Zanussi FE827G User Manual

WASHING MACHINE
LAVADORA
РЛХНФЗСЙП СПХЧЩН
FE 827 G
FE 1027 G
F 827 G
MANUAL DE USO
ЕГЧЕЙСЙДЙП ЧСЗУФЗ
132979260
GR
E
GB
2
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
Transport damages
When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly important for your safety or correct functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use recycled paper.
Contents
Warnings 3
Disposal 4
Tips for environmental protection 4
Technical specifications 4
Installation 5
Unpacking 5
Positioning 5
Water inlet 5-6
Water drainage 6
Electrical connection 6
Your new washing machine 7
Door locked light 7
Detergent dispenser drawer 7
Use 8
Control panel 8-9
Controls 10-11
Washing hints 10-11
Sorting the laundry 10
Temperatures 10
Before loading the laundry 10
Maximum loads 10
Laundry weights 10
Removing stains 10-11
Detergents and additives 11
International wash code symbols 12
Operating sequence 13-14
Programme tables 15-16
Maintenance 17
Bodywork 17
Door seal 17
Detergent dispenser drawer 17
Water inlet filter 17
Drain pump 17-18
Emergency emptying out 18 Frost precautions 18
Something not working? 19-20
3
ENGLISH
Installation
• All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not completely removed. Refer to the relevant paragraph in the instruction book.
• Any electrical work required to install this appliance must be carried out by a qualified electrician.
• Any plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified plumber.
• After having installed the machine, check that it is not standing on its electrical supply cable.
• If the appliance is placed on a carpeted floor, ensure that air can circulate freely between the feet and the floor.
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label.
• Do not overload the appliance. Follow the instructions in the instruction book.
• Make sure that all pockets are empty. Objects such as coins, safety pins, pins and screws can cause extensive damage.
• Do not machine wash garments saturated with petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc. If such fluids have been used to remove stains prior to washing, wait until they have completely evaporated from the fabric before placing garments in the appliance.
• Place small items such as socks, belts, etc. in a cloth bag or pillowcase to prevent them getting trapped between the drum and the tub.
• Use only the recommended quantities of fabric softener. An excessive amount could damage the laundry.
Warnings
• Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door seal and prevents the formation of musty smells.
• Always check that water has emptied out before opening the door. If not, drain the water following the instructions in the instruction book.
• Always unplug the appliance and shut the water tap after use.
General safety
• Repairs to the machine must be carried out only by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons could cause serious danger. Contact your local Service Centre.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do not touch it!
Child safety
• Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children ­danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children from becoming trapped inside while playing.
The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
4
Disposal
Tips for environmental protection
Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy!
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!).
• The machine works more economically if it is fully loaded. Do not overload!
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature.
• Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed.
DIMENSIONS Height 85 cm
Width 60 cm Depth 63 cm
MAXIMUM LOAD Cotton 7 kg
Synthetics 3 kg Delicates 3 kg Woollens 2 kg
SPIN SPEED 800 rpm max. (FE 827 G)
1000 rpm max. (FE 1027 G)
POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz TOTAL POWER ABSORBED 2200 W MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A
WATER PRESSURE Minimum 0,05 MPa
Maximum 0,8 MPa
This appliance complies with the following EEC Directives: 73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage 89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility.
Technical specifications
5
ENGLISH
Installation
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, carefully lay machine on it’s back to remove the polystyrene base from the bottom.
2. Remove the power supply cable and the draining hose from the hose holders on the rear of the appliance.
3. With a suitable spanner unscrew and remove the central rear bolt A. Slide out the relevant plastic spacer.
4. Unscrew and remove the two large rear bolts B and the six smaller bolts C.
5. Remove the bracket D and tighten up the six smaller bolts C.
C
C
HEC0014
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
HEC0002S
A
HEC0001
HEC0008
6. Open the porthole, take out the inlet hose from the drum and remove the polystyrene block fitted with the adhesive tape on the door seal.
7. Fill the smaller upper hole and the two large ones with the corresponding plastic plug caps supplied in the bag containing the instruction booklet.
8. Connect the inlet hose as described under the paragraph “Water Inlet”.
Positioning
Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor.
Water inlet
An inlet hose is supplied and can been found inside the machine drum.
Do not use the hose from your previous machine to connect to the water supply.
1. Open the porthole and extract the inlet hose .
2. Connect the hose with the angled connection to
the machine.
Important! Do not place the inlet hose downwards. Angle
the hose to the left or right depending on the position of your water tap.
HEC0005
HEC0010
P1051
6
3. Set the hose correctly by loosening the ring nut. After positioning the inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to prevent leaks.
4. Connect the hose to a tap with a 3/4” thread. Always use the hose supplied with the appliance.
The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use.
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this
case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall.
Important!
Before connecting up the machine to new pipework or to pipework that has not been used for some time, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected in the pipes.
P0022
P1088
HEC0006
In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose.
Any extension applied to the drainage hose should not be longer than 200 cm and its diameter must not be smaller than that of the original hose. Use a suitable fitting for the connection.
The drain hose must not be kinked.
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket.
The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
Please ensure that when the appliance is installed the power supply cable is easily accessible.
P1118
7
ENGLISH
This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption.
The programme selector dial combines the function of programme and temperature selection, making it easier to set the programme.
The programme progress display shows the programme steps selected and the programme phase which is running.
The special wool programme with its new delicate wash system treats your woollens with extreme care.
The automatic cooling of the washing water from 90° to 60°C before draining will prevent old drain pipes from being deformed and will reduce thermal shock to fabrics, helping to prevent creasing.
The unbalance detection device prevents vibration during spinning.
The ECO valve allows total use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
1 Detergent dispenser drawer
2 Control panel
3 Door locked light
4 Door handle
5 Drain pump
6 Adjustable feet
Door locked light (3)
It stays on during the whole programme indicating that the door is locked. When the light goes out, the door can be opened (see page 14).
Your new washing machine
1
2
3
5
4
F 827 G
Detergent dispenser drawer
Prewash
Main wash
Fabric softener, starch
C0063
8
Use
Programme Option buttons
Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected after
choosing the desired programme and before depressing the Start/Pause button .
When these buttons are pressed, the corresponding pilot lights come on. When they are pressed again, the pilot lights go out. If an incorrect option is selected, the pilot lights flash for about 2 seconds.
1 “Options” button
Press this button to select the following options:
Prewash
Select this option if you wish your laundry to be prewashed at 30°C before the main wash (not available for wool). The prewash ends with a short spin in programmes for cotton and synthetic fabrics, whereas in the programme for delicate fabrics the water is only drained.
Quick wash
This button allows you to select the QUICK WASH function, for laundry that is only slightly soiled (not for wool and together with function). The washing time will be reduced according to the type of fabric and the selected temperature. Max. load for cotton 3.5 kg.
2 “ECO” button
a) By depressing this button together with
programme "Cotton 90°C", the temperature decreases until 67°C and the washing time increases by 22 minutes.
By depressing this button together with programme "Synthetics 60°C", the temperature decreases until 40°C and the washing time increases by 10 minutes. This function can be used for normally soiled laundry in order to save energy.
b) In order to obtain washing class "A" you have to
press this button together with programmes "Cotton 60°C" and "Cotton 40°C". The washing time increases by 10 minutes at 60°C and by 35 minutes at 40°C.
3 “Extra Rinse” button
The Extra Rinse option can be selected with all programmes except the wool programme. The machine will perform 2 additional rinses. This option is recommended for people who are allergic to detergents, and in areas where the water is very soft.
4 “Rinse Hold” button
When selecting this option the water of the last rinse is not emptied out, to prevent the fabrics from creasing. At the end of the programme the pilot light “End
illuminates and the door locked light is on. To
drain water, proceed as follows:
turn the programme selector dial to position “O”;
select programme (drain) or (short spin);
press Start/Pause button.
You can reduce the spin speed by means of the selector dial to adapt the spin speed to the laundry.
123456 7 8
FE 827 G
Control panel
9
ENGLISH
5 “Start/Pause” button
After having selected the programme and the required options press this button to start the machine. The corresponding pilot light stops flashing and remains lit. To interrupt a programme which is running, depress the Start/Pause button: the corresponding pilot light starts to flash. To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the START/PAUSE button
again.
6 Programme progress display
By selecting the wash programme, the pilot lights corresponding to the various phases making up the programme come on.
After the machine has started, only the running phase pilot light stays on.
/
: when this light comes on this means
that the machine is performing the washing phase. If you have selected the “Prewash” function, this light will be on during the prewash phase too.
= rinses
= spin
= drain
= end of programme
At the end of the programme the pilot light illuminates. The pilot light also flashes in the event of operating problems:
- 4 flashes = the door has not been closed
- 2 flashes = the machine does not empty
- 1 flash = the machine does not fill
To eliminate the problem, see paragraph “Something not working”.
7 “Spin speed” selector dial
By means of this dial you can reduce the final spin speed or select "NO SPIN" position .
The spin speeds on the dial refer to cotton programmes.
Mod. FE 827 G
Position 800 corresponds to 700 rpm for delicates.
Position 400 corresponds to 400 rpm for every kind of fabrics.
Mod. FE 1027 G
Position 1000 corresponds to 900 rpm for synthetics and wool and to 700 rpm for delicates.
Position 500 corresponds to 500 rpm for synthetics and wool and to 400 rpm for delicates.
NO SPIN position: by turning the dial to position the machine will not spin. This function can be used for extremely delicate items. The machine will perform 3 extra rinses for cotton and 1 extra rinse for synthetics.
Important:
If you have selected spin programme and the selector dial is on position , the machine will perform anyway a short spin at 400 rpm.
8 Programme selector dial
The selector is divided into 5 sections:
• Cotton
• Synthetics
• Delicates
• Wool
• Special programmes
O Reset programme/OFF
The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise.
Position corresponds to “cold wash”.
At the end of the programme the selector dial must be turned to position O.
Attention!
If during a washing programme the selector dial is turned to another programme, the pilot lights of the programme progress display start to flash. The machine will not perform the new selected programme.
O
9
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
0
4
0
3
0
3
0
10
Washing hints
Sorting the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Temperatures
90°
for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...)
60° for normally soiled, colour fast garments
(e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) in
linen, cotton or synthetic fibres and for lightly soiled white cotton (e.g. underwear).
(cold) for delicate items (e.g. net curtains), mixed
30°-40° laundry including synthetic fibres and
woollens bearing the label «pure new wool, machine washable, non-shrink». The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M9604.
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their “whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time.
Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
Maximum loads
Recommended loads are indicated in the programme charts.
General rules:
Cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
Synthetics: drum no more than half full;
Delicate fabrics and woollens: drum no more than
one third full.
Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy.
For heavily soiled laundry, reduce the load size.
Laundry weights
The following weights are indicative:
bathrobe 1200 g
napkin 100 g
quilt cover 700 g
sheet 500 g
pillow case 200 g
tablecloth 250 g
towelling towel 200 g
tea cloth 100 g
night dress 200 g
ladies’ briefs 100 g
man’s work shirt 600 g
man’s shirt 200 g
man’s pyjamas 500 g
blouse 100 g
men’s underpants 100 g
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone (*), lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
11
ENGLISH
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat
stains with methylated spirits. Remove any residual marks from white fabrics with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste.
(*) do not use acetone on artificial silk.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance:
– powder detergents for all types of fabric,
– powder detergents for delicate fabrics (60°C max)
and woollens,
– liquid detergents, preferably for low temperature
wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only.
The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme.
If using concentrated powder or liquid detergents, a programme without prewash must be selected.
Pour liquid detergent into the dispenser drawer compartment marked just before starting the programme.
Any fabric softener or starching additives must be poured into the compartment marked before starting the wash programme.
Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used.
Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority.
Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use.
Use less detergent if:
– you are washing a small load,
– the laundry is lightly soiled,
– large amounts of foam form during washing.
Degrees of water hardness
Level Characteristic
Degrees
German
°dH
French
°T.H.
soft
medium
hard
very hard
0- 7
8-14
15-21
more
than 21
0-15
16-25
26-37
more
than 37
1
2
3
4
12
International wash code symbols
95
60
60
40
40
40
30
30
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.
Energetic wash
Max. wash
temperature
95°C
Delicate wash
Bleaching Bleach in cold water Do not bleach
Ironing Hot iron
max 200°C
Max. wash
temperature
60°C
Max. wash
temperature
40°C
Warm iron
max 150°C
Max. wash
temperature
30°C
Hand wash Do not
Lukewarm iron
max 110°C
wash
at all
Do not iron
Dry cleaning Dry cleaning
in all solvents
Drying Flat On the line On clothes
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
hanger
Dry cleaning
in petrol,
pure alcohol
and R 113
Tumble dry
Do not
dry clean
high temperature
low temperature
Do not
tumble dry
13
ENGLISH
4. Select the desired programme
Turn the programme selector dial to the desired position.
The lights corresponding to the different phases making up the selected programme light on. The light of the START/PAUSE button starts to flash.
5. Select the spin speed or “No Spin” option
Turn the spin speed selector dial to the required position.
FE 827 G FE 1027 G
6. Select the required options
The light corresponding to the depressed button illuminates.
1
0
0
0
9
0
0
7
0
0
6
0
0
5
0
0
8
0
0
7
0
0
6
0
0
5
0
0
4
0
0
O
9
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
0
4
0
3
0
3
0
Operating sequence
Before the first wash we recommend that you pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer in order to activate the ECO valve. Then run a cotton cycle at 90°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine.
1. Place the laundry in the drum
Open the door.
Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible.
Close the door.
2. Measure out the detergent
Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent recommended by the manufacturer in a graduated cup and pour it into the main wash compartment .
If you have selected the Prewash option, pour detergent into the appropriate compartment marked
.
3. Measure out the additive
If required, pour fabric softener into the compartment marked , without exceeding the
«MAX» mark.
C0065
C0064
P0004
14
7. Start the programme
Depress START/PAUSE button, the corresponding pilot light stops flashing. The door locked light illuminates and only the pilot light
/
remains lit.
8. Altering an option or a programme
It is possible to change any option before the programme carries it out. Before you make any change, you must pause the washing machine by pressing the “Start/Pause” button.
Changing a running programme is possible only by
resetting it.
Turn the programme selector dial to “O” and then to the new programme position. Start the new programme by depressing the “Start/Pause” button. The washing water in the tub will not emptied out .
9. Interrupting a programme
Depress the START/PAUSE button to interrupt a programme which is running, the corresponding light starts to flash. Depress the same button again to restart the programme.
10. Opening the door after the programme has started
First set the machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE button. The door can be opened when the door locked light has gone out. If the door does not open (the door locked light remains alight), this means that the water temperature is above 55°C, that the water level is above the bottom edge of the door or that the drum is turning.
If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the machine off by turning the programme selector dial to “O”. After about 3 minutes the door can be opened (pay attention to the water level and temperature!). Select the programme again and depress START/PAUSE to restart it.
11. At the end of the programme
The machine stops automatically. The Start/Pause pilot light goes offand the End pilot light comes on.
If the Rinse Hold option has been selected, the door locked light is on to indicate that the water must be emptied out before opening the door.
To do this turn the programme selector dial to “O” and then to programme (drain) or (spin). The spin programme is performed at the maximum speed. In order to avoid any creasing in synthetic, delicate and wool items, the spin speed can be reduced by means of the relevant selector dial.
The door can only be opened after the door locked light has gone out.
Switch the machine off by turning the programme selector dial to “O”.
Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty so as to avoid any forgotten items being damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or their colour running into a load of whites. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells.
15
ENGLISH
Programme table
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending
on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest temperature for each wash programme.
** In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on the energy label refer to the
wash programme 60°C
+
for cotton.
WASHING PROGRAMMES
Fabrics
Temperature/
Programme
Type of laundry
Additional
functions
Wash load
max.
Energy
kWh
WaterltDuration
min.
Consumptions*
Coloured cotton
Coloured items, for example underwear, shirts, blouses
White cotton
60° +
**
(COTTON)
Normally soiled items, for example hand towels, sheets, underwear, tablecloths, shirts, blouses
Synthetics
30°-40°
(DELICATES)
30° -
(WOOL)
Shirts, blouses, underwear, mixed fabrics
Acrylic, viscose, polyester items, curtains
Special programme for garments bearing the “ Pure new wool, non-shrink, machine washable” label
Delicates
Wool
White cotton
Sheets, household linen, towels, tablecloths
60° - 90°
(
COTTON)
White cotton economy
Slightly soiled sheets, household linen, underwear
90° +
(
COTTON)
30°- 40° -
60°
(
COTTON)
30°-40°-
60°
(SYNTHETIC)
7 kg
3 kg
0.95 55 90
3 kg
0.55 57 65
2 kg
0.35 55 50
7 kg
2.3 57 150
1.14 54 140
7 kg
1.3 54 120
7 kg
1.55 54 140
(only with 40°C)
(only with 60°C)
16
Programme table
SPECIAL PROGRAMMES
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
Programme
selector dial
position
Rinses
Programme
Programme
description
Additional
functions
Wash load
max.
Energy
kWh
WaterltDuration
min.
Consumptions*
For rinsing hand washed items
3 rinses with liquid additive, if required Short spin at max. speed
7 kg 0.06 59 30
/
--2
7 kg
--6
Drain
For emptying out the water of the last rinse of programmes with option
Separate spin for cotton, synthetics, delicates and wool
Water draining
Short spin at max. speed
Spin
/
---
For cancelling the programme which is running or to switch the machine off.
O
Reset/Off
17
ENGLISH
1. Bodywork
Clean the outside of the machine with soap and water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork.
2. Door seal
Check from time to time the door seal and eliminate eventual possible objects that could be trapped in the fold.
3. Detergent dispenser drawer
After a while, detergents and fabric softeners leave deposits in the drawer.
Clean the drawer from time to time by rinsing it under a running tap. To remove the drawer from the machine, press the button in the rear left-hand corner.
To facilitate cleaning, the top part of the additive compartments can be removed.
C0067
C0066
P1050
Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the drawer after cleaning.
4. Water inlet filter
If you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked.
Turn off the water tap.
Unscrew the hose from the tap.
Clean the filter with a stiff brush.
Screw the hose back onto the tap.
5. Drain pump
The pump should be inspected if
• the machine does not empty and/or spin
• the machine makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump.
Proceed as follows:
• Disconnect the appliance.
• If necessary wait until the water has cooled down.
• Open the pump door.
P1114
P1090
P0038
Maintenance
18
• Place a bowl on the floor to collect any spillage.
• Pull out the emergency emptying hose, place it in the bowl and remove its cap.
• When no more water comes out, unscrew the pump cover and remove it.
• Remove any objects from the pump impeller by rotating it.
• Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat.
• Screw the pump cover fully in.
• Close the pump door.
6. Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine:
• pull out the plug from the power socket;
• close the water tap;
• if necessary, wait until the water has cooled down;
• open the pump door;
• place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. Whe the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out;
• clean the pump if necessary as previously described;
• replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it;
• screw the pump cover again and close the door.
