YAMAHA DGX-230, YPG-235 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
Page 2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recom­mended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han­dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIAL MESSAGE SECTION
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso­ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix­tures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ­mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter­ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num­ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of pur­chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
2
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual
Page 3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi­nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the ter­minal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:
laitetta verkosta.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(2 wires)
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Keyboard
Model Name : DGX-230/YPG-235
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batte­rien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie kön­nen bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
90620
(FCC DoC)
(class B)
(battery)
(standby)
1
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual
3
Page 4
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Pile
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide des piles.
• Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
4 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
(4)-12 1/2
186
Page 5
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Utilis
ez le pied indiqué pour l'i
utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument
nstrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Précautions d'utilisation
• Ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les réglages du panneau et certains types de données sont pas conservés en mémoire lors de la mise hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données que vous souhaitez conserver dans la mémoire de registration (page 73). Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 84).
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
Marques
• Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
187
(4)-12 2/2
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 5
Page 6

Avis concernant les droits d'auteur

Vous pouvez voir ci-dessous le titre, les auteurs et les avis de droits d'auteur du morceau préinstallé sur cet instrument électronique.
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A. Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved
Composition Title : Against All Odds Composer’s Name : Collins 0007403 Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public perfor­mance and broadcasting are strictly prohibited.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Can’t Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss,
Hugo Peretti and Luigi Creatore Copyright © 1961; Renewed 1989 Gladys Music (ASCAP) Worldwide Rights for Gladys Music Administered by Cherry Lane
Music Publishing Company, Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved

Logos de panneau

GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » (Système GENERAL MIDI niveau 1) constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG haut de gamme de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur une vaste gamme de types d'accords.
6 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
188
Page 7
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
Portable Grand DGX-230/YPG-235 de Yamaha !
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main,
et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre
une opération ou une fonction.

Accessoires inclus

L'emballage du DGX-230/YPG-235 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Mode d'emploi
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
Pupitre
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué.
189
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 7
Page 8

Fonctionnalités spéciales du DGX-230/YPG-235

097
PopBossa
Excellen
Clavier gradué au toucher léger
De même que sur un véritable piano, les notes inférieures ont un toucher lourd et les notes supérieures un toucher léger, avec un toucher léger de clavier numérique pour les débutants.
Reproduction d'une variété de voix instrumentales Page 14
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre choix parmi une grande variété de voix disponibles. Il vous est ainsi possible, par exemple, de changer l'ambiance musicale d'un morceau pour piano en utilisant un violon pour l'interpréter. Partez à la découverte d'un univers nouveau de diversité musicale.
Jeu avec styles d'accompagnement Page 20
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles d'accompagnement automatique. Ceux-ci fournissent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet, interprétant une large variété de styles allant des valses à la euro-trance en passant par les styles à 8 temps … et bien d'autres options encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous voulez jouer ou allez à la découverte de nouveaux styles pour élargir l'éventail de vos possibilités musicales.
Technologie Performance Assistant Page 33
Interprétez un morceau sur le clavier de l'instrument et réalisez, à chaque fois, une performance parfaite … même si vous ne jouez pas les bonnes notes ! Il suffit simplement de jouer au clavier, tour à tour dans la section à main gauche ou à main droite, pour que votre performance prenne une allure professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme.
Apprendre la musique en s'amusant Page 41
Cet instrument propose toute une série de morceaux couvrant différents genres musicaux qui sont agréables à entendre ou à accompagner. Vous pouvez commencer par vous entraîner avec une seule main, et même à votre propre rythme, note par note, aussi lentement que vous le souhaitez, jusqu'à ce que vous soyez capable de jouer à la vitesse normale. La reproduction du morceau s'adapte automatiquement à votre tempo. Vous avez également la possibilité d'utiliser des morceaux téléchargés sur Internet pour les leçons, de sorte que vos ressources musicales sont quasiment illimitées ! L'instrument dispose même de la capacité d'évaluer et de noter votre performance !
8 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
190
Page 9
Table des matières
Avis concernant les droits d'auteur ........................................ 6
Logos de panneau ................................................................. 6
Accessoires inclus ................................................................. 7
Fonctionnalités spéciales du DGX-230/YPG-235.................. 8
Configuration 10
Alimentation ......................................................................... 10
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT) ............11
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)............ 11
Connexion à un ordinateur (borne USB).............................. 11
Mise sous tension ................................................................ 11
Commandes et bornes du panneau 12
Panneau avant..................................................................... 12
Panneau arrière ................................................................... 13
Guide de référence rapide
Reproduction de diverses voix d’instrument 14
Sélection et reproduction d'une voix — MAIN ..................... 14
Reproduction simultanée de deux voix — DUAL................. 15
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche
et droite — SPLIT ...........................................................16
Reproduction de la voix Grand Piano .................................. 17
Des sons amusants 18
Kits de batterie..................................................................... 18
Effets sonores...................................................................... 18
Reproduction de styles 20
Sélection du rythme d'un style ............................................. 21
Jeu avec style d'accompagnement...................................... 22
Reproduction des accords d'accompagnement
automatique .................................................................... 26
Utilisation des morceaux 28
Sélection et écoute d'un morceau........................................ 28
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau..... 30
Types de morceaux ............................................................. 32
Une méthode facile pour jouer du piano 33
Type CHORD — pour une performance à deux mains ....... 34
Type CHD/FREE — Application du type Chord à la main
gauche uniquement ........................................................37
Modification du tempo du morceau...................................... 40
Sélection d'un morceau pour une leçon 41
Leçon 1 — Waiting (Attente)................................................ 41
Leçon 2 — Your Tempo (Votre tempo)................................ 44
Leçon 3 — Minus One (Moins une) ..................................... 45
La perfection par l'entraînement — Repeat and Learn........ 46
Reproduction à l'aide de la base de données musicale 47
Modification du style d'un morceau 48
Ecoute du morceau DEMO destiné à la fonction
Easy Song Arranger ....................................................... 48
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger...................... 48
Enregistrement de votre propre performance 50
Configuration des pistes ...................................................... 50
Procédure d'enregistrement................................................. 50
Song Clear — Suppression de morceaux utilisateur ........... 52
Track Clear — Suppression d'une piste donnée
d'un morceau utilisateur.................................................. 52
Sauvegarde et initialisation 52
Sauvegarde.......................................................................... 52
Initialisation .......................................................................... 52
Principe d'utilisation et écrans 52
Principe d'utilisation .............................................................52
191
Eléments de l'écran ............................................................. 52
Référence
Ajout d'effets 53
Harmonie ............................................................................. 53
Ajout de réverbération.......................................................... 54
Ajout de chœur .................................................................... 55
Fonctions utiles pour les performances 56
Le métronome...................................................................... 56
Tap Start (Début tapotement) ..............................................58
Sensibilité de la réponse au toucher.................................... 58
Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau)...... 59
Variation de hauteur de ton.................................................. 59
Commandes de hauteur de ton ........................................... 60
Présélection immédiate........................................................ 61
Réglage du volume de l'harmonie ....................................... 62
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son................. 62
Fonctions de style (accompagnement automatique) 63
Variation de motifs (Sections) .............................................. 63
Réglage du volume du style................................................. 65
Détermination du point de partage....................................... 65
Reproduction d'un style avec des accords
mais sans rythme (Stop Accompaniment) ...................... 66
Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier........ 66
Chargement de fichiers de style .......................................... 67
Notions fondamentales sur les accords ............................... 68
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords ...... 70
Réglages de morceau 71
Song Volume (Volume de morceau).................................... 71
A-B Repeat (Répétition A-B)................................................ 71
Assourdissement des parties indépendantes du morceau ..72
Modification de la voix de la mélodie ...................................72
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 73
Sauvegarde des réglages dans la mémoire
de registration ................................................................. 73
Rappel de la mémoire de registration .................................. 74
Les fonctions 75
Sélection et réglage des fonctions ....................................... 75
Connexion à un ordinateur 78
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ............................................ 78
Connexion d'un ordinateur................................................... 79
Transfert de données de performances vers et
depuis un ordinateur ....................................................... 80
Commande à distance des périphériques MIDI................... 81
Initial Send (Envoi initial)...................................................... 82
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument........ 82
Guide d'installation du CD-ROM Accessory 85
Remarques importantes concernant le CD-ROM ................85
Contenu du CD-ROM........................................................... 86
Configuration requise........................................................... 87
Installation des logiciels .......................................................87
Annexe
Dépistage des pannes....................................................... 92
Index.................................................................................... 93
Partitions ............................................................................96
Liste des voix ...................................................................102
Liste des kits de percussion........................................... 108
Liste des styles ................................................................110
Liste des bases de données musicales......................... 111
Morceaux disponibles sur le CD-ROM fourni................ 113
Liste des types d’effets ...................................................114
Feuille d’implémentation MIDI ........................................116
Format des données MIDI ...............................................118
Spécifications techniques............................................... 126
DGX-230/YPG-235 Mode d’emploi 9
Page 10
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.

Alimentation

Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un modèle équivalent recommandé par Yamaha). Le recours à un autre type d'adaptateur risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument
Branchez l'adaptateur secteur fourni sur cette prise.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
.
Adaptateur
secteur
Prise secteur
Utilisation des piles
Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles,
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
Insérez six piles neuves en respectant les indications
de polarité figurant à l'intérieur du logement.
Remettez le couvercle du logement en place, en
vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
NOTE
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation par des piles, même lorsque ces dernières sont installées.
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six piles de type « D » de 1,5V, R20P (LR20) ou équivalent (il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles devient trop faible pour assurer le bon fonctionnement de l'instrument, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous. Si nécessaire, sauvegardez également toutes les données utilisateur importantes (voir page 52) car les réglages de panneau personnalisés sont perdus en cas de retrait des piles.
ATTENTION
• N'utilisez que des piles alcalines ou des piles au manganèse avec cet instrument. D'autres types de piles (dont les piles rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie subites lorsque leur puissance faiblit, risquant ainsi d'entraîner la perte de données dans la mémoire flash.
• Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de matières chimiques corrosives.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les piles, prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous prévoyez de ne pas utiliser celui-ci pendant un certain temps.
• Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les piles (y compris les piles rechargeables) risquent de se décharger rapidement. Si les piles viennent à se décharger au cours d'un transfert de données, les données en cours de transfert et celles qui sont déjà dans l'emplacement de destination seront perdues.
10 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
192
Page 11
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Configuration

Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)

Les haut-parleurs du DGX-230/YPG-235 sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes sur le niveau minimum avant de les raccorder. Le non respect de ces précautions risque de provoquer une décharge électrique ou des dégâts matériels à l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.

Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)

Connexion à un ordinateur (borne USB)

En connectant la borne USB de l'instrument à la borne USB d'un ordinateur, vous transférez les données de performance et de fichiers de morceaux entre les deux appareils (page 79). Pour utiliser les fonctions de transfert de données USB, vous devez effectuer les opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER (Alimentation) de l'instrument est positionné sur OFF (désactivé), puis reliez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB de type AB. Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors mettre l'instrument sous tension.
• Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la page 87.
NOTE
• Veillez à acheter un câble USB de qualité dans un magasin d'instruments de musique, d'informatique ou d'appareils électroménagers.

Mise sous tension

Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre l'instrument (OFF).
La fonction de maintien vous permet de tenir les notes de manière naturelle, tout en jouant, en actionnant un sélecteur au pied. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien.
NOTE
• Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est correctement branchée dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de l'instrument. Vous risquez en effet d'en modifier la polarité et, dès lors, d'en inverser le fonctionnement.
193
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension. En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine, à la mise sous tension.
ATTENTION
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY » (Attente), une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
ATTENTION
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran. Cela pourrait endommager la mémoire flash et entraîner une perte de données.
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 11
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
Page 12

Commandes et bornes du panneau

Panneau avant

Liste des catégories de style (page 110) Afficheur (page 52)
Liste des catégories de style (page 31)
q
u
w
@9
Liste des bases de données musicales (page 111)
e r t
i
!0 !1 !2 !3 !4 !5
y
o
GrandPno
001
001
Panneau avant
q Interrupteur [STANDBY/ON] ........... page 11
w Commande
[MASTER VOLUME]................. pages 11, 52
e Touche [P.A.T. ON/OFF] ................. page 34
r Touche [MUSIC DATABASE]........... page 47
t Touche [FUNCTION]........................ page 75
y Touches LESSON [L], [R], [START] page 42 u Touche [METRONOME ON/OFF] ... page 56
i Touche [TEMPO/TAP]...................... page 40
o Touches SONG MEMORY
[REC], [1] – [5], [A] .......................... page 50
!0 Touche [REPEAT & LEARN]/
[ACMP ON/OFF]....................... pages 46, 22
!1 Touche [A-B REPEAT]/
[INTRO/ENDING/rit.] ................ pages 71, 64
12 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
!2 Touche [REW]/
[MAIN/AUTO FILL] ....................pages 30, 64
!3 Touche [FF]/
[SYNC STOP] ...........................pages 30, 64
!4 Touche [PAUSE]/
[SYNC START] ..........................pages 30, 63
!5 Touche [START/STOP].......pages 21, 30, 52
!6 Touche [SONG] ............................... page 28
!7 Touche
[EASY SONG ARRANGER] ............ page 48
!8 Touche [STYLE] .............................. page 21
!9 Touche [VOICE]............................... page 14
@0 Cadran.......................................pages 52, 75
@1 Touches
CATEGORY [ ] et [ ] ..............pages 52, 75
f
r
194
Page 13
Liste des catégories de voix (page 102)
Commandes et bornes du panneau
!6
o
001
!7 !8 !9
@4
@0
@5
@1
@6 @7 @8
@2
@2 Touches numériques [0] – [9],
touches [+] et [-] ...................... pages 52, 75
@3 Touche [DEMO]................................ page 30
@4 Touches REGIST MEMORY
[MEMORY/BANK], [1], [2]................ page 73
@5 Touche [PORTABLE GRAND] ......... page 17
@6 Touche [SPLIT ON/OFF].................. page 16
@7 Touche [DUAL ON/OFF].................. page 15
@8 Touche [HARMONY ON/OFF] .........page 53
@9 Molette PITCH BEND....................... page 59
#0 Kit de batterie .................................. page 18
Les illustrations en regard de chaque touche indiquent les instruments de batterie et de percussion affectés aux touches lorsque « Standard Kit 1 » est sélectionné.
@3

Panneau arrière

#0
#1 #2 #3 #4
Panneau arrière
#1 Borne USB................................pages 11, 79
#2 Prise SUSTAIN................................. page 11
#3 Prise PHONES/OUTPUT ................. page 11
#4 Prise DC IN 12V............................... page 10
195
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 13
Page 14
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d

Reproduction de diverses voix d’instrument

e

Guide de référence rapide

Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions ainsi que des effets sonores, soit un vaste choix de sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix — MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez sur le clavier.
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
1
Le numéro et le nom de la voix s'affichent.
Nom de la voix
GrandPno
001
Numéro de la voix
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
2
Surveillez le nom de la voix qui s'affiche tout en faisant tourner le cadran. Les voix disponibles s'affichent et sont choisies dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale. Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 092 Flute ».
Flute
092
Jouez au clavier.
3
Apparaît lorsque le mode Voice est activé.
NOTE
• Vous pouvez également sélectionner la voix en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [ ] après avoir appuyé sur la
r
touche [VOICE]. (page 52.)
Sélectionnez « 092 Flute »
f
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes.
14 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
196
Page 15
Reproduction de diverses voix d’instrument
Reproduction simultanée de deux voix — DUAL
Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous jouez au clavier. Celle-ci est appelée voix « en duo ».
Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] (Activation/ désactivation de la voix en duo).
1
La touche [DUAL ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix en duo. Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix en duo apparaît à l'écran. La voix en duo actuellement sélectionnée retentit en plus de la voix principale lorsque vous jouez au clavier.
NOTE
• La voix en duo ne peut être utilisée pendant une leçon de morceau (page 41).
Flute
092
Icône de la voix en duo
Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
La mention « D.VOICE » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par le nom de la voix en duo actuellement sélectionnée.
D.Voice
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Sélectionnez la voix en duo de votre choix.
3
Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en faisant tourner le cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. Celle-ci devient ainsi la voix en duo. Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 109 Vibraphone ».
Marimba
110
NOTE
• Vous pouvez également sélectionner l'écran Dual Voice (Voix en duo) en appuyant sur la touche [FUNCTION] (Fonction) puis utiliser les touches CATEGORY ] et [ ] pour choisir l'élément « D.Voice ».
Voix en duo actuellement sélectionnée
f
r
Vibes
109
197
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 15
Page 16
Reproduction de diverses voix d’instrument
Jouez au clavier.
4
Deux voix retentissent en même temps.
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo.
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite — SPLIT
En mode Split (Partage), vous pouvez jouer des voix différentes dans les sections du clavier situées respectivement à gauche et à droite du « point de partage ». La voix principale et la voix en duo sont exécutées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, alors que la voix jouée dans la partie de gauche est appelée voix partagée. Le réglage du point de partage est modifiable selon les besoins (page 65).
Point de partage
Voix principale et voix en duoVoix partagée
Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] (Activation/ désactivation du mode clavier partagé).
1
La touche [SPLIT ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix partagée. Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix partagée apparaît à l'écran. La voix partagée sélectionnée retentit dans la partie du clavier située à gauche du point de partage.
Flute
092
Icône de la voix partagée
Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
La mention « S.VOICE » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par le nom de la voix partagée actuellement sélectionnée.
S.Voice
NOTE
• La fonction Split Voice (Voix partagée) ne peut pas être utilisée pendant une leçon de morceau (page 41).
NOTE
• Vous pouvez sélectionner l'écran Split Voice (Voix partagée) en appuyant sur la touche [FUNCTION] puis utiliser les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour choisir ensuite
r
l'élément « S.Voice ».
f
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
16 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
FngrBass
042
Voix partagée actuellement sélectionnée
198
Page 17
Sélectionnez la voix partagée de votre choix.
3
Tout en surveillant l'affichage de la voix partagée, faites tourner le cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. Celle-ci devient ainsi la voix partagée qui sera jouée dans la section du clavier située à gauche du point de partage. Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 033 Folk Guitar ».
Folk Gtr
033
Jouez au clavier.
4
Reproduction de diverses voix d’instrument
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix partagées.

Reproduction de la voix Grand Piano

Pour jouer exclusivement du piano, il suffit d'appuyer sur une seule touche, ce qui est extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable).
La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], tous les réglages sont désactivés, sauf celui de la sensibilité au toucher. La voix en duo et la voix partagée sont également désactivées, de sorte que seule la voix Grand Piano est reproduite sur l'ensemble du clavier.
199
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 17
Page 18

Des sons amusants

Cet instrument inclut une série de kits de batterie et des effets sonores uniques que vous pouvez utiliser pour le plaisir. Vous y trouverez des fous rires, des bruissements de ruisseau, des vols de jet, des effets fantastiques, et bien d'autres sons encore. Exploitez-les pour égayer vos soirées !

Kits de batterie

Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez le violon ou tout autre instrument comme voix principale normale, toutes les touches produisent le son du même violon, par exemple, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous sélectionnez un kit de batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de batterie ou de percussion différent.
Procédure de sélection du kit de batterie (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 14)
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 117 Std.Kit1 ».
3 Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie
et de percussion !
Jouez sur chacune de ces touches et appréciez les différents sons de batterie et de percussion produits ! N'oubliez pas les touches noires ! Vous entendrez un triangle, des maracas, des bongos, des tambours, … bref, toute une variété de sons de batterie et de percussion. Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les voix des kits de batterie (voix n˚117 à 128), reportez-vous à la « Liste des kits de percussion » de la page 108.

