Yamaha YPG-235 User Manual [en, es]

Page 1
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
Page 2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recom­mended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han­dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIAL MESSAGE SECTION
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso­ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix­tures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ­mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter­ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num­ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of pur­chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
2
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual
Page 3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi­nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the ter­minal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:
laitetta verkosta.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(2 wires)
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Keyboard
Model Name : DGX-230/YPG-235
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batte­rien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie kön­nen bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
90620
(FCC DoC)
(class B)
(battery)
(standby)
1
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual
3
Page 4
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida de visión o quemaduras por productos químicos.
Pila
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
4 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
(4)-12 1/2
278
Page 5
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
• Cuando instale el instrumento, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte la toma de la pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos.
Atención: manejo
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los ajustes del panel y otros tipos de datos no se almacenan en memoria cuando se apaga el instrumento. Guarde en la memoria de registro los datos que desee conservar (página 73). Los datos guardados podrían perderse debido a un mal funcionamiento o a un uso incorrecto. Guarde los datos importantes en un dispositivo externo, como por ejemplo un ordenador (página 84).
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
Marcas registradas
• Windows es una marca registrada de Microsoft
®
Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
279
(4)-12 2/2
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 5
Page 6

Aviso de copyright

A continuación se indica el título, los créditos y los avisos de copyright de las canciones ya instaladas en este teclado electrónico:
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A. Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved
Composition Title : Against All Odds Composer’s Name : Collins 0007403 Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public perfor­mance and broadcasting are strictly prohibited.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe termi­nantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclu­sivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
Can’t Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss,
Hugo Peretti and Luigi Creatore Copyright © 1961; Renewed 1989 Gladys Music (ASCAP) Worldwide Rights for Gladys Music Administered by Cherry Lane
Music Publishing Company, Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved

Logotipos del panel

GM System Level 1 (nivel 1 del sistema GM)
“GM System Level 1” es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
USB
USB es una abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conectar dispositivos periféricos con el ordenador encendido).
STYLE FILE (archivo de estilo)
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde.
6 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
280
Page 7
Enhorabuena y gracias por haber adquirido
Portable Grand DGX-230/YPG-235 de Yamaha.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento
para aprender a utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso cuando lo haya
terminado de leer, y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna
operación o función.

Accesorios incluidos

La caja del DGX-230/YPG-235 contiene los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
• Manual de instrucciones
• Atril
• CD-ROM de accesorios
Atril
Inserte el atril en las ranuras tal y como se muestra.
281
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 7
Page 8