P1117
P1115
7. Frost precautions
If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows:
• Remove the plug from the socket.
• Close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap.
• Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out.
• Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after having put the cap on again.
By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding the formation of ice and, consequently, breakage of the affected parts.
When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C.
Important!
Every time you drain the water through the emergency emptying hose you must pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer and then run the drain programme. This will activate the ECO valve avoiding that part of the detergent remains unused at next washing.
19
ENGLISH
Problems which you can resolve yourself, before calling the After Sales Service.
During machine operation it is possible that the END light starts to flash:
4 flashes= the door has not been closed 2 flashes= the machine does not empty 1 flash= the machine does not fill.
Once the problem has been eliminated, press the START/PAUSE button to restart the programme. If after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre.
Problem Possible cause
• The machine does not start up:
• The door is not firmly closed.
• The machine is not plugged in or there is no power at the socket.
• The main fuse has blown.
• The programme selector dial is not positioned correctly and the START/PAUSE button has not been
depressed.
• The machine does not fill:
• The water tap is closed.
• The inlet hose is squashed or kinked.
• The filter in the inlet hose is blocked.
• The door is not properly closed.
• The machine fills then empties immediately:
• The end of the drain hose is too low. Refer to relevant paragraph in “water drainage” section.
• The machine does not empty and/or does not spin:
• The drain hose is squashed or kinked.
• A programme which ends with water in tub (option ) has been selected.
• The option has been selected.
• The drain pump is clogged.
• There is water on the floor:
• Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used.
• Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp.
• The drain hose is damaged.
• The cap on the emergency emptying hose has not been replaced after cleaning the pump.
• Unsatisfactory washing results:
• Too little or too much detergent has been used.
• An unsuitable detergent has been used.
• Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• The correct temperature was not selected.
• Excessive laundry load.
• The machine vibrates or is noisy:
• The transit bolts and packing have not been removed.
• The support feet have not been adjusted.
• The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Maybe there is very little laundry in the drum.
Something not working?
20
If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d
. ..........
Prod
. N
o. ...........
S
er. N
o
. .........
P0042 BD
Problem Possible cause
• Water is not visible in the machine:
• The machine, which is the result of modern technology, runs in a very economical way with low water consumption. Performance is nevertheless excellent.
• Spinning starts late or the machine does not spin:
• The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will not spin. In this case, redistribute the load manually and select the spin programme.
• The machine makes an unusual noise
• The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual noise compared with other traditional motors. This new motor ensures a softer start and more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as increased stability of the machine.
• Detergent residue is left after the wash cycle
• This is most probably due to non soluble components contained in modern detergents. It is not a sign of inadequate rinsing. Brush or shake the garments and, if necessary, wash them again.
• Foam remains after the last rinse
• Modern detergents can produce foam even after rinsing, but this will not affect the quality of the wash.
• The door will not open:
• The programme is still running, the drum is turning.
• The door lock has not been released.
• The water level is above the bottom edge of the door.
• The machine is heating the water.
The door can only be opened when the relevant light has gone out
21
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
Daños de transporte
Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente.
Nuestra contribución al ambiente:
utilizamos papel reciclado.
Índice
Advertencias y consejos 23
Eliminación 24
Consejos para la protección del ambiente 25
Características técnicas 25
Instalación 26
Dispositivos de seguridad para el transporte 26
Colocación 26
Carga de agua 26
Descarga de agua 27
Conexión eléctrica 27
Su nueva lavadora 28
Descripción del aparato 28
Cubeta detergente 28
Uso 29
Panel de mandos 29
Mandos 29-30
Consejos para el lavado 31
Selección de las prendas 31
Temperaturas 31
Antes de cargar la ropa 31
Carga máxima de ropa 31
Pesos de la ropa 31
Eliminación de las manchas 31-32
Detergentes y aditivos 32
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos 33
Secuencia de las operaciones 34-35 Programas de lavado 36-37
Mantenimiento 38
Exterior del aparato 38
Puerta 38
Cubeta detergente 38
Filtro del tubo de carga 38
Limpieza de la zona de descarga 38-39
Vaciado de emergencia 39
Precauciones contra el hielo 39
Anomalías de funcionamiento
40
Instalación
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte las instrucciones.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado o por una persona competente.
• Hay que tener cuidado de que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
• Si la máquina está colocada sobre piso de alfombra asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas de apoyo y el piso.
Uso
• Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico. No lo use con finalidades diferentes a aquellas para las cuales ha sido proyectado.
• Lave sólo aquellos tejidos que se pueden lavar en la lavadora. En caso de dudas siga las instrucciones que aparecen en la etiqueta del artículo.
• No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones contenidas en este manual.
• Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden provocar graves daños.
• No ponga en el aparato prendas manchadas con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos productos, antes de introducir las prendas en el aparato para lavarlas, espere que el producto se haya evaporado.
• Agrupe las prendas pequeñas como calcetines, cinturones, etc. en un bolso de tela o en una funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto y el tambor.
• Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Una cantidad excesiva de producto podría arruinar la ropa.
Advertencias y consejos
22
• Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el aparato. Esto permite una mejor conservación de la guarnición de la puerta y previene los olores de moho.
• Antes de abrir la puerta, controle siempre que el agua haya sido descargada. De lo contrario, descárguela siguiendo las instrucciones dadas en el manual de uso.
• Después del uso desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe.
• Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque!
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños.
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la máquina. Para evitar esto, es posible impedir el cierre de la puerta actuando sobre el pequeño botón situado en el lado interior de la puerta, girándolo hacia la derecha de modo que la muesca se encuentre en posición horizontal. Si es necesario, ayúdese con una moneda.
Para desactivar el dispositivo y poder cerrar la puerta, gire el pequeño botón hacia la izquierda de modo que la muesca se encuentre en posición vertical.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
ESPAÑOL
23
Eliminación
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
P1131
24
DIMENSIONES Altura 85 cm
Anchura 60 cm Profundidad 63 cm
CAPACIDAD DE CARGA Algodón 7 kg
Sintéticos 3 kg Delicados 3 kg Lana y lavado a mano 2 kg
VELOCIDAD CENTRIFUGADO 800 rpm máx. (FE 827 G)
1000 rpm max. (FE 1027 G)
VOLTAJE/FRECUENCIA 220-230V/50 Hz POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA 2200 W POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE 10 A
PRESION DEL AGUA mín. 0,05 MPa
máx. 0,8 MPa
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje 89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.
Características técnicas
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:
• Para ropa normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!).
• El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas de ropa indicadas.
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
• Adapte la dosis de detergente a la dureza del agua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedad de la misma.
ESPAÑOL
25
25
Dispositivos de seguridad para el transporte
Antes de poner en marcha el aparato, controle que se hayan quitado todos los dispositivos previstos para el transporte.
Conserve todos los elementos usados para el transporte para poderlos volver a usar en caso de mudanza.
Proceda de la siguiente manera:
1. Quitar el embalaje externo y depositar el equipo sobre la parte posterior con precaución para retirar la base de poliestireno que protege la parte inferior.
2. Desenganchar el cable de alimentación y el tubo de desagüe de los soportes que hay en la parte posterior del equipo.
3. Aflojar y quitar (con una llave adecuada) el tornillo superior central A de la parte posterior del equipo. Extraer el perno de plástico.
4. Aflojar y quitar los dos tornillos grandes B y los seis tornillos laterales más pequeños C que hay en la parte posterior del equipo.
5. Extraer la barra de acero D con cuidado y atornillar los seis tornillos laterales más pequeños C.
C
C
HEC0014
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
HEC0002S
A
HEC0001
HEC0008
6. Abrir la puerta, extraer el tubo de entrada del agua y liberar el bloque de poliestireno que está fijado a la junta de la puerta con cinta adhesiva.
7. Tapar el orificio superior pequeño y los dos orificios inferiores laterales más grandes con los tapones de plástico que hay dentro de la bolsa del manual de instrucciones.
8. Conecte el tubo de carga
siguiendo las
instrucciones del
capítulo
“Carga de agua”.
Colocación
Coloque la lavadora sobre un piso plano y rígido. Controle que la circulación del aire alrededor del aparato no sea impedida por alfombras, moquetas, etc. Controle también que el aparato no toque la pared u otros muebles de la cocina. Nivele el aparato cuidadosamente enroscando o desenroscando las patas de apoyo. Nunca ponga cartón, madera o materiales similares debajo del aparato para compensar los eventuales desniveles del piso.
Carga de agua
Se suministra un tubo de entrada de agua posterior, que hallará en el interior del tambor de la máquina.
No utilice el tubo de la máquina antigua para conectar el suministro de agua.
1. Abra el orificio y extraiga el tubo de entrada de
agua.
2.Conecte el tubo a la máquina mediante la
conexión en ángulo.
HEC0005
HEC0010
Instalación
P1051
26
26
¡Importante! No coloque el tubo hacia abajo. Sitúelo a izquierda o derecha en función de la posición del grifo.
3. Afloje la abrazadera para colocar el tubo correctamente. Después de situar el tubo, vuelva a apretar la abrazadera para evitar fugas.
4. Conecte el tubo de carga a un grifo roscado de 3/4". Debe utilizar siempre el tubo suministrado con la máquina.
Si el tubo es demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso existente en el servicio técnico autorizado.
Descarga de agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe en tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el recodo de plástico suministrado con el aparato. En este
caso es necesario verificar que el recodo no se mueva del borde cuando el aparato descarga el agua. Por ejemplo, se lo puede fijar al grifo o a la pared con una cuerda.
P0022
P1088
HEC0006
En una derivación del desagüe del lavabo. Esta derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal que el recodo del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo.
En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm.
La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de desagüe debe ser más ancho que el diámetro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Conexión eléctrica
El aparato funciona con una tensión de 220-230 V, monofásica, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de tierra y según las normas en vigor.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de seguridad antedichas. Si se debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de Asistencia técnica.
Una vez que se haya instalado la máquina, asegurarse de que se pueda acceder fácilmente al cable de alimentación.
P1118
ESPAÑOL
27
Este nuevo aparato afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua, energía y detergente.
El mando selección programas agrupa tanto la función de selección del programa como de la temperatura, facilitando así la determinación del programa.
El display fases programa da informaciones sobre el desarrollo del programa.
El programa especial para lana trata la ropa con suma delicadeza, sin apelmazarla, gracias al sistema delicado de lavado.
El enfriamiento automático reduce la temperatura del agua de lavado de 90° a 60°C antes de efectuar la descarga mediante un sistema programado afin de evitar que las tuberías de desagüe muy viejas se deformen.
El sistema de control de centrífuga asegura la posición del aparato y su funcionamiento silencioso.
La válvula ECO consigue un aprovechamiento óptimo del detergente y reduce el consumo de agua, ahorrando como consecuencia energía.
1 Cubeta del detergente y ficha programas
2 Panel de mandos
3 Manilla puerta
4 Zona de descarga
5 Patas regulables
Cubeta del detergente
Prelavado
Lavado
Suavizante, almidón
Su nueva lavadora
Descripción del aparato
1
2
3
5
4
F 827 G
C0063
28
Uso
123456 7 8
FE 827 G
Teclas de Opción Programa
Según el programa, se pueden combinar diferentes funciones. Estas se deben seleccionar tras haber
seleccionado el programa deseado y antes de pulsar la tecla INICIO/PAUSA .
Al pulsar estas teclas, las luces piloto correspondientes se encienden. Al pulsarlas otra vez, las luces piloto se apagan. Si se selecciona una opción incorrecta, las luces piloto parpadean durante aproximadamente 2 segundos.
1 Tecla “Options”
Prelavado
Seleccione esta opción si se desea prelavar la ropa a 30°C antes del lavado principal (no disponible para la lana). El prelavado finaliza con un breve centrifugado en los programas para algodón y tejidos sintéticos, mientras que en el programa para tejidos delicados el agua es descargada solamente.
Lavado rapido
Esta tecla permite seleccionar un lavado rapido para la ropa ligeramente sucia (no para la lana y la opción .
El tiempo de lavado será reducido según el tipo de tejido y la temperatura seleccionada. La carga máx. para el algodón es 3 kg.
2 “ECO” button
a) Cuando se selecciona esta opción con el
programa "Algodón 90°C", la temperatura de lavado se reduce a 67°C y el tiempo de lavado será prolongado de 22 minutos. Cuando se selecciona esta opción con el programa "Sinteticos 60°C", la temperatura de lavado se reduce a 40°C y el tiempo de lavado será prolongado de 10 minutos.
Se puede seleccionar esta opción para algodón y tejidos sintéticos poco o normalmente sucios permitiendo alcanzar un rendimiento energético.
b) Si se selecciona esta opcion con "Algodón 60°C"
o "Algodón 40°C", la máquina prolongará el tiempo de 10 minutos a 60°C y de 35 minutos a 40°C en la fase de lavado, permitiendo alcanzar un rendimiento energético y prestaciones de lavado de clase AA.
3 Tecla “Aclarado extra”
Se puede seleccionar esta opción con todos los programas hecha excepción del programa lana. La máquina efectúa 5 aclarados en lugar de 3. Esta opción se aconseja para las personas alérgicas a los detergentes y en las zonas donde el agua es muy blanda.
4 Tecla “Agua en Cuba”
Cuando se selecciona esta opción, no se descarga el agua del último aclarado, para evitar que los tejidos se arruguen. Al final del programa, la luz piloto "Fin" se enciende, el piloto de la tecla “Inicio/Pausa” se apaga y permanece encendida y la puerta permanecerá bloqueada. Para descargar el agua, actúe del modo siguiente:
- sitúe el selector de programas en posición "O" para
apagar el aparato;
- seleccione el programa (descarga) o (centrifugado corto); Gire el selector para seleccionar la velocidad deseada.
- pulse la tecla “Inicio/Pausa” .
La luz "Descarga" o “Centrifugado” se enciende durante la descarga o el programa de centrifugado. Al final del programa, la luz piloto "Fin" se enciende otra vez.
ESPAÑOL
29
5 Tecla “Inicio / Pausa”
Tras haber seleccionado el programa y las opciones requeridas, pulse esta tecla para poner en marcha la máquina. La luz piloto correspondiente deja de parpadear y permanece encendida. Para interrumpir un programa durante su ejecución, pulse la tecla Inicio/Pausa: la luz piloto correspondiente empieza a parpadear. Para reiniciar el programa desde el punto en que ha sido interrumpido, vuelva a pulsar la tecla
Inicio/Pausa.
6 Display de programa
Cuando se selecciona un programa, las luces correspondientes a las fases que forman el programa se encienden.
Tras haber iniciado el programa, sólo la luz correspondiente a la fase actualmente en curso quedará encendida.
/
: cuando esta luz se enciende significa
que la máquina está ejecutando el programa de lavado. Si se ha seleccionado la función Prelavado, esta luz permanece encendida también durante la fase de prelavado.
= aclarados
= centrifugado
= descarga
= fin
Al final del programa, la luz piloto "Fin" se enciende. La luz "Fin" se enciende en caso de problemas de funcionamiento:
- 4 parpadeos: puerta abierta
- 2 parpadeos: problema con la descarga del agua
- 1 parpadeo: problema con la alimentación del agua
Para más información, véase el párrafo "Anomalías de funcionamiento"
7 Selector velocidad centrifugado
El selector permite reducir la velocidad de centrifugado intermedia o final propuesta por la máquina o seleccionar la opción EXCLUSION CENTRIFUGADO . Las velocidades de centrifugado indicadas en el selector se refieren a los programas para algodón.
Modelo FE 827 G
La posición 800 corresponde a 700 revolutiones/minuto para los delicados.
La posición 400 corresponde a 400 revolutiones/minuto para todos los tejidos.
Modelo FE 1027 G
La posición 1000 corresponde a 900 revolutiones/minuto para los sintéticos y 700 para los delicados.
La posición 500 corresponde a 500 revolutiones/minuto para para los sintéticos y lana y revolutiones/minuto 400 para los tejidos.
EXCLUSION CENTRIFUGADO :
Cuando se selecciona esta opción todos los centrifugados son suprimidos. Es aconsejable para tejidos muy delicados. La máquina efectuará 3 aclarados adicionales en los programas para algodón y 1 aclarado adicional en los programas para sinteticos.
¡Importante!
Si el selector permanece situado en la posición EXCLUSION CENTRIFUGADO el programa de centrifugado se realiza a la velocidad de 400 r.p.m.
9 Selector de programas
El selector está subdividido en 5 secciones:
• Algodón
• Tejidos sintéticos
• Tejidos delicados
• Lana
• Programas especiales
O Programa ANULACION/PARADA
Se puede mover el selector en sentido horario o antihorario.
La posición corresponde a "lavado en frío".
Al final del programa se debe situar el selector en posición O para apagar la máquina.
¡Atención!
Si durante un programa de lavado se sitúa el selector en otro programa, las luces piloto del display de programa empiezan a parpadear. La máquina no ejecutará el nuevo programa seleccionado.
O
9
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
0
4
0
3
0
3
0
30
Consejos para el lavado
Selección de las prendas
Respete los símbolos para el tratamiento de los tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el fabricante.
Divida la ropa de esta manera: ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.
Temperaturas 90°
para prendas blancas de lino o algodón normalmente sucias (por ej. paños de cocina, toallas, manteles, sábanas, etc.)
60° para prendas de color que no destiñen,
normalmente sucias (por ej. camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón o fibras sintéticas y para prendas blancas en algodón levemente sucias (por ej. prendas íntimas).
(frío)
para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa
30°-40° mixta con mezcla de fibras sintéticas y lana
con la indicación en la etiqueta: “pura lana virgen, lavable, no encoge”. EI ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fabricante de la máquina. M9604.
Antes de cargar la ropa
La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas. La ropa blanca puede alterar el color con el lavado.
La ropa de color nueva puede desteñir al primer lavado; la primera vez se aconseja lavarla a parte.
Controle que en la ropa no hayan quedado objetos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles, alfileres).
Abotone las fundas, cierre las cremalleras, los ganchos y los ojales. Ate los cinturones y las cintas largas.
Elimine las manchas persistentes antes del lavado. Eventualmente friegue los puntos particularmente sucios con un detergente especial o con un jabón detergente.
Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los ganchos de las cortinas o átelos en una red o en una bolsa.
Carga máxima de ropa
Las informaciones sobre las cargas de ropa se encuentran en las tablas de programas.
Reglas generales:
Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo. Sintéticos: no más de la mitad del tambor. Tejidos delicados y lana: no más de un tercio del
tambor.
Con una carga máxima se aprovecha óptimamente el agua y la energía.
Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la cantidad.