Effets sonores

Les effets sonores sont inclus dans le groupe de voix des kits de batterie (voix n˚127 et 128). Lorsque l'une de ces voix est sélectionnée, vous pouvez jouer une série d'effets sonores au clavier.
Procédure de sélection des effets sonores (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 14)
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 128 SFX Kit2 ».
3 Essayez chaque touche et appréciez les différents effets sonores
produits !
En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez tour à tour un son de sous-marin, une sonnerie de téléphone, un grincement de porte, un éclat de rire et de nombreux autres effets utiles. La voix « 127 SFX Kit1 » comporte des bruits d'éclair, des ruissellements d'eau, des aboiements, etc. Certaines touches n'ont pas reçu d'attribution d'effet sonore, de sorte qu'elles ne produisent aucun son. Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les voix des kits SFX, reportez-vous aux voix « SFX Kit 1 » et « SFX Kit 2 » dans la « Liste des kits de percussion » de la page 108.
18 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
200
Page 19
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
e

Reproduction de styles

Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez pour correspondre aux accords joués de la main gauche. Vous avez le choix entre 160 styles différents, couvrant une plage de genres musicaux et de types de mesures différents (reportez-vous à la page 110 pour obtenir la liste complète des styles disponibles). Dans cette section, nous apprendrons à utiliser les fonctions d'accompagnement automatique.

Sélection du rythme d'un style

La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Le numéro et le nom du style s'affichent.
Nom du style
ChtPnoPp
Cette icône apparaît dès que le nom
001
Numéro de style
Sélectionnez un style.
2
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité. Vous trouverez une liste complète des styles disponibles à la page 110.
PopBossa
097
Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt).
3
Le rythme du style démarre. Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
201
et le numéro du style s'affichent.
NOTE
• Un fichier de style externe chargé sur le numéro de style 161 peut être sélectionné et utilisé de la même manière que les styles internes. Le fichier de style doit être chargé sur le numéro de style 161 après son transfert sur l’instrument depuis un ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Chargement de fichiers de style » à la page 67.
NOTE
• Les styles portant respectivement les numéros 131 et 143 à 160 ne comportent pas de partie rythmique. Par conséquent, aucun rythme ne sera reproduit si vous les utilisez dans l'exemple ci­dessus. Pour les exploiter, il convient d'abord d'activer l'accompagnement automatique tel que décrit à la page 22, puis d'appuyer sur la touche [START/ STOP]. L'accompagnement de basse et les parties d'accords sont alors reproduites dès que vous jouez d'une note dans la section du clavier située à gauche du point de partage.
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 19
Page 20
Reproduction de styles

Jeu avec style d'accompagnement

Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente. Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche et complet, qui vous permette de jouer en même temps.
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style de votre choix.
1
Activez l'accompagnement automatique.
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement). Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez l'accompagnement automatique.
PopBossa
097
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé ...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la « section d'accompagnement automatique », qui s'utilise uniquement pour spécifier les accords d'accompagnement.
Point de partage (54 : F#2)
NOTE
• Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins : pour les détails, reportez-vous à la page 65.
Section
d'accompagnement
automatique
Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour activer la fonction.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des accompagnements de basse et d'accords inclus dans un style donné est lancée dès que vous jouez une note dans la section du clavier située à gauche du point de partage. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction Sync Start.
20 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
PopBossa
097
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
202
Page 21
Entrez un accord de la main gauche pour lancer la reproduction de style.
4
Vous avez la possibilité de jouer des accords, même si vous n'en connaissez aucun. L'instrument reconnaît toutes les notes comme des accords. Essayez de jouer simultanément plusieurs notes dans la section du clavier située à gauche du point de partage. L'accompagnement varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
Travaux pratiques
Les partitions de certaines séquences d'accords sont fournies en page 24. Ces exemples devraient vous donner un aperçu des types de séquences d'accords les mieux adaptés aux différents styles.
Point de partage
Section
d'accompagnement
automatique
Reproduction de styles
Jouez différents accords de la main gauche tout en interprétant une mélodie avec la main droite.
5
Point de partage
Section
d'accompagnement
automatique
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction de style lorsque vous avez terminé.
6
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier l'accompagnement. Reportez-vous à la section « Variation de motifs (Sections) » à la page 63.
203
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 21
Page 22
Reproduction de styles
Les styles sont plus amusants à jouer lorsqu'on maîtrise bien les accords
Les accords sont des combinaisons de notes jouées simultanément. Ils constituent la base de l'accompagnement harmonique. Dans cette section, nous allons examiner les combinaisons des différents accords joués successivement, que l'on appelle également « séquences d'accords ». Chaque accord possède sa «couleur » spécifique, même dans le cas des différents doigtés d'un même accord. Par conséquent, les accords que vous choisissez d'utiliser dans vos séquences ont une influence déterminante sur l'impression rythmique générale que vous donnez à votre musique.
Vous avez appris, à la page 22, à jouer des accompagnements colorés en choisissant des styles appropriés. Les séquences d'accords sont essentielles pour la création d'accompagnements intéressants. Vous devriez pouvoir améliorer considérablement vos accompagnements, même avec des connaissances rudimentaires en la matière. Les pages suivantes vous présentent trois séquences d'accord simples à utiliser. Essayez-les avec les styles d'accompagnement de l'instrument. Le style répond à la séquence d'accords que vous interprétez, créant ainsi un morceau complet.
Reproduction des séquences d'accords ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Jouez les partitions de la main gauche. Avant d'interpréter les partitions, suivez les étapes 1 à 3 de la section « page 22.
* Les partitions fournies ici ne sont pas celles de morceaux standard mais des partitions simplifiées, qui indiquent les
notes à jouer pour reproduire les séquences d'accords.
Jeu avec style d'accompagnement » en
Point de partage
Jouez dans la section du clavier située à gauche du point de partage.
Style recommandé
041 Euro Trance
— Dance music avec des accords simples —
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
F
C G Am
Il s'agit d'une séquence d'accords simple mais très efficace. Lorsque vous avez joué la partition jusqu'à la fin, recommencez-la depuis le début. Dès que vous souhaitez arrêter de jouer, il suffit d'appuyer sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Introduction/coda/ritardando) pour que la fonction d'accompagnement automatique crée un coda approprié.
22 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
204
Page 23
Reproduction de styles
Style recommandé
148 Piano Boogie
— Boogie-woogie à 3 accords —
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
C C
G
F
F
C
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
Cette séquence offre un accompagnement harmonique avec trois accords uniquement. Lorsque vous vous êtes bien familiarisé avec les séquences d'accords de la partition, essayez de changer l'ordre des accords !
Style recommandé
096 Bossa Nova
— Bossa nova avec accords de jazz —
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
Dm CM7
5
Bm7
G7
E7
FM7
Am A7
Cette séquence comprend des variations de jazz, de type « deux-cinq » (II-V). Essayez de l'interpréter plusieurs fois. Dès que vous souhaitez arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
205
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 23
Page 24
Reproduction de styles

Reproduction des accords d'accompagnement automatique

Il existe deux méthodes de reproduction des accords d'accompagnement automatique :
Accords simples
Accords standard
L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord. Cette fonction est appelée Multi Fingering (Doigté multiple).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique (page 22). La partie du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage d'accompagnement ». Jouez les accords de l'accompagnement dans cette section du clavier.
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Plage
d'accompagnement
Notes fondamentales et touches correspondantes
Accords simples ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier à l'aide d'un, de deux ou de trois doigts.
C
Cm
C7
Cm7
• Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale de l'accord.
Pour jouer un accord mineur
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et la première touche noire située à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et la première touche blanche à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps).
#
Accords standard ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de produire un accompagnement en jouant des accords à l'aide de doigtés normaux dans la plage d'accompagnement du clavier.
Exemples d'accords standard [pour les accords en « C »]
C
CM7
CM7
Cm
Cm7
Cm7
(9)
C
(9)
CM7
( )
(b5)
(9)
(b5)
Csus4
(9)
Cm
(11)
Cm7
( )
( )
(b5)
CmM7
C6
(
#11
CM7
( )
( )
Caug
Cm6
CmM7
( )
Cdim
C6
( )
)
C
CM7aug
Cm7
CmM7
( )
Cdim7
(
)
9
( )
(b5)
( )
( )
(9)
( )
24 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
(
C7
(
)
#11
C7
( )
C7aug
* Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ; les
accords sont reconnus sans elles.
(b9)
C7
( )
( )
(13)
C7
( )
C7sus4
( )
b13
C7
(#9)
C7
Csus2
)
(9)
C7
(b5)
C7
( )
( )
206
Page 25
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
e

Utilisation des morceaux

Sur cet instrument, le terme « morceau » se rapporte aux données constituant un morceau musical. Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les 30 morceaux internes ou les utiliser avec toutes les fonctions disponibles, la technologie Performance Assistance, les leçons, etc. Les morceaux sont organisés par catégorie. Dans cette section, nous allons apprendre à sélectionner et jouer les morceaux, et pour cela, il nous faut d'abord brièvement décrire les 30 morceaux proposés.
Morceau
Ecoute Leçon Enregistrement

Sélection et écoute d'un morceau

Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
1
Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Servez-vous du cadran pour sélectionner un autre morceau.
Nocturne
011
Sélectionnez un morceau.
2
Sélectionnez un morceau après avoir consulté la liste des catégories de morceaux présélectionnés en page 31. Utilisez le cadran pour choisir le morceau que vous voulez écouter.
ForElise
Le nom et et le numéro du morceau actuellement sélectionné s'affichent ici.
NOTE
• Vous pouvez aussi exécuter les morceaux que vous avez enregistrés vous-même (morceaux utilisateur) ou les morceaux transmis à l'instrument à partir d'un ordinateur de la même manière que vous avez reproduit les morceaux internes.
012
Le morceau dont le nom s'affiche est prêt à être
207
exécuté
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 25
Page 26
Utilisation des morceaux
001–030 Morceaux intégrés (voir page suivante)
031–035 Morceaux utilisateur (morceaux que vous enregistrez vous-même)
036– Morceaux transférés depuis un ordinateur (pages 82 – 84)
Ecoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction du morceau sélectionné. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche [START/STOP].
Utilisation de la touche [DEMO]
Appuyez sur la touche [DEMO] pour reproduire les morceaux 001-008 les uns après les autres. La reproduction est répétée dès que la fin du morceau est atteinte ; elle reprend à partir du premier morceau (001). Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide des touches [-] et [+] après avoir appuyé sur la touche [DEMO]. Vous arrêtez la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO].
Le morceau démarre !

Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau

Ces fonctions sont identiques aux commandes sur une platine à cassettes ou un lecteur CD. Elles vous permettent d'avancer rapidement [FF], de retourner en arrière [REW] ou de suspendre la reproduction [PAUSE] du morceau.
NOTE
• Lorsqu'une plage de répétition A-B est définie, les fonctions de rembobinage et d'avance rapide ne peuvent s'utiliser à l'extérieur de cette plage.
REW
Appuyez sur la touche de rembobinage pour revenir rapidement à un point antérieur dans le morceau.
26 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
FF
Appuyez sur la touche d'avance rapide pour passer directement à un point plus avancé dans le morceau.
PAUSE
Appuyez sur la touche de pause pour suspendre la reproduction.
208
Page 27
Utilisation des morceaux
Liste des morceaux
Ces 30 titres comportent des morceaux faisant la démonstration de la fonctionnalité Easy Song Arranger (Arrangeur convivial de morceaux), d'autres qui sont parfaitement adaptés pour être utilisés avec la technologie Performance Assistant, et bien davantage. La colonne « Suggestions d'utilisation » propose quelques idées permettant de tirer pleinement parti des morceaux disponibles.
Catégorie N˚ Nom Suggestions d'utilisation
CHORD
Main Demo (Démonstration principale)
Voice Demo (Démonstration de voix)
Function Demo (Démonstration de fonction)
1 JetSet
CHORD
2 Winter Serenade
CHORD
3 Take off
CHORD
4 Grand Piano Demo
CHORD
5 Sweet! Tenor Sax Demo
CHORD
6 Cool! Rotor Organ Demo
CHORD
7 Cool! Galaxy Electric Piano Demo
CHORD
8 Modern Harp & Sweet! Soprano Demo
CHORD
9 Hallelujah Chorus Utilisez ces morceaux pour tester certaines des
CHORD
10 Ave Maria
CHORD
11 Nocturne op.9-2
12 For Elise
Piano Solo (Solo au piano)
13 Maple Leaf Rag
14 Jeanie with the Light Brown Hair
CHORD
15 Amazing Grace
Mona Lisa
CHORD
Piano Ensemble (Ensemble au piano)
Piano Accompaniment (Accompagnement de piano)
CHORD
: comporte des données d'accord.
16
17 Piano Concer to No.21 2nd mov.
18 Scarborough Fair
19 Old Folks at Home
20
21 Ep Ballad
22 Boogie Woogie
23 Rock Piano
24 Salsa
25 Country Piano
26 Gospel R&B
27 Medium Swing
28 Jazz Waltz
29 Medium Bossa
30
(Jay Livingston and Ray Evans)
CHORD
CHORD
Ac Ballad
CHORD
(Against All Odds: Collins 0007403)
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
SlowRock (Can't Help Falling In Love: George
CHORD
David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore)
Les partitions des morceaux internes, à l'exception des morceaux 1 à 11, 16, 20 et 30, ce dernier étant protégé par les droits d'auteur, sont regroupées dans Song Book, le recueil de morceaux inclus sur le CD-ROM. Les partitions des morceaux 9 à 11 figurent dans le présent manuel. Certains morceaux classiques et/ou traditionnels ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent être légèrement différents des originaux.
Les morceaux de cette catégorie ont été créés pour vous donner une idée des capacités avancées de l'instrument. Ils sont très agréables à écouter ou à utiliser avec la technologie Performance Assistant.
Ces morceaux contiennent certaines des nombreuses voix utiles de l'instrument. Ils exploitent au mieux les caractéristiques de chaque voix, et peuvent vous servir d'inspiration pour vos propres compositions.
fonctionnalités avancées de l'instrument : le morceau numéro 9 pour la fonction Easy Song Arranger, les morceaux 10 et 11 pour la technologie Performance Assistant.
Ces morceaux de piano en solo sont parfaits pour être utilisés dans les leçons.
Il s'agit d'une sélection de morceaux « Piano Ensemble » particulièrement adaptés aux leçons.
Ces morceaux sont à utiliser pour s'exercer aux motifs d'accompagnement. Ce sont ces compétences qu'il faut développer pour être capable de jouer dans un orchestre lorsque vous y êtes invité. Ces morceaux vous permettent de vous entraîner aux parties d'accompagnement pour les mains gauche et droite séparément, ce qui constitue le meilleur moyen de maîtriser cette technique.
209
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 27
Page 28
Utilisation des morceaux

Types de morceaux

Voici les trois types de morceaux exploitables par le DGX-230/YPG-235.
Morceaux présélectionnés (les 30 morceaux intégrés) ...............Numéros de morceau
001–030.
Morceaux utilisateur
(enregistrements de vos propres performances).........................Numéros de morceau
031–035.
Fichiers de morceau externes
(données de morceau transférées depuis un ordinateur*) .........Numéros de morceau
036–.
* Le CD-ROM Accessory propose une sélection de 70 morceaux MIDI. Reportez-vous à la page 83 pour
obtenir des instructions sur le transfert de morceaux vers l'instrument.
Le diagramme ci-dessous illustre le flux des processus de base du DGX-230/YPG-235 pour l'utilisation des morceaux présélectionnés, les morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes, depuis le stockage jusqu'à la reproduction.
Ordinateur
Votre propre performance
Fichier de morceaux
externe
Emplacements de stockage des morceaux duDGX-230/ YPG-235
Morceaux
présélectionnés
(001–030)
Les 30 morceaux intégrés à l'instrument.
Morceaux utilisateur
Stockés dans la mémoire flash interne.
Enregistrement
(page 50)
(031–035)
Lecture
Transfert
(page 83)
Mémoire ash
(036–)
Enregistrement dans la mémoire flash interne. Actuellement disponible.
Les fichiers de morceau externes peuvent être sauvegardés dans la mémoire flash
NOTE
• Différentes zones de la mémoire flash sont utilisées pour stocker les morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes transférés depuis un ordinateur. Les morceaux utilisateur ne peuvent pas être directement transférés dans la zone de mémoire flash d'un fichier de morceaux externe et vice versa.
28 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
210
Page 29
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d