Pesos de la ropa
Los pesos que se indican a continuación tienen un valor indicativo:
albornoz de baño 1200 g
servilletas 100 g
funda plumón 700 g
sábanas 500 g
fundas 200 g
manteles 250 g
toallas de felpa 200 g
paños de cocina 100 g
camisones 200 g
slip de señora 100 g
mamelucos de hombre 600 g
camisas 200 g
pijamas de hombre 500 g
blusas 100 g
calzoncillos 100 g
Eliminación de las manchas
Es posible que ciertas manchas particulares no se eliminen solamente con agua y detergente. Por lo tanto se aconseja tratarlas antes del lavado.
Sangre: las manchas todavía frescas se deben tratar con agua fría. Tratándose de manchas ya secas, deje la ropa en remojo por una noche con un detergente especial y luego frótela en agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca con gasolina detergente, haga presión sobre las manchas después de haber colocado la prenda sobre un trapo blando, trátelas varias veces con el detergente.
Manchas secas de grasa: humedezca con trementina (aguarrás), haga presión sobre las manchas con la punta de los dedos usando un trapo de algodón, después de haber apoyado la prenda sobre una superficie blanda.
ESPAÑOL
31
Orín: sal oxálico disuelto en caliente o un producto antiorín en frío. Preste atención a las manchas de orín viejas porque la estructura de celulosa ha sido ya dañada y el tejido tiende a agujerearse.
Manchas de moho: trátelas con blanqueador, aclare bien (solamente las prendas blancas o de color resistentes al cloro).
Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueador diluido (prendas blancas, resistentes al cloro).
Birome y cola: humedezca con acetona (*), haga presión sobre las manchas después de haber apoyado la prenda sobre un trapo blando.
Lápiz de labios: humedezca con acetona como arriba indicado, luego trate las manchas con alcohol. Elimine el color en los tejidos blancos con blanqueador.
Vino tinto: deje en remojo con detergente, aclare y trate con ácido acético o ácido cítrico, luego aclare. Trate eventuales residuos con blanqueador.
Tinta: según la composición de la tinta, humedezca el tejido primero con acetona (*), luego con ácido acético; trate los eventuales residuos en las prendas blancas con blanqueador y luego aclare bien.
Manchas de alquitrán: primero trate con quitamanchas, alcohol o gasolina, luego frote con pasta detergente.
(*) no use la acetona en la seda artificial.
Detergentes y aditivos
Un buen resultado de lavado depende de la selección del detergente y del uso en dosis correctas. Dosificar correctamente significa evitar despilfarros y proteger el ambiente. No obstante se trate de productos biodegradables, los detergentes contienen elementos que dañan el delicado equilibrio ecológico de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicados, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad.
En esta lavadora se pueden usar todos los detergentes para lavadoras normalmente fácil de adquirir en comercio:
– detergentes en polvo para todo tipo de tejidos,
– detergentes en polvo para tejidos delicados
(máximo 60°C) y lana,
– detergentes líquidos, preferiblemente para
programas de lavado a baja temperatura (máximo 60°C) para todo tipo de tejidos o especiales solamente para lana.
El detergente y el eventual aditivo deben ser echados en los compartimientos apropiados antes de iniciar el programa de lavado.
Si se usan detergentes concentrados en polvo o líquidos, seleccione un programa sin prelavado.
Eche el detergente líquido inmediatamente antes del inicio del programa en el compartimiento de la cubeta detergente.
Los eventuales aditivos líquidos para suavizar o almidonar la ropa deben ser echados en el compartimiento con el símbolo antes de iniciar el programa de lavado.
Para las dosis, siga las indicaciones de los productores.
Cantidad de detergente por usar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido, de la carga, del grado de suciedad y de la dureza del agua usada.
La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza. Las informaciones sobre dichos niveles se pueden obtener de la compañía distribuidora competente o de la administración municipal.
Siga las instrucciones para la dosificación indicadas por el productor.
Use una cantidad menor de detergente si:
– se lava poca ropa
– si la ropa no está muy sucia
– si se forma mucha espuma durante el lavado
Grados de dureza del agua
Nivel Característica
Grados
Alemanes
°dH
Franceses
°T.H.
dulce
media
dura
muy dura
0- 7
8-14
15-21
más de
21
0-15
16-25
26-37
más de
37
1
2
3
4
32
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las prendas.
i
Acción fuerte
Acción delicada
Lavado
a 95°C
Lavado
a 60°C
Lavado
a 40°C
Lavado
a 30°C
Lavado
delicado
a mano
No
lavar
Blanqueo Se puede blanquear en agua fría No blanquear
Planchado Plancha fuerte
máx 200°C
Plancha media
máx 150°C
Plancha floja
máx 110°C
No planchar
Limpieza
en seco
Limpieza en seco
con cualquier solvente
Limpieza en seco
con percloro, gasolina,
alcohol puro,
R111y R113
Limpieza en seco
con gasolina,
alcohol puro y R113
No limpiar
en seco
Secado Secar
extendido
Secar
colgado
Secar
en perchas
Puede secarse
en secadoras
Temperatura normal
Temperatura reducida
No secar
en secadoras
95
60
60
40
40
40
30
30
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las prendas mismas.
ESPAÑOL
33
4. Seleccione el programa deseado
Sitúe el selector de programas en la posición deseada. La luz de la tecla “Inicio/Pausa” empieza a parpadear.
Las luces correspondientes a las fases que forman el programa se encienden.
5. Seleccione la(s) opción(es) deseada(s)
La luz correspondiente a la tecla pulsada se enciende.
6. Seleccione la velocidad de
centrifugado o la opción EXCLUSION CENTRIFUGADO
Sitúe el selector de centrifugado para seleccionar la velocidad deseada o la posición EXCLUSION CENTRIFUGADO
.
FE 827 G FE 1027 G
1
0
0
0
9
0
0
7
0
0
6
0
0
5
0
0
8
0
0
7
0
0
6
0
0
5
0
0
4
0
0
O
9
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
0
4
0
3
0
3
0
Secuencia de las operaciones
Antes del primer lavado recomendamos poner 2 litros de agua en el compartimiento de lavado de la cubeta para activar la válvula ECO. A continuación realice el programa de algodón 90°C, sin ropa, para eliminar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba. Eche media medida de detergente en el compartimiento de lavado y ponga en funcionamiento el aparato.
1. Introduzca la ropa
Abra la puerta.
Introduzca la ropa en el tambor, una por una, desplegándola lo más posible. Cierre la puerta.
2. Dosifique el detergente
Extraiga la cubeta toda hacia afuera.
Use un dosificador para echar la cantidad aconsejada de detergente en el compartimiento de lavado .
Si desea efectuar un programa con “Prelavado”, vierta el detergente o la sal quitamanchas en el respectivo compartimiento .
3. Dosifique los aditivos
Si lo desea, vierta el suavizante en el compartimiento sin superar el nivel “MAX” de referencia.
C0065
C0064
P0004
10. Cancele un programa
Para anular un programa en curso, sitúe el selector en O. Ahora se puede seleccionar un nuevo programa.
11. Abra la puerta después de haber
iniciado el programa
Antes de todo, sitúe la máquina en PAUSA, pulsando la tecla "Inicio/Pausa". Si la puerta no se abre tras 2 minutos, significa que la máquina ya está en fase de calentamiento, que el nivel del agua ha superado el borde inferior de la puerta o que el tambor está girando. Si no se puede abrir la puerta, aunque sea necesario hacerlo, se debe apagar la máquina, situando el selector en O. Tras unos 2 minutos se podrá abrir la puerta (preste atención al nivel del agua y a la temperatura).
12. Al final del programa
La máquina se para automáticamente. La luz de la tecla "Inicio/Pausa" se apaga y la luz “Fin” se enciende. Ahora se puede abrir la puerta.
Si se ha seleccionado la opción “Agua en Cuba”, la luce de fase "Fin" está encendida y la puerta está bloqueada para indicar que se debe vaciar el agua antes de abrir la puerta.
Antes de efectuar esta operación, sitúe el selector de programas en O y luego en el programa de descarga o centrifugado . El programa de centrifugado se realiza a la velocidad máxima. Para evitar arrugas o daños a los artículos sintéticos, delicados y de lana, se debe reducir la velocidad de centrifugado mediante el selector de centrifugado.
Al final del programa, sitúe el selector de programas en O para apagar la máquina.
Quite la ropa del tambor y controle con cuidado que el tambor esté vacío.
Si no se desea efectuar otro lavado, cierre el grifo del agua. Deje la puerta abierta para evitar la formación de moho y malos olores.
34
7. Inicie el programa
Para iniciar el programa seleccionado, pulse la tecla “Inicio/Pausa” ; la luz correspondiente deja de parpadear. La luz de la puerta y la luz
/
se
encienden.
La máquina empieza a funcionar.
8. Modifique un programa
Se puede modificar el programa antes de que inicie. Una vez que el programa haya iniciado, se puede solamente anularlo, situando el selector de programas en O; luego se puede seleccionar el nuevo programa. El agua de lavado permanece en la cuba. Inicie el nuevo programa, pulsando la tecla “Inicio/Pausa”.
Si desea cambiar algunas opciones tras haber iniciado el programa, primero ponga la máquina en PAUSA pulsando la tecla "Inicio/Pausa". Ahora es posible cambiar las opciones, la velocidad de centrifugado y la temperatura de lavado, si no se han ejecutado por el aparato.
9. Interrumpa un programa
Pulse la tecla "Inicio/Pausa" para interrumpir un programa en curso; la luz correspondiente empieza a parpadear. Pulse la tecla otra vez para reiniciar el programa.
ESPAÑOL
35
PROGRAMA AHORRO ENERGIA
Para la ropa de algodón poco o normalmente sucia, utilice el programa ECONOMIA: se obtendrá un ahorro de energía con óptimos resultados de lavado.
* Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la etiqueta energía se refieren al programa
para algodón 60°C
+
la opción .
** Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la
temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa.
Ficha programas
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa
Temperatura/
Tejidos
Tipo de tejido
Opciones
posibles
Carga
de ropa
Energía
kWh
Agua litros
Duración
min.
Consumos **
AHORRO ENERGIA
Colores resistentes p. ej. sábanas, toallas
Colores delicados p. ej. camisas, camisetas, ropa interior
CARGA MIXTA DE SINTETICOS
30° -
FRIO
LANA
Camisas, camisetas, ropa interior, carga mixta
Con este programa se pueden lavar los tejidos de lana con la etiqueta “pura lana virgen, lavable en lavadora, no encoge”
LANA
BLANCOS
Sábanas, ropa para la casa, toallas
60° - 90°
ALGODON
AHORRO ENERGIA
Ropa para la casa, sábanas, ropa interior, ropa de esponja, toallas
90° +
ALGODON
60° +
**
ALGODON
30°-40°-
60°
SINTETICOS
3 kg
0.95
55
90
2 kg
0.35
55
50
7 kg
2.3
57
150
7 kg
1.14 54
140
30°-40°
DELICADOS
Artículos de acrílico, viscosilla y poliéster, cortinas
DELICADOS
3 kg
0.55
57 65
7 kg
1.55
54
140
CUIDA LOS COLORES
ALGODON EN FRIO
Colores resistentes y delicados p. ej. sábanas, toallas camisas, camisetas, ropa interior
30°- 40° -
60°
ALGODON
7 kg
1.3
54
120
(sólo a 40°C)
(sólo a 60°C)
36
Ficha programas
PROGRAMAS ESPECIALES
* Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente.
¡Importante!
En los programas
(
Aclarados) y (Centrifugado), si se debe aclarar o centrifugar tejidos sinteticos,
delicados, lavados a mano y de lana, es aconsejable reducir la velocidad de centrifugado.
Posición
selector
programas
Aclarados
Programa
Descripción
programa
Opciones
posibles
Carga de
ropa
Energía
kWh
Agua litros
Duración
min.
Consumos*
Con este programa es posible aclarar las prendas lavadas a mano.
3 aclarados con aditivo líquido. Centrifugado breve a la velocidad máxima
7 kg 0.06 59 30
/
-
-
2
7 kg
--6
Descarga
Descarga del agua del último aclarado en los programas con opción
“Agua en Cuba”
.
Centrifugado separado para todos los tejidos
Descarga del agua
Centrifugado breve a la velocidad máxima
Centri­fugado
/
---
Anulación del programa en curso, apagamiento del aparato
O
Anulacion/
Parada
ESPAÑOL
37
1. Exterior del aparato
Limpie la parte externa del aparato con agua tibia y un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, disolventes o productos similares para la limpieza.
2. Puerta
Controle periódicamente que no haya cuerpos extraños como grapas, botones mondadientes en la junta de la puerta.
3. Cubeta detergente
Los detergentes y el suavizante, con el tiempo, forman incrustaciones.
De vez en cuando limpie la cubeta del detergente pasándola debajo del grifo del agua. Para extraer completamente la cubeta del aparato, apriete el botón en fondo a la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posible quitar la parte alta de la misma reservada a los aditivos.
Con el pasar del tiempo, el detergente puede formar incrustaciones en la parte interna de la cubeta: límpiela con un cepillo de dientes. Vuelva a colocar la cubeta en su lugar.
P0038
C0067
C0066
P1050
4. Filtro del tubo de carga del agua
Si se observa que el aparato necesita más tiempo para llenarse, es necesario controlar que el filtro del tubo de carga del agua no esté atascado.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque el tubo de carga del grifo.
Límpie el filtro con un cepillo.
Vuelva a enroscar el tubo teniendo sumo cuidado en no pasar de rosca.
5. Limpieza de la zona de descarga
La limpieza de la zona de descarga de agua es necesaria en caso de que la bomba haya quedado bloqueada por cuerpos extraños ( por ejemplo botones, grapas, clips, etc) o en caso de que la máquina no descargue y/o no centrifugue.
Desconecte el cable de alimentación.
Si es necesario espere a que el agua de lavado se enfríe.
Abra la puerta de la zona de descarga.
Coloque un recipiente para recoger el agua.
Tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el tapón, cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga.
Vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta vaciar por completo la lavadora. Tenga a mano un trapo para secar el agua que se derrama cuando se quita el filtro/diafragma.
P1114
P1090
Mantenimiento
• tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el tapón;
• cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga;
• vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta vaciar por completo la lavadora;
• limpie el filtro/diafragma si es necesario, como descrito anteriormente;
• coloque el pequeño tubo de descarga en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga.
7. Precauciones contra el hielo
Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría descender por debajo de 0°C, proceda como sigue:
• desenchufe el aparato;
• cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de carga del grifo;
• abra la puerta de la zona de descarga;
• coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá de la lavadora;
• ponga la extremidad del tubo de carga en un recipiente;
• tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el tapón;
• cuando termine de salir el agua, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga, colóquelo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga;
• vuelva a enroscar el tubo de carga.
Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato será evacuada, evitando la formación de hielo y de consecuencia la rotura de las partes afectadas.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato, asegúrese de que la temperatura del ambiente sea superior a los 0°C.
¡Importante¡
Cada vez que se descarga el agua a través del pequeño tubo de descarga, se deben añadir 2 litros de agua en el compartimento de lavado de la cubeta, y a continuación realizar un programa de descarga. Con esto se vuelve a activar la válvula ECO, impidiendo que parte del detergente quede sin usar en el siguiente lavado.
38
A continuación desenrosque la tapa del filtro/diafragma girándola en sentido anti-horario y tire de ella.
Retire los cuerpos extraños como botones, monedas y las pelusas que se han acumulado en la zona de las aspas de la bomba. Para facilitar la limpieza gire las aspas de la bomba.
Enrosque la tapa del filtro/diafragma en sentido horario asegurándose que queda bien apretada.
Coloque el pequeño tubo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga.
6. Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüe bloqueada o tubo desagüe obstruido), para vaciar el agua proceda de la siguiente manera:
• desenchufe el aparato;
• cierre el grifo del agua;
• espere que el agua se enfríe (si es necesario);
• abra la puerta de la zona de descarga;
• coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá de la lavadora;
P1117
P1115
ESPAÑOL
39
Anomalías de funcionamiento
Defectos que pueden resolver sin la ayuda de un técnico antes de dirigirse al Servicio de Asistencia Posventa.
Durante el funcionamiento de la máquina, la luz “Fin” puede empezar a parpadear:
- 4 parpadeos: no se ha cerrado la puerta
- 2 parpadeos: la máquina no descarga
- 1 parpadeo: la máquina no carga.
Una vez solucionado el problema, pulse la tecla “Inicio/Pausa” para reiniciar el programa. Si el problema persiste después de los controles, diríjase al Centro de Asistencia local.
Anomalías Causas posibles
• El aparato no se pone en marcha:
• La puerta no está bien cerrada.
• El fusible de la instalación doméstica está dañado.
• El selector programas no está ubicado correctamente y la tecla “Inicio/Pausa” no está pulsada.
• El aparato no carga agua:
• El grifo del agua está cerrado.
• El tubo de carga está bloqueado o doblado.
• El filtro del tubo de carga está obstruido.
• La puerta no está cerrada.
• El aparato carga agua y la descarga inmediatamente:
• La extremidad del tubo de desagüe se encuentra demasiado bajo respecto al aparato. Véase el párrafo correspondiente en el capítulo “descarga”.
• El aparato no descarga y/o no centrifuga:
• El tubo de desagüe está bloqueado o doblado.
• La bomba de desagüe está obstruida. Límpiela.
• Se ha seleccionado la opción EXCLUSION CENTRIFUGADO o AGUA EN LA GUBA
• La ropa no está bien distribuida en el tambor.
• Hay agua en el suelo:
• Hay demasiado detergente o se ha usado un detergente inadecuado (hace demasiada espuma).
• Verifique si hay pérdidas de una de las roscas del tubo de carga. Es difícil ver el agua pasar a lo largo del tubo, controle si está húmedo.
• El tubo de desagüe está dañado.
• La bomba de desagüe no está bien enroscada después de la limpieza.
• El pequeño tubo de descarga no está tapado.
• El resultado del lavado no es satisfactorio:
• Se ha usado poco detergente o un detergente inadecuado.
• Las manchas “difíciles” no se han sometido a un tratamiento preliminar.
• No se ha elegido la temperatura justa, combinada con el programa correcto.
• Se ha cargado demasiada ropa.
• El aparato vibra o hace ruido:
• No se han quitado todas las protecciones que sirven para el transporte.
• No se han regulado las patas de sostén.
• La ropa no está bien distribuida en el tambor.
• Quizás hay poca ropa en el tambor.
40
Anomalías Causas posibles
• El centrifugado inicia en retardo o no se efectúa:
• Esta lavadora incorpora el sistema "control de centrífuga" (o centrífuga controlada) que evita vibraciones excesivas durante la centrifugación y asegura su estabilidad. Si al inicio de la fase de centrifugación, la ropa no está distribuida uniformemente dentro del tambor, la lavadora intentará distribuirla de manera homogenea, mediante algunas vueltas del tambor y solo cuando la colada se ha distribuido correctamente se realizará la centrifugación. Si después de 10 minutos, la ropa permanece apelotonada, la lavadora saltará esta fase de centrifugación y finalizará el ciclo. Por ello, si observa que al finalizar el ciclo la ropa está empapada, le aconsejamos redistribuirla manualmente en el interior del tambor y poner el programa de centrífuga.
Atención: Puede ocurrir que el tipo y la cantidad de ropa (p.ej. 2 toallas unicamente) impidan su distribución, por ello aconsejamos lavar, con las toallas, otras prendas.
Si no se soluciona el problema o no se lo localiza, diríjase al centro de asistencia después de haber tomado nota del modelo, del número de serie y de la fecha de compra del aparato; es necesario conocer estos datos pues serán solicitados.
Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d
. ..........
Pr od . N o
. ...........
S er . No
. .........
P0042 BD
P1035E
No se ve
agua en el aparato. Los aparatos,
fruto de la tecnología moderna, trabajan en
modo muy económico con consumo reducido
de agua. De todos modos las prestaciones
son excelentes
El aparato
hace un ruido insólito. El aparato está
dotado de un motor a colector que mejora la
prestación del aparato.
P1034E
• La puerta no se abre:
• El programa todavía está en curso.
• La puerta todavía no se ha desbloqueado.
• Hay agua en el tambor.
Se podrá abrir la puerta sólo cuando la luz de la puerta se apagará.
ЕЛЛЗНЙКБ
41
БгбрзфпЯ релЬфет,
ДйбвЬуфе бхфЭт фйт пдзгЯет лейфпхсгЯбт рспуекфйкЬ кбй дюуфе йдйбЯфесз рспупчЮ уфйт рбсбфзсЮуейт буцЬлейбт рпх бнбцЭспнфбй уфйт рсюфет уелЯдет. УхуфЮнпхме нб дйбфзсеЯфе бхфь фп егчейсЯдйп пдзгйюн чсЮузт гйб меллпнфйкЮ бнбцпсЬ кбй нб фп дЯнефе уе прпйпндЮрпфе меллпнфйкь йдйпкфЮфз.
ВлЬвет кбфЬ фз мефбцпсЬ
ВгЬжпнфбт фз ухукехЮ брь фз ухукехбуЯб фзт, вевбйщиеЯфе ьфй ден рбспхуйЬжей ципсЭт. ЕЬн Эчефе бмцйвплЯет, мзн фз чсзуймпрпйЮуефе кбй елЬфе уе ербцЮ ме фп КЭнфсп УЭсвйт.
Фб уэмвплб рпх иб деЯфе уе псйумЭнет рбсбгсЬцпхт фпх егчейсйдЯпх Эчпхн фзн бкьлпхиз узмбуЯб:
Tп фсЯгщнп кбй/Ю пй лЭоейт (РспейдпрпЯзуз!, РспупчЮ!) фпнЯжпхн рлзспцпсЯет йдйбЯфесб узмбнфйкЭт гйб фзн
буцЬлейЬ убт Ю фп ущуфь фсьрп лейфпхсгЯбт фзт ухукехЮт.
Фп уэмвплп бхфь хрЬсчей дЯрлб уе рлзспцпсЯет рпх рбсЭчпхн ерйрлЭпн пдзгЯет кбй рсбкфйкЭт ухмвпхлЭт
учефйкЬ ме фз чсЮуз фзт ухукехЮт.
Фп уэмвплп бхфь хрЬсчей дЯрлб уе ухмвпхлЭт кбй рлзспцпсЯет учефйкЬ ме фзн пйкпнпмйкЮ кбй пйкплпгйкЮ
чсЮуз фзт ухукехЮт.
З ухнейуцпсЬ мбт уфзн рспуфбуЯб фпх
ресйвЬллпнфпт: Чсзуймпрпйпэме бнбкхклщмЭнп
чбсфЯ.
Ресйечьменб
РспцхлЬоейт 42
Брьссйшз 43
УхмвпхлЭт гйб фзн рспуфбуЯб фпх ресйвЬллпнфпт 43
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ 43
ЕгкбфЬуфбуз 44
БрпухукехбуЯб 44
ФпрпиЭфзуз кбй псйжпнфЯщуз 44
РбспчЮ неспэ 44-45
¸опдпт неспэ 45
ЗлекфсйкЭт ухндЭуейт 45
Фп нЭп убт рлхнфЮсйп спэчщн 46
ЛхчнЯб буцЬлйузт фзт рьсфбт 46
УхсфЬсй брпссхрбнфйкпэ 46
ЧсЮуз 47
РЯнбкбт чейсйуфзсЯщн 47-48
ЧейсйуфЮсйб 48-49
УхмвпхлЭт гйб фп рлэуймп 49
ЧщсЯжпнфбт фб спэчб 49
ИесмпксбуЯб 49
Рсйн вЬлефе фб спэчб уфп рлхнфЮсйп 49
МЭгйуфп цпсфЯп спэчщн 49
ВЬспт спэчщн ьфбн еЯнбй уфегнЬ 49
БцбЯсеуз фщн лекЭдщн 49-50
БрпссхрбнфйкЬ кбй рспуиефйкЬ 50
ДйеинЮ уэмвплб гйб фп рлэуймп фщн хцбумЬфщн 51
ДйбдпчЮ енесгейюн 52-53
РЯнбкбт рспгсбммЬфщн 54-55
УхнфЮсзуз 56
ЕощфесйкЮ ерйцЬнейб 56
ЛЬуфйчп фзт рьсфбт 56
УхсфЬсй брпссхрбнфйкпэ 56
ЦЯлфсп фпх ущлЮнб рбспчЮт 56
БнфлЯб бдейЬумбфпт 56-57
¢дейбумб неспэ уе ресЯрфщуз Экфбкфзт бнЬгкзт 57 РспуфбуЯб брь фпн рЬгп 57
ДхулейфпхсгЯет; 58-59
42
ЕгкбфЬуфбуз
• ¼лб фб хлйкЬ ухукехбуЯбт рсЭрей нб бцбйсеипэн брь фп еущфесйкь фзт ухукехЮт рсйн фз чсЮуз фзт. ЕЬн ден бцбйсЭуефе ьлет фйт дйбфЬоейт буцблеЯбт кбфЬ фз мефбцпсЬ Ю еЬн ден фйт бцбйсЭуефе енфелют, мрпсеЯ нб рспклзипэн упвбсЭт влЬвет уфп рлхнфЮсйп Ю уфб Эрйрлб ме фб прпЯб Эсчефбй уе ербцЮ. ДйбвЬуфе фз учефйкЮ рбсЬгсбцп уфп егчейсЯдйп пдзгйюн чсЮузт.
• Пй злекфсплпгйкЭт есгбуЯет рпх брбйфпэнфбй гйб фзн егкбфЬуфбуз фзт рбспэубт ухукехЮт рсЭрей нб екфелпэнфбй брь ербггелмбфЯб злекфспльгп.
• Пй хдсбхлйкЭт есгбуЯет рпх брбйфпэнфбй гйб фзн егкбфЬуфбуз фзт рбспэубт ухукехЮт рсЭрей нб екфелпэнфбй брь ербггелмбфЯб хдсбхлйкь.
• Бцпэ плпклзсюуефе фзн егкбфЬуфбуз фпх рлхнфзсЯпх, вевбйщиеЯфе ьфй де уфзсЯжефбй рЬнщ уфп кблюдйп фспцпдпуЯбт фпх.
• ЕЬн фп рЬфщмб рЬнщ уфп прпЯп фпрпиефЮизке фп рлхнфЮсйп еЯнбй кблхммЭнп ме мпкЭфб, вевбйщиеЯфе ьфй еЯнбй дхнбфЮ з кхклпцпсЯб фпх бЭсб бнЬмеуб уфб рпдбсЬкйб уфЮсйозт кбй уфп рЬфщмб.
ЧсЮуз
• З рбспэуб ухукехЮ Эчей учедйбуфеЯ гйб пйкйбкЮ чсЮуз. З чсЮуз фзт гйб Ьллпхт укпрпэт рЭсбн бхфюн гйб фпхт прпЯпхт учедйЬуфзке ден ерйфсЭрефбй.
• Рлэнефе мьнп фб хцЬумбфб рпх мрпспэн нб рлхипэн уфп рлхнфЮсйп. БкплпхиЮуфе фйт пдзгЯет уфзн ефйкЭфб кЬие спэчпх.
• Мзн хресцпсфюнефе фз ухукехЮ. БкплпхиЮуфе фйт пдзгЯет уфп егчейсЯдйп пдзгйюн чсЮузт.
• ВевбйщиеЯфе ьфй ьлет пй фуЭрет фщн спэчщн еЯнбй Ьдейет. БнфйкеЯменб ьрщт нпмЯумбфб, рбсбмЬнет, кбсцЯфует кбй вЯдет мрпспэн нб рспоенЮупхн екфефбмЭнет влЬвет.
• Мзн фпрпиефЮуефе уфп рлхнфЮсйп спэчб мпхукемЭнб ме рефсЭлбйп, меихлйкЮ блкпьлз фсйчлпсбйихлЭнйп, клр. ЕЬн чсзуймпрпйЮубфе фЭфпйб хгсЬ гйб нб бцбйсЭуефе лекЭдет рсйн брь фзн рлэуз, ресймЭнефе мЭчсй нб еобфмйуфпэн енфелют брь фп эцбумб рсйн фпрпиефЮуефе фб спэчб уфп рлхнфЮсйп.
• ФпрпиефЮуфе фб мйксЬ бнфйкеЯменб ьрщт кЬлфует, жюнет к.ф.л. уе Энбн хцбумЬфйнп уЬкп Ю мйб мбойлбспиЮкз юуфе нб мзн рйбуфпэн кЬрпх уфпн кЬдп.
РспцхлЬоейт
• ЧсзуймпрпйеЯфе брпклейуфйкЬ фйт ухнйуфюменет рпуьфзфет мблбкфйкпэ. З хресвплйкЮ рпуьфзфб мблбкфйкпэ ендЭчефбй нб кбфбуфсЭшей фб спэчб.
• БцЮнефе елбцсют бнпйчфЮ фзн рьсфб ьфбн з ухукехЮ де чсзуймпрпйеЯфбй. ¸фуй дйбфзсеЯфбй уе кблЮ кбфЬуфбуз фп лЬуфйчп фзт рьсфбт кбй де дзмйпхсгпэнфбй дхуЬсеуфет пумЭт.
• ЕлЭгчефе рЬнфпфе еЬн фп несь Эчей бдейЬуей рсйн бнпЯоефе фзн рьсфб. ЕЬн ьчй, бдейЬуфе фп несь уэмцщнб ме фйт пдзгЯет уфп егчейсЯдйп пдзгйюн чсЮузт.
• БрпухндЭефе рЬнфпфе фз ухукехЮ кбй клеЯнефе фз всэуз неспэ мефЬ фз чсЮуз.
Генйкьфесз буцЬлейб
• Пй ерйдйпсиюуейт рсЭрей нб екфелпэнфбй мьнп брь ейдйкехмЭнп рспущрйкь. Пй ерйдйпсиюуейт рпх екфелпэнфбй брь Ьфпмб чщсЯт фзн кбфЬллзлз реЯсб ендЭчефбй нб рспкблЭупхн упвбсь кЯндхнп. ЕрйкпйнщнЮуфе ме фп КЭнфсп УЭсвйт фзт ресйпчЮт убт.
• РпфЭ мзн фсбвЬфе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт гйб нб вгЬлефе фп цйт брь фзн рсЯжб, рЬнфпфе нб фсбвЬфе фп Ядйп фп цйт.
• КбфЬ фз дйЬскейб фщн рспгсбммЬфщн рлэузт уе хшзлЮ иесмпксбуЯб, фп гхблЯ фзт рьсфбт ендЭчефбй нб иесмбниеЯ. Мзн фп бггЯжефе!
БуцЬлейб гйб фб рбйдйЬ
• Фб рбйдйЬ ухчнЬ ден бнфйлбмвЬнпнфбй рьупхт кйндэнпхт егкхмпнпэн пй злекфсйкЭт ухукехЭт. ¼фбн фп рлхнфЮсйп еЯнбй уе лейфпхсгЯб, фб рбйдйЬ рсЭрей нб рбсбкплпхипэнфбй рспуекфйкЬ кбй нб мзн фпхт ерйфсЭрефбй нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
• Фб хлйкЬ фзт ухукехбуЯбт (р.ч. рлбуфйкЮ мемвсЬнз, рплхуфхсьлйп) ендЭчефбй нб еЯнбй ерйкЯндхнб гйб фб рбйдйЬ - хрЬсчей кЯндхнпт буцхоЯбт! ЦхлЬууефЭ фб мбксйЬ брь фб рбйдйЬ.
• ЦхлЬууефе ьлб фб брпссхрбнфйкЬ уе буцблЭт мЭспт, мбксйЬ брь фб рбйдйЬ.
• ВевбйщиеЯфе ьфй фб рбйдйЬ Ю фб кбфпйкЯдйб ден мрбЯнпхн мЭуб уфпн кЬдп.
• Рсйн фзн брьссйшз фзт ухукехЮт, кьшфе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт кбй кбфбуфсЭшфе фп цйт кбй фп хрьлпйрп кблюдйп. Бчсзуфеэубфе фп мЬнфблп фзт рьсфбт юуфе нб мзн рбгйдехфпэн мЭуб фб рбйдйЬ еню рбЯжпхн.
Пй бкьлпхиет рспцхлЬоейт рбсЭчпнфбй гйб фзн буцЬлейб ьлщн. РсЭрей нб фйт дйбвЬуефе рспуекфйкЬ рсйн фзн егкбфЬуфбуз Ю чсЮуз фзт ухукехЮт.
ЕЛЛЗНЙКБ
43
Брьссйшз
УхмвпхлЭт гйб фзн рспуфбуЯб фпх
ресйвЬллпнфпт
ХлйкЬ ухукехбуЯбт
Фб хлйкЬ рпх цЭспхн бхфь фп уэмвплп еЯнбй бнбкхклюуймб.
>PE<=рплхбйихлЭнйп
>PS<=рплхуфхсьлйп
>PP<=рплхрспрхлЭнйп
Бхфь узмбЯней ьфй мрпспэн нб бнбкхклщипэн бцпэ з брьссйшз гЯней ме фп ущуфь фсьрп, уе кбфЬллзлб дпчеЯб ресйухллпгЮт.
РлхнфЮсйп
З брьссйшз фзт рблйЬт ухукехЮт убт рсЭрей нб гЯнефбй уе егкексймЭнпхт чюспхт брьссйшзт. ВпзиЮуфе нб дйбфзсЮуефе фз чюсб убт кбибсЮ!
Фп уэмвплп ерЯ фпх рспъьнфпт Ю фзт ухукехбуЯбт фпх узмбЯней ьфй фп рспъьн бхфь де ухгкбфблЭгефбй уфб ухнЮиз пйкйбкЬ брпссЯммбфб. БнфйиЭфщт, рсЭрей нб мефбцесиеЯ уфп хрЬсчпн узмеЯп ресйухллпгЮт гйб бнбкэклщуз фпх злекфсйкпэ кбй злекфспнйкпэ еопрлйумпэ фпх. ДйбуцблЯжпнфбт фзн брьссйшз фпх рспъьнфпт ме фп ущуфь фсьрп, ухмвЬллефе уфзн брпфспрЮ ендечьменщн бснзфйкюн ерйрфюуещн гйб фп ресйвЬллпн кбй фзн хгеЯб фзт кпйньфзфбт рпх иб мрпспэубн ейдЬллщт нб рспклзипэн брь фпн еуцблмЭнп фсьрп брьссйшзт фпх рспъьнфпт. Гйб ресйууьфесет рлзспцпсЯет учефйкЬ ме фзн бнбкэклщуз фпх рспъьнфпт, ерйкпйнщнЮуфе ме фйт дзмпфйкЭт хрзсеуЯет уфзн ресйпчЮ убт, фзн бсмьдйб хрзсеуЯб брпкпмйдЮт Ю фп кбфЬуфзмб брь ьрпх бгпсЬубфе фп рспъьн.
Гйб нб еопйкпнпмЮуефе несь, енЭсгейб кбй гйб нб ухмвЬлефе уфзн рспуфбуЯб фпх ресйвЬллпнфпт, бкплпхиЮуфе фйт еоЮт ухмвпхлЭт:
• Фб цхуйплпгйкЬ лесщмЭнб спэчб мрпспэн нб рлхипэн чщсЯт рсьрлхуз юуфе нб еопйкпнпмЮуефе брпссхрбнфйкь, несь кбй чсьнп (ерЯузт, Эфуй рспуфбфеэефе фп ресйвЬллпн!).
• Фп рлхнфЮсйп лейфпхсгеЯ рйп брпфелеумбфйкЬ ьфбн Эчефе гемЯуей фпн кЬдп. Щуфьуп, мзн фп хресцпсфюнефе!
• Ме фпн кбфЬллзлп кбибсйумь рсйн фп рлэуймп, пй лекЭдет кбй з ресйпсйумЭнз всщмйЬ мрпспэн нб бцбйсеипэн, фб спэчб рлЭнпнфбй уфз ухнЭчейб уе чбмзльфесз иесмпксбуЯб, еопйкпнпмюнфбт Эфуй енЭсгейб.
• МефсЮуфе фзн рпуьфзфб фпх брпссхрбнфйкпэ уэмцщнб ме фз уклзсьфзфб фпх неспэ, фп рьуп лесщмЭнб еЯнбй фб спэчб кбй фзн рпуьфзфЬ фпхт.
ДЙБУФБУЕЙУ ¾øïò 85 cm
РлЬфпт 60 cm ВЬипт 63 cm
ПНПМБУФЙКП ЦПСФЙП ВбмвбкесЬ 7 kg
УхниефйкЬ: 3 kg ЕхбЯуизфб 3 kg МЬллйнб 2 kg
ФБЧХФЗФБ УФХШЙМБФПУ 800 óôñ/ëåð ìÝã. (FE 827 G)
1000 óôñ/ëåð ìÝã. (FE 1027 G)
ФБУЗ/УХЧНПФЗФБ 220-230 V/50 Hz МЕГЙУФЗ КБФБНБЛЩУЗ ЙУЧХПУ 2200 W ЕЛБЧЙУФЗ ФЙМЗ БУЦБЛЕЙБУ 10 A
РЙЕУЗ НЕСПХ ЕлЬчйуфз 0,05 MPa
МЭгйуфз 0,8 MPa
З ухукехЮ ухммпсцюнефбй ме фйт бкьлпхиет ПдзгЯет фзт ЕПК: 73/23/ЕПК фзт 19/02/73 ресЯ чбмзлЮт фЬузт 89/336/ЕПК фзт 03/05/89 ресЯ злекфспмбгнзфйкЮт ухмвбфьфзфбт.
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ
44
ЕгкбфЬуфбуз
БрпухукехбуЯб
РсЭрей нб бцбйсЭуфе ьлет фйт дйбфЬоейт буцблеЯбт кбфЬ фз мефбцпсЬ.
рсйн фз чсЮуз фзт ухукехЮт.