Une méthode facile pour jouer du piano

e
Cet instrument dispose d'une technologie Performance Assistant, qui vous permet d'accompagner un morceau comme si vous étiez un pianiste professionnel et ce, même si vous faites beaucoup d'erreurs ! En fait, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle note et jouer correctement malgré tout ! Ainsi, même si vous ne savez ni jouer du piano ni lire de partition, vous pourrez quand même goûter à une expérience musicale divertissante.
La technologie Performance Assistant dispose de deux types sélectionnables. Choisissez le type susceptible de produire les meilleurs résultats dans votre cas de figure.
Chord................. Quoique vous jouiez, où que vous soyez, le son produit est toujours
musicalement harmonieux et bien équilibré. Ce type vous offre la plus grande liberté possible, en vous autorisant à jouer ce que vous souhaitez, des deux mains.
Chord/Free (CHD/FREE)
...............Si vous jouez des mélodies toutes simples avec la main droite et avez
quelque difficulté à interpréter les accords de la main gauche, ce type sera le plus adapté à votre situation. Le type Chord s'applique uniquement à la section de la main gauche du clavier, et vous permet de jouer avec facilité les accords d'accompagnement de la mélodie que vous interprétez de la main droite.
Point de
partage
Jouez votre mélodie de la main droite.
Pour les détails sur l'utilisation de la technologie Performance Assistant, qui vous aide à jouer de l'instrument, reportez-vous à la page 39.
211
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 29
Page 30
Une méthode facile pour jouer du piano
Type CHORD — pour une performance à deux mains
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] (Activation/ désactivation de la technologie Performance Assistant).
1
Cette opération active la technologie Performance Assistant. L'icône P.A.T. apparaît lorsque la technologie Performance Assistant est activée.
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour activer ou désactiver la fonction.
L'icône s'affiche lorsque la technologie Performance Assistant est activée.
Sélectionnez le type CHORD.
2
Nocturne
011
CHORD
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Maintenez la touche [P.A.T. ON/OFF] enfoncée pendant plusieurs secondes. La mention « PAT Type » (Type de technologie Performance Assistant) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de technologie Performance Assistant actuellement sélectionné. Sélectionnez le type Chord à l'aide du cadran.
Sélectionnez un morceau.
3
Appuyez sur la touche [SONG], pour faire apparaître l'écran de sélection de morceau. Choisissez un morceau à l'aide du cadran. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 010 Ave Maria ».
Qu'est-ce qu'un « morceau » ?
Vous connaissez sans doute le sens habituel de ce mot, mais dans le cadre de cet instrument, le terme « morceau » désigne les données formant un morceau complet. La technologie Performance Assistant utilise les données d'accord et de mélodie et s'accompagne obligatoirement d'un morceau (page 28).
1
Sélectionnez Chord
NOTE
• Utilisation des morceaux (page 28)
Nom du morceau
AveMaria
010
Numéro du morceau
Le morceau dont le nom s'affiche ici est reproduit.
212
30 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
Page 31
Appuyez sur la touche [START/STOP].
4
La reproduction du morceau démarre. Le motif de base se reproduit de manière répétée. Ecoutez le motif de base sur quatre mesures pour en acquérir le rythme, puis commencez à jouer vous-même à partir de la cinquième mesure.
Jouez au clavier.
5
Une méthode facile pour jouer du piano
Avant
Essayez d'exécuter la partition de gauche avec les deux mains. Vous avez même la possibilité de jouer des notes identiques à plusieurs reprises : C, E, G, C, E, G, C, E. Vous remarquerez qu'à la cinquième mesure, les notes retentissent selon la partition de droite. Persévérez et le type Chord de la technologie Performance Assistant continuera à « corriger » les notes que vous interprétez. Cette fonctionnalité est le type Chord de la technologie Performance Assistant.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver la fonctionnalité de la technologie Performance Assistant.
6
Après
NOTE
• La partition de l'Ave Maria figure à la page 98.
213
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 31
Page 32
Une méthode facile pour jouer du piano
Type CHD/FREE — Application du type Chord à la main gauche uniquement
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF].
1
Cette opération active la technologie Performance Assistant. L'icône P.A.T. apparaît lorsque la technologie Performance Assistant est activée.
AveMaria
010
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/ OFF] pour activer ou désactiver la fonction.
L'icône s'affiche lorsque la technologie Performance Assistant est activée.
Sélectionnez le type CHD/FREE.
2
CHD/FREE
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Maintenez la touche [P.A.T. ON/OFF] enfoncée pendant plusieurs secondes. La mention « PAT Type » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de technologie Performance Assistant actuellement sélectionné. Sélectionnez le type CHD/FREE à l'aide du cadran.
Sélectionnez un morceau.
3
Appuyez sur la touche [SONG] pour faire apparaître l'écran de sélection de morceau. Choisissez un morceau à l'aide du cadran. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 011 Nocturne ».
2
Sélectionnez CHD/FREE
NOTE
• Utilisation des morceaux (page 28)
Nom du morceau
Nocturne
011
Numéro du morceau
Le morceau dont le nom s'affiche ici est reproduit.
32 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
214
Page 33
Appuyez sur la touche [START/STOP].
4
La reproduction du morceau démarre.
Jouez au clavier.
5
Jouez de la main droite dans la section du clavier située à droite du point de partage et de la main gauche dans la section à gauche du point de partage.
Point de partage
Une méthode facile pour jouer du piano
Lorsque ce type est sélectionné, les notes jouées dans la section située à gauche du point de partage retentissent sur une octave supérieure.
Interprétez la mélodie du Nocturne de la main droite. Jouez de manière répétée un arpège F-A-C avec la main gauche, tel qu'indiqué dans l'illustration. Bien que vous continuez d'actionner les mêmes touches, les notes produites changent pour correspondre à la musique. Cette fonctionnalité est le type CHD/FREE de la technologie Performance Assistant.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver la fonctionnalité de la technologie Performance Assistant.
6
NOTE
• La partition du Nocturne figure à la page 100.
215
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 33
Page 34
Une méthode facile pour jouer du piano
Utilisez Performance Assistant et jouez comme un pro !
Voici quelques astuces pour l'utilisation du type Chord. Si vous sélectionnez le type Chord/Free, la section à main gauche du clavier deviendra celle du type Chord. Il est donc utile de suivre ces quelques conseils relatifs à la section à main gauche du clavier. Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite, après avoir placé vos mains comme indiqué dans l'illustration, jouez simplement au clavier avec la main droite et la main gauche, alternativement (n'importe quelle note fera l'affaire).
Qu'entendez-vous ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles que soient les notes jouées, grâce au type Chord de la technologie Performance Assistant !
C'est comme si vous jouiez les notes correctement !
Vous obtiendrez des résultats encore meilleurs si vous faites correspondre le rythme de la main gauche avec celui de l'indicateur d'accord qui apparaît à l'écran.
Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous. Différentes techniques de jeu produisent des résultats différents.
Jouez avec la main gauche et la main droite en synchronisation type 1.
Jouez 3 notes à la fois avec la main droite.
Jouez avec la main gauche et la main droite en synchronisation type 2.
Jouez 1 note à la fois avec la main droite (par exemple : index
annulaire).
majeur
Jouez alternativement avec la main gauche et la main droite type 3.
Jouez 3 notes à la fois avec la main droite.
Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords avec la main gauche et une mélodie de la main droite … ou toute autre combinaison.
Pour utiliser la technologie Performance Assistant, il est nécessaire de jouer un morceau comportant des données d'accord ou un style avec accompagnement automatique. Si un morceau inclut les données requises, les accords s'afficheront à droite de l'écran (page 52).
34 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
216
Page 35
Une méthode facile pour jouer du piano

Modification du tempo du morceau

Lorsque vous utilisez la technologie Performance Assistant ou que le tempo du morceau est trop rapide ou trop lent à votre goût, vous pouvez modifier le tempo selon vos besoins. Appuyez sur la touche [TEMPO/ TAP] (Tempo/tapotement). L'écran du tempo apparaît. Servez-vous du cadran, des touches [+] et [-] ou des touches numériques [0] – [9] pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 011 et 280 noires par minute.
Tempo
090
Valeur du tempo actuellement sélectionnée
Vous restaurez le tempo initial en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
A propos de l'afchage des temps
Les flèches que vous voyez sur l'afficheur de temps clignotent en cadence avec le rythme du morceau ou du style sélectionné.
Premier temps de la mesure Troisième temps
Deuxième temps
Quatrième temps
217
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 35
Page 36
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d

Sélection d'un morceau pour une leçon

e
Yamaha Education Suite
Vous avez la possibilité de sélectionner le morceau de votre choix et l'utiliser dans le cadre d'une leçon pour main gauche, main droite ou les deux mains. Vous pouvez également exploiter les morceaux (au format SMF 0 uniquement) téléchargés sur Internet et sauvegardés dans la mémoire ash (pages 82 – 84). Pendant la leçon, vous disposez d'une option vous permettant de jouer aussi lentement que vous le souhaitez, voire en faisant de fausses notes. La reproduction du morceau ralentit jusqu'à la vitesse que vous êtes en mesure de gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre !
Diagramme de la leçon :
Sélectionnez un morceau dans la catégorie Piano Solo ou Piano Ensemble.
Sélectionnez le morceau que vous voulez apprendre.
Sélectionnez la partie que vous souhaitez travailler (main droite, main gauche, les deux
mains).
Sélectionnez la leçon 1, 2 ou 3.
La leçon
démarre !
Méthodes d'entraînement :
Leçon 1 ................Apprenez à jouer les notes correctement.
Leçon 2 ................Apprenez à jouer les notes correctes en respectant le rythme.
Leçon 3 ................Apprenez à jouer les notes correctes en rythme et en même temps que le
morceau.
Leçon 1 — Waiting (Attente)
Dans cette leçon, essayez de jouer les notes correctes. Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. La reproduction du morceau reste en attente jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
1
Appuyez sur la touche [SONG] et faites tourner le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez jouer dans le cadre de la leçon. Il existe une grande variété de types de morceaux, tel qu'indiqué à la page 32. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 012 ForElise ».
36 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
ForElise
012
218
Page 37
Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner.
2
Appuyez sur la touche [R] pour choisir une leçon destinée à la main droite, sur la touche [L] dans le cas d'une leçon pour la main gauche ou simultanément sur les touches [R] et [L] pour une leçon concernant les deux mains. La partie actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
Sélection d'un morceau pour une leçon
Right
Left
BothHand
Lancez la leçon 1.
3
Appuyez sur la touche LESSON [START] pour sélectionner Lesson 1 (Leçon 1). Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], vous sélectionnez les différents modes de leçon disponibles dans l'ordre suivant : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 … Le mode actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
Waiting
r1
YourTemp
r2
Leçon pour main droite
Leçon pour main gauche
Leçon pour les deux mains
(Leçon 1)
(Leçon 2)
MinusOne
r3
ForElise
012
vous sélectionnez Lesson 1.
219
(Leçon 3)
(Leçon de morceau désactivée)
Lancez la leçon !La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 37
Page 38
Sélection d'un morceau pour une leçon
Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. Une fois que vous jouez la note correcte, la note suivante à exécuter s'affiche. La reproduction du morceau est suspendue jusqu'à ce que vous jouiez la note correctement.
Waiting
007
Dans ce cas, l'icône « leçon 1 pour la main droite a été sélectionnée.
r1
Partie à main
gauche
Arrêtez le mode Lesson (Leçon).
4
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Dès que vous maîtrisez la leçon 1, passez à la leçon 2.
Evaluation de la performance ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Excellent
Very Good
Good
OK
~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~
Lorsque la leçon a été entièrement exécutée, votre performance est évaluée selon 4 niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent. « Excellent! » est la meilleure évaluation.
Partie à main
droite
(Dans le cas d'une leçon pour main droite)
r1 » indique que la
Une fois que l'écran d'évaluation s'est affiché, la leçon reprend du début.
38 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
NOTE
• Vous pouvez désactiver la fonction d'évaluation via l'élément Grade (Evaluer) de l’écran FUNCTION (Fonction) (page 77).
220
Page 39
Sélection d'un morceau pour une leçon
Leçon 2 — Your Tempo (Votre tempo)
Dans cette leçon, vous apprenez à jouer les notes correctement, en respectant le rythme. Le tempo de la reproduction de morceau varie en fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque vous faites de fausses notes, de sorte que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme.
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler (étapes 1 et 2 des pages 41, 42).
1
Lancez la leçon 2.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], les modes leçon sont sélectionnés dans l'ordre suivant : Lesson 1 Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 …
YourTemp
r2
vous sélectionnez Lesson 2.
Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. Essayez de jouer les notes au rythme approprié. Lorsque vous apprenez à jouer les notes correctes, en respectant la synchronisation, le tempo augmente jusqu'à ce que vous jouiez le morceau au tempo d'origine.
Partie à main
gauche
Arrêtez le mode Lesson.
3
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Partie à main
droite
(Dans le cas d'une leçon pour main droite)
Dans ce cas, l'icône « r2 » indique que la leçon 2 pour main droite a été sélectionnée.
Lancez la leçon !La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
Dès que vous maîtrisez la leçon 2, passez à la leçon 3.
221
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 39
Page 40
Sélection d'un morceau pour une leçon
Leçon 3 — Minus One (Moins une)
Cette leçon vous permet de parfaire votre technique de jeu. Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie que vous avez choisi d'interpréter. Jouez tout en écoutant le morceau.
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler (étapes 1 et 2 des pages 41, 42).
1
Lancez la leçon 3.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], vous sélectionnez les différents modes de leçon disponibles dans l'ordre suivant : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 …
MinusOne
r3
vous sélectionnez Lesson 3.
Jouez les notes qui s'affichent à l'écran.
Partie à main
gauche
Arrêtez le mode Lesson.
3
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Partie à main
droite
(Dans le cas d'une leçon pour main droite)
Dans ce cas, l'icône « r3 » indique que la leçon 3 pour main droite a été sélectionnée.
Lancez la leçon !La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
40 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
222
Page 41
Sélection d'un morceau pour une leçon
La perfection par l'entraînement — Repeat and Learn
Utilisez cette fonction pour recommencer une section dans laquelle vous avez fait une erreur ou pour vous exercer de façon répétée à jouer une partie difficile.
Appuyez sur la touche [REPEAT & LEARN] (Répétition et apprentissage) pendant la leçon.
La position du morceau revient quatre mesures avant le point où vous avez appuyé sur la touche, et la reproduction commence après un décompte d'une mesure. La reproduction se poursuit jusqu'au point où vous avez appuyé sur la touche [REPEAT & LEARN], puis recule de quatre mesures et recommence après un certain décompte. Ce processus est répétitif, de sorte qu'il vous suffit d'appuyer sur la touche [REPEAT & LEARN] lorsque vous faites une erreur afin de répéter cette section jusqu'à ce que vous la jouiez correctement.
NOTE
• Vous pouvez modifier le nombre de mesures en fonction duquel la fonction Repeat and Learn revient en arrière, en appuyant sur l'une des touches numériques [1] – [9] pendant la reproduction répétée.
e Retour en arrière de 4 mesures et répétition de la reproduction
q
Direction de la reproduction du morceau
Mince !
Une erreur !
Appuyez immédiatement sur la touche
w
223
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 41
Page 42
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d

Reproduction à l'aide de la base de données musicale

e
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais vous ne savez pas choisir la voix et le style les mieux appropriés pour le genre musical souhaité Il suft de sélectionner le style adéquat dans la base de données musicale. Les réglages de panneau seront automatiquement ajustés pour produire la combinaison idéale de sons et de styles !
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE] (Base de données musicale).
1
Jude Hey
001
Un nom de base de données musicale apparaît à l'écran.
Sélectionnez une base de données musicale.
2
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau de l'instrument ou à la liste des bases de données musicales à la page 111 de ce manuel et servez-vous du cadran pour sélectionner une base de données musicale. Sélectionnez celle qui correspond à l'image du morceau que vous avez l'intention de jouer. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 158 Patrol ».
NOTE
• Les fichiers Music Database (MDB) transférés depuis un ordinateur peuvent être sélectionnés et utilisés de la même manière que les bases de données musicales internes (numéros MDB 301-). Des instructions pour le transfert de fichiers sont fournies à la page 82.
Patrol
158
Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie de la main droite.
3
Le style de jazz commence à se reproduire lorsque vous jouez un accord de la main gauche dans la section du clavier située à gauche du point de partage (page 16). Reportez-vous à la page 26 pour les détails sur l'interprétation des accords.
Point de partage
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction.
224
42 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
Page 43
r
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Modification du style d'un morceau
e
Outre le style par défaut de chaque morceau, vous pouvez sélectionner un style différent pour jouer le morceau à l'aide de la fonction Easy Song Arranger (Arrangeur convivial de morceaux). Cela signifie qu'une romance, par exemple, peut être reproduite sur des airs de bossa nova, de hip-hop, etc. Vous avez ainsi la possibilité de créer des arrangements totalement différents en modiant le style dans lequel un morceau est joué. Vous pouvez également changer la voix de mélodie du morceau et la voix du clavier pour obtenir quelque chose de tout à fait différent.

Ecoute du morceau DEMO destiné à la fonction Easy Song Arranger

« Hallelujah Chorus », l'un des morceaux présélectionnés, vous permet d'expérimenter la fonction Easy Song Arranger. Reproduisez-le.
Appuyez sur la touche [SONG], puis sélectionnez le morceau « 009 Hallelujah Chorus » à l'aide du cadran. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer son exécution.
Au fur et à mesure de la reproduction du morceau, vous pourrez observer les modifications apportées au style, alors que le corps du morceau reste le même. Gardez à l'esprit que vous pouvez également apprécier l'utilisation de la fonction Easy Song Arranger avec d'autres morceaux, notamment ceux qui comportent des données d'accord.

Utilisation de la fonction Easy Song Arranger

Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER] (Arrangeur convivial de morceaux).
1
Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Servez-vous du cadran pour sélectionner un autre morceau.
Halleluj
009
Halleluj
009
NOTE
• La partition de Hallelujah Chorus figure à la page 96.
Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné s'affichent ici.
Sélectionnez un morceau.
2
Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez
225
arranger.
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 43
Page 44
Modification du style d'un morceau
.
Ecoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau. Passez à l'étape suivante pendant l'exécution du morceau.
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER].
4
Le numéro et le nom du style s'affichent. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour sélectionner un autre style.
Sélectionnez un style.
5
Faites tourner le cadran et écoutez la manière dont le son du morceau retentit en fonction des différents styles. Tandis que vous sélectionnez des styles divers, le morceau reste le même et seuls les styles changent. Lorsque vous avez sélectionné un style approprié, passez à l'étape suivante tandis que la lecture du morceau se poursuit (si vous avez interrompu le morceau, redémarrez-le en appuyant sur la touche [START/STOP]).
Sélectionnez une voix que vous souhaitez reproduire comme mélodie du morceau.
6
Appuyez sur la touche [VOICE]. Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée s'affichent ici. Utilisez le cadran pour sélectionner une autre voix.
Le morceau démarre !
PopShf 1
018
NOTE
• Lorsque vous reproduisez les morceaux portant les numéros 010, 011 et 020 – 030 en utilisant la fonction Easy Song Arranger, les pistes de mélodie sont automatiquement assourdies et aucune mélodie ne retentit. Pour entendre les pistes de mélodie, vous devez appuyer sur les touches SONG MEMORY [3] – [5].
Le nom et le numéro du style actuellement sélectionné s'affichent ici.
NOTE
• Dans la mesure où la fonction Easy Song Arranger utilise des données de morceau, vous ne pouvez pas définir des accords en jouant dans la plage d'accompagnement du clavier. La touche [ACMP ON/OFF] ne fonctionnera pas.
• Si les types de mesure du morceau et du style sont différents, c'est celui du morceau qui sera utilisé.
GrandPno
001
Modiez la voix de la mélodie du morceau.
7
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. Une fois que la mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la mélodie du morceau) apparaît à l'écran, la voix que vous avez sélectionnée à l'étape 6 devient la voix de la mélodie du morceau.
SONG MEL
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
44 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée s'affichent ici
226
Page 45
r
NOTE
é
e
f
n
é
r
c
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d

Enregistrement de votre propre performance

e
Vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq de vos performances en tant que morceaux utilisateur 031 à 035 et les reproduire sur l'instrument.
Données enregistrables
Il est possible d'enregistrer un total de 6 pistes : 5 pistes de mélodie et 1 piste de style (accords). Chaque piste peut être enregistrée individuellement.
Pistes de mélodie [1] [5]....Enregistrent les parties
mélodiques.
Piste de style [A]................... Enregistre la partie d'accords.
NOTE
• Il est possible d'enregistrer jusqu'à 10 000 notes environ pour les cinq morceaux utilisa­teur lorsque l'enregistrement se fait exclusivement sur les pistes de mélodie. Vous pouvez par ailleurs enregistrer jusqu'à 5 500 changements d'accords environ pour les cinq morceaux lorsque l'enregistrement se fait exclusivement sur la piste de style.