Убт ухмвпхлеэпхме нб цхлЬоефе ьлет фйт рспуфбфехфйкЭт дйбфЬоейт, рспкеймЭнпх нб фйт чсзуймпрпйЮуефе уе ресЯрфщуз рпх иелЮуефе меллпнфйкЬ нб мефбцЭсефе фп рлхнфЮсйп.
1. Бцпэ бцбйсЭуефе ьлз фз ухукехбуЯб, бкпхмрЮуфе рспуекфйкЬ фп рлхнфЮсйп уфз сЬчз фпх гйб нб бцбйсЭуефе фз вЬуз брь рплхуфхсьлйп.
2. БцбйсЭуфе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт кбй фп ущлЮнб бдейЬумбфпт брь фб Ьгкйуфсб фщн ущлЮнщн уфп рЯущ мЭспт фпх рлхнфзсЯпх.
3. Ме Энб клейдЯ, оевйдюуфе кбй бцбйсЭуфе фзн кенфсйкЮ рЯущ вЯдб A. ВгЬлфе фпн бнфЯуфпйчп рлбуфйкь брпуфЬфз.
4. Оевйдюуфе кбй бцбйсЭуфе фйт дэп мегЬлет рЯущ вЯдет B кбй фйт Эой мйксьфесет вЯдет C.
5. БцбйсЭуфе фп уфЮсйгмб D кбй уцЯофе фйт Эой мйксьфесет вЯдет C.
C
C
HEC0014
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
HEC0002S
A
HEC0001
HEC0008
6. БнпЯофе фзн рьсфб, бцбйсЭуфе фп ущлЮнб рбспчЮт брь фпн кЬдп кбй бцбйсЭуфе фп кЬлхммб рплхуфхсплЯпх рпх еЯнбй фпрпиефзмЭнп ме кпллзфйкЮ фбйнЯб уфп лЬуфйчп фзт рьсфбт.
7.
КлеЯуфе фзн мйксьфесз ерЬнщ прЮ кбй фйт дэп мегЬлет ме фйт бнфЯуфпйчет рлбуфйкЭт фЬрет рпх рбсЭчпнфбй уфп рлбуфйкь цЬкелп ме фп егчейсЯдйп пдзгйюн.
8. УхндЭуфе фп ущлЮнб рбспчЮт неспэ ьрщт ресйгсЬцефбй уфзн рбсЬгсбцп “ЕЯупдпт неспэ”.
ФпрпиЭфзуз
ФпрпиефЮуфе фп рлхнфЮсйп уе ерЯредп кбй уфбиесь дЬредп. ВевбйщиеЯфе ьфй ден емрпдЯжефбй з кхклпцпсЯб бЭсб гэсщ брь фп рлхнфЮсйп брь мпкЭфет, чблйЬ к.ф.л. ЕлЭгофе ьфй фп рлхнфЮсйп ден Эсчефбй уе ербцЮ ме фпн фпЯчп Ю фб Эрйрлб фзт кпхжЯнбт. Псйжпнфйюуфе рспуекфйкЬ вйдюнпнфбт Ю оевйдюнпнфбт фб схимйжьменб рпдбсЬкйб. РпфЭ мзн фпрпиефеЯфе кЬфщ брь фп рлхнфЮсйп чбсфьнй, оэлп Ю рбсьмпйб хлйкЬ гйб нб бнфйуфбимЯуефе фб бнйуьредб узмеЯб фпх рбфюмбфпт.
РбспчЮ неспэ
РбсЭчефбй Энбт ущлЮнбт рбспчЮт неспэ кбй мрпсеЯ нб всеиеЯ мЭуб уфпн кЬдп фпх рлхнфзсЯпх.
Мз чсзуймпрпйЮуефе фп ущлЮнб брь фп рблйь убт рлхнфЮсйп гйб фз уэндеуз фзт фспцпдпуЯбт неспэ.
1. БнпЯофе фзн рьсфб, бцбйсЭуфе фп ущлЮнб рбспчЮт .
2. УхндЭуфе фп ущлЮнб ме фп гщнйбкь ухндефЮсб уфп
рлхнфЮсйп.
Узмбнфйкь! Мзн фпрпиефЮуефе фп ущлЮнб рбспчЮт рспт фб
кЬфщ. ГхсЯуфе фп ущлЮнб рспт фб бсйуфесЬ Ю фб деойЬ бнЬлпгб ме фз иЭуз фзт всэузт.
HEC0005
HEC0010
P1051
ЕЛЛЗНЙКБ
45
3.
СхимЯуфе фп ущлЮнб ущуфЬ чблбсюнпнфбт фп рбоймЬдй фпх дбкфхлЯпх. Бцпэ фпрпиефЮуефе фп ущлЮнб рбспчЮт, вевбйщиеЯфе ьфй уцЯобфе фп рбоймЬдй фпх дбкфхлЯпх обнЬ гйб фзн брпцхгЮ дйбсспюн.
4. УхндЭуфе фп ущлЮнб уе всэуз ме хрпдпчЭт фщн 3/4”. ЧсзуймпрпйеЯфе рЬнфпфе фп рбсечьменп ме фз ухукехЮ ущлЮнб.
П ущлЮнбт рбспчЮт ден еЯнбй дхнбфьн нб ерймзкхниеЯ. ЕЬн еЯнбй кпнфьт кбй ден ерйихмеЯфе нб мефбкйнЮуефе фз всэуз, иб рсЭрей нб бгпсЬуефе Энбн енйбЯп, рйп ерймЮкз ущлЮнб, ейдйкЬ кбфбукехбумЭнп гйб бхфЮ фз чсЮуз.
¸опдпт неспэ
З кбмрэлз фпх ущлЮнб еоьдпх мрпсеЯ нб фпрпиефзиеЯ ме фсейт дйбцпсефйкпэт фсьрпхт:
Уфп чеЯлпт фпх нйрфЮсб, чсзуймпрпйюнфбт фпн рлбуфйкь бгкюнб рпх рбсЭчефбй мбжЯ ме фп рлхнфЮсйп.
Уфзн ресЯрфщуз бхфЮ, вевбйщиеЯфе ьфй п ущлЮнбт ден мрпсеЯ нб брбгкйуфсщиеЯ брь фп чеЯлпт фпх нйрфЮсб, ьфбн фп рлхнфЮсйп бдейЬжей фп несь. МрпсеЯфе нб фп уфесеюуефе дЭнпнфЬт фпн брь фз всэуз Ю фпн фпЯчп.
Узмбнфйкь!
ЕЬн з уэндеуз рсбгмбфпрпйзиеЯ ме нЭет ущлзнюуейт Ю ме ущлзнюуейт рпх ден Эчпхн чсзуймпрпйзиеЯ гйб бскефь кбйсь, ухнйуфЬфбй нб фсЭоей кЬрпйб рпуьфзфб неспэ гйб нб брпмбксхнипэн прпйбдЮрпфе хрплеЯммбфб Эчпхн ухгкенфсщиеЯ уфпхт ущлЮнет.
P0022
P1088
HEC0006
Уе мйб дйбклЬдщуз фзт брпчЭфехузт фпх нйрфЮсб. З дйбклЬдщуз рсЭрей нб всЯукефбй рЬнщ брь фп уйцьнй, кбфЬ фЭфпйп фсьрп юуфе з кбмрэлз фпх ущлЮнб нб всЯукефбй фпхлЬчйуфпн 60 cm рЬнщ брь фп рЬфщмб.
БрехиеЯбт уе Энбн бгщгь брпчЭфехузт уе эшпт ьчй мйксьфесп брь 60 cm кбй ьчй мегблэфесп брь 90 cm. Фп Ьксп фпх ущлЮнб еоьдпх рсЭрей рЬнфпфе íá бесЯжефбй, дзл. з еущфесйкЮ дйЬмефспт фпх бгщгпэ иб рсЭрей нб еЯнбй мегблэфесз брь фзн еощфесйкЮ дйЬмефсп фпх ущлЮнб еоьдпх.
ПрпйбдЮрпфе ерЭкфбуз фпрпиефеЯфбй уфп ущлЮнб еоьдпх ден рсЭрей нб хресвбЯней уе мЮкпт фб 200 cm кбй з дйЬмефсьт фзт ден рсЭрей нб еЯнбй мйксьфесз брь бхфЮ фпх бсчйкпэ ущлЮнб. ЧсзуймпрпйЮуфе кбфЬллзлп уфегбнпрпйзфйкь еоЬсфзмб гйб фз уэндеуз.
П ущлЮнбт еоьдпх ден рсЭрей нб еЯнбй фубкйумЭнпт.
ЗлекфсйкЭт ухндЭуейт
Фп рлхнфЮсйп бхфь лейфпхсгеЯ ме мпнпцбуйкь сеэмб, ме фЬуз 220-230 V кбй ухчньфзфб 50 Hz.
ЕлЭгофе еЬн з злекфсплпгйкЮ егкбфЬуфбуз уфп урЯфй убт мрпсеЯ нб узкюуей фп мЭгйуфп брбйфпэменп цпсфЯп (2,2 kW), лбмвЬнпнфбт хрьшз кбй фзн фбхфьчспнз чсЮуз Ьллщн ухукехюн.
УхндЭуфе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт фпх рлхнфзсЯпх уе мйб рсЯжб ме геЯщуз.
П кбфбукехбуфЮт де цЭсей ехиэнз гйб влЬвет Ю фсбхмбфйумпэт рпх пцеЯлпнфбй уфзн рбсЬвлешз фщн рбсбрЬнщ рспцхлЬоещн учефйкЬ ме фзн буцЬлейб. Уе ресЯрфщуз рпх рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ фп кблюдйп фспцпдпуЯбт фзт ухукехЮт, з бнфйкбфЬуфбуз рсЭрей нб гЯней брь фп КЭнфсп УЭсвйт мбт.
ВевбйщиеЯфе ьфй мефЬ фзн егкбфЬуфбуз фпх рлхнфзсЯпх ден емрпдЯжефбй з рсьувбуз уфп кблюдйп фспцпдпуЯбт.
P1118
46
Бхфь фп нЭп рлхнфЮсйп фзсеЯ ьлет фйт уэгчспнет рспдйбгсбцЭт гйб брпфелеумбфйкь рлэуймп ме лЯгп несь, енЭсгейб кбй кбфбнЬлщуз брпссхрбнфйкпэ.
П дйбкьрфзт ерйлпгЮт рспгсЬммбфпт ухндхЬжей фз лейфпхсгЯб ерйлпгЮт рспгсЬммбфпт кбй иесмпксбуЯбт,
дйехкплэнпнфбт бкьмз ресйууьфесп фз сэимйуз рспгсЬммбфпт.
З пиьнз спЮт рспгсЬммбфпт деЯчней фб вЮмбфб рпх ерйлЭчизкбн, кбиют кбй фз цЬуз фпх рспгсЬммбфпт уфп
прпЯп всЯукефбй.
Фп ейдйкь рсьгсбммб мЬллйнщн ме фп нЭп уэуфзмб брблпэ рлхуЯмбфпт чейсЯжефбй фб мЬллйнб спэчб убт ме
еобйсефйкЮ цспнфЯдб.
З бхфьмбфз шэоз фпх неспэ рлхуЯмбфпт брь фпхт 90° уфпхт 60°C рсйн фп Ьдейбумб рсплбмвЬней фзн бллпЯщуз
фщн рблйюн ущлзнюуещн кбй мейюней фп иесмйкь упк уфб хцЬумбфб, брпупвюнфбт фп фублЬкщмб.
Фп уэуфзмб елЭгчпх еойупссьрзузт: емрпдЯжей фпн ксбдбумь кбфЬ фп уфэшймп.
З вблвЯдб ECO ерйфсЭрей фзн плпклзсщфйкЮ чсЮуз брпссхрбнфйкпэ кбй фз меЯщуз фзт кбфбнЬлщузт неспэ
еопйкпнпмюнфбт енЭсгейб.
1 УхсфЬсй брпссхрбнфйкпэ
2 РЯнбкбт чейсйуфзсЯщн
3 ЛхчнЯб буцЬлйузт фзт рьсфбт
4 ЧейсплбвЮ рьсфбт
5 БнфлЯб бдейЬумбфпт
6 Схимйжьменб рпдбсЬкйб
ЛхчнЯб буцЬлйузт фзт рьсфбт (3)
РбсбмЭней бнбммЭнз кби’ьлз фз дйЬскейб фпх рспгсЬммбфпт, кЬфй рпх узмбЯней ьфй з рьсфб еЯнбй клейдщмЭнз. ¼фбн з лхчнЯб увЮней, мрпсеЯфе нб бнпЯоефе фзн рьсфб (вл. уелЯдб 53).
Фп нЭп убт рлхнфЮсйп спэчщн
1
2
3
5
4
F 827 G
УхсфЬсй брпссхрбнфйкпэ
Рсьрлхуз
Рлэуз
Мблбкфйкь, кьллб
C0063
ЕЛЛЗНЙКБ
47
ЧсЮуз
РлЮкфсб Ерйлпгюн
БнЬлпгб ме фп рсьгсбммб рпх Эчефе ерйлЭоей, мрпсеЯфе нб ерйлЭоефе кбй дйЬцпсет лейфпхсгЯет. МрпсеЯфе нб
ерйлЭоефе мефбоэ фщн лейфпхсгйюн, бцпэ рсюфб ерйлЭоефе фп рсьгсбммб рпх иЭлефе кбй рсйн рбфЮуефе фп рлЮкфсп ¸нбсозт/Рбэузт .
Рбфюнфбт бхфЬ фб рлЮкфсб, бнЬвпхн пй бнфЯуфпйчет ендейкфйкЭт лхчнЯет. Рбфюнфбт фб Ьллз мйб цпсЬ, пй бнфЯуфпйчет лхчнЯет увЮнпхн. ЕЬн кЬнефе кЬрпйп лЬипт кбфЬ фзн ерйлпгЮ, пй ендейкфйкЭт лхчнЯет бнбвпувЮнпхн гйб дэп дехфесьлерфб ресЯрпх.
1 РлЮкфсп “Ерйлпгюн”
Рбфюнфбт фп рлЮкфсп бхфь мрпсеЯфе нб ерйлЭоефе дэп дйбцпсефйкЭт дхнбфьфзфет:
Рсьрлхуз
ЕрйлЭофе бхфЮ фзн ерйлпгЮ еЬн ерйихмеЯфе нб кЬнефе мйб рсьрлхуз уфпхт 30°C рсйн брь фзн кэсйб рлэуз (ден еЯнбй дйбиЭуймп гйб фб мЬллйнб). З рсьрлхуз фелейюней ме Энб уэнфпмп уфэшймп гйб фб вбмвбкесЬ кбй фб ухниефйкЬ, еню уфб рспгсЬммбфб гйб лерфЬ хцЬумбфб фп несь брлют брпуфсбггЯжефбй.
Уэнфпмз рлэуз
Фп рлЮкфсп бхфь убт ерйфсЭрей нб ерйлЭоефе фз лейфпхсгЯб УХНФПМЗ РЛХУЗ мьнп гйб елбцсют лесщмЭнб спэчб (ьчй гйб мЬллйнб кбиют кбй мбжЯ ме фз лейфпхсгЯб ). П чсьнпт рлэузт иб мейщиеЯ бнЬлпгб ме фп еЯдпт фщн спэчщн кбй фз иесмпксбуЯб рпх Эчей ерйлечиеЯ. МЭг. цпсфЯп гйб вбмвбкесЬ 3,5 kg.
2 РлЮкфсп “ECO”
б) Рбфюнфбт фп рлЮкфсп бхфь мбжЯ ме фп рсьгсбммб
“ВбмвбкесЬ 90°C”, з иесмпксбуЯб мейюнефбй уфпхт 67°C кбй п чсьнпт рлэузт бхоЬней кбфЬ 22 лерфЬ. Рбфюнфбт фп рлЮкфсп бхфь мбжЯ ме фп рсьгсбммб “УхниефйкЬ 60°C”, з иесмпксбуЯб мейюнефбй уфпхт 40°C кбй п чсьнпт рлэузт бхоЬней кбфЬ 10 лерфЬ.
З ерйлпгЮ бхфЮ мрпсеЯ нб чсзуймпрпйзиеЯ мьнп гйб спэчб цхуйплпгйкЬ лесщмЭнб рспкеймЭнпх нб еопйкпнпмЮуефе енЭсгейб.
в) Гйб нб рефэчефе брьдпуз рлэузт “A” иб рсЭрей нб
рбфЮуефе фп рлЮкфсп бхфь фбхфьчспнб ме фб рспгсЬммбфб “ВбмвбкесЬ 60°C” êáé “ВбмвбкесЬ 40°C”. П чсьнпт рлэузт бхоЬней кбфЬ 10 лерфЬ уфпхт 60°C кбй кбфЬ 35 лерфЬ уфпхт 40°C.
3 РлЮкфсп “ЕрйрлЭпн ОевгЬлмбфпт”
З дхнбфьфзфб фпх ЕрйрлЭпн ОевгЬлмбфпт мрпсеЯ нб ерйлегеЯ ме ьлб фб рспгсЬммбфб екфьт брь фб рспгсЬммбфб гйб мЬллйнб. З мзчбнЮ иб екфелЭуей 2 рсьуиефб оевгЬлмбфб. БхфЮ з ерйлпгЮ ухнйуфЬфбй гйб фпхт бллесгйкпэт уфб брпссхрбнфйкЬ кбй уфйт ресйпчЭт ьрпх фп несь еЯнбй рплэ мблбкь.
4 РлЮкфсп “Бкэсщузт ОевгЬлмбфпт”
¼фбн ерйлЭоефе бхфЮ фз дхнбфьфзфб, фп несь брь фп фелехфбЯп оЭвгблмб рбсбмЭней мЭуб Эфуй юуфе нб мзн жбсюупхн фб хцЬумбфб.
Уфп фЭлпт фпх рспгсЬммбфпт з ендейкфйкЮ лхчнЯб “ФЭлпхт” бнЬвей, еню кбй з лхчнЯб буцЬлйузт фзт рьсфбт еЯнбй бнбммЭнз. Гйб нб бдейЬуефе фп несь, бкплпхиЮуфе фзн еоЮт дйбдйкбуЯб:
гхсЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт рспгсЬммбфпт уфз
èÝóç “O”,
ерйлЭофе фп рсьгсбммб (Ьдейбумб) Ю
(уэнфпмп уфэшймп),
рбфЮуфе фп рлЮкфсп ¸нбсозт/Рбэузт .
МрпсеЯфе нб мейюуефе фзн фбчэфзфб ресйуфспцЮт рспкеймЭнпх нб рспубсмьуефе фзн фбчэфзфб ресйуфспцЮт бнЬлпгб ме фзн рлэуз.