Configuration des pistes

Pour enregistrer votre propre performance, utilisez d'abord les touches SONG MEMORY [1] – [5] et [A] pour spécifier la ou les pistes sur lesquelles vous voulez enregistrer. La piste que vous enregistrez détermine la partie qui sera reproduite ultérieurement.
Mélodie Accords
Piste1Piste2Piste3Piste4Piste5Piste
A
Spécifiez la (les) piste(s) et enregistrez
Piste [1] : reproduite en tant que partie mélodique
pour main droite (MELODY R).
Piste [2] : reproduite en tant que partie mélodique
pour main gauche (MELODY L).
Pistes [3] [5] : reproduites sous forme de données
de performance « autres ».
Piste [A] : reproduite comme partie de style
(accompagnement automatique).
227
Mélodie
pour main
Mélodie pour main gauche
droite
Parties jouées par chaque piste lors de la
reproduction d'un morceau utilisateur.
Autres
données de
performance
Style

Procédure d'enregistrement

Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le cadran pour sélectionner le numéro du morceau utilisateur (031 –
1
035) sur lequel vous souhaitez effectuer l'enregistrement.
User 1
031
• Différence entre MELODY R et MELODY L …
Les morceaux sont constitués par la combinaison d'une mélodie et d'un style d'accompagnement automatique. Normalement, la « mélodie » fait référence à la partie de la main droite, mais sur cet instrument, des parties mélodiques sont disponibles pour les mains droite et gauche. MELODY R est la partie mélodique interprétée par la main droite et MELODY L celle correspondant à la main gauche.
Faites tourner le cadran pour sélectionner un numéro de morceau entre 031 et 035.
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 45
Page 46
Enregistrement de votre propre performance
ATTENTION
Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer et conrmez votre sélection à l'écran.
2
Enregistrement simultané d'une piste de mélodie et de la piste d'accompagnement
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Appuyez ensuite sur la touche [A] en maintenant la touche [REC] enfoncée. Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
User 1
rEC
• Si vous enregistrez sur une piste qui contient déjà des données, celles-ci seront écrasées et perdues.
NOTE
• L'accompagnement de style est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la piste de style [A] pour l'enregistrement.
• L'accompagnement de style ne peut pas être activé ou désactivé pendant l'enregistrement.
• Si vous utilisez une voix
001
partagée pour l'enregistrement, les notes jouées à gauche du point de partage ne seront pas enregistrées.
Enregistrement d'une piste de mélodie
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
User 1
rEC
Pour annuler l'enregistrement sur une piste sélectionnée, appuyez une deuxième fois sur la touche de la piste concernée. L'accompagnement de style ne peut pas être activé ou désactivé pendant l'enregistrement.
L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
3
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP]. La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant l'enregistrement.
User 1
rEC
L'enregistrement est lancé
Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur les touches [START/STOP] ou [REC].
4
NOTE
• Si le style d'accompagnement est activé et que la piste [A] n'a pas encore été enregistrée, la piste de style [A] sera automatiquement choisie pour l'enregistrement lors de la sélection d'une piste de mélodie. Si vous voulez enregistrer exclusivement sur
001
003
Mesure actuellement sélectionnée
une piste de mélodie, prenez soin de désactiver la piste de style [A].
NOTE
• Lorsque la mémoire devient saturée en cours d'enregistrement, un message d'avertissement s'affiche et l'enregistrement s'interrompt automatiquement. Utilisez la fonction Song Clear (Effacer le morceau) ou Track Clear (Effacer la piste) (page 52) pour supprimer les données indésirables et libérer de l'espace pour l'enregistrement, puis recommencez l'enregistrement.
ou
228
46 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
Page 47
Enregistrement de votre propre performance
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pendant l'enregistrement de la piste de style, un motif de coda approprié sera joué, puis l'enregistrement s'arrêtera. Lorsque l'enregistrement s'interrompt, le numéro de la mesure actuellement sélectionnée revient sur 001 et les numéros des pistes enregistrées s'allument à l'écran.
Pour enregistrer d'autres pistes
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer les pistes restantes. En sélectionnant une piste non enregistrée à l'aide des touches SONG MEMORY [1] – [5] et [A], vous avez la possibilité d'enregistrer une nouvelle piste tout en écoutant les pistes précédemment enregistrées (les pistes de reproduction s'affichent à l'écran). Vous pouvez également assourdir les pistes déjà enregistrées (les pistes assourdies n'apparaissent pas à l'écran) tandis que vous enregistrez de nouvelles pistes.
Pour réenregistrer une piste
Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez l'enregistrement normalement. Les nouvelles données écrasent les anciennes.
Lorsque l'enregistrement est terminé
5
Pour reproduire un morceau utilisateur
Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière que les morceaux normaux (page 28).
1 Appuyez sur la touche [SONG]. 2 Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné
s'affichent. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau utilisateur (031 – 035) que vous souhaitez reproduire.
3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la
reproduction.
Contraintes liées à l'enregistrement des données
• Une voix partagée ne peut pas être enregistrée.
• Les données suivantes sont enregistrées en début de piste. Les changements effectués pendant la reproduction du morceau ne sont pas enregistrés.
Reverb Type, Chorus type, Time Signature, Style Number, Style Volume, Tempo (en cas d'enregistrement de piste de style)
229
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 47
Page 48
Enregistrement de votre propre performance
Song Clear — Suppression de morceaux utilisateur
Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur en entier (toutes les pistes).
Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau utilisateur (031 – 035) à effacer.
1
Enfoncez la touche SONG MEMORY [1] pendant plusieurs secondes tout en maintenant la touche SONG MEMORY [A]
2
enfoncée.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
ClrUser1
NOTE
• Si vous voulez uniquement supprimer une piste spécifique d'un morceau utilisateur, utilisez la fonction Track Clear.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Appuyez sur la touche [+].
3
Un message de confirmation apparaît à l'écran. Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
Appuyez sur la touche [+] pour effacer le morceau.
4
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant l'effacement du morceau.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
YES
NOTE
• Pour exécuter la fonction Song Clear, appuyez sur la touche [+]. Appuyez sur la touche [-] pour annuler l'opération Song Clear.
Track Clear — Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur
Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée dans un morceau utilisateur.
Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau utilisateur (031 – 035) à effacer.
1
Appuyez sur la touche SONG MEMORY ([1] – [5], [A]) correspondant à la piste que vous souhaiter effacer et
2
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
ClrTr1
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Appuyez sur la touche [+].
3
Un message de confirmation apparaît à l'écran. Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste.
4
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant l'effacement de la piste.
48 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
YES
NOTE
• Pour exécuter la fonction Track Clear, appuyez sur la touche [+]. Appuyez sur [-] pour annuler l'opération Track Clear.
230
Page 49

Sauvegarde et initialisation

N

Sauvegarde

Les réglages suivants sont toujours sauvegardés et conservés même après la mise hors tension de l'instrument. Pour initialiser les réglages, utilisez l'opération Initialize (Initialiser) tel qu'indiqué ci-dessous.
Les paramètres de sauvegarde
• Morceaux utilisateur
• Style 161
• Mémoire de registration
• Réglages de FUNCTION : Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume, Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel, Master EQ type

Initialisation

Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire flash de l'instrument et restaure les réglages par défaut initiaux. Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles.
Backup Clear (Effacer les données sauvegardées) ● ● ● ●
Pour effacer des données sauvegardées dans la mémoire flash interne (réglage utilisateur de panneau, mémoire de registration, morceaux utilisateur, fichier de style 161) : mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [STANDBY/ON] tout en maintenant la touche blanche la plus haute du clavier enfoncée. Les données sauvegardées sont effacées et les valeurs par défaut restaurées.
Flash Clear (Effacer la mémoire ash) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour effacer des morceaux, des styles et des bases de données musicales qui ont été transférés dans la mémoire flash interne depuis un ordinateur, mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [STANDBY/ON] tout en enfonçant simultanément la touche blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier.
ATTENTIO
• Lorsque vous exécutez l'opération Flash Clear (Effacer mémoire flash), les données que vous avez achetées sont également effacées. Prenez soin de sauvegarder sur un ordinateur les données que vous souhaitez conserver.
231
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 49
Page 50

Principe d'utilisation et écrans

Principe d'utilisation

De manière générale, le contrôle du DGX-230/YPG-235 repose sur les opérations élémentaires suivantes.
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
3 Lancez une fonction.
3 Lancez une fonction.
Réglage du volume
Règle le volume du son produit via les haut-parleurs de l'instrument ou le casque branché dans la prise PHONES (Casque).
Faites tourner la commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer le volume.
Faites-la pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume.
1
Sélectionnez une fonction de base.
Ecran (page 52)
GrandPno
001
001
Symbole « Press & Hold » (Appuyer et maintenir)
Le symbole « » qui apparaît à côté d'une touche indique que vous pouvez appuyer sur cette dernière et la maintenir enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler la fonction correspondante. Vous obtenez ainsi un accès direct, bien pratique, à toute une série de fonctions.
2
Sélectionnez un élément ou une valeur.
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
Sélectionnez un morceau que vous souhaitez écouter ou utiliser dans le cadre d'une leçon.
Sélectionnez un style d'accompagnement automatique.
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire au clavier.
50 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
232
Page 51
Principe d'utilisation et écrans
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, l'élément correspondant à cette fonction s'affiche. Vous pouvez alors utiliser le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour sélectionner l'élément souhaité.
Cette partie de l'écran indique le
ForElise
012
Modication des valeurs ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
nom et le numéro du morceau, de la voix ou du style actuellement sélectionnés. Elle affiche également le nom, la valeur ou le réglage en cours d'autres fonctions.
Cadran
Faites pivoter le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur de l'élément sélectionné et en sens inverse pour diminuer sa valeur. Tournez le cadran de façon continue pour augmenter ou diminuer la valeur en continu.
Touches [+] et [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter la valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée de manière continue pour respectivement augmenter ou diminuer la valeur en continu.
Touches numériques [0] – [9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer directement le numéro d'un morceau ou la valeur d'un paramètre. Les chiffres des centaines et des dizaines correspondant à « 0 » peuvent être omis (voir ci-dessous).
Exemple : le numéro de
morceau « 003 » peut être saisi de trois manières.
• [0] [0] [3]
• [0] [3] (« 003 » apparaît à l'écran après un bref délai)
• [3] (« 003 » apparaît à l'écran après un bref délai)
Diminution Augmentation
Appuyez brièvement pour diminuer la valeur.
Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [3].
Appuyez brièvement pour augmenter la valeur.
Touches CATEGORY [ ] et [ ]
En cas de sélection d'un morceau, d'un style ou d'une voix, vous pouvez utiliser ces touches pour passer directement au premier élément de la catégorie suivante ou revenir sur le premier élément de la catégorie précédente.
Les touches CATEGORY [ ] et [ ] servent à sélectionner des éléments classés par catégorie, comme dans l'exemple ci-dessous.
Exemple : VOICE SELECT (Sélection de voix)
f
f
r
Passez directement au premier élément de la catégorie suivante ou précédente.
SweetFlt
090
La première voix de la catégorie sélectionnée est choisie.
Sur un écran dans lequel une catégorie apparaît, la sélection sera aisée si vous utilisez d'abord les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour choisir la catégorie contenant l'élément souhaité, puis
r
le cadran ou les touches [+] et [-] afin de sélectionner l'élément en question. Cette procédure peut s'avérer particulièrement pratique lorsque vous devez choisir parmi un grand nombre de voix.
Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer les sélections car c'est la méthode la plus simple et la plus intuitive. Veuillez toutefois noter que la plupart des éléments ou des valeurs sélectionnables via le cadran peuvent également l'être à l'aide des touches [+] et [-].
f
3 Lancez une fonction.
Il s'agit de la touche [START/STOP]. Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir appuyé sur [SONG] ou [STYLE] pour lancer la reproduction du morceau ou du style (rythme) sélectionné.
233
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 51
Page 52
Principe d'utilisation et écrans

Eléments de l'écran

L'écran affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses fonctions.
Notation
Cette fonction affiche les notes des accords et de la mélodie d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) est activée ou les notes des accords spécifiés lors de l'utilisation de la fonction Dictionary (Dictionnaire). Elle permet également, dans certains cas, d'afficher les notes que vous jouez au clavier.
NOTE
• Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de la portée sont signalées par « 8va » dans la notation.
• Les notes risquent de ne pas être indiquées en totalité dans la section de notation de l'écran mais cela ne concerne qu'un nombre limité d'accords spécifiques. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible sur l'afficheur.
HARMONY
Indique que la fonction Harmony (Harmonie) est activée (voir page 53).
DUAL
Indique que la voix en duo est activée (voir page 15).
Indicateur BEAT (Temps) et
MEASURE (Mesure)
Indique le nombre de temps dans une mesure pendant l'exécution de la fonction Metronome (Métronome). Signale la mesure actuellement sélectionnée pendant la reproduction d'un morceau ou d'un style (voir page 40).
001
Afchage de l'accord
Affiche le nom de l'accord actuellement reproduit ou joué au clavier.
Afchage des pistes de morceau
Les informations relatives aux pistes de morceau s'affichent ici (voir les pages 50, 72).
GrandPno
001
001
SPLIT
Indique que la voix partagée est activée (voir page 16).
Technologie Performance Assistant
Indique que la technologie Performance Assistant est activée (voir page
34).
ACMP ON
Indique que la fonction d'accompagnement est activée (voir page 22).
SYNC STOP
Indique que la fonction SYNC STOP (Arrêt synchronisé) est activée (voir page 64).
52 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
Afchage du temps
Indique, à l'aide de flèches clignotantes, le temps du style ou du morceau actuellement sélectionné (voir page 40).
Mémoire de registration
La mémoire de registration sélectionnée contenant des données s'affiche.
234
Page 53
e
r
n
é
f
é
R

Référence

c
e

Ajout d'effets

Harmonie

Cette fonction ajoute des notes d'harmonie à la voix principale.
Appuyez sur la touche [HARMONY ON/OFF]
1
(Activation/désactivation de l'harmonie) pour activer la fonction Harmony.
Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau sur la touche [HARMONY ON/OFF].
Lorsqu'elle est activée, l'icône de la fonction d'harmonie apparaît à l'écran.
Lorsque vous appuyez sur la touche [HARMONY ON/OFF] pour activer cette fonction, le type d'harmonie correspondant à la voix principale sélectionnée est automatiquement choisi.
Appuyez sur la touche [HARMONY ON/
2
OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes de sorte à afcher l'élément Harmony Type (Type d'harmonie).
La mention « HarmType » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type d'harmonie actuellement sélectionné. Utilisez le cadran pour sélectionner un autre type d'harmonie.
Utilisez le cadran pour sélectionner un
3
autre type d'harmonie.
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la page 114 pour plus d'informations sur les types d'harmonie disponibles. Essayez de jouer au clavier avec la fonction Harmony. Chaque type d'harmonie dispose d'un effet et d'un fonctionnement spécifique. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Comment faire retentir les différents types d'harmonie » à la page suivante, ainsi qu'à la liste des types d'effets.
NOTE
• Les notes d'harmonie ne s'appliquent qu'aux voix principales et non aux voix en duo ou partagées.
• Les notes situées à gauche du point de partage du clavier ne produisent pas de note d'harmonie lorsque l'accompagnement automatique est activé (le voyant ACMP ON est allumé).
HarmType
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Type d'harmonie actuellement sélectionné
Comment faire retentir les différents types d'harmonie
• Types d'harmonie 01 à 05
Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement automatique alors que ce dernier est activé (page 22).
• Types d'harmonie 06 à 12 (Trill)
235
Maintenez deux notes enfoncées.
Trio
02
• Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo)
Continuez de maintenir les touches enfoncées.
• Types d'harmonie 20 à 26 (Echo)
Continuez de maintenir les touches enfoncées.
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans les réglages de fonctions (page 62).
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 53
Page 54
Ajout d'effets

Ajout de réverbération

La réverbération vous permet de jouer dans une ambiance de type salle de concert. Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de réverbération optimal pour la voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de réverbération, utilisez la procédure décrite ci-dessous.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
StyleVol
100
Utilisez les touches CATEGORY [
2
[ ] pour sélectionner l'élément Reverb
r
Type (Type de réverbération).
La mention « Reverb » (Réverbération) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de réverbération actuellement sélectionné.
Reverb
] et
f
Utilisez le cadran pour sélectionner un
3
type de réverbération.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de réverbération sélectionné en jouant au clavier.
Hall3
03
Type de réverbération sélectionné
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la page 115 pour plus d'informations sur les types de réverbération disponibles.
Réglage du niveau de réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle le degré de réverbération appliquée à la voix principale, la voix en duo et la voix partagée (voir page 76).
Hall2
02
Type de réverbération actuellement sélectionné
54 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
236
Page 55
Ajout d'effets

Ajout de chœur

L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de plusieurs voix identiques jouées à l'unisson. Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de chœur optimal pour la voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de chœur, utilisez la procédure décrite ci-dessous.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches
2
[ ] pour sélectionner l'élément Chorus
r
Type (Type de chœur).
La mention « Chorus » (Chœur) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de chœur actuellement sélectionné.
CATEGORY [
Chorus
Chorus1
] et
f
Utilisez le cadran pour sélectionner un
3
type de chœur.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de chœur sélectionné en jouant au clavier.
Chorus2
2
Type de chœur sélectionné
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la page 115 pour plus d'informations sur les types de choeur disponibles.
Réglage du niveau de chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle le degré de l'effet de chœur appliqué à la voix principale, la voix en duo et la voix partagée (voir page 76).
1
Type de chœur actuellement sélectionné
237
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 55
Page 56
e
r
n
é
f
c
é
R
e

Fonctions utiles pour les performances

Le métronome

L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure Utilisez-le pour régler le tempo qui vous convient le mieux.
Démarrage du métronome ● ● ● ● ●
Activez le métronome et démarrez-le en appuyant sur la touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/désactivation du métronome).
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME ON/OFF].
GrandPno
001
1
1
Réglage du métronome Tempo
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
1
pour appeler le réglage de tempo.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Tempo
090
Réglage de tempo actuellement sélectionné
Utilisez le cadran pour sélectionner un
2
tempo dans la plage de valeurs de 11 à 280.
Indique le nombre de temps dans la mesure
56 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
238
Page 57
Fonctions utiles pour les performances
Réglage du nombre de temps par mesure et de la longueur de chaque temps
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages pour une indication de mesure de type 5/8.
Appuyez sur la touche [METRONOME
1
ON/OFF] (Activation/désactivation du métronome) et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes afin de sélectionner le nombre de temps par mesure à l'aide de la fonction « TimesigN ».
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
TimesigN
04
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Utilisez le cadran pour sélectionner le
2
nombre de temps par mesure.
Un carillon est entendu sur le premier temps de chaque mesure alors que les temps suivants sont signalés par un déclic. Si vous réglez ce paramètre sur « 00 », tous les temps seront marqués par un simple déclic et non par un carillon en début de mesure.
La plage disponible varie de 0 à 60. Sélectionnez la valeur 5, par exemple.
NOTE
• Le type de mesure du métronome se synchronise sur un style ou un morceau en cours d'exécution, de sorte que ces paramètres ne sont pas modifiables pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau.
Nombre de temps par mesure
Réglage du métronome Volume
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
2
[ ] pour sélectionner l'élément Metronome Volume (Volume du métronome).
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
MtrVol
100
Volume du métronome
Utilisez le cadran pour régler le volume
3
du métronome selon les besoins.
f
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ]
3
et [ ] autant de fois que nécessaire pour
r
sélectionner la fonction « TimesigD », qui permet de sélectionner la longueur du temps.
La longueur du temps actuellement sélectionnée s'affiche.
f
TimesigD
04
Longueur d'un seul temps
Faites tourner le cadran pour sélectionner
4
la longueur de temps de votre choix.
Sélectionnez la longueur requise pour chaque temps : 2, 4, 8 ou 16 (blanche, noire, croche ou
239
double croche). Sélectionnez 8 pour les besoins de l'exemple.
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 57
Page 58
Fonctions utiles pour les performances

Tap Start (Début tapotement)

Vous pouvez également régler le tempo en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis, 4 fois pour les types de mesures à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps. Vous modifiez le tempo pendant la reproduction du morceau en appuyant simplement deux fois sur la touche.

Sensibilité de la réponse au toucher

Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez régler la sensibilité du clavier aux dynamiques en trois étapes.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
2
[ ] pour sélectionner l'élément Touch
r
Sensitivity (Sensibilité au toucher).
La mention « TouchSns » (Sensibilité au toucher) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle de la valeur de la sensibilité au toucher actuellement sélectionnée.
TouchSns
f
Utilisez le cadran pour sélectionner un
3
réglage de sensibilité entre 1 et 3. Plus la valeur est élevée, plus la variation de volume est grande (aisée) en réponse à la dynamique du clavier (autrement dit, plus la sensibilité est grande).
Lorsque le réglage est de « 4 », la réponse au toucher est fixe, c'est-à-dire que la vélocité n'est pas modifiée quelle que soit votre force de jeu.
NOTE
• Le réglage initial par défaut de la sensibilité au toucher est « 2 ».
Medium
2
Sensibilité au toucher
58 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
240
Page 59
Fonctions utiles pour les performances

Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau)

Cette fonction ajoute du maintien aux voix du clavier. Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien aux voix, quelle que soit l'utilisation faite du sélecteur au pied. La fonction de maintien n'affecte pas la voix partagée.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
2
[ ] pour sélectionner l'élément Sustain
r
(Maintien).
Le réglage ou la valeur en cours s'affiche.
Sustain
oFF
f
Vous pouvez ensuite utiliser les
3
touches [+] et [-] pour activer ou désactiver le maintien via le panneau.
NOTE
• Le maintien de certaines voix peut ne pas être considérablement affecté par l'activation de la fonction Panel Sustain.

Variation de hauteur de ton

La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous jouez au clavier. Tournez la molette vers le haut ou le bas respectivement pour augmenter ou diminuer la hauteur de ton. Si vous utilisez cette fonction avec une voix telle que la voix de guitare « 040 Overdriven », vous obtiendrez des effets de tension de cordes extrêmement réalistes. Vous pouvez modifier le degré de variation de ton produite par la molette, tel qu'indiqué en page 76.
241
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 59
Page 60
Fonctions utiles pour les performances

Commandes de hauteur de ton

Changements de hauteur importants (Transpose)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas d'1 octave maximum par incréments de demi-tons.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
2
[ ] pour sélectionner l'élément
r
Transpose (Transposition).
f
Transpos
00
Utilisez le cadran pour régler la
3
transposition sur une valeur comprise entre -12 et +12 selon les besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée.
Changements de hauteur légers (Tuning)
Vous pouvez faire glisser l'accord général de l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes maximum par incréments d'un centième (100 centièmes = 1 demi-ton).
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
2
[ ] pour sélectionner l'élément Tuning (Accord).
f
Tuning
000
Utilisez le cadran pour régler l'accord
3
sur une valeur comprise entre -100 et +100 selon les besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée.
60 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
242
Page 61
Fonctions utiles pour les performances

Présélection immédiate

Il est parfois difficile de sélectionner la voix idéale d'un morceau ou d'un style. La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement pour vous une voix parfaitement adaptée au style ou au morceau choisi. Il vous suffit de sélectionner la voix « 000 » pour activer cette fonction.
Sélectionnez la voix « 000 » (étapes 1
1
à 2 de la page 14).
SweetSpr
000
Utilisez le cadran pour sélectionner le numéro de voix 000.
Sélectionnez et reproduisez n'importe
2
quel morceau (étapes 1 à 3 de la page 28).
Jouez au clavier et gardez en mémoire
3
le son de la voix.
Utilisez le cadran pour changer de
4
morceau, puis jouez au clavier et écoutez la voix.
Vous devriez entendre alors une voix de clavier différente que celle que vous avez reproduite à l'étape 3. Appuyez sur la touche [VOICE] après avoir procédé au changement de morceau afin d'afficher le nom de la voix en cours d'utilisation.
Si vous avez interrompu la reproduction à un moment donné de cette procédure, appuyez sur la touche [START/STOP] pour la redémarrer.
243
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 61
Page 62
Fonctions utiles pour les performances

Réglage du volume de l'harmonie

Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
2
[ ] pour sélectionner l'élément Harmony
r
Volume (Volume de l'harmonie).
f
Utilisez le cadran pour régler le volume
3
de l'harmonie sur une valeur comprise entre 000 et 127.
HarmVol
080

Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son

Cinq réglages d'égaliseur (EQ) principal sont disponibles pour vous offrir le meilleur son possible lors de l'écoute via différents systèmes de reproduction : les haut-parleurs internes de l'instrument, le casque ou un système d'enceintes externes.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
La fonction actuellement sélectionnée apparaît à l'écran.
Appuyez sur les touches CATEGORY
2
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
f
r
pour sélectionner la fonction « MasterEQ », qui permet de régler le type d'égaliseur principal souhaité.
La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran pendant quelques secondes avant l'apparition du type d'EQ actuellement sélectionné.
62 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
MasterEQ
Speaker1
1
Le type d'EQ principal actuellement sélectionné.
Faites tourner le cadran pour
3
sélectionner le réglage d'égaliseur principal de votre choix.
Il existe cinq réglages disponibles : 1 – 5. Les valeurs 1 et 2 conviennent le mieux à l'écoute via les haut-parleurs intégrés de l'instrument, le réglage 3 est particulièrement recommandé pour le casque et les valeurs 4 et 5 sont parfaites pour l'audition via des enceintes externes.
244
Page 63
e
r
n
é
f
c
é
R
e

Fonctions de style (accompagnement automatique)

Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit à la page 20 du Guide de référence rapide.
Voici d'autres méthodes pour reproduire les styles, ajuster le volume du style, jouer des accords à l'aide des styles, etc.

Variation de motifs (Sections)

Le DGX-230/YPG-235 possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Partie principale Intro
Variation Coda
Section INTRO
Cette section est utilisée en début de morceau. En fin d'introduction, l'accompagnement passe directement à la partie principale MAIN. La longueur de l'intro (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
Section MAIN (Principale)
Cette fonction est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un motif d'accompagnement principal qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche d'une autre section. Le motif de base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction du style change de façon harmonique en fonction des accords joués de la main gauche.
Section Fill-in (Variation rythmique)
Cette section est automatiquement ajoutée avant de passer à la section A ou B.
Section ENDING (Coda)
Cette section est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction du coda, l'accompagnement automatique s'arrête de lui-même. La longueur du coda (en mesures) varie selon le style choisi.
Appuyez sur la touche [STYLE] et
1
sélectionnez un style.
Appuyez sur la touche [SYNC START]
3
pour activer la fonction de début synchronisé.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
2
pour activer l'accompagnement automatique.
Les flèches correspondant aux temps clignotent lorsque le mode d'attente du début synchronisé est activé.
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
245
Synchro Start (Début synchronisé)
Lorsque le mode d'attente de début synchronisé est activé, la reproduction du style débute dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Vous pouvez désactiver ce mode en appuyant à nouveau sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé).
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 63
Page 64
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
4
(Partie principale/variation automatique).
MAIN A
Le nom de la partie sélectionnée, MAIN A ou MAIN B, s'affiche.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/
5
rit.].
INTRO≥A
Vous êtes à présent prêt pour la reproduction de l'introduction.
Dès que vous jouez un accord de la main
6
gauche, l'intro du style sélectionné démarre.
Dans cet exemple, interprétez un accord en C majeur (comme indiqué ci-dessous). Pour plus d'informations sur la saisie des accords, reportez-vous à la section « Reproduction des accords d'accompagnement automatique » à la page 26.
Point de partage
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/
8
rit.].
ENDING
Vous passez directement à la partie finale. Après la reproduction du coda, l'accompagnement automatique s'arrête de lui­même. Vous pouvez ralentir progressivement le coda (ritardando) en appuyant à nouveau, pendant sa reproduction, sur la touche [INTRO/ ENDING/rit.].
Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style d'accompagnement est uniquement reproduit lorsque vous jouez des accords dans la plage d'accompagnement du clavier. La reproduction du style s'interrompt dès que vous relâchez les touches. Pour activer la fonction, appuyez de nouveau sur la touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé).
Plage
d'accompagnement
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL].
7
FILL A≥B
Lorsque la variation rythmique est terminée, la reproduction enchaîne en douceur sur la section principale A/B sélectionnée.
64 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
Le style s'exécute aussi longtemps que vous jouez au clavier
Apparaît lorsque la fonction Synchro Stop est activée.
La reproduction de style s'arrête dès que vous relâchez les touches
246
Page 65

Réglage du volume du style

Fonctions de style (accompagnement automatique)
Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la fonction Style.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
2
[ ] pour sélectionner l'élément Style Volume (Volume du style).
f
StyleVol
100
Utilisez le cadran pour régler le volume
3
du style sur une valeur comprise entre 000 et 127.

Détermination du point de partage

Le point de partage initial est réglé par défaut sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer par une autre touche à l'aide de la procédure décrite ci-dessous.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez le cadran pour régler le point de
3
partage sur n'importe quelle touche de 000 (C-2) à 127 (G8).
Point de partage (54 : F#2)
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
2
[ ] pour sélectionner l'élément Split
r
Point.
f
Voix
partagée
NOTE
• Lorsque vous modifiez le point de partage, le point de partage de l'accompagnement automatique change également.
• Le point de partage ne peut pas être modifié pendant une leçon de morceau.
• La voix partagée est audible lorsque vous activez la touche correspondant au point de partage.
Voix
principale
SplitPnt
054
Point de partage
247
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 65
Page 66
Fonctions de style (accompagnement automatique)

Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme (Stop Accompaniment)

Lorsque l'accompagnement automatique est activé (l'icône ACMP ON s'affiche) et que la fonction Syncro Start est désactivée, vous pouvez jouer des accords dans la plage d'accompagnement à main gauche du clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre les accords de l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement) avec tous les doigtés d'accords reconnus par l'instrument (page 26).
Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la fonction de style, puis sur la touche [ACMP ON/OFF].
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
d'accompagnement
PopBossa
097
Plage

Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier

Dans la section « Jeu avec style d'accompagnement » de la page 22, nous avons présenté une méthode d'interprétation des styles selon laquelle seuls les accords situés à gauche du point de partage du clavier étaient détectés. En effectuant les réglages décrits ci-dessous, il est toutefois possible de détecter les accords de l'accompagnement de style sur la totalité du clavier, ce qui permet d'obtenir une performance de style encore plus dynamique. Sous ce mode, seuls les accords joués de manière habituelle (page 26) sont détectés.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
2
[ ] pour sélectionner la fonction
r
« Chord Fingering » (Doigté d'accord).
La mention « ChdFing » s'affiche à l'écran pendant quelques secondes avant l'apparition du type de doigté d'accord actuellement sélectionné.
f
Utilisez le cadran pour sélectionner 2
3
« FullKbd ».
ChdFing
Multi
1
248
66 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
Page 67
Fonctions de style (accompagnement automatique)

Chargement de fichiers de style

L'instrument dispose de 160 styles internes, mais d'autres styles, tels que ceux fournis sur le CD-ROM ou via Internet (styles portant l'extension « .sty ») peuvent être chargés sur le numéro de style 161 et utilisés de la même manière que les styles internes.
Pour bénéficier de la fonction de chargement de fichier de style, le fichier doit avoir déjà été transmis à l'instrument depuis l'ordinateur. La procédure de transfert de fichier de l'ordinateur à l'instrument est décrite à la page 82 (section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument »). La procédure décrite ci-dessous permet de charger un fichier de style ayant déjà subi un transfert de l'ordinateur vers l'instrument sous le numéro de style 161.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
La fonction actuellement sélectionnée apparaît à l'écran.
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ]
2
et [ ] autant de fois que nécessaire pour
r
sélectionner la fonction de chargement de fichier de style « Sff Load ».
Sff Load
Après une attente de quelques secondes, le nom du fichier de style devant être chargé s'affiche. Lorsque plusieurs fichiers de style susceptibles d'être chargés ont été transférés vers l'instrument, vous pouvez utiliser le cadran ou les touches [+] et [-] pour sélectionner les autres fichiers dans l'ordre.
f
Exécutez l'opération de chargement.
3
Lorsque le nom du fichier de style que vous souhaitez charger s'affiche à l'écran, appuyez sur la touche numérique [0].
Un message de confirmation de
4
l'opération de chargement s'afche. Appuyez sur la touche [+/YES] pour charger effectivement le fichier.
249
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 67
Page 68
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Cm
Note fondamentale
Type d'accord

Notions fondamentales sur les accords

Vous produisez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes simultanément.
Le type d'accord le plus simple est l'« accord parfait », constitué de trois notes : la note fondamentale et les troisième et cinquième notes de la gamme correspondante. Un accord parfait majeur en C, par exemple, est constitué des notes C (note fondamentale), E (troisième note de la gamme majeure de C) et G (cinquième note de la gamme majeure de C).
Dans l'accord parfait majeur en C présenté ci-dessus, la note la plus basse est la « note fondamentale ». Il s'agit en fait de la « position fondamentale » de l'accord. L'utilisation d'autres notes de l'accord comme note la plus basse entraîne des « inversions ». La note fondamentale constitue le son central de l'accord, qui soutient et accroche les autres notes. La distance (intervalle) entre les notes adjacentes d'un accord parfait en position fondamentale est soit une tierce majeure, soit une tierce mineure.
Tierce majeure – quatre demi-pas (demi-tons) Tierce mineure – trois demi-pas (demi-tons)
L'intervalle le plus bas dans notre accord parfait en position fondamentale (entre la note fondamentale et la tierce) détermine s'il s'agit d'un accord majeur ou mineur. Il est possible de déplacer la note la plus haute vers le haut ou le bas d'un demi-ton pour produire deux accords supplémentaires, comme illustré ci-dessous.
Accord majeur
CM Cm Caug Cdim
Accord mineur Accord augmenté Accord diminué
3ème
3ème
Note fondamentale
Mineure 3ème
Majeure 3ème
Majeure 3ème
Mineure 3ème
Majeure 3ème
Majeure 3ème
Mineure 3ème
Mineure 3ème
Les caractéristiques de base du son de l'accord restent intactes même en cas de changement de l'ordre des notes afin de créer diverses inversions. Les accords successifs d'une progression d'accords peuvent être reliés en douceur, par exemple, en sélectionnant les inversions appropriées (ou « sonorités » de l'accord).
Lecture des noms d'accords
Le nom d'un accord vous dit à peu près tout ce que vous devez savoir sur celui­ci (en dehors de l'inversion/la sonorité). En effet, il fournit des indications sur la note fondamentale, le type de l'accord, autrement dit s'il s'agit d'un accord majeur, mineur, diminué ou s'il a besoin d'une septième majeure ou diminuée, les éventuelles altérations ou tensions utilisées, etc., et tout cela, d'un simple coup d'œil.
Exemples de types d'accord (Il ne s'agit que de quelques types d'accord « standard » reconnus par le DGX-230/YPG-235.)
Quarte suspendue Septième Septième mineure Septième majeure
Quinte
parfaite
Septième
majeure
68 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
Csus4 C7 Cm7 CM7
majeure
CmM7
Quarte
parfaite
Accord mineur
Septième
diminuée
7ème, quinte diminuéeSeptième mineure/
Quinte
diminuée
(b5)
C7
Accord majeur
Accord de septième
Septième
diminuée
Septième mineure
avec quinte diminuée
Quinte
diminuée
Accord mineur
(b5)
Cm7
Accord mineur de septième
Septième avec quarte
Septième
majeure
suspendue
Septième
diminuée
C7sus4
Accord majeur
Quarte
suspendue
250
Page 69
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Accords standards reconnus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Tous les accords du tableau ci-dessus sont des accords « avec note fondamentale en C ».
Nom de l'accord/[Abréviation] Sonorité normale Accord (C) Ecran
Majeur [M] 1 - 3 - 5 C
Neuvième ajoutée [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C
Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6
Sixte neuvième [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C69 *
Septième majeure (M7]
1 - 3 - (5) - 7 or 1 - (3) - 5 - 7
Majeure septième neuvième [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM79 *
Onzième dièse ajoutée sur majeure septième [M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 or 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
Quinte diminuée [(b5)] 1 - 3 - b5C
Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5] 1 - 3 - b5 - 7 CM7b5 *
Quarte suspendue [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4
Augmentée [aug] 1 - 3 - #5Caug
Septième majeure augmentée (M7] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug *
Mineure [m] 1 - b3 - 5 Cm
Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm9
Sixte mineure [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6
Septième mineure (m7] 1 - b3 - (5) - b7Cm7
Neuvième sur mineure septième [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7Cm7
Onzième ajoutée sur mineure septième [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm711 *
Septième majeure sur mineur [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7
Neuvième majeure septième sur mineur [mM7(9)]
1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM79 *
Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7Cm7
Quinte diminuée majeure septième sur mineur [mM7b5]
1 - b3 - b5 - 7 CmM7b5 *
Diminuée [dim] 1 - b3 - b5Cdim
Septième diminuée [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Septième [7]
1 - 3 - (5) - b7 or 1 - (3) - 5 - b7
Neuvième diminuée sur septième [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7
Treizième diminuée ajoutée sur septième [7(b13)]
1 - 3 - 5 - b6 - b7C
Neuvième sur septième [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C7
Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 or 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
Treizième ajoutée sur septième [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C7
Neuvième dièse sur septième [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7
Quinte diminuée sur septième [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7b5 *
Septième augmentée [7aug] 1 - 3 - #5 - b7C7aug
Septième quarte suspendue [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7C7sus4
Deuxième suspendue [sus2] 1 - 2 - 5 C *
* Ces accords ne sont pas indiqués dans la fonction Dictionary.
NOTE
• Les notes entre parenthèses peuvent être omises.
• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note fondamentale.
• Une quinte parfaite (1+5) génère un accompagnement reposant uniquement sur la note fondamentale et la quinte pouvant s'utiliser avec des accords majeurs et mineurs.
• Les doigtés d'accords répertoriés ci-contre sont tous en position de « note fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres
251
inversions, compte tenu des exceptions suivantes : m7, m7 sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2.
b
5, 6, m6,
C
(9)
C
9
C6
(9)
C6
CM7
CM7
CM7
C
CM7
(
(b5)
(b5)
(9)
#11
CM7
)
CM7
b5
#11
*
*
Csus4
Caug
CM7aug
Cm
(9)
Cm
Cm6
Cm7
Cm7
Cm7
(9)
(11)
9
CmM7
(9)
CmM7
(b5)
Cm7
CmM7
(b5)
b5
Cdim
Cdim7
C7
C7
C7
C7
C7
C7
C7
(b9)
(
(9)
(
(13)
(#9)
b13
#11
C7
b9
)
7
b13
9
)
C7
#11
13 #9
C7b5
C7aug
C7sus4
Csus2
NOTE
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes entre parenthèses sont omises.
• Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains accords mineurs suivis par la septième mineure).
• Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent accord joué.
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 69
Page 70
Fonctions de style (accompagnement automatique)

Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords

La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et que vous voulez apprendre rapidement à le jouer.
Appuyez sur la touche LESSON
1
[START] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Dict.
A titre d'exemple, nous allons
2
apprendre à jouer l'accord GM7 (majeure septième G). Appuyez sur la touche « G » dans la section du clavier appelée « ROOT » (Note fondamentale). (La note est inaudible.) La note fondamentale que vous avez spécifiée s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche « M7 » (majeure
3
septième) dans la section du clavier appelée « CHORD TYPE » (Type d'accord). (La note est inaudible.) Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'afchent à l'écran sous forme de notation et dans le diagramme du clavier.
Nom de l'accord (type et note
Notation de l'accord
fondamentale)
Dict.
001
Dict.
70 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
001
Notes individuelles de l'accord (clavier)
Pour appeler les inversions possibles de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
NOTE
• A propos des accords majeurs : les accords majeurs simples sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait référence à C majeur. Cependant, pour spécifier ici des accords majeurs, vous devez sélectionner « M » (majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
Essayez de jouer un accord dans la
4
section d'accompagnement automatique du clavier en vérifiant les indications qui s'afchent à l'écran. Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
252
Page 71
e
r
n
é
f
c
é
R
e

Réglages de morceau

Song Volume (Volume de morceau)

Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
2
[ ] pour sélectionner l'élément Song
r
Volume (Volume du morceau).
SongVol
100
Volume du morceau

A-B Repeat (Répétition A-B)

f
Utilisez le cadran pour régler le volume
3
du morceau sur une valeur comprise entre 000 et 127.
NOTE
• Le volume du morceau peut être réglé lors de la sélection de ce dernier.
Vous pouvez spécifier la reproduction répétée pour une partie de morceau dont « A » serait le point de début et « B » le point de fin.
Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
2
une nouvelle fois à la fin de la partie que vous souhaitez répéter (au point « B »).
AB
Reproduisez le morceau (page 28) et
1
appuyez sur la touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B) au début de la partie que vous souhaiter répéter (au point « A »).
La partie A-B spécifiée dans le morceau
3
sera à présent reproduite de façon répétée.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée en appuyant sur la touche [A-B REPEAT].
NOTE
• Les points de début et de fin de la répétition peuvent être définis par incréments d'une mesure.
• Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée apparaît sur l'afficheur pendant l'enregistrement.
• Si vous souhaitez définir le point de départ « A » en tout début de morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction du morceau.
253
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 71
Page 72
Réglages de morceau

Assourdissement des parties indépendantes du morceau

Chaque « piste » de morceau joue une partie différente : mélodie, percussions, accompagnement, etc. Vous pouvez assourdir des pistes individuelles et reproduire la partie assourdie sur le clavier ou simplement assourdir toutes les pistes à l'exception de celles que vous voulez écouter. Utilisez les touches SONG MEMORY [1] – [5] et [A] pour assourdir ou rétablir le volume des pistes correspondantes. Le numéro de piste disparaît de l'écran lorsque la piste en question est assourdie. Reportez-vous à la page 50 pour plus d'informations sur la configuration des pistes du morceau.
Numéro de piste affiché : la reproduction de la piste va être lancée
Numéro de piste non affiché : la piste est assourdie ou ne contient pas de données.