123456 7 8
FE 827 G
РЯнбкбт чейсйуфзсЯщн
48
5 РлЮкфсп “¸нбсозт/Рбэузт”
МефЬ фзн ерйлпгЮ фпх брбсбЯфзфпх рспгсЬммбфпт, рбфЮуфе бхфь фп рлЮкфсп гйб нб оекйнЮуей фп рлхнфЮсйп. З бнфЯуфпйчз ендейкфйкЮ лхчнЯб уфбмбфЬ нб бнбвпувЮней кбй рбсбмЭней бнбммЭнз. Гйб нб дйбкьшефе фп рсьгсбммб рпх екфелеЯфбй, рйЭуфе фп рлЮкфсп ¸нбсозт/Рбэузт: з бнфЯуфпйчз ендейкфйкЮ лхчнЯб бсчЯжей нб бнбвпувЮней. Гйб фзн ербнеккЯнзуз фпх рспгсЬммбфпт брь фп узмеЯп уфп прпЯп дйбкьрзке, рбфЮуфе обнЬ фп рлЮкфсп
ЕНБСОЗУ/РБХУЗУ.
6 Пиьнз спЮт рспгсЬммбфпт
¼фбн ерйлЭгефе фп рсьгсбммб рлэузт рпх ерйихмеЯфе, пй ендейкфйкЭт лхчнЯет рпх бнфйуфпйчпэн уфйт дйЬцпсет цЬуейт бнЬвпхн.
Бцпэ фп рлхнфЮсйп оекйнЮуей, мьнп з лхчнЯб фзт фсЭчпхубт цЬузт рбсбмЭней бнбммЭнз.
/
: ьфбн бнЬвей бхфЮ з лхчнЯб, узмбЯней ьфй
фп рлхнфЮсйп екфелеЯ фз цЬуз фзт рлэузт. ЕЬн Эчефе ерйлЭоей фзн лейфпхсгЯб “Рсьрлхузт” , кбй бхфЮ з лхчнЯб иб еЯнбй бнбммЭнз кбфЬ фз дйбдйкбуЯб фзт рсьрлхузт.
= оевгЬлмбфб
= ресйуфспцЭт
= Ьдейбумб
= фЭлпт рспгсЬммбфпт
Уфп фЭлпт фпх рспгсЬммбфпт з ендейкфйкЮ лхчнЯб бнЬвей. З ендейкфйкЮ лхчнЯб ерЯузт бнбвпувЮней уе ресЯрфщуз влЬвзт:
- 4 цпсЭт = з рьсфб ден Эчей клеЯуей
- 2 цпсЭт = з мзчбнЮ ден бдейЬжей
- 1 цпсЬ = з мзчбнЮ ден гемЯжей
Гйб нб лэуефе фп рсьвлзмб, деЯфе фзн рбсЬгсбцп “ДхулейфпхсгЯет”.
7 Дйбкьрфзт “фбчэфзфбт ресйуфспцЮт”
Ме бхфьн фп дйбкьрфз мрпсеЯфе нб мейюуефе фйт фбчэфзфет фпх фелйкпэ уфхшЯмбфпт Ю нб ерйлЭоефе фз иЭуз “БКХСЩУЗ УФХШЙМБФПУ” .
Пй фбчэфзфет уфхшЯмбфпт уфп дйбкьрфз бнбцЭспнфбй уфб рспгсЬммбфб гйб вбмвбкесЬ.
Ìïíô. FE 827 G
З иЭуз 800 бнфйуфпйчеЯ уе 700 уфспцЭт/лерфь гйб фб ехбЯуизфб спэчб.
З иЭуз 400 бнфйуфпйчеЯ уе 400 уфспцЭт/лерфь гйб кЬие еЯдпт хцЬумбфпт.
Ìïíô. FE 1027 G
З иЭуз 1000 бнфйуфпйчеЯ уе 900 уфспцЭт/лерфь гйб фб ухниефйкЬ кбй мЬллйнб кбй уе 700 уфспцЭт/лерфь гйб фб ехбЯуизфб спэчб.
З иЭуз 500 бнфйуфпйчеЯ уе 500 уфспцЭт/лерфь гйб фб ухниефйкЬ кбй мЬллйнб кбй уе 400 уфспцЭт/лерфь гйб фб ехбЯуизфб спэчб.
ЧЩСЙУ УФХШЙМП: иЭуз: гхсЯжпнфбт фп дйбкьрфз уфз иЭуз ьлет пй цЬуейт ресйуфспцЮт (уфхшЯмбфпт) кбфбуфЭллпнфбй. Рспт чсЮуз уе еобйсефйкЬ ехбЯуизфб спэчб. Фп рлхнфЮсйп иб екфелЭуей 3 ерйрлЭпн оевгЬлмбфб уфб рспгсЬммбфб вбмвбкесюн кбй 1 ерйрлЭпн оЭвгблмб уфп рсьгсбммб ухниефйкюн.
Узмбнфйкь:
ЕЬн Эчефе ерйлЭоей рсьгсбммб уфхшЯмбфпт êáé ï
дйбкьрфзт фбчэфзфбт ресйуфспцЮт всЯукефбй уе
èÝóç , фьфе фп рлхнфЮсйп иб екфелЭуей Энб уэнфпмп
уфэшймп уфйт 400 уфспцЭт/лерфь.
8 Дйбкьрфзт ерйлпгЮт рспгсЬммбфпт
П ерйлпгЭбт еЯнбй дйбйсемЭнпт уе 5 фмЮмбфб:
• ВбмвбкесЬ
• УхниефйкЬ
• ЕхбЯуизфб
• МЬллйнб
• ЕйдйкЬ рспгсЬммбфб
O Ербнбссэимйуз рспгсЬммбфпт/OFF
П ерйлпгЭбт мрпсеЯ нб гхсЯуей еЯфе деойьуфспцб еЯфе бсйуфесьуфспцб.
Ç èÝóç бнфйуфпйчеЯ уфз иЭуз “ксэпх неспэ”.
Уфп фЭлпт фпх рспгсЬммбфпт п ерйлпгЭбт рсЭрей нб уфсбцеЯ уфз иЭуз O.
РспупчЮ!
ЕЬн кбфЬ фз дйЬскейб еньт рспгсЬммбфпт рлэузт п ерйлпгЭбт уфсбцеЯ уе Ьллп рсьгсбммб, пй ендейкфйкЭт лхчнЯет уфзн пиьнз спЮт рспгсЬммбфпт бсчЯжпхн нб бнбвпувЮнпхн. Фп рлхнфЮсйп ден иб екфелЭуей фп нЭп рсьгсбммб рпх ерйлЭчизке.
O
9
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
0
4
0
3
0
3
0
ЕЛЛЗНЙКБ
49
УхмвпхлЭт гйб фп рлэуймп
ЧщсЯжпнфбт фб спэчб
БкплпхиеЯфе фб уэмвплб рпх хрЬсчпхн уфйт ефйкЭфет фщн спэчщн кбй фйт пдзгЯет рлэузт рпх рбсЭчпнфбй брь фпн кбфбукехбуфЮ. ЧщсЯжефе фб спэчб ме фпн еоЮт фсьрп: лехкЬ, чсщмбфйуфЬ, ухниефйкЬ, ехбЯуизфб, мЬллйнб.
ИесмпксбуЯб 90°
гйб цхуйплпгйкЬ лесщмЭнб лехкЬ вбмвбкесЬ кбй лйнЬ (р.ч. оеукпньрбнб, рефуЭфет, фсбрежпмЬнфйлб, уенфьнйб…)
60° гйб цхуйплпгйкЬ лесщмЭнб, чсщмбфйуфЬ рпх
ден оевЬцпхн (р.ч. рпхкЬмйуб, нхчфйкЬ, рйфжЬмет…) ме лйнЭт, вбмвбкесЭт Ю ухниефйкЭт Янет кбй гйб елбцсют лесщмЭнб лехкЬ вбмвбкесЬ (р.ч. еуюспхчб).
(êñýï)
гйб ехбЯуизфб хцЬумбфб (р.ч. кпхсфЯнет), бнЬмейкфб
30°-40° ме ухниефйкЭт Янет кбй мЬллйнб ме фзн
ефйкЭфб “гнЮуйп нЭп мбллЯ, рлЭнефе уфп рлхнфЮсйп, де мбжеэей”. П кэклпт рлхуЯмбфпт гйб мЬллйнб еЯнбй егкексймЭнпт брь фз Woolmark гйб фп рлэуймп рспъьнфщн Woolmark рпх рлЭнпнфбй уфп рлхнфЮсйп, хрь фзн рспырьиеуз ьфй фб спэчб рлЭнпнфбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет уфзн ефйкЭфб фпхт кбй ме фйт пдзгЯет рпх рбсЭчпнфбй брь фпн кбфбукехбуфЮ фпх рлхнфзсЯпх. M9604.
Рсйн вЬлефе фб спэчб уфп рлхнфЮсйп
РпфЭ мзн рлЭнефе лехкЬ кбй чсщмбфйуфЬ мбжЯ. Фб лехкЬ спэчб мрпсеЯ ме фп рлэуймп нб гбсйЬупхн.
Фб кбйнпэсгйб чсщмбфйуфЬ мрпсеЯ уфп рсюфп рлэуймп нб оевЬшпхн, убт ухмвпхлеэпхме нб фб рлэнефе оечщсйуфЬ фзн рсюфз цпсЬ.
ВевбйщиеЯфе ьфй ден хрЬсчпхн уфб спэчб мефбллйкЬ бнфйкеЯменб (р.ч. фуймрйдЬкйб гйб фб мбллйЬ, рбсбмЬнет, кбсцЯфует).
Кпхмрюнефе фйт мбойлбспиЮкет, фб цесмпхЬс, фйт кьрйфует кбй фб кпхмрйЬ. ДЭнефе фйт жюнет Ю фйт мбксйЭт кпсдЭлет.
БцбйсеЯфе фпхт ерЯмпнпхт лекЭдет рсйн фп рлэуймп. ФсЯшфе фб рплэ лесщмЭнб узмеЯб ме ейдйкь брпссхрбнфйкь Ю брпссхрбнфйкь уе мпсцЮ рЬуфбт.
ЙдйбЯфесб рспуекфйкпЯ рсЭрей нб еЯуфе ме фйт кпхсфЯнет. ВгЬлефе фб гбнфжЬкйб брь фйт кпхсфЯнет Ю фпрпиефЮуфе фйт уе Энб уЬкп Ю дЯчфх.
МЭгйуфп цпсфЯп спэчщн
Пй пдзгЯет учефйкЬ ме фп цпсфЯп фщн спэчщн всЯукпнфбй уфпхт рЯнбкет фщн рспгсбммЬфщн.
ГенйкпЯ кбньнет: ВбмвбкесЬ, лйнЬ: гемЯуфе фпн кЬдп, бллЬ мзн фпн
хресцпсфюуефе.
УхниефйкЬ: мз гемЯжефе ресйууьфесп брь мйуь кЬдп. ЕхбЯуизфб кбй мЬллйнб хцЬумбфб: мз гемЯжефе
ресйууьфесп брь фп Энб фсЯфп фпх кЬдпх. Фп мЭгйуфп цпсфЯп спэчщн еобуцблЯжей фзн рлЭпн
брпдпфйкЮ чсЮуз неспэ кбй енЭсгейбт. ЕЬн фб спэчб еЯнбй рплэ лесщмЭнб, мейюуфе фп цпсфЯп.
ВЬспт спэчщн ьфбн еЯнбй уфегнЬ
Пй бкьлпхиет фймЭт еЯнбй ендейкфйкЭт: мрпхснпэжй 1200 g рефуЭфб цбгзфпэ 100 g рбрлщмбфпиЮкз 700 g уенфьнй 500 g мбойлбспиЮкз 200 g фсбрежпмЬнфйлп 250 g рефуЭфб 200 g оеукпньрбнп 100 g нхчфйкь 200 g гхнбйкеЯп улйр 100 g бндсйкЮ мрлпэжб есгбуЯбт 600 g бндсйкь рпхкЬмйуп 200 g бндсйкЮ рйфжЬмб 500 g мрлпэжб 100 g бндсйкь еуюспхчп 100 g
БцбЯсеуз фщн лекЭдщн
Пй ерЯмпнпй лекЭдет Яущт ден бцбйсеипэн ме укЭфп несь кбй брпссхрбнфйкь. Убт ухмвпхлеэпхме нб фпхт бцбйсЭуефе рсйн фзн рлэуз.
Áßìá: ьфбн п лекЭт еЯнбй бкьмб нщрьт мрпсеЯфе нб фпн рлэнефе ме ксэп несь. ЕЬн Эчей уфегнюуей, бцЮуфе фп спэчп нб мпхлйЬуей уе ейдйкь брпссхрбнфйкь гйб ьлз фз нэчфб кбй уфз ухнЭчейб фсЯшфе фп ме несь кбй убрпэнй.
ЛбдпмрпгйЬ: рпфЯуфе фп лекЭ ме венжЯнз, брлюуфе фп спэчп ерЬнщ уе Энб мблбкь рбнЯ кбй фсЯшфе фп лекЭ, бскефЭт цпсЭт.
УфегнпЯ лекЭдет брь лЯрпт: рпфЯуфе ме нЭцфй, брлюуфе фп спэчп ерЬнщ уе мйб мблбкЮ ерйцЬнейб кбй фсЯшфе фп лекЭ ме фйт Ьксет фщн дбчфэлщн кбй Энб вбмвбкесь рбнЯ.
УкпхсйЬ: чсзуймпрпйЮуфе поблйкь поэ дйблхмЭнп уе жеуфь несь гйб чсЮуз ен иесмю Ю кЬрпйп бнфйукщсйбкь рспъьн гйб чсЮуз ен шхчсю. Нб еЯуфе рспуекфйкпЯ ме фпхт уфегнпэт лекЭдет брь укпхсйЬ, кбиют з кхффбсЯнз Эчей Юдз дйбвсщиеЯ кбй фп эцбумб мрпсеЯ нб фсхрЮуей.
ЛекЭдет брь мпэчлб: рлэнефе ме лехкбнфйкь кбй оерлэнефе кблЬ (мьнп гйб фб лехкЬ кбй фб чсщмбфйуфЬ рпх еЯнбй бниекфйкЬ уфп члюсйп).
Чьсфп: убрпхнЯуфе елбцсЬ кбй рлэнефе ме лехкбнфйкь (мьнп гйб фб лехкЬ кбй фб чсщмбфйуфЬ рпх еЯнбй бниекфйкЬ уфп члюсйп).
МелЬнй брь уфхль кбй кьллб: рпфЯуфе ме буефьн (*), брлюуфе фп спэчп рЬнщ уе Энб мблбкь рбнЯ кбй фсЯшфе фп лекЭ.
Ксбгйьн: рпфЯуфе ме буефьн, ьрщт уфзн рспзгпэменз ресЯрфщуз, кбй уфз ухнЭчейб кбибсЯуфе фп лекЭ ме
50
пйньрнехмб. Уфб лехкЬ чсзуймпрпйЮуфе лехкбнфйкь гйб фзн бцбЯсеуз фщн хрплейммЬфщн.
Кьккйнп ксбуЯ: бцЮуфе фп спэчп нб мпхлйЬуей уе несь кбй брпссхрбнфйкь, оерлэнефе ме пойкь Ю кйфсйкь поэ (оЯдй Ю лемьнй) кбй уфз ухнЭчейб оерлэнефе. Гйб фб хрплеЯммбфб, чсзуймпрпйЮуфе лехкбнфйкь.
МелЬнй: бнЬлпгб ме фз уэуфбуз фпх мелбнйпэ, рпфЯуфе фп эцбумб бсчйкЬ ме буефьн (*) кбй уфз ухнЭчейб ме пойкь поэ (оЯдй). уфб лехкЬ чсзуймпрпйЮуфе лехкбнфйкь гйб фзн бцбЯсеуз фщн хрплейммЬфщн кбй уфз ухнЭчейб оерлэнефе кблЬ.
ЛекЭдет брь рЯууб: чсзуймпрпйЮуфе рсюфб ейдйкь рспъьн гйб фзн бцбЯсеуз лекЭдщн, пйньрнехмб Ю венжЯнз, кбй уфз ухнЭчейб рлэнефе ме брпссхрбнфйкь уе мпсцЮ рЬуфбт.
(*) Мз чсзуймпрпйЮуефе буефьн уе сегйьн.
БрпссхрбнфйкЬ кбй рспуиефйкЬ
Фп брпфЭлеумб фзт рлэузт еобсфЬфбй ерЯузт брь фзн ерйлпгЮ фпх брпссхрбнфйкпэ кбй фз ущуфЮ дпуплпгЯб гйб фзн брпцхгЮ фзт урбфЬлзт кбй гйб фзн рспуфбуЯб фпх ресйвЬллпнфпт. Рбсьлп рпх еЯнбй вйпдйбурюменб, фб брпссхрбнфйкЬ ресйЭчпхн пхуЯет пй прпЯет, уе мегЬлет рпуьфзфет, ендЭчефбй нб дйбфбсЬопхн фзн еэисбхуфз пйкплпгйкЮ йупсспрЯб фзт цэузт.
З ерйлпгЮ брпссхрбнфйкпэ еобсфЬфбй брь фпн фэрп фщн хцбумЬфщн (ехбЯуизфб, мЬллйнб, вбмвбкесЬ к.ф.л.), фп чсюмб, фз иесмпксбуЯб рлэузт кбй фп кбфЬ рьуп лесщмЭнб еЯнбй фб спэчб.
Уфп ухгкексймЭнп рлхнфЮсйп мрпсеЯфе нб чсзуймпрпйЮуефе ьлб фб брпссхрбнфйкЬ рпх дйбфЯиенфбй уфп емрьсйп:
- БрпссхрбнфйкЬ уе укьнз гйб кЬие фэрп хцЬумбфпт
- БрпссхрбнфйкЬ уе укьнз гйб ехбЯуизфб (мЭг.
иесмпксбуЯб 60°C) кбй мЬллйнб
- БрпссхрбнфйкЬ уе хгсЮ мпсцЮ, кбфЬ рспфЯмзуз гйб
рспгсЬммбфб рлэузт уе чбмзлЮ иесмпксбуЯб (мЭг. иесмпксбуЯб 60°C) гйб кЬие фэрп хцЬумбфпт Ю мьнп гйб фб мЬллйнб.
To брпссхрбнфйкь кбй прпйбдЮрпфе рспуиефйкЬ рсЭрей нб фпрпиефпэнфбй уфйт бнфЯуфпйчет иЮкет уфп ухсфЬсй брпссхрбнфйкпэ рсйн фзн Энбсоз фпх рспгсЬммбфпт рлэузт.
ЕЬн чсзуймпрпйеЯфе брпссхрбнфйкь уе укьнз Ю хгсЮ мпсцЮ, рсЭрей нб ерйлЭоефе рсьгсбммб чщсЯт рсьрлхуз.
ВЬлфе фп хгсь брпссхрбнфйкь уфз иЮкз ме фп уэмвплп
бксйвют рсйн фзн еккЯнзуз фпх рспгсЬммбфпт.
Фб рспуиефйкЬ хгсЬ мблбкфйкЬ рспъьнфб Ю рспъьнфб кпллбсЯумбфпт рсЭрей нб фпрпиефпэнфбй уфз иЮкз ме фп уэмвплп рсйн фзн еккЯнзуз фпх рспгсЬммбфпт.
¼упн бцпсЬ уфз дпуплпгЯб фщн рспуиефйкюн, бкплпхиЮуфе фйт пдзгЯет фпх кбфбукехбуфЮ кбй ìçí
хресвбЯнефе фп ьсйп фзт иЮкзт ме фзн Эндейоз “МБЧ”.
З рпуьфзфб брпссхрбнфйкпэ рпх рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй
Фп еЯдпт кбй з рпуьфзфб фпх брпссхрбнфйкпэ еобсфЬфбй брь фпн фэрп фщн хцбумЬфщн, фпн ьгкп фщн спэчщн, фп рьуп лесщмЭнб еЯнбй фб спэчб кбй фз уклзсьфзфб фпх неспэ.
З уклзсьфзфб фпх неспэ дйбксЯнефбй уе вбимпэт. РлзспцпсЯет учефйкЬ ме фз уклзсьфзфб фпх неспэ уфзн ресйпчЮ убт мрпсеЯфе нб рЬсефе брь фзн бсмьдйб ефбйсЯб эдсехузт Ю фзн фпрйкЮ бхфпдйпЯкзуз.
¼упн бцпсЬ уфз дпуплпгЯб, бкплпхиЮуфе фйт пдзгЯет фпх кбфбукехбуфЮ.
ЧсзуймпрпйеЯфе мйксьфесз рпуьфзфб брпссхрбнфйкпэ, еЬн:
- фб спэчб рпх иб рлэнефе еЯнбй лЯгб,
- фб спэчб ден еЯнбй рплэ лесщмЭнб,
- дзмйпхсгеЯфбй мегЬлз рпуьфзфб бцспэ кбфЬ фз дйЬскейб фпх рлхуЯмбфпт.
ВбимпЯ уклзсьфзфбт фпх неспэ
ЕрЯредп
Чбсбкфзсйуфй-
êÜ
ВбимпЯ
ГесмбнйкЮ
клЯмбкб
°dH
ГбллйкЮ клЯмбкб
°T.H.
брбль
мЭфсйп
уклзсь
рплэ уклзсь
0-7
8-14
15-21
Üíù ôùí
21
0-15
16-25
26-37
Üíù ôùí
37
1
2
3
4
51
52
4. ЕрйлЭофе фп ерйихмзфь рсьгсбммб
ГхсЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт рспгсбммЬфщн уфзн ерйихмзфЮ иЭуз.
Пй лхчнЯет рпх бнфйуфпйчпэн уфйт дйЬцпсет цЬуейт фпх ерйихмзфпэ рспгсЬммбфпт бнЬвпхн. З лхчнЯб фпх рлЮкфспх ENAСОЗУ/РБХУЗУ бсчЯжей нб бнбвпувЮней.
5. ЕрйлЭофе фзн фбчэфзфб фщн
уфспцюн Ю фз иЭуз “ЧщсЯт Уфэшймп”
ГхсЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт фбчэфзфбт ресйуфспцЮт уфзн ерйихмзфЮ иЭуз.
FE 827 G FE 1027 G
6. ЕрйлЭофе бнЬмеуб уфйт ерйихмзфЭт
ерйлпгЭт
З лхчнЯб рпх бнфйуфпйчеЯ уфп рбфзмЭнп рлЮкфсп бнЬвей.
1
0
0
0
9
0
0
7
0
0
6
0
0
5
0
0
8
0
0
7
0
0
6
0
0
5
0
0
4
0
0
O
9
0
6
0
4
0
3
0
6
0
4
0
3
0
4
0
3
0
3
0
ДйбдпчЮ енесгейюн
Рсйн фзн рсюфз рлэуз, убт ухнйуфпэме нб сЯоефе 2 лЯфсб несь уфз иЮкз кэсйбт рлэузт уфп ухсфЬсй фпх брпссхрбнфйкпэ юуфе нб енесгпрпйЮуефе фз вблвЯдб ECO. Уфз ухнЭчейб, екфелЭуфе Энб кэклп гйб вбмвбкесЬ уфпхт 90°C, чщсЯт спэчб уфп рлхнфЮсйп, юуфе нб бцбйсеипэн фб фхчьн хрплеЯммбфб брь фпн кЬдп. СЯофе мйуЮ межпэсб брпссхрбнфйкь уфз иЮкз кэсйбт рлэузт кбй оекйнЮуфе фп рлхнфЮсйп.
1. Цпсфюуфе фб спэчб
БнпЯофе фзн рьсфб.
ФпрпиефЮуфе фб спэчб уфпн кЬдп, Энб спэчп фз цпсЬ, фйнЬжпнфЬт фб ьуп рйп рплэ мрпсеЯфе.
КлеЯуфе фзн рьсфб.
2. МефсЮуфе фп брпссхрбнфйкь
ФсбвЮофе рспт фб Эощ фп ухсфЬсй фпх брпссхрбнфйкпэ мЭчсй нб уфбмбфЮуей. МефсЮуфе фз ухнйуфюменз брь фпн кбфбукехбуфЮ рпуьфзфб брпссхрбнфйкпэ ме Энб вбимпнпмзмЭнп кэреллп кбй сЯофе фз мЭуб уфз иЮкз кхсЯщт рлэузт .
ЕЬн Эчефе ерйлЭоей фзн лейфпхсгЯб Рсьрлхузт, сЯофе брпссхрбнфйкь мЭуб уфзн кбфЬллзлз иЮкз ме фп уэмвплп .
3. МефсЮуфе фп рспуиефйкь
ЕЬн чсейбуфеЯ, сЯофе мблбкфйкь мЭуб уфз иЮкз ме фп уэмвплп , чщсЯт нб хресвбЯней фп ьсйп “MAX”.
C0065
C0064
P0004
ЕЛЛЗНЙКБ
53
7. ОекйнЮуфе фп рсьгсбммб
РбфЮуфе фп рлЮкфсп ЕНБСОЗУ/РБХУЗУ кбй з бнфЯуфпйчз ендейкфйкЮ лхчнЯб иб уфбмбфЮуей нб бнбвпувЮней. З лхчнЯб буцЬлйузт фзт рьсфбт бнЬвей кбй мьнп з ендейкфйкЮ лхчнЯб
/
фзт екфелпэмензт
цЬузт рбсбмЭней бнбммЭнз.
8. БллбгЮ ерйлпгЮт Ю рспгсЬммбфпт
ЕЯнбй дхнбфь нб бллЬоефе прпйбдЮрпфе ерйлпгЮ рсйн екфелеуфеЯ брь фп рсьгсбммб. Рсйн кЬнефе прпйбдЮрпфе бллбгЮ, рсЭрей нб уфбмбфЮуефе фп рлхнфЮсйп рбфюнфбт фп рлЮкфсп “¸нбсозт/Рбэузт”.
З бллбгЮ еньт Юдз екфелпэменпх рспгсЬммбфпт еЯнбй дхнбфЮ мьнп еЬн фп ербнбссхимЯуефе. ГхсЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт рспгсЬммбфпт уфз иЭуз “O кбй уфз ухнЭчейб уфз иЭуз фпх нЭпх рспгсЬммбфпт. ОекйнЮуфе фп нЭп рсьгсбммб рбфюнфбт фп рлЮкфсп “¸нбсозт/Рбэузт”. Фп несь уфпн кЬдп ден иб бдейЬуей.
9. ДйбкпрЮ рспгсЬммбфпт
РйЭуфе фп рлЮкфсп ЕНБСОЗУ/РБХУЗУ гйб нб дйбкьшефе фп рсьгсбммб рпх екфелеЯфбй, еню з бнфЯуфпйчз лхчнЯб бсчЯжей нб бнбвпувЮней. РбфЮуфе обнЬ фп Ядйп рлЮкфсп гйб фзн ербнеккЯнзуз фпх рспгсЬммбфпт.
10. ¢нпйгмб фзт рьсфбт кбфЬ фз дйЬскейб екфЭлеузт еньт рспгсЬммбфпт
Кбф’ бсчЬт иЭуфе фп рлхнфЮсйп уе кбфЬуфбуз РБХУЗУ рбфюнфбт фп рлЮкфсп ЕНБСОЗУ/РБХУЗУ. З рьсфб мрпсеЯ нб бнпЯоей ьфбн з лхчнЯб буцЬлйузт фзт рьсфбт увЮуей. ЕЬн з рьсфб ден бнпЯгей (з лхчнЯб буцЬлйузт рбсбмЭней бнбммЭнз), бхфь ухмвбЯней дйьфй з иесмпксбуЯб фпх неспэ еЯнбй рЬнщ брь 55°C, з уфЬимз фпх неспэ хресвбЯней фп кЬфщ Ьксп фзт рьсфбт Ю п кЬдпт ресйуфсЭцефбй.
ЕЬн ден мрпсеЯфе нб бнпЯоефе фзн рьсфб, щуфьуп еЯнбй брбсбЯфзфп, увЮуфе фп рлхнфЮсйп гхснюнфбт фп дйбкьрфз ерйлпгЮт рспгсЬммбфпт уфз иЭуз “O”. МефЬ брь 3 лерфЬ мрпсеЯфе нб бнпЯоефе фзн рьсфб (рспупчЮ уфз уфЬимз кбй фз иесмпксбуЯб фпх неспэ!). ЕрйлЭофе обнЬ фп рсьгсбммб кбй рбфЮуфе фп рлЮкфсп ЕНБСОЗУ/РБХУЗУ гйб фзн ербнеккЯнзуЮ фпх.
11. ФЭлпт фпх рспгсЬммбфпт
Фп рлхнфЮсйп уфбмбфЬ бхфьмбфб. З ендейкфйкЮ лхчнЯб ¸нбсоз/Рбэуз увЮней кбй з ендейкфйкЮ лхчнЯб ФЭлпт
бнЬвей.
ЕЬн з ерйлпгЮ Бкэсщуз ОевгЬлмбфпт Эчей ерйлегеЯ, з лхчнЯб буцЬлйузт фзт рьсфбт еЯнбй бнбммЭнз гйб нб убт хрпдеЯоей ьфй фп несь рсЭрей нб бдейЬуей рсйн бнпЯоефе фзн рьсфб.
Гйб нб фп кЬнефе, гхсЯуфе фп дйбкьрфз ерйлпгЮт рспгсЬммбфпт уфз иЭуз “O” кбй уфз ухнЭчейб уфп рсьгсбммб (Ьдейбумб) Ю (уфэшймп). Фп рсьгсбммб уфхшЯмбфпт екфелеЯфбй уфз мЭгйуфз фбчэфзфб. РспкеймЭнпх нб брпцэгефе фп фублЬкщмб фщн ухниефйкюн, ехбЯуизфщн кбй мЬллйнщн, з фбчэфзфб ресйуфспцЮт мрпсеЯ нб мейщиеЯ мЭущ фпх учефйкпэ ерйлпгЭб.
З рьсфб мрпсеЯ нб бнпЯоей мьнп бцпэ увЮуей з лхчнЯб буцЬлйузт фзт рьсфбт.
КлеЯуфе фп рлхнфЮсйп гхснюнфбт фпн ерйлпгЭб рспгсЬммбфпт уфз иЭуз “O”.
ВгЬлфе фб спэчб брь фпн кЬдп кбй елЭгофе рспуекфйкЬ еЬн еЯнбй енфелют Ьдейпт юуфе нб мзн рбсбмеЯнпхн спэчб фб прпЯб мрпсеЯ нб кбфбуфсбцпэн уе мйб ерьменз рлэуз (р.ч. нб мбжЭшпхн) Ю нб бцЮупхн чсюмб уе мйб мрпхгЬдб ме лехкЬ. ЕЬн де иЭлефе нб кЬнефе кй Ьллз рлэуз, клеЯуфе фзн кЬнпхлб рбспчЮт неспэ. БцЮуфе фзн рьсфб бнпйчфЮ гйб нб мз дзмйпхсгзиеЯ мпэчлб кбй дхуЬсеуфет пумЭт.
54
РЯнбкбт рспгсбммЬфщн
* Фб уфпйчеЯб кбфбнЬлщузт уе бхфь фп дйЬгсбммб еЯнбй кбибсЬ ендейкфйкЬ, дедпмЭнпх ьфй мрпсеЯ нб рпйкЯллпхн
бнЬлпгб ме фзн рпуьфзфб кбй фпн фэрп мрпхгЬдбт, фз иесмпксбуЯб неспэ кбй фз иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт. БнбцЭспнфбй уфзн хшзльфесз иесмпксбуЯб гйб кЬие рсьгсбммб рлэузт.
** Уэмцщнб ме фзн пдзгЯб 92/75 ЕК, пй бсйимпЯ кбфбнЬлщузт рпх хрпдейкнэпнфбй уфзн ефйкЭфб енЭсгейбт
бнбцЭспнфбй уфп рсьгсбммб рлэузт 60°C
+
гйб вбмвбкесЬ.
РСПГСБММБTA РЛХУЗУ
ХцЬумбфб
иесмпксбуЯб/
Рсьгсбммб
Фэрпт мрпхгЬдбт
Рсьуиефет
лейфпхсгЯет
МЭгйуфп
цпсфЯп
рлэузт
ЕнЭсгейб
kWh
Íåñü
лЯфсб
ДйЬскейб
лерфЬ
КбфбнЬлщуз*
ЧсщмбфйуфЬ вбмвбкесЬ
ЧсщмбфйуфЬ, гйб рбсЬдейгмб еуюспхчб, рпхкЬмйуб, мрлпэжет
ЛехкЬ вбмвбкесЬ
60° +
**
(ВБМВБКЕСБ)
Елбцсют лесщмЭнб хцЬумбфб, гйб рбсЬдейгмб рефуЭфет чесйюн, уенфьнйб, еуюспхчб, фсбрежпмЬнфйлб, рпхкЬмйуб, мрлпэжет
УхниефйкЬ
30°-40°
(ЕХБЙУИЗФБ)
30° -
(МБЛЛЙНБ)
РпхкЬмйуб, мрлпэжет, еуюспхчб, бнЬмейкфб хцЬумбфб
БксхлйкЬ, вйукьжз, рплхеуфЭсбт, кпхсфЯнет
Ейдйкь рсьгсбммб гйб спэчб ме фзн ефйкЭфб “гнЮуйп нЭп мбллЯ, ден мбжеэей, рлЭнефбй уфп рлхнфЮсйп”
ЕхбЯуизфб
МЬллйнб
ЛехкЬ вбмвбкесЬ
Уенфьнйб, урйфйкЬ лйнЬ, рефуЭфет, фсбрежпмЬнфйлб
60° - 90°
(
ВБМВБКЕСБ)
ЛехкЬ вбмвбкесЬ уфп “пйкпнпмйкь”
Елбцсют лесщмЭнб уенфьнйб, урйфйкЬ лйнЬ, еуюспхчб
90° +
(
ВБМВБКЕСБ)
30°- 40° -
60°
(
ВБМВБКЕСБ)
30°-40°-
60°
(УХНИЕФЙКБ)
7 kg
3 kg
0,95 55 90
3 kg
0,55 57 65
2 kg
0,35 55 50
7 kg
2,3 57 150
1,14 54 140
7 kg
1,3 54 120
7 kg
1,55 54 140
(мьнп уфпхт
40°C)
(мьнп уфпхт
60°C)
ЕЛЛЗНЙКБ
55
РЯнбкбт рспгсбммЬфщн
ЕЙДЙКБ РСПГСБММБФБ
* Фб уфпйчеЯб кбфбнЬлщузт уе бхфь фп дйЬгсбммб еЯнбй кбибсЬ ендейкфйкЬ, дедпмЭнпх ьфй мрпсеЯ нб рпйкЯллпхн бнЬлпгб ме фзн рпуьфзфб кбй фпн фэрп мрпхгЬдбт, фз иесмпксбуЯб неспэ кбй фз иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт.
ÈÝóç ôïõ
дйбкьрфз
ерйлпгЮт
рспгсЬммб-
ôïò
ОевгЬлмбфб
Рсьгсбммб
РесйгсбцЮ
рспгсЬммбфпт
Рсьуиефет
лейфпхсгЯет
МЭгйуфп
цпсфЯп
рлэузт
ЕнЭсгейб
kWh
Íåñü
лЯфсб
ДйЬскейб
лерфЬ
КбфбнЬлщуз*
Гйб оЭвгблмб спэчщн рлхмЭнщн уфп чЭсй
3 оевгЬлмбфб ме хгсь рспуиефйкь кбй, еЬн брбйфеЯфбй, уэнфпмп уфэшймп уфз мЭгйуфз фбчэфзфб
7 kg 0,06 59 30
/
--2
7 kg
--6
¢дейбумб
Гйб Ьдейбумб фпх неспэ фпх фелехфбЯпх оевгЬлмбфпт ме фзн ерйлпгЮ
Оечщсйуфь уфэшймп гйб вбмвбкесЬ, ухниефйкЬ, ехбЯуизфб кбй мЬллйнб
¢дейбумб
Уэнфпмп уфэшймп уфз мЭгйуфз фбчэфзфб
Уфэшймп
/
---
Гйб бкэсщуз фпх Юдз екфелпэменпх рспгсЬммбфпт Ю гйб увЮуймп фпх рлхнфзсЯпх.
O
Reset/Off
56
1. ЕощфесйкЮ ерйцЬнейб
КбибсЯжефе фзн еощфесйкЮ ерйцЬнейб фпх рлхнфзсЯпх мьнп ме убрпэнй кбй несь. ОерлЭнефе ме кбибсь несь кбй укпхрЯжефе ме Энб мблбкь рбнЯ.
Узмбнфйкь: мз чсзуймпрпйеЯфе пйньрнехмб, дйблхфйкЬ Ю Ьллб рбсьмпйб рспъьнфб гйб фпн кбибсйумь фзт еощфесйкЮт ерйцЬнейбт.
2. ЛЬуфйчп фзт рьсфбт
ЕлЭгчефе ресйуфбуйбкЬ фп лЬуфйчп фзт рьсфбт кбй бцбйсеЯфе рйибнЬ бнфйкеЯменб рпх Яущт рйЬуфзкбн уфйт рфхчЭт фпх.
3. УхсфЬсй брпссхрбнфйкпэ
Ме фпн кбйсь, фб брпссхрбнфйкЬ кбй фб мблбкфйкЬ бцЮнпхн хрплеЯммбфб уфп ухсфЬсй.
КбибсЯжефе ресйуфбуйбкЬ фп ухсфЬсй брпссхрбнфйкпэ вЬжпнфЬт фп кЬфщ брь фз всэуз. Гйб нб вгЬлефе фп ухсфЬсй брь фзн хрпдпчЮ, рбфЮуфе уфп бнфЯуфпйчп узмеЯп бсйуфесЬ уфп вЬипт фпх ухсфбсйпэ.