Modification de la voix de la mélodie

Vous pouvez remplacer la voix de mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix.
Appuyez sur la touche [VOICE] et
NOTE
• Vous ne pouvez pas changer la mélodie d'un morceau utilisateur.
Sélectionnez le morceau et exécutez-le.
1
Faites tourner le cadran pour
2
sélectionner la voix que vous souhaitez écouter après avoir appuyé sur la
touche [VOICE].
Strings
050
3
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. La mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la mélodie du morceau) s'affiche pendant quelques secondes, indiquant que la voix sélectionnée à l'étape 2 a remplacé la voix mélodique d'origine.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
SONG MEL
72 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
254
Page 73
e
r
n
é
f
c
é
R
e

Mémorisation de vos réglages de panneau préférés

Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration) qui vous permet de sauvegarder vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 16 congurations complètes (8 banques de deux congurations chacune).
8 banques
Il est possible de mettre en mémoire jusqu'à 16 configurations
Mémoire 1
Mémoire 2

Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration

présélectionnées (huit banques de deux chaque).
Réglez les commandes de panneau
1
selon vos besoins, en sélectionnant une voix, un style d'accompagnement, etc.
Appuyez sur la touche [MEMORY/
2
BANK] (Mémoire/banque). Un numéro de banque apparaît à l'écran lorsque vous relâchez la touche.
Bank
1
Numéro de banque
Utilisez le cadran ou les touches
3
numériques [1] – [8] pour sélectionner un numéro de banque compris entre 1 et 8.
Appuyez sur la touche REGIST
4
MEMORY [1] ou [2] tout en maintenant la touche [MEMORY/BANK] enfoncée pour stocker les réglages actuels du panneau dans la mémoire de registration spécifiée.
Writing!
NOTE
• Si vous sélectionnez un réglage de mémoire de registration qui a déjà été créé, les données précédentes seront effacées et remplacées par les nouvelles données.
ATTENTION
• Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la sauvegarde de réglages dans la mémoire de registration. Les données risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées.
NOTE
• Les données ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire de registration pendant la reproduction du morceau.
255
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 73
Page 74
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés

Rappel de la mémoire de registration

Appuyez sur la touche [MEMORY/BANK].
1
Un numéro de banque apparaît à l'écran lorsque vous relâchez la touche.
Bank
1
Numéro de banque
Utilisez le cadran ou les touches
2
numériques [1] – [8] pour sélectionner la banque que vous souhaitez rappeler.
Réglages susceptibles d'être sauvegardés dans la mémoire de registration
Réglages de style*
Style Number, Auto Accompaniment ON/OFF, Split Point, réglages de style (Main A/B), Style Volume, Tempo
Réglages de voix
Réglages de la voix principale (Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level), Réglages de la voix partagée (Dual ON/OFF, Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level) Réglages de la voix partagée (Split ON/OFF, Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level)
Réglages d'effet
Reverb Type, Chorus Type, Panel Sustain ON/OFF
Réglages d'harmonie
Harmony ON/OFF, Harmony Type, Harmony Volume
Autres réglages
Transpose, Pitch Bend Range
* Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction
Registration Memory lors de l'utilisation des fonctions liées aux morceaux.
Appuyez sur la touche REGIST MEMORY
3
[1] ou [2] contenant les réglages que vous souhaitez rappeler. Le numéro de la mémoire REGIST MEMORY rappelée apparaît à l'écran pendant quelques secondes. Les commandes du panneau sont instantanément réglées en conséquence.
REGIST 1
1
74 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
256
Page 75
e
r
n
é
f
c
é
R
e

Les fonctions

Les « fonctions » permettent d'accéder à une gamme de paramètres détaillés de l'instrument pour l'accord, le réglage du point de partage, des voix et des effets. Reportez-vous à la liste des fonctions présentée ci-contre. On y compte en tout 47 paramètres liés aux fonctions. Lorsque vous localisez une fonction que vous souhaitez configurer, il vous suffit de sélectionner le nom de la fonction tel qu'il apparaît sur l'afficheur (indiqué à droite du nom de la fonction dans la liste) puis d'effectuer les réglages souhaités.

Sélection et réglage des fonctions

Repérez la fonction que vous souhaitez
1
régler dans la liste commençant en page 76.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
StyleVol
100
Sélectionnez une fonction.
3
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et [ ] autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que
r
le nom d'écran de la fonction s'affiche.
f
Réglez la fonction sélectionnée selon
4
les besoins en utilisant le cadran, les touches [+] et [-] ou les touches numériques [0] – [9].
Les touches [+] et [-] servent à effectuer les réglages de type ON/OFF (activation/ désactivation) : [+] = ON, [-] = OFF. Dans certains cas, la touche [+] lance l'exécution de la fonction sélectionnée alors que la touche [-] annule la sélection.
Entrée numérique directe.
• Augmente la valeur d'1 unité.
• Activation (ON)
• Exécution
Transpos
00
La fonction sélectionnée.
• Diminue la valeur d'1 unité.
• Désactivation (OFF)
• Annulation
Appuyez simultanément sur les deux touches pour rappeler le réglage par défaut.
Les réglages de fonction sont stockés en mémoire aussitôt qu'ils sont modifiés. Pour réinitialiser les réglages à leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine, exécutez la procédure « Backup Clear (Effacer les données sauvegardées) » décrite dans la section « Initialisation » en page 52.
257
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 75
Page 76
Les fonctions
Liste des réglages de fonctions
Réglage
Style Volume StyleVol 000–127 Détermine le volume du style.
Song Volume SongVol 000–127 Détermine le volume du morceau.
Transpose Transpos -12–12
Tuning Tuning -100–100
Pitch Bend Range PBRange 01–12 Règle la plage de variation de ton par incréments de demi-tons.
Split Point SplitPnt
Touch Sensitivity TouchSns
Fingering Chord ChdFing
Main Voice Volume M.Volume 000–127 Détermine le volume de la voix principale.
Main Voice Octave M.Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
Main Voice Pan M.Pan
Main Voice Reverb Level M.Reverb 000–127
Main Voice Chorus Level M.Chorus 000–127
Dual Voice D.Voice 001–489 Sélectionne la voix en duo.
Dual Voice Volume D.Volume 000–127 Détermine le volume de la voix en duo.
Dual Voice Octave D.Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix en duo.
Dual Voice Pan D.Pan
Dual Voice Reverb Level D.Reverb 000–127
Dual Voice Chorus Level D.Chorus 000–127
Split Voice S.Voice 001–489 Sélectionne la voix partagée.
Split Voice Volume S.Volume 000–127 Détermine le volume de la voix partagée.
Split Voice Octave S.Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix partagée.
Split Voice Pan S.Pan
Split Voice Reverb Level S.Reverb 000–127
Split Voice Chorus Level S.Chorus 000–127
Intitulé de
l'élément
Plage/réglages Description
Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons.
Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments de centièmes de ton.
000–127 (C-2–G8)
1 (Atténué), 2 (Moyen), 3 (Fort) 4 (Off)
Multi(1), FullKbd(2)
000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite)
000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite)
000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite)
Détermine la note la plus haute de la voix partagée et règle le « point de partage », autrement dit la note qui sépare la voix par tagée (inférieure) et la voix principale (supérieure). Les paramètres Split Point et Accompaniment Split Point sont automatiquement réglés sur la même valeur.
Détermine la sensibilité de la fonction.
Configure le mode de détection d'accords. En mode Multi Finger, les accords simples et standard joués dans la section du clavier située à gauche du point de partage sont tous deux détectés. En mode Full Keyboard, les accords normalement interprétés sur l'ensemble du clavier sont détectés, et les notes jouées retentissent.
Détermine la position panoramique de la voix principale dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de réverbération.
Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de chœur.
Détermine la position panoramique de la voix en duo dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de réverbération.
Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de chœur.
Détermine la position panoramique de la voix partagée dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de réverbération.
Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de chœur.
76 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
258
Page 77
Les fonctions
Réglage
Reverb Type Reverb 01–10
Chorus Type Chorus 01–05
Panel Sustain Sustain ON/OFF
Master EQ Type MasterEQ
Intitulé de
l'élément
Plage/réglages Description
Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation (10) (reportez-vous à la liste page 115).
Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (05) (reportez­vous à la liste page 115).
Détermine si le maintien du panneau est constamment appliqué aux voix MAIN/DUAL. La fonction Panel Sustain est appliquée de manière continue lorsqu'elle est réglée sur ON et n'est pas appliquée lorsqu'elle est sur OFF. (page 59.)
Speaker1, Speaker2, Headphone, Line Out1, Line Out2
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie haut-parleur pour un son optimal dans différentes situations d'écoute.
Harmony Type HarmType 01–26 Définit le type d'harmonie (repor tez-vous à la liste page 114).
Harmony Volume HarmVol 000–127 Détermine le volume de l’effet d’harmonie.
Performance Assistant Technology Type
PAT Type
CHORD(1), CHD/FREE(2):
Détermine le type de fonctionnalité de la technologie Performance Assistant.
Style File Load Sff Load 001–nnn Charge un fichier de style.
PC mode PC mode PC1/PC2/OFF
Local On/Off Local ON/OFF
External Clock ExtClock ON/OFF
Keyboard Out KbdOut ON/OFF
Style Out StyleOut ON/OFF
Song Out SongOut ON/OFF
Initial Send InitSend YES/NO
Time Signature Numerator
Time Signature Denominator
TimesigN 00–60 Détermine le type de mesure du métronome.
Half note (Blanche), Quarter note
TimesigD
(Noire), Eighth note (Croche), Sixteenth note (Double croche)
Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur (page 81).
Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons interne (ON) ou non (OFF) (page 80).
Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON) (page 80).
Détermine si les données de la performance au clavier de l'instrument sont transmises (ON) ou non (OFF).
Détermine si les données de style sont transmises via USB (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction du style.
Détermine si le morceau utilisateur est transmis via USB (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction du morceau.
Permet de transférer les données des réglages du panneau vers l'ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer l'envoi ou sur [-] pour l'annuler.
Règle la longueur de chaque temps de métronome.
Metronome Volume MtrVol 000–127 Détermine le volume du métronome.
Lesson Track (R) R-Part
Lesson Track (L) L-Part
GuideTrack 1–16
GuideTrack 1–16
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main droite. Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main gauche. Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.
Grade Grade ON/OFF Détermine si la fonction Grade est activée ou désactivée.
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée.
Demo Cancel D-Cancel ON/OFF
* Tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisés sur leur valeurs respectives par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
(Sauf pour Initial Send, qui est une opération et non un réglage.)
Lorsque cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de démonstration ne s'exécute pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO].
259
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 77
Page 78
e
r
n
é
f
c
é
R
e

Connexion à un ordinateur

Presque tous les instruments électroniques fabriqués de nos jours, notamment les synthétiseurs, les séquenceurs et les équipements musicaux d'ordinateur utilisent la norme MIDI. Il s'agit d'une norme internationale qui permet à ces périphériques d'envoyer et de recevoir des données de performance et de réglage. Cet instrument vous offre, bien entendu, la possibilité de sauvegarder et de transmettre vos données de performance au clavier sous forme de données MIDI. Il en va de même pour les morceaux, les styles et les réglages de panneau. Le potentiel d'enrichissement offert par la norme MIDI pour vos performances live ainsi que vos créations et productions musicales est phénoménal, et ne nécessite que le branchement de l'instrument à un ordinateur et la transmission de données MIDI. Cette section vous explique les notions de base de la technologie MIDI ainsi que les fonctions MIDI propres à cet instrument.

Qu'est-ce que la norme MIDI ?

Vous avez certainement déjà entendu parler de la différence entre un « instrument acoustique » et un « instrument numérique ». Dans le monde d'aujourd'hui, ces deux appellations représentent les deux principales catégories d'instruments. Prenons un piano à queue et une guitare sèche comme instruments acoustiques représentatifs. Ce sont des instruments faciles à comprendre. Avec le piano, vous enfoncez une touche, et un marteau placé à l'intérieur frappe certaines cordes, ce qui produit une note. Avec la guitare, vous pincez directement une corde et la note est produite. Mais qu'en est-il dans le cas d'un instrument numérique ?
Production de note par une guitare acoustique
Lorsque vous pincez une corde, le corps fait résonner le son.
Production de note par un instrument numérique
Imaginons, par exemple, que vous jouiez sur le clavier une noire en « C » avec le son de piano à queue de votre instrument. Contrairement à un instrument acoustique qui émet une note résonnée, l'instrument électronique envoie, à partir du clavier, des informations relatives aux interrogations suivantes : « avec quelle voix », « avec quelle touche », « avec quelle force », « quand la touche a-t-elle été enfoncée » et « quand la touche a-t- elle été relâchée ». Chaque information est ensuite transformée en valeur numérique et transmise au générateur de sons. Celui-ci se base sur ces données numériques pour jouer la note d'échantillonnage sauvegardée.
Exemple d'informations transmises à partir du clavier
Numéro de voix (avec quelle voix) 1 (piano à queue)
Numéro de note (avec quelle touche) 60 (C3)
Note activée (quand la touche a-t-elle été enfoncée) et note désactivée (quand la touche a-t- elle été relâchée)
Vélocité (avec quelle force) 120 (fort)
Votre performance au clavier ainsi que toutes les opérations de panneau de cet instrument sont traitées en tant que données MIDI. Les morceaux, les styles d'accompagnement automatique et les morceaux utilisateurs sont également constitués de données MIDI. Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments Digital Interface (Interface numérique des instruments
Note
Générateur de sons
(circuit électronique)
Note
d'échantillonnage
LR
d'échantillonnage
de musique), qui permet à différents dispositifs et
Reproduction au clavier
instruments de musique de communiquer entre eux directement à l'aide de données numériques. La norme
Sur la base des informations jouées à partir du clavier, une note d'échantillonnage stockée dans le générateur de son est reproduite via les haut- parleurs.
Comme représenté ci-dessus, dans un instrument électronique, la note d'échantillonnage (note précédemment enregistrée) stockée dans la section du générateur de sons (circuit électronique) est jouée sur la base des informations reçues à partir du clavier.
MIDI est utilisée dans le monde entier. Elle a été conçue pour transmettre des données de performance entre les différents instruments de musique électroniques (ou les ordinateurs). Grâce à MIDI, vous pouvez commander un instrument à partir d'un autre et transmettre des données de performance entre plusieurs périphériques, ce qui propulse votre potentiel de créativité et de performance à des niveaux toujours plus élevés.
Mais sur quelles informations provenant du clavier la production d'une note repose-t-elle ?
Les messages MIDI se divisent en deux groupes : les messages de canaux et les messages système.
Synchronisation exprimée numériquement (noire)
260
78 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
Page 79
Connexion à un ordinateur
Les messages de canaux
Cet instrument est capable de traiter 16 canaux MIDI simultanément, ce qui signifie qu'il peut jouer de seize instruments différents à la fois. Les messages de canaux transmettent des informations portant notamment sur les paramètres Note ON/ OFF (Activation/désactivation de notes) et Program Change (Changement de programme) pour chacun des 16 canaux.
Nom de
message
Note ON/OFF
Program Change
Control Change
Opération au niveau de l'instrument/
Réglage de panneau
Données de performance du clavier (contient le numéro de note et les données de vélocité)
Sélection de l'instrument (dont la sélection de banque MSB/LSB, si nécessaire)
Réglages de l'instrument (volume, panoramique, etc.)
Messages système
Il s'agit de données communes à l'ensemble du système MIDI. Les messages de système comprennent notamment les messages exclusifs ou Exclusive Messages, qui transmettent des données propres à chaque fabricant d'instruments ainsi que les messages en temps réel ou Realtime Messages, qui contrôlent le périphérique MIDI.
Nom de message
Exclusive Message Réglages de réverbération/chœur, etc.
Realtime Message Opération de début/arrêt
Opération au niveau de l'instrument/
Réglage de panneau

Connexion d'un ordinateur

Les fonctions suivantes deviennent disponibles dès lors que l'instrument est relié à un ordinateur.
Les données de performance peuvent être transmises entre l'instrument et l'ordinateur (page 80).
Les fichiers sont également transférables entre l'instrument et l'ordinateur (page 82).
La connexion se fait selon la procédure suivante :
Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur.
1
Le pilote USB–MIDI est inclus dans le CD- ROM. L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la page 87.
Connectez la borne USB de l'ordinateur à
2
celle de l'instrument à l'aide d'un câble USB de type AB (vendu séparément).
Le CD-ROM fourni contient également une application Musicsoft Downloader qui permet de transférer des fichiers de morceau de l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument. Pour les instructions sur l'installation de Musicsoft Downloader et le transfert des fichiers de morceaux, reportez-vous à la page 83.
Câble USB
DGX-230/YPG-235
Précautions à observer lors de l'utilisation de la borne USB
Lorsque vous branchez l'ordinateur à la borne USB, veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, redémarrez le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou mettez l'instrument hors puis sous tension.
ATTENTION
• Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne USB, quittez le mode d'économie d'énergie (suspension, veille ou attente, par exemple) de l'ordinateur.
• Avant de mettre l’instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne USB.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB de la borne USB.
• Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
• Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis l'instrument. (Les données sont uniquement transmises lorsque vous jouez sur le clavier ou reproduisez un morceau.)
• Lorsqu'un périphérique USB est connecté à l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise hors tension puis sous tension de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.
261
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 79
Page 80
Connexion à un ordinateur

Transfert de données de performances vers et depuis un ordinateur

En connectant l'instrument à un ordinateur, les données de performance de l'instrument sont exploitables sur l'ordinateur et les données de performance en provenance de l'ordinateur reproductibles sur l'instrument.
Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur, il transmet et reçoit des données de performance.
Borne USBBorne USB
DGX-230/YPG-235
Câble USB
Réglages MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Ces réglages sont liés à la transmission et à la réception de données MIDI.
Elément Plage/réglages Description
Local ON/OFF
External Clock ON/OFF
Keyboard Out ON/OFF
Style Out ON/OFF
Song Out ON/OFF
ATTENTION
• Si l'instrument n'émet pas de son, il est fort probable que le
réglage Local Control est désactivé.
ATTENTION
• Si le réglage External Clock est spécifié sur ON et qu'aucun signal
d'horloge n'est reçu du périphérique externe, les fonctions relatives aux morceaux, aux styles et au métronome ne démarreront pas.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
La commande locale détermine si les notes jouées sur l'instrument sont ou non audibles au niveau du système de générateur de sons interne : ce dernier est actif lorsque la commande locale est activée et inactif lorsqu'elle est désactivée.
Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le signal d'horloge d'un périphérique externe (ON).
Ces réglages déterminent si les données de performance au clavier de l'instrument sont transmises (ON) ou non (OFF).
Ces réglages déterminent si les données du style sont transmises (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction de style.
Ces réglages déterminent si le morceau utilisateur est transmis (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction de morceau.
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
2
[ ] pour sélectionner l'élément dont vous souhaitez modier la valeur.
Utilisez le cadran pour sélectionner ON
3
ou OFF.
f
80 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
262
Page 81
Connexion à un ordinateur
t
PC Mode ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Un certain nombre de réglages MIDI doivent être effectués lors du transfert des données de performance entre l'ordinateur et l'instrument. L'élément PC Mode (Mode PC) permet aisément d'effectuer plusieurs réglages en une seule opération. Il existe trois réglages disponibles : PC1, PC2 et OFF. Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert de fichiers de morceau ou des fichiers de sauvegarde entre l'ordinateur et l'instrument.
* Réglez le mode PC sur PC2 lorsque vous utilisez Digital
Music Notebook.
PC1 PC2* OFF
Local OFF OFF ON
External Clock ON OFF OFF
Song Out OFF OFF OFF
Style Out OFF OFF OFF
Keyboard Out OFF ON ON
Appuyez sur la touche [DEMO] et
1
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes de sorte à faire apparaître l'élément PC Mode.
PC mode
oFF
Utilisez le cadran pour sélectionner
2
PC1, PC2 ou OFF.
NOTE
• Lorsque vous sélectionnez le réglage PC2, vous ne pouvez pas utiliser les fonctionnalités de style, de morceau, de démonstration, d'enregistrement de morceau ou les fonctions de leçon de l'instrument.
NOTE
• Vous pouvez aussi accéder à l'élément PC Mode en appuyant d'abord sur la touche [FUNCTION], puis en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour le localiser (page 75).
f
r

Commande à distance des périphériques MIDI

Vous avez également la possibilité de vous servir de cet instrument comme d'un périphérique de commande à distance pour l'application Digital Music Notebook sur l'ordinateur (via la connexion MIDI) pour contrôler les fonctions de reproduction, d'arrêt et de transfert à partir du panneau.
Touches de commande à distance
Pour utiliser les fonctions de commande à distance, maintenez les deux touches les plus graves du clavier (E0 et F appuyez sur la touche appropriée (voir ci-dessous).
F#0
E0
NOTE
• La commande à distance des périphériques MIDI fonctionne
263
indépendamment du mode PC2.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
#
0) simultanément enfoncées et
G6 : avance rapide
F6 : début
E6 : arrêt
D6 : rembobinage
C6 : haut (retour en début de
morceau)
B5 : activation/désactivation du
ronome
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 81
Page 82
Connexion à un ordinateur

Initial Send (Envoi initial)

Cette fonction vous permet d'envoyer les données des réglages de panneau vers un ordinateur. Avant de commencer à enregistrer les données de performance sur un séquenceur s'exécutant sur votre ordinateur, il serait utile de transmettre et d'enregistrer les données du panneau de configuration avant les données de performance.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches CATEGORY [] et
2
[ ] pour sélectionner l'élément « Initial
r
Send » (Envoi initial).
f
Appuyez sur [+/YES] pour effectuer
3
l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler.

Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument

Il est possible de transférer sur l'instrument des morceaux, des styles ou des fichiers de bases de données musicales présents sur l'ordinateur ou le CD-ROM fourni
transférer les fichiers de sauvegarde, dans les deux sens, entre l'instrument et l'ordinateur.
Pour transférer des fichiers entre l'ordinateur et l'instrument, vous devez préalablement installer sur l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et le pilote USB-MIDI disponibles sur le CD-ROM Accessory. Pour plus de détails sur l'installation, reportez-vous au Manuel d'installation du CD-ROM Accessory à la page 85.
Données transférables de l'ordinateur vers l'instrument
• Capacité de la mémoire : 373 Ko
256 fichiers de morceaux, de styles et de bases de données musicales
• Format de données
Morceau : .mid, format SMF 0/1 Style : .sty Base de données musicale : .mfd Fichier de sauvegarde : 08PG76.bup
. Il est également possible de
Qu'est-ce que le format SMF (Standard MIDI File) ?
Le format SMF (Fichier MIDI Standard) est l'un des formats de séquence compatibles les plus couramment utilisés pour stocker les données de séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et le format 1. Bon nombre de périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont disponibles au format SMF 0.
Avec Musicsoft Downloader, vous pourrez :
Transférez des fichiers depuis l'ordinateur vers
la mémoire flash de l'instrument.
Reportez-vous à la procédure décrite à
la page 83.
La procédure de transfert des morceaux disponibles sur le CD-ROM Accessory depuis l'ordinateur vers l'instrument est expliquée à titre d'exemple.
● ● ● ●
82 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
264
Page 83
Connexion à un ordinateur
Il est également possible de transférer les fichiers de sauvegarde entre l'instrument et l'ordinateur, dans les deux sens.
Reportez-vous à la procédure décrite à
la page 84.
Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec Internet Explorer 5.5 ou une version supérieure.
Utilisation de Musicsoft
Downloader pour le transfert de morceaux du CD-ROM Accessory vers la mémoire ash de l'instrument
NOTE
• Si un morceau ou un style est en cours d'exécution, arrêtez la reproduction avant de poursuivre l'opération.
Installez Musicsoft Downloader et le
1
pilote USB MIDI sur votre ordinateur, puis reliez ce dernier à l'instrument (page 87).
Insérez le CD-ROM fourni dans le
2
lecteur de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
q Cliquez sur le lecteur de CD-ROM
w Double-cliquez sur le dossier
« SampleData » dossier « SongData », puis cliquez sur un fichier de morceau.
e Cliquez sur
« Open »
A ce stade, vous pouvez sélectionner un fichier de style ou de base de données musicale sur l'ordinateur ou le CD-ROM et le transférer sur l'instrument de la même façon qu'un fichier de morceau.
Une copie du chier de morceau MIDI
6
sélectionné apparaît dans « List of files stored temporarily » (Liste des fichiers stockés temporairement), en haut de la fenêtre.
Le support de la mémoire s'affiche également en bas de l'écran afin d'indiquer la destination du transfert. Cliquez sur « Electronic Musical Instruments » (Instruments musicaux électroniques) puis sur « Flash memory » (Mémoire flash).
Double-cliquez sur l'icône de raccourci
3
de Musicsoft Downloader créée sur le bureau.
L'application Musicsoft Downloader est lancée et la fenêtre principale s'ouvre.
NOTE
• L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le logiciel Musicsoft Downloader est en cours d'exécution.
Cliquez sur « Add File » (Ajouter fichier)
4
pour ouvrir la fenêtre Add File.
Cliquez sur le bouton situé à droite de
5
« Look in » (Rechercher dans) et sélectionnez le lecteur de CD-ROM dans le menu déroulant qui apparaît. Double-cliquez sur le dossier « SampleData » de la fenêtre. Sélectionnez le fichier à transférer vers
q Cliquez sur « Electronic Musical
Instruments » puis sur « Flash memory »
l'instrument dans le dossier « SongData », puis cliquez sur « Open »
265
(Ouvrir).
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 83
Page 84
Connexion à un ordinateur
Après avoir sélectionné le chier dans
7
« List of files stored temporarily », cliquez sur [Move] (Déplacer). Un message de confirmation s'affiche. Cliquez sur [OK]. Le morceau est alors transféré de la liste « List of files stored temporarily » vers la mémoire de l'instrument.
Fermez la fenêtre pour quitter Musicsoft
8
Downloader.
NOTE
• Fermez le Musicsoft Downloader pour reproduire le fichier transféré depuis l'ordinateur.
Pour reproduire un morceau stocké
9
dans la mémoire ash, appuyez sur la touche [SONG]. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau à reproduire, puis appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction.
ATTENTION
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert de données. Non seulement les données ne seront ni transférées ni sauvegardées mais le fonctionnement du support de mémoire risque de devenir instable et son contenu de disparaître complètement lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument.
ATTENTION
• Les données stockées sont susceptibles d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une opération incorrecte. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de conserver une copie de toutes les données importantes stockées sur l'ordinateur.
• Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur plutôt que les piles lors du transfert de données. Les données risquent d'être corrompues en cas de déchargement des piles pendant le transfert.
Transfert d'un chier de sauvegarde depuis l'instrument vers l'ordinateur
Vous pouvez utiliser Musicsoft Downloader pour transférer, vers l'ordinateur, des fichiers de sauvegarde (page 52), notamment les cinq morceaux utilisateur stockés sur l'instrument. Si vous cliquez sur « Electronic Musical Instruments » dans l'écran de Musicsoft Downloader, puis sur « System Drive », un fichier appelé « 08PG76.BUP » apparaîtra dans le coin inférieur droit de l'écran de Musicsoft Downloader. Il s'agit du fichier de sauvegarde. Pour plus de détails sur le transfert du fichier de sauvegarde à l'aide de l'application Musicsoft Downloader, reportez-vous à la rubrique de l'aide en ligne « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument (pour les données non protégées par des droits d'auteur) » de l'application.
NOTE
• Il est impossible de transmettre des données de morceaux présélectionnés à partir de l'instrument.
ATTENTION
• Les données de sauvegarde, y compris les cinq morceaux utilisateur, sont transmises/reçues sous forme de fichier unique. Par conséquent, toutes les données de sauvegarde sont écrasées chaque fois que vous transmettez ou recevez des données. Gardez cela à l'esprit lorsque vous transférez des données.
ATTENTION
• Ne renommez pas le fichier de sauvegarde sur l'ordinateur. Si vous le faites, il ne sera pas reconnu lors du transfert vers l'instrument.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Utilisation des morceaux transférés dans les
leçons ...
Pour utiliser les morceaux (de format SMF 0 uniquement) transférés depuis l'ordinateur avec les leçons, vous devez spécifier les canaux qui seront reproduits respectivement pour les parties de la main droite et de la main gauche.
1 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez
le morceau (036 –) qui se trouve dans la mémoire flash, et pour lequel vous voulez configurer la piste guide.
2 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément R-Part ou L-Part.
f
4 Utilisez le cadran pour sélectionner le canal à
utiliser pour la reproduction de la partie à main droite ou gauche spécifiée.
Nous vous conseillons de sélectionner le canal 1 pour la partie de la main droite et le canal 2 pour celle de la main gauche.
84 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
r
266
Page 85
e
r
n
é
f
c
é
R
e

Guide d'installation du CD-ROM Accessory

REMARQUES PARTICULIERES
• Le logiciel et ce manuel sont sous copyright exclusif de Yamaha Corporation.
• L'usage de ce logiciel et de ce manuel est régi par le contrat de licence auquel l'acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il ouvre l'emballage scellé du logiciel. (Veuillez lire attentivement l'accord de licence du logiciel situé à la fin de ce manuel avant d'installer le logiciel.)
• Toute copie du logiciel ou reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit, est expressément interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.
• Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage du logiciel ou de la documentation et ne peut être tenu pour responsable des résultats de l'utilisation de ce manuel ou du logiciel.
• Le disque contenant ce logiciel n'est pas destiné à être utilisé sur un système audio/visuel tel qu'un lecteur de CD ou de DVD. N'essayez donc pas de l'insérer dans un équipement autre qu'un ordinateur.
• Les futures mises à niveau des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes les modifications apportées aux spécifications et aux fonctions seront annoncées séparément.
• Les écrans illustrant ce manuel sont proposés à titre d'information et peuvent différer légèrement de ceux apparaissant sur l'écran de votre ordinateur.

Remarques importantes concernant le CD-ROM

Types de données
Ce CD-ROM contient des logiciels d'application. Pour obtenir des instructions relatives à l'installation des logiciels, reportez-vous à la page 87.
ATTENTION
• N'essayez pas de lire ce CD-ROM sur un périphérique de lecture autre qu'un ordinateur. Les bruits résultants risquent d'endommager votre ouïe ou le périphérique de lecture.
Systèmes d'exploitation
Les applications de ce CD-ROM sont proposées dans des versions compatibles avec les systèmes d'exploitation Windows.
267
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 85
Page 86
Guide d'installation du CD-ROM Accessory

Contenu du CD-ROM

qe
wr
Nom du dossier
MSD_ Musicsoft Downloader
q
DMN_ Digital Music Notebook
w
DMN_FlashDemo
SongBook Song Book
e
USBdrv2k_
r
USBdrvVista_
SongData 70 morceaux MIDI
SampleData
Pour visualiser des partitions au format PDF, vous devez préalablement installer Acrobat Reader sur votre ordinateur. Vous pouvez télécharger Adobe Reader à l'adresse URL suivante : http://www.adobe.com/
StyleData 5 fichiers de style
MDB
Utilisation du CD-ROM ● ● ● ● ● ● ● ●
Veuillez lire le Contrat de licence du logiciel à la page 123 avant d'ouvrir l'emballage du CD-ROM.
Vériez la conguration du système
1
an d'être certain de pouvoir utiliser le logiciel sur votre ordinateur.
Insérez le CD-ROM fourni dans le
2
lecteur de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
Installez le pilote USB MIDI sur
3
l'ordinateur.
Reportez-vous à la section « Installation du
Nom de l'application/
des données
Digital Music Notebook Flash Demo
USB-MIDI Driver (Windows 2000/XP)
USB-MIDI Driver (Windows Vista/XP x64)
5 fichiers de base de données musicale
Contenu
Cette application peut être utilisée pour télécharger des données de morceau MIDI sur Internet et les transférer de l'ordinateur vers la mémoire de l'instrument.
Digital Music Notebook combine un programme d'apprentissage de la musique et un service en ligne qui rend la pratique et la maîtrise de vos morceaux préférés à la fois simples et amusantes. Vous pouvez exploiter les fonctions pratiques et puissantes de Digital Music Notebook avec le morceau de démonstration après avoir installé Digital Music Notebook
Logiciel de démonstration complet, qui présente toutes les fonctionnalités de Digital Music Notebook.
Comprend les données de partition des 30 morceaux internes fournis sur l'instrument ainsi que des 70 morceaux MIDI inclus sur le CD-ROM. Les seules exceptions sont les morceaux 1 à 11, 16 et 20, ainsi que le morceau 30 qui est protégé par des droits d'auteur. Les partitions des morceaux 9 à 11 sont proposées dans ce manuel, à partir de la page 96.
Ce logiciel de pilote est requis pour connecter des périphériques MIDI à l'ordinateur via USB.
Ces morceaux, styles ou bases de données musicales peuvent être transférés vers l'instrument pour y être reproduits ou utilisés avec les fonctions de ce dernier.
Connectez l'instrument à l'ordinateur.
4
La procédure de connexion est décrite à la page 79.
Installez le logiciel.
5
Musicsoft Downloader :
Reportez-vous à la page 89.
Lancez le logiciel.
6
Pour plus d'informations sur le fonctionnement du logiciel, reportez-vous à l'aide en ligne fournie avec le logiciel.
Consultez la section « Dépistage des pannes » à la page 90 en cas de problème d'installation du pilote.
pilote USB-MIDI » à la page 87 pour les instructions d'installation et de configuration.
86 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
268
Page 87
Guide d'installation du CD-ROM Accessory

Configuration requise

Application/Données Système d'exploitation Processeur Mémoire Disque dur Ecran
Musicsoft Downloader
USB Driver for Windows 2000/XP
USB Driver for Windows Vista/XP x64
Digital Music Notebook
Digital Music Notebook (Configuration requise pour la reproduction de contenu intégrant des vidéos)
Windows 2000/ XP Edition familiale/ XP Edition professionnelle/Vista
* Seule la version 32 bits est prise en charge.
Windows 2000/XP Edition familiale/XP Edition professionnelle
Windows Vista/XP Edition professionnelle x64
Windows XP Edition familiale/professionnelle, Service Pack 1a (SP1a) ou supérieur/Windows Vista
* Seule la version 32 bits est prise en charge.
Windows 2000/XP Edition familiale/XP Edition professionnelle/
Vista * Seule la version 32 bits est prise en charge.
233 MHz ou supérieur ; processeur Intel® Pentium®/Celeron® (500 MHz ou plus sont recommandés)
166 MHz ou supérieur ; processeur Intel® Pentium®/Celeron
800 MHz ou supérieur ; processeur Intel® Pentium®/Celeron® ou compatible Intel® 64
Processeur à fréquence d'horloge de 400 MHz ou supérieure (famille de processeurs Intel® Pentium®/Celeron® ou tout autre processeur compatible recommandé)
1 GHz ou supérieur ; processeur Intel® Pentium®/Celeron® (1,4 GHz ou plus sont recommandés)
®
64 Mo ou plus (256 Mo ou plus sont recommandés)
32 Mo ou plus (64 Mo ou plus sont conseillés)
512 Mo ou plus
128 Mo ou plus (256 Mo ou plus sont recommandés)
256 Mo ou plus
128 Mo d'espace libre minimum (au moins 512 Mo d'espace libre sont recommandés)
3 Mo minimum d'espace libre
3 Mo minimum d'espace libre
150 Mo minimum d'espace libre
800 x 600 HighColor (16 bits)
1024 x 768 HighColor (16 bits)