Гйб нб фп кбибсЯуефе кблэфесб, мрпсеЯфе нб вгЬлефе фйт иЮкет уфйт прпЯет фпрпиефпэнфбй фб рспуиефйкЬ.
C0067
C0066
P1050
Фп брпссхрбнфйкь мрпсеЯ ме фзн рЬспдп фпх чсьнпх нб ухуущсехфеЯ кбй мЭуб уфзн хрпдпчЮ фпх ухсфбсйпэ: КбибсЯуфе фзн хрпдпчЮ ме мйб рблйЬ пдпнфьвпхсфуб. МефЬ фпн кбибсйумь, фпрпиефЮуфе обнЬ фп ухсфЬсй уфз иЭуз фпх.
4. ЦЯлфсп фпх ущлЮнб рбспчЮт
ЕЬн фп рлхнфЮсйп чсейЬжефбй ресйууьфесп чсьнп гйб нб гемЯуей ме несь, елЭгофе мЮрщт фп цЯлфсп фпх ущлЮнб рбспчЮт еЯнбй цсбгмЭнп.
КлеЯуфе фз всэуз фпх неспэ. Оевйдюуфе фп ущлЮнб брь фз всэуз. КбибсЯуфе фп цЯлфсп ме мйб уклзсЮ впэсфуб. Обнбвйдюуфе фп ущлЮнб уфз всэуз.
5. БнфлЯб бдейЬумбфпт
З бнфлЯб рсЭрей нб ерйиещсеЯфбй еЬн
• фп рлхнфЮсйп ден бдейЬжей кбй/Ю де уфэвей
• фп рлхнфЮсйп кЬней Энбн ресЯесгп иьсхвп еню бдейЬжей фп несь льгщ бнфйкеймЭнщн ьрщт рбсбмЬнет, нпмЯумбфб к.ф.л. рпх цсЬжпхн фзн бнфлЯб бдейЬумбфпт.
РспчщсЮуфе щт еоЮт:
• БрпухндЭуфе фз ухукехЮ.
• ЕЬн еЯнбй брбсбЯфзфп, ресймЭнефе мЭчсй нб ксхюуей фп несь.
• БнпЯофе фп рпсфЬкй фзт бнфлЯбт.
P1114
P1090
P0038
УхнфЮсзуз
ЕЛЛЗНЙКБ
57
• ВЬлфе мйб лекбнЯфуб уфп рЬфщмб гйб фз ухллпгЮ фпх неспэ рпх иб вгей брь фп рлхнфЮсйп.
• ВгЬлфе фп ущлзнЬкй бдейЬумбфпт неспэ брь фз иЭуз
фпх, фпрпиефЮуфе фп уфз лекбнЯфуб кбй вгЬлфе фп рюмб фпх.
• ¼фбн фп несь уфбмбфЮуей нб вгбЯней, оевйдюуфе кбй
бцбйсЭуфе фп кбрЬкй фзт бнфлЯбт.
• БцбйсЭуфе прпйбдЮрпфе бнфйкеЯменб брь фзн бнфлЯб,
уфсЭцпнфЬт фз ме фп чЭсй.
• ОбнбвЬлфе фп рюмб уфп ущлзнЬкй бдейЬумбфпт кбй
фпрпиефЮуфе фп кбй рЬлй уфз иЭуз фпх.
• Обнбвйдюуфе фп кбрЬкй мЭчсй фЭсмб.
• КлеЯуфе фп рпсфЬкй фзт бнфлЯбт.
6. ¢дейбумб неспэ уе ресЯрфщуз
Экфбкфзт бнЬгкзт
ЕЬн фп рлхнфЮсйп ден бдейЬжей фп несь, бкплпхиЮуфе фйт рбсбкЬфщ пдзгЯет гйб нб бдейЬуефе фп несь брь фпн кЬдп:
• ВгЬлфе фп цйт брь фзн рсЯжб.
• КлеЯуфе фз всэуз фпх неспэ.
• ЕЬн еЯнбй брбсбЯфзфп, ресймЭнефе мЭчсй нб ксхюуей фп несь,
• БнпЯофе фп рпсфЬкй фзт бнфлЯбт.
• ВЬлфе мйб лекбнЯфуб уфп рЬфщмб кбй фпрпиефЮуфе фп Ьксп брь фп ущлзнЬкй бдейЬумбфпт неспэ мЭуб уфз лекбнЯфуб. ВгЬлфе фп рюмб фпх. Фп несь льгщ вбсэфзфбт иб бдейЬуей уфз лекбнЯфуб. ¼фбн з лекбнЯфуб гемЯуей, вЬлфе рЬлй фп рюмб уфп ущлзнЬкй. БдейЬуфе фз лекбнЯфуб. ЕрбнблЬвефе фз дйбдйкбуЯб мЭчсй фп несь нб уфбмбфЮуей нб фсЭчей.
• КбибсЯуфе фзн бнфлЯб, еЬн еЯнбй брбсбЯфзфп, ьрщт ресйгсЬцзке рспзгпхмЭнщт.
• ОбнбвЬлфе фп ущлзнЬкй бдейЬумбфпт неспэ уфз иЭуз фпх бцпэ фпх Эчефе вЬлей фп рюмб.
• Вйдюуфе обнЬ фп кбрЬкй фзт бнфлЯбт кбй клеЯуфе фп рпсфЬкй.
P1117
P1115
7. РспуфбуЯб брь фпн рЬгп
ЕЬн фп рлхнфЮсйп еЯнбй егкбфеуфзмЭнп уе Энб чюсп ьрпх з иесмпксбуЯб мрпсеЯ нб рЭуей кЬфщ брь фпхт 0°C, бкплпхиЮуфе фйт еоЮт пдзгЯет:
• ВгЬлфе фп цйт брь фзн рсЯжб.
• КлеЯуфе фз всэуз фпх неспэ кбй оевйдюуфе фп ущлЮнб рбспчЮт брь фз всэуз.
• ФпрпиефЮуфе фп Ьксп брь фп ущлзнЬкй бдейЬумбфпт, ьрщт кбй фп Ьксп фпх ущлЮнб рбспчЮт, уе мйб лекбнЯфуб фпрпиефзмЭнз уфп рЬфщмб кбй бдейЬуфе фп несь.
• Обнбвйдюуфе фп ущлЮнб рбспчЮт неспэ кбй вЬлфе обнЬ уфз иЭуз фпх фп ущлзнЬкй бдейЬумбфпт бцпэ обнбклеЯуефе фп Ьксп фпх ме фп бнфЯуфпйчп рюмб.
Екфелюнфбт фйт енЭсгейет бхфЭт, фп несь рпх рбсЭмейне уфп рлхнфЮсйп иб бдейЬуей, брпупвюнфбт фп учзмбфйумь рЬгпх кбй ухнерют фз исбэуз фщн бнфЯуфпйчщн месюн.
¼фбн чсзуймпрпйЮуефе обнЬ фп рлхнфЮсйп, вевбйщиеЯфе ьфй з иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт еЯнбй Ьнщ фщн 0°C.
Узмбнфйкь!
КЬие цпсЬ рпх бдейЬжей фп несь брь фп ущлзнЬкй бдейЬумбфпт, рсЭрей нб чэнефе 2 лЯфсб несь уфз иЮкз кэсйбт рлэузт уфп ухсфЬсй брпссхрбнфйкпэ кбй уфз ухнЭчейб нб ерйлЭгефе рсьгсбммб бдейЬумбфпт. ¸фуй иб енесгпрпйЮуефе фз вблвЯдб ECO юуфе нб мзн рбсбмеЯней мЭспт фпх брпссхрбнфйкпэ бчсзуймпрпЯзфп кбфЬ фзн ерьменз рлэуз.
58
ДхулейфпхсгЯет рпх мрпсеЯфе нб дйпсиюуефе чщсЯт нб кблЭуефе фп кЭнфсп УЭсвйт
КбфЬ фз дйЬскейб лейфпхсгЯбт фпх рлхнфзсЯпх мрпсеЯ з лхчнЯб ФЕЛПХУ нб бсчЯуей нб бнбвпувЮней:
4 цпсЭт = з рьсфб ден Эчей клеЯуей 2 цпсЭт = з мзчбнЮ ден бдейЬжей 1 цпсЬ = з мзчбнЮ ден гемЯжей.
Бцпэ фп рсьвлзмб лхиеЯ, рбфЮуфе фп рлЮкфсп ЕНБСОЗУ/РБХУЗУ гйб ербнеккЯнзуз фпх рспгсЬммбфпт. ЕЬн, рбсЬ фпн Элегчп рпх кЬнбфе, фп рсьвлзмб рбсбмЭней, ерйкпйнщнЮуфе ме фп КЭнфсп УЭсвйт фзт ресйпчЮт убт.
Рсьвлзмб РйибнЮ бйфЯб
• Фп рлхнфЮсйп ден фЯиефбй уе лейфпхсгЯб:
• Ден Эчей клеЯуей кблЬ з рьсфб.
• Фп рлхнфЮсйп ден Эчей ухндеиеЯ уфзн рсЯжб Ю з рсЯжб ден фп фспцпдпфеЯ ме сеэмб.
• ¸чей кбеЯ з кенфсйкЮ буцЬлейб фпх урйфйпэ.
• П дйбкьрфзт ерйлпгЮт рспгсЬммбфпт ден еЯнбй ущуфЬ фпрпиефзмЭнпт кбй фп рлЮкфсп ЕНБСОЗУ/РБХУЗУ ден Эчей
рйеуфеЯ
• Фп рлхнфЮсйп де гемЯжей:
• ЕЯнбй клейуфЮ з всэуз фпх неспэ.
• П ущлЮнбт рбспчЮт Эчей рбфзиеЯ Ю фубкЯуей.
• ЕЯнбй цсбгмЭнп фп цЯлфсп фпх ущлЮнб рбспчЮт.
• Ден Эчей клеЯуей кблЬ з рьсфб.
• Фп рлхнфЮсйп гемЯжей ме несь кбй фп бдейЬжей бмЭущт мефЬ:
• Фп Ьксп фпх ущлЮнб бдейЬумбфпт всЯукефбй рплэ чбмзлЬ уе учЭуз ме фп рлхнфЮсйп. БнбфсЭофе уфз учефйкЮ рбсЬгсбцп фзт еньфзфбт гйб фп “Ьдейбумб неспэ”.
• Фп рлхнфЮсйп ден бдейЬжей фп несь кбй/Ю де уфэвей:
• П ущлЮнбт бдейЬумбфпт Эчей рбфзиеЯ Ю фубкЯуей.
• ¸чефе ерйлЭоей рсьгсбммб ме фз дхнбфьфзфб неспэ уфп кЬдп (ерйлпгЮ ).
• З ерйлпгЮ рпх Эчей ерйлегеЯ
• З бнфлЯб бдейЬумбфпт еЯнбй цсбгмЭнз.
• Фп несь фсЭчей уфп рЬфщмб:
• ¸чефе чсзуймпрпйЮуей хресвплйкЮ рпуьфзфб брпссхрбнфйкпэ Ю бкбфЬллзлп брпссхрбнфйкь (кЬней рплэ бцсь).
• ЕлЭгофе мЮрщт хрЬсчпхн дйбсспЭт брь кЬрпйп уфегбнпрпйзфйкь дбкфэлйп фпх ущлЮнб рбспчЮт. ЕЬн еЯнбй дэукплп нб дйбксЯнефе кбиют фп несь фсЭчей брь фп ущлЮнб, елЭгофе еЬн еЯнбй хгсьт.
• ¸чей кбфбуфсбцеЯ п ущлЮнбт бдейЬумбфпт фпх неспэ.
• Де вЬлбфе фп рюмб уфп ущлзнЬкй бдейЬумбфпт фпх неспэ мефЬ фпн кбибсйумь фзт бнфлЯбт.
• Фп брпфЭлеумб фзт рлэузт ден еЯнбй йкбнпрпйзфйкь:
• ¸чефе чсзуймпрпйЮуей хресвплйкЬ мйксЮ Ю мегЬлз рпуьфзфб брпссхрбнфйкпэ.
• ¸чефе чсзуймпрпйЮуей бкбфЬллзлп брпссхрбнфйкь.
• Ден кбибсЯубфе фпхт ерЯмпнпхт лекЭдет рсйн фзн рлэуз.
• Ден ерйлЭобфе фз ущуфЮ иесмпксбуЯб.
• Хресцпсфюубфе фпн кЬдп.
• Фп рлхнфЮсйп дпнеЯфбй Ю кЬней иьсхвп:
• Ден Эчпхн бцбйсеиеЯ пй дйбфЬоейт буцблеЯбт кбй фб хлйкЬ ухукехбуЯбт.
• Фб рпдбсЬкйб уфЮсйозт ден Эчпхн кблЮ ербцЮ ме фп рЬфщмб.
• Фп цпсфЯп спэчщн ден еЯнбй пмпйьмпсцб кбфбнемзмЭнп уфпн кЬдп.
• ºущт хрЬсчпхн рплэ лЯгб спэчб мЭуб уфпн кЬдп.
ДхулейфпхсгЯет;
ЕЛЛЗНЙКБ
59
ЕЬн ден мрпсеЯфе нб енфпрЯуефе Ю нб лэуефе фп рсьвлзмб, брехихниеЯфе уфп кЭнфсп уЭсвйт убт. Рсйн фзлецщнЮуефе, узмейюуфе фп мпнфЭлп, фпн бсйимь уейсЬт кбй фзн змеспмзнЯб бгпсЬт фпх рлхнфзсЯпх убт кбиют фп КЭнфсп УЭсвйт иб убт жзфЮуей бхфЬ фб уфпйчеЯб.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d
. ..........
Prod
. N
o. ...........
S er. N
o
. .........
P0042 BD
Рсьвлзмб РйибнЮ бйфЯб
• Фп несь ден цбЯнефбй мЭуб уфп рлхнфЮсйп:
• Фп рлхнфЮсйп, фп прпЯп еЯнбй рспъьн уэгчспнзт фечнплпгЯбт, лейфпхсгеЯ ме рплэ пйкпнпмйкь фсьрп кбй кбфЬ ухнЭрейб, ме чбмзлЮ кбфбнЬлщуз неспэ. Щуфьуп, з брьдпуЮ фпх еЯнбй еобйсефйкЮ.
• Фп уфэшймп оекйнЬ ме кбихуфЭсзуз Ю ден оекйнЬ кбиьлпх:
• ¸чей енесгпрпйзиеЯ фп злекфспнйкь уэуфзмб елЭгчпх еойупссьрзузт дйьфй фп цпсфЯп спэчщн ден еЯнбй пмпйьмпсцб кбфбнемзмЭнп уфпн кЬдп. Фп цпсфЯп спэчщн бнбкбфбнЭмефбй ме бнфЯуфспцз ресйуфспцЮ фпх кЬдпх. Бхфь ендЭчефбй нб ухмвеЯ бскефЭт цпсЭт рсйн бренесгпрпйзиеЯ фп уэуфзмб еойупссьрзузт кбй оекйнЮуей фп кбнпнйкь уфэшймп. ЕЬн, мефЬ брь 10 лерфЬ, фп цпсфЯп спэчщн ден Эчей бкьмб кбфбнемзиеЯ пмпйьмпсцб уфпн кЬдп, фп рлхнфЮсйп де иб оекйнЮуей фз цЬуз уфхшЯмбфпт. Уе бхфЮ фзн ресЯрфщуз, ербнбфпрпиефЮуфе фб спэчб уфпн кЬдп кбй ерйлЭофе фп рсьгсбммб уфхшЯмбфпт.
• Фп рлхнфЮсйп кЬней Энбн бухнЮийуфп иьсхвп
• Фп рлхнфЮсйп дйбиЭфей Энб фэрп мпфЭс рпх кЬней бухнЮийуфп иьсхвп уе учЭуз ме фб рбсбдпуйбкЬ мпфЭс фщн рлхнфзсЯщн. Фп нЭп мпфЭс дйбуцблЯжей рйп Юрйб еккЯнзуз кбй пмпйьмпсцз кбфбнпмЮ фщн спэчщн уфпн кЬдп кбфЬ фп уфэшймп, ьрщт ерЯузт кбй бхозмЭнз уфбиесьфзфб фпх рлхнфзсЯпх.
• ¸чпхн меЯней Ячнз брпссхрбнфйкпэ мефЬ фпн кэклп рлхуЯмбфпт
• Бхфь пцеЯлефбй рйибньфбфб уфб мз дйблхфЬ ухуфбфйкЬ фщн уэгчспнщн брпссхрбнфйкюн. Ден еЯнбй Эндейоз бнербскпэт оевгЬлмбфпт. ВпхсфуЯуфе Ю фйнЬофе фб спэчб кбй, еЬн еЯнбй брбсбЯфзфп, рлэнефЭ фб обнЬ.
• ХрЬсчей бкьмб бцсьт мефЬ фп фелехфбЯп оЭвгблмб
• Фб уэгчспнб брпссхрбнфйкЬ рбсЬгпхн бцсь бкьмб кбй мефЬ фп оЭвгблмб, щуфьуп бхфь ден ерзсеЬжей фзн рпйьфзфб фзт рлэузт.
• Ден бнпЯгей з рьсфб:
• Фп рсьгсбммб екфелеЯфбй бкьмб кбй п кЬдпт ресйуфсЭцефбй.
• З рьсфб ден Эчей бкьмз брбуцблйуфеЯ.
• З уфЬимз фпх неспэ еЯнбй рЬнщ брь фп кЬфщ Ьксп фзт рьсфбт.
• Фп рлхнфЮсйп иесмбЯней фп несь.
З рьсфб мрпсеЯ нб бнпЯоей мьнп ьфбн увЮуей з учефйкЮ лхчнЯб
КБФБУКЕХБУФЗКЕ УФЗН ЕПК
Áðü ôïí ¼ìéëï Electrolux. З кпсхцбЯб уфпн кьумп ерйлпгЮ.
П ¼мйлпт Electrolux еЯнбй п мегблэфеспт кбфбукехбуфЮт уфпн кьумп злекфсйкюн ухукехюн гйб фзн кпхжЯнб, фпн кбибсйумь чюсщн, ьрщт кбй гйб еощфесйкЮ чсЮуз. РЬнщ брь 55 екбфпммэсйб рспъьнфб фпх ПмЯлпх Electrolux (ьрщт шхгеЯб, кпхжЯнет, рлхнфЮсйб, злекфсйкЭт укпэрет, злекфсйкЬ рсйьнйб кбй чпсфпкпрфйкЭт мзчбнЭт) рщлпэнфбй кЬие чсьнп ме боЯб рпх рлзуйЬжей фб 14 дйуекбфпммэсйб дплЬсйб ЗРБ уе рЬнщ брь 150 чюсет уе ьлп фпн кьумп.
Loading...