Installation des logiciels

Désinstallation (retrait du logiciel)
Le logiciel installé peut être retiré de l'ordinateur comme suit : Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez Démarrer Paramètres Panneau de configuration Ajout/suppression de programmes Installer/Désinstaller. Sélectionnez l'élément que vous voulez supprimer et cliquez sur [Ajouter/ Supprimer]. Suivez les instructions à l'écran pour retirer le logiciel sélectionné.
NOTE
• Les noms des éléments de menu et des boutons dépendent de la version du système d'exploitation que vous utilisez.
Installation du pilote USB-MIDI
Pour communiquer avec des périphériques MIDI connectés à votre ordinateur et les utiliser, vous devez préalablement installer le logiciel du pilote correspondant sur l'ordinateur. Le pilote USB-MIDI Driver permet à des logiciels de séquençage et des applications similaires de l'ordinateur de transmettre et de recevoir des
● ● ●
données MIDI depuis et vers des périphériques MIDI via un câble USB.
Ordinateur
Logiciel
séquenceur
Pilote
Installation sous Windows 2000 page 88.
Installation sous Windows XP page 88.
Installation sous Windows Vista page 89.
Vérifiez le nom du lecteur de CD-ROM que vous comptez utiliser (D:, E:, Q: etc.). Le nom du lecteur s'affiche sous l'icône du CD-ROM dans le dossier « Poste de travail ». Le répertoire racine du lecteur de CD-ROM est respectivement D:\, E:\ ou Q:\.
Câble USB
Périphérique MIDI
269
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 87
Page 88
Guide d'installation du CD-ROM Accessory
Installation du pilote sous Windows 2000
Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
1
« Administrateur » pour ouvrir une session Windows 2000.
Sélectionnez [Poste de travail] [Panneau
2
de conguration]
[Signature du pilote] [Vérication des
signatures de fichiers] et cochez la case d'option à gauche de « Ignorer : installer tous les fichiers, quelles que soient leurs signatures », puis cliquez sur [OK].
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
3
de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
Vériez tout d'abord que l'interrupteur
4
POWER du périphérique MIDI est positionné sur OFF et reliez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors mettre le périphérique MIDI sous tension. Le système lance automatiquement l'Assistant Ajout de nouveau matériel détecté. Cliquez sur [Suivant]. (Sur certains ordinateurs, l'afchage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.)
Sinon, reportez-vous à la section « Dépistage des pannes », contenue dans le « Manuel d'installation du CD-ROM Accessory » figurant dans le mode d'emploi.
Cochez la case en regard de « Rechercher
5
un pilote approprié pour mon périphérique (recommandé) », puis cliquez sur [Suivant].
Cochez la case « Lecteurs de CD-ROM »,
6
désélectionnez toutes les autres cases et cliquez sur [Suivant].
NOTE
• Si le système vous invite à insérer le CD-ROM de Windows pendant la détection des pilotes, sélectionnez le dossier « USBdrv2k_ » (par exemple, D:\USBdrv2k_) et poursuivez l'installation.
Désélectionnez l'option « Installer un des
7
autres pilotes » et cliquez sur [Suivant].
NOTE
• Si l'Assistant vous informe que « Le logiciel que vous êtes sur le point d'installer ne contient pas de signature numérique Microsoft », cliquez sur [Oui].
Lorsque l'installation est terminée,
8
l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de l'assistant Ajout de nouveau matériel détecté ».
Cliquez sur [Terminer]. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.)
Redémarrez l'ordinateur.
9
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
[Système] [Matériel]
Installation du pilote sous Windows XP
Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
1
« Administrateur » pour ouvrir la session Windows XP.
Sélectionnez [Démarrer] [Panneau de
2
configuration]. Si le panneau de configuration affiche « Sélectionner une catégorie », cliquez sur « Basculer vers l'affichage classique » dans le coin supérieur gauche de la fenêtre.
Tous les panneaux de configuration et les icônes s'affichent.
Allez dans [Système] [Matériel] ➔ [Options
3
de signature du pilote] et cochez la case à gauche de « Ignorer », puis cliquez sur [OK].
Cliquez sur le bouton [OK] pour fermer
4
la boîte de dialogue Propriétés système, puis sur « X », dans le coin supérieur droit de la fenêtre, pour fermer le panneau de configuration.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
5
CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
Vériez tout d'abord que l'interrupteur
6
POWER du périphérique MIDI est positionné sur OFF et reliez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors mettre le périphérique MIDI sous tension. Le système lance automatiquement l'Assistant Ajout de nouveau matériel détecté.
Sinon, reportez-vous à la section « Dépistage des pannes », contenue dans le « Manuel d'installation du CD-ROM Accessory » figurant dans le mode d'emploi. Si le système affiche « Nouveau matériel détecté » dans le coin inférieur droit, attendez que la fenêtre de l'Assistant s'ouvre. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre peut prendre un certain temps.) Lorsque la fenêtre de l'Assistant vous invite à préciser si vous voulez ou non vous connecter à Windows Update, sélectionnez l'option « Non, pas cette fois », puis cliquez sur [Suivant].
Sélectionnez la case en regard de
7
« Installer le logiciel automatiquement (recommandé) » et cliquez sur [Suivant].
NOTE
• Si, en cours d'installation, le système affiche le message « ... n'a pas été validé lors du test permettant d'obtenir le logo Windows et vérifiant sa compatibilité avec Windows XP », cliquez sur [Continuer].
Lorsque l'installation est terminée,
8
l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de l'assistant Ajout de nouveau matériel détecté ».
Cliquez sur [Terminer]. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.)
Redémarrez l'ordinateur.
9
Si le système affiche « Nouveau matériel détecté » dans le coin inférieur droit, attendez que la fenêtre de l'Assistant s'ouvre. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.)
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
270
88 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
Page 89
Guide d'installation du CD-ROM Accessory
NOTE
• Cette fenêtre de l’Assistant ne s’affiche pas sous Windows XP Edition professionnelle x64. Il n'est pas nécessaire de redémarrer l’ordinateur.
Lors de lutilisation de Windows XP
10
Edition professionnelle x64, il nest pas nécessaire d'installer Support Module.
Après l’installation des pilotes USB-MIDI relatifs à tous les périphériques USB reliés, sélectionnez « Poste de travail » dans le menu Démarrer. Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et
Installation des applications Musicsoft Downloader et Digital Music Notebook
IMPORTANT
• Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour installer le logiciel Musicsoft Downloader sur un ordinateur fonctionnant sous Windows 2000, XP ou Vista.
• Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour installer le logiciel Digital Music Notebook sur un ordinateur s’exécutant sous Windows XP ou Vista.
● ● ● ● ● ●
sélectionnez « Ouvrir » dans le menu déroulant. Sélectionnez « USBdrvVista_ » → « XPx64Support- Module » « Setup.exe » et lancez « Setup.exe ». Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
NOTE
• Une fois que le logiciel Support Module est installé, cette étape n'est plus nécessaire, même si vous avez connecté un nouveau périphérique USB ou mis à jour le pilote USB-MIDI Driver.
IMPORTANT
• Lors de l'installation de Digital Music Notebook, vérifiez que l'application Internet Explorer 6.0 (avec SP1) ou une version supérieure est installée sur l'ordinateur.
IMPORTANT
• Une carte de crédit est requise pour l'achat du logiciel Digital Music Notebook. Il est possible que le traitement des cartes de crédit ne soit pas admis dans certaines régions. Veuillez dès lors vérifier avec les autorités locales si vous pouvez utiliser votre carte.
Installation du pilote sous Windows Vista
Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
1
« Administrateur » pour ouvrir une session Windows Vista.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
2
CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
Vériez tout d'abord que l'interrupteur
3
POWER du périphérique MIDI est positionné sur OFF et reliez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors mettre le périphérique MIDI sous tension. Le système lance automatiquement la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel détecté ». Cliquez sur « Localiser et installer le logiciel automatiquement (recommandé) ».
Sinon, reportez-vous à la section « Dépistage des pannes », contenue dans le « Manuel d'installation du CD-ROM Accessory » figurant dans le mode d'emploi. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre peut prendre un certain temps).
NOTE
• Si la fenêtre « Contrôle de compte utilisateur » apparaît, cliquez sur [Continuer].
Lorsquun message apparaît autorisant
4
Windows à effectuer une recherche en ligne du pilote, cliquez sur « Ne pas rechercher en ligne ».
Si un message safche vous invitant
5
à insérer le disque fourni avec votre périphérique, cliquez sur [Suivant].
Le système lance l'installation.
NOTE
• Si la fenêtre « Sécurité de Windows » apparaît, confirmez que l'éditeur du logiciel est Yamaha Corporation, puis cliquez sur [Installer].
Lorsque linstallation est terminée, le
6
système afche un message vous indiquant que linstallation du logiciel de ce périphérique a réussi. Cliquez sur [Fermer].
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre peut prendre un certain temps.)
271
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
NOTE
• Vous devrez vous connecter à l’aide de privilèges administrateur (racine) afin de pouvoir installer Digital Music Notebook sur un ordinateur s‘exécutant sous Windows XP ou Vista.
• L’utilisation de DMN (Digital Music Notebook) est régie par l’ACCORD DE LICENCE SIBELIUS SCORCH, dont l'acheteur accepte pleinement le contenu lors de l'utilisation de l'application. Veuillez lire attentivement l’ACCORD situé à la fin de ce manuel avant d’utiliser l’application.
Insérez le CD-ROM Accessory dans
1
le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement et affiche les logiciels disponibles.
NOTE
• Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas automatiquement, double­cliquez sur le dossier « Poste de travail » pour l'ouvrir. Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et sélectionnez « Ouvrir » dans le menu déroulant. Double-cliquez sur « Start.exe » et passez à l'étape 2, ci-dessous..
Cliquez sur [Musicsoft Downloader]
2
ou [Digital Music Notebook]. Cliquez sur [Install] (Installer).
3
Pour obtenir de
s instructions sur le fonctionnement de Digital Music Notebook, reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel Digital Music Notebook et cliquez sur « Hel
Pour obtenir des i
nstructions sur le
p ».
fonctionnement du Musicsoft Downloader, reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel Musicsoft Downloader et cliquez sur « Help
».
* Vous pouvez obtenir la dernière version de Musicsoft
Downloader sur le site Web suivant.
http://music.yamaha.com/download/
IMPORTANT
• Seul le logiciel Musicsoft Downloader permet de transférer des fichiers entre l'instrument et l'ordinateur. Vous ne pouvez utiliser aucune autre application de transfert de fichiers pour cela.
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 89
Page 90
Guide d'installation du CD-ROM Accessory
Dépistage des pannes
Impossible d'installer le pilote.
• Le câble USB est-il raccordé correctement ?
Vérifiez le raccordement du câble USB Débranchez le câble USB, puis branchez-le à nouveau.
• La fonction USB est-elle activée sur votre ordinateur ?
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel » n'apparaît pas lorsque vous connectez l'instrument à l'ordinateur la première fois, il est possible que la fonction USB de l'ordinateur soit désactivée. Exécutez les étapes suivantes.
1 Sélectionnez [Panneau de conguration]*
[Système] [Matériel] [Gestionnaire de périphériques] (sous Windows 2000/ XP) ou sélectionnez [Panneau de conguration] [Gestionnaire de périphériques] (sous Windows Vista).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2 Assurez-vous qu'aucun symbole « ! » ou
« x » n'apparaît à côté de « Contrôleur de
bus USB » ou « Concentrateur USB racine ». Si vous voyez un signe « ! » ou « x », cela signifie que le contrôleur USB est désactivé.
• Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ?
Si l'installation du pilote échoue, l'instrument sera considéré comme un « Périphérique inconnu » et vous ne parviendrez pas à installer le pilote. Supprimez le « périphérique inconnu » en procédant de la manière suivante.
1 Sélectionnez [Panneau de conguration]*
[Système] [Matériel] [Gestionnaire de périphériques] (sous Windows 2000/ XP) ou sélectionnez [Panneau de conguration] [Gestionnaire de périphériques] (sous Windows Vista).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2 Recherchez « Autres périphériques » dans
le menu « Afchage » sous « Périphériques par type ».
3 Si vous trouvez « Autres périphériques »,
double-cliquez dessus pour développer l'arborescence et rechercher « Périphérique inconnu ». Si un périphérique inconnu apparaît, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton [Supprimer].
4 Retirez le câble USB de l'instrument et
rebranchez-le.
5 installez le pilote.
Utilisateurs de Windows 2000
.......................................voir page 88
Utilisateurs de Windows XP
.......................................voir page 88
Utilisateurs de Windows Vista
.......................................voir page 89
Lorsque vous contrôlez l'instrument depuis l'ordinateur via USB, l'instrument ne fonctionne pas correctement ou aucun son n'est audible.
• Avez-vous installé le pilote ? (page 87)
• Le câble USB est-il raccordé correctement ?
• Les volumes de l'instrument, du périphérique de reproduction et du programme d'application sont-ils réglés sur des niveaux appropriés ?
• Avez-vous sélectionné un port approprié dans le logiciel séquenceur ?
• Utilisez-vous la version la plus récente du pilote USB MIDI ? Vous pouvez télécharger la dernière version du pilote sur le site Web suivant :
http://music.yamaha.com/download/
Il y a un retard dans la reproduction.
• Votre ordinateur satisfait-il aux exigences de configuration requises par le système ?
• Une autre application ou un pilote de périphérique sont-ils en cours d'exécution ?
Impossible d'arrêter ou de relancer l'ordinateur correctement.
• N'interrompez pas l'ordinateur lorsque l'application MIDI est en cours d'exécution.
Il est possible que vous ne puissiez pas arrêter/ redémarrer normalement, en fonction de l'environnement (contrôleur hôte USB, etc.). Même dans ce cas, le simple fait de déconnecter et de reconnecter le câble USB vous permettra d'utiliser à nouveau les fonctions de l'instrument.
Comment faire pour supprimer le pilote ?
[Windows 2000/XP/Vista]
1 marrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir une
session Windows.
Fermez toutes les applications et les fenêtres ouvertes.
272
90 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
Page 91
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de CD-ROM.
3 Sélectionnez « Poste de travail » depuis le
menu Démarrer.
4 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du
CD-ROM et sélectionnez « Ouvrir » dans le menu déroulant.
5 Sélectionnez le dossier « USBdrvVista_ »
ou « USBdrv2k_ »
chier « uninstall.exe » et lancez le
chier « uninstall.exe ».
Suivez les instructions à l'écran pour désinstaller le pilote.
NOTE
• Si vous utilisez un système d'exploitation de 64 bits, cliquez sur « uninstall_x64.exe » dans le dossier « USBdrvVista_ ».
NOTE
• Si la fenêtre « Contrôle de compte d'utilisateur » apparaît, cliquez sur [Continuer].
dossier « uninstall »
6 Un message vous invitant à redémarrer
l'ordinateur pour clôturer la procédure de désinstallation s'afche.
La désinstallation du pilote est terminée après le redémarrage de l'ordinateur.
Guide d'installation du CD-ROM Accessory
273
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 91
Page 92

Annexe

Dépistage des pannes

Problème Cause possible et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation de l'instrument, un son bref est temporairement audible.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou lancez la reproduction d'un morceau ou d'un style.
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section à main droite du clavier.
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
• Les données enregistrées du morceau ne sont pas correctement reproduites.
• L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les réglages de panneau se réinitialisent.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Le style émet un son bizarre.
Aucun accompagnement rythmique n'est reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir sélectionné le style 131 ou l'un des numéros de styles compris entre 143 et 160 (Pianist).
Il semblerait que toutes les voix ne soient pas entendues ou que le son soit entrecoupé.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son ; lorsque vous le relâchez, le son est maintenu.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
De fausses notes retentissent lorsque vous jouez au clavier.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Aucun son d'harmonie n'est émis.
Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut produire des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est branché à cette prise.
Vérifiez l'état d'activation ou de désactivation de la fonction Local Control (voir page 80).
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 70), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles neuves ou utilisez l'adaptateur secteur en option.
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que la fonction External Clock est désactivée (OFF) ; reportez-vous à la section « External Clock » de la page 80.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 76) est réglée sur un niveau sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche adéquate (page 65). Le voyant « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles portant les numéros 131 et 143 à 160 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commencera dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier si la reproduction du style est activée.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si vous utilisez la voix Dual ou Split pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau, certaines notes ou sonorités de l'accompagnement ou du morceau pourront être ignorées (ou « perdues »).
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est correctement branchée dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
Ceci est normal. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre.
Il se peut que la technologie Performance Assistant soit activée. Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour désactiver cette fonction.
La touche [STYLE] est-elle allumée ? Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Les effets d'harmonie (01 – 26) ont un comportement différent en fonction de leur type. Les types 01 – 05 fonctionnent lorsque la reproduction du style est activée, les accords joués dans la partie d'accompagnement et une mélodie interprétée dans la plage à main droite du clavier. Les types 06 – 26 fonctionnent, que la reproduction de style soit activée ou non. Pour les types 06 = 12, vous devez jouer deux notes en même temps.
92 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
274
Page 93

Index

Commandes et bornes du panneau Ordre alphabétique
+/– .................................................. 13, 52
.............................................................. 52
0–9 .................................................. 13, 52
A-B REPEAT ................................. 12, 71
ACMP ON/OFF .............................12, 22
CATEGORY [ ] et [ ] .............. 12, 52
DC IN 12V .....................................10, 13
DEMO ............................................ 13, 30
Dial ................................................. 12, 52
DUAL ON/OFF ............................. 13, 15
EASY SONG ARRANGER .......... 12, 48
FF ................................................... 12, 30
FUNCTION .................................... 12, 75
HARMONY ON/OFF .................... 13, 53
INTRO/ENDING/rit. ...................... 12, 63
LESSON L/R ................................. 12, 42
LESSON START ........................... 12, 42
MAIN/AUTO FILL ........................ 12, 63
MASTER VOLUME ..................... 12, 52
MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 73
METRONOME ON/OFF ............... 12, 56
MUSIC DATABASE ..................... 12, 47
P.A.T. ON/OFF .............................. 12, 33
PAUSE ........................................... 12, 30
PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13
PITCH BEND, molette .................. 13, 59
PORTABLE GRAND .................... 13, 17
REC, 1–5, A ................................... 12, 50
REGIST. MEMORY ...................... 13, 73
REPEAT & LEARN ......................12, 46
REW ............................................... 12, 30
SONG ............................................. 12, 28
SONG MEMORY .......................... 12, 50
SPLIT ON/OFF .............................. 13, 16
STANDBY/ON .............................. 11–12
START/STOP ................................ 12, 52
STYLE ........................................... 12, 21
SYNC START ............................... 12, 63
SYNC STOP .................................. 12, 64
TEMPO/TAP .................................. 12, 40
USB TO HOST ..............................13, 79
VOICE ............................................ 12, 14
f
r
A
A-B Repeat ...........................................71
Accessoires .............................................7
Accompagnement automatique ............22
Accord ................................24–26, 68–69
Accords simples ....................................26
Accords standard ..................................26
ACMP ...................................................22
Adaptateur ............................................10
Assourdissement ...................................72
C
Casque ..................................................11
CD-ROM ..............................................85
Chargement de fichiers SFF .................67
Chœur ...................................................55
Chord Dictionary ..................................70
Chord Fingering ....................................66
CHORD ROOT ....................................70
CHORD TYPE .....................................70
Commande à distance ...........................81
Contrat de licence de logiciel .............121
D
Delete (Morceau utilisateur) .................52
Delete (Piste de morceau) ..................... 52
Demo Cancel ........................................77
Dépistage des pannes (Installation) ...... 90
Dépistage des pannes (Instrument) ....... 92
Dual Voice Chorus Level .....................76
Dual Voice Octave ................................76
Dual Voice Pan .....................................76
Dual Voice Reverb Level .....................76
Dual Voice Volume ..............................76
E
Easy Song Arranger .............................. 48
Ecran .....................................................52
Enregistrement ......................................50
External Clock ......................................80
F
Feuille d’implémentation MIDI ..........116
Fichier de style ......................................67
Fonction ..........................................75–77
Format des données MIDI ..................118
G
Grade .................................................... 43
H
Harmonie .............................................. 53
Harmony Type ..................................... 53
Harmony Volume ................................. 77
I
Initial Send ..................................... 77, 82
Initialisation ......................................... 52
K
Keyboard Out ....................................... 80
Kit de batterie ....................................... 18
L
Leçon .................................................... 41
Liste des bases de données
musicales ........................................ 111
Liste des effets ................................... 120
Liste des kits de percussion ................ 108
Liste des morceaux ............................... 31
Liste des styles ................................... 110
Liste des types d’effets ....................... 114
Liste des voix ..................................... 102
Local ..................................................... 80
L-Part ................................................... 84
M
Main Voice Chorus Level .................... 76
Main Voice Octave .............................. 76
Main Voice Pan .................................... 76
Main Voice Reverb Level .................... 76
Main Voice Volume ............................. 76
Maintien (Sélecteur au pied) ................ 11
Master EQ Type ................................... 62
Mémoire de morceau ........................... 50
Mémoire de registration ....................... 73
Mémoire Flash ..................................... 32
Message de canal ................................. 79
Message système .................................. 79
Mesure .................................................. 52
Métronome ........................................... 56
MIDI ..................................................... 78
Morceau ............................................... 28
275
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 93
Page 94
Index
Morceau de démonstration ................... 30
Morceau externe ................................... 32
Morceau présélectionné ............ 28, 31–32
Morceau utilisateur ......................... 32, 50
N
notation ................................................. 52
O
Ordinateur ............................................ 79
P
Panel Sustain ........................................59
Partition ........................................ 96–101
PC Mode ............................................... 81
Pilote USB MIDI .................................. 88
Piste ................................................ 50–52
Pitch Bend Range ................................. 76
Plage de l'accompagnement
automatique ...................................... 22
Point de partage .............................. 16, 65
Présélection immédiate ........................ 61
Pupitre .................................................... 7
T
Technologie Performance Assistant ..... 33
Tempo ...................................................40
Time Signature
(Dénominateur, numérateur) .............56
Touch Sensitivity ..................................58
Track Clear ...........................................52
Transfert ..........................................82–84
Transpose ..............................................60
Tuning ...................................................60
Types d’effets Chorus .........................115
Types d’effets Harmony .....................114
Types d’effets Reverb .........................115
U
USB ......................................................79
USB MIDI Driver ...........................88–89
V
Voix ......................................................14
Voix de la mélodie ..........................49, 72
Voix en duo ..........................................15
Voix partagée ........................................16
Voix principale .....................................14
R
Réglage par défaut ................................ 75
Répétition ............................................. 46
Réponse au toucher ..............................58
Réverbération ....................................... 54
R-Part ................................................... 84
S
Sauvegarde ........................................... 52
Sélecteur au pied ..................................11
SMF (Standard MIDI File) ................... 82
Song Clear ............................................ 52
Song Out ............................................... 80
Song Volume ........................................ 71
Spécifications techniques ................... 126
Split Voice Chorus Level ..................... 76
Split Voice Octave ............................... 76
Split Voice Pan ..................................... 76
Split Voice Reverb Level ..................... 76
Split Voice Volume .............................. 76
Style .......................................... 21–25, 63
Style Out ............................................... 80
Style Volume ........................................ 65
Synchro Start .................................. 22, 63
Synchro Stop ........................................ 64
X
XGlite .....................................................6
276
94 DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi
Page 95
Index
277
DGX-230/YPG-235 Mode d'emploi 95
Page 96
Scores
Scores / Noten / Partitions / Partituras
This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece.
Song No. 9
qqqq =123
(Function Demo for Easy Song Arranger)
Hallelujah Chorus
96
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
370
Page 97
Scores / Noten / Partitions / Partituras
371
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
97
Page 98
Scores / Noten / Partitions / Partituras
Repeatedly Play the Same Key.
P.A.T.
Your Turn.
Type =CHORD
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol­ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Song No. 10
qqqq =61
(Function Demo for performance assistant technology)
Ave Maria
98
372
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Page 99
Scores / Noten / Partitions / Partituras
373
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
99
Page 100
Scores / Noten / Partitions / Partituras
P.A.T.
Type =CHD/FREE
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol­ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Song No. 11
qqqq =108
(Function Demo for performance assistant technology)
Nocturne op.9-2
100
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
374
Loading...