Características especiales del DGX-230/YPG-235

097
PopBossa
Excellen
Teclado de pulsación suave regulada
Al igual que en un piano real, las teclas inferiores tienen una pulsación fuerte y las teclas superiores son ligeras, con una pulsación suave del teclado digital para los principiantes.
Tocar una variedad de voces de instrumento Página 14
La voz del instrumento que suena cuando toca el teclado puede cambiarse por la de violín, flauta, arpa o cualquiera de un extenso registro de voces. Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por ejemplo, utilizando en su lugar el violín. Experimente todo un mundo musical nuevo y variado.
Tocar con estilos Página 19
¿Quiere interpretar con un completo acompañamiento? Pruebe con los estilos de acompañamiento. Estos estilos son el equivalente a una banda de acompañamiento que incluye una amplia variedad de estilos, desde vals hasta 8-beat, euro-trance, etc. Seleccione un estilo que se adapte a la música que desea interpretar o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales.
Tecnología de ayudante de interpretación Página 29
Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una interpretación perfecta, aunque toque teclas equivocadas. Todo lo que tiene que hacer es tocar el teclado (alternativamente los registros de la mano izquierda y derecha, por ejemplo) y sonará como un profesional siempre que toque de manera sincronizada con la música.
El aprendizaje musical es divertido Página 36
Este instrumento incluye una serie de canciones de muy diversos géneros agradables de escuchar o tocar mientras suenan. Puede comenzar practicando con una sola mano e incluso con su propio tempo, una nota a la vez tan despacio como quiera, hasta que pueda tocar a velocidad normal. La reproducción de la canción seguirá automáticamente su tempo. También puede utilizar canciones que haya descargado de Internet para las lecciones, de modo que sus recursos musicales son básicamente ilimitados. El instrumento llegará incluso a evaluar y calificar su interpretación para usted.
8 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
282
Page 9
Contenido
Aviso de copyright.................................................................. 6
Logotipos del panel................................................................ 6
Accesorios incluidos .............................................................. 7
Características especiales del DGX-230/YPG-235 ............... 8
Instalación 10
Requisitos de alimentación.................................................. 10
Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT)........... 11
Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)........ 11
Conexión a un ordenador (terminal USB)............................ 11
Encendido del instrumento .................................................. 11
Terminales y controles del panel 12
Panel frontal......................................................................... 12
Panel posterior..................................................................... 13
Guía rápida
Interpretación de una variedad de voces de instrumento 14
Selección y reproducción de una voz—MAIN (principal)..... 14
Reproducción simultánea de dos voces—DUAL................. 15
Tocar voces diferentes con las manos izquierda
y derecha—SPLIT (división) ........................................... 16
Reproducción de la voz de piano de cola............................ 17
Sonidos divertidos 18
Juegos de batería ................................................................ 18
Efectos de sonido ................................................................ 18
Reproducción de estilos 19
Seleccione un ritmo de estilo............................................... 19
Tocar con un estilo............................................................... 20
Interpretación de acordes de acompañamiento................... 24
Uso de canciones 25
Seleccionar y escuchar una canción ................................... 25
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción .............. 26
Tipos de canciones.............................................................. 28
La manera más fácil de tocar el piano 29
Tipo CHORD—Reproducción con ambas manos................ 30
Tipo CHD/FREE—Aplicación del tipo Chord únicamente
a la mano izquierda ........................................................ 32
Cambio del tempo de la canción.......................................... 35
Selección de una canción para la lección 36
Lección 1—Waiting (espera)................................................ 36
Lección 2—Your Tempo (su tempo).................................... 39
Lección 3—Minus One (menos uno) ................................... 40
La práctica es la base de la perfección—Repeat and Learn
(repetir y aprender) ......................................................... 41
Reproducción con la base de datos musical 42
Cambio del estilo de una canción 43
Escuchar la canción de demostración para
Easy Song Arranger ....................................................... 43
Uso de Easy Song Arranger ................................................ 43
Grabación de su interpretación 45
Configuración de pistas ....................................................... 45
Procedimiento de grabación ................................................ 45
Song Clear—Borrado de canciones de usuario................... 48
Track Clear—Eliminación de una pista especificada
de una canción de usuario.............................................. 48
Copia de seguridad e inicialización 49
Copia de seguridad.............................................................. 49
Inicialización......................................................................... 49
Operaciones básicas y pantallas 50
Funcionamiento básico........................................................ 50
283
Mostrar elementos ............................................................... 52
Referencia
Añadir efectos 53
Armonía ............................................................................... 53
Adición de reverberación .....................................................54
Adición de coro ....................................................................55
Funciones útiles para la interpretación 56
El metrónomo....................................................................... 56
Tap Start (inicio de toque).................................................... 58
Sensibilidad de la respuesta de pulsación........................... 58
Sostenido de panel ..............................................................59
Pitch Bend............................................................................ 59
Controles de tono................................................................. 60
Ajuste de una sola pulsación ...............................................61
Ajuste del volumen de la armonía........................................ 62
Selección de un ajuste de EQ para obtener
el mejor sonido ............................................................... 62
Funciones de estilo (acompañamiento automático) 63
Variación del patrón (Secciones) ......................................... 63
Ajuste del volumen del estilo ............................................... 65
Ajuste del punto de división .................................................65
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo
(parada del acompañamiento)........................................ 66
Reproducción de estilos utilizando todo el teclado .............. 66
Carga de archivos de estilo ................................................. 67
Nociones básicas sobre los acordes ................................... 68
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ............70
Ajustes de canciones 71
Volumen de la canción......................................................... 71
Repetición de A-B ................................................................ 71
Silenciamiento de partes independientes de la canción ...... 72
Cambio de la voz de la melodía........................................... 72
Memorización de los ajustes de panel preferidos 73
Guardar en la memoria de registro ...................................... 73
Recuperación de una memoria de registro.......................... 74
Las funciones 75
Selección y ajuste de funciones........................................... 75
Conexión a un ordenador 78
¿Qué es MIDI?..................................................................... 78
Conectar un ordenador personal .........................................79
Transferencia de datos de interpretaciones a y
desde un ordenador........................................................ 80
Control remoto de dispositivos MIDI .................................... 81
Initial Send (Transmisión inicial) ..........................................82
Transferencia de datos entre el ordenador y
el instrumento .................................................................82
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 85
Avisos importantes sobre el CD-ROM ................................. 85
Contenido del CD-ROM ....................................................... 86
Requisitos del sistema ......................................................... 87
Instalación del software ....................................................... 87
Apéndice
Solución de problemas .....................................................92
Índice................................................................................... 93
Partituras ............................................................................96
Lista de voces ..................................................................102
Lista de juegos de batería............................................... 108
Lista de estilos................................................................. 110
Lista de la base de datos musical.................................. 111
Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado..... 113
Lista de tipos de efectos................................................. 114
Gráfico de implementación MIDI ....................................116
Formato de datos MIDI ....................................................118
Especificaciones.............................................................. 126
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 9
Page 10

Instalación

Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.

Requisitos de alimentación

Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las pilas y no agota los recursos.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
del instrumento se encuentra en la posición STANDBY.
ADVERTENCIA
• Use solamente el adaptador especificado (PA-5D o equivalente recomendado por Yamaha). El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento.
Conecte el adaptador de CA a la entrada
de alimentación de energía.
Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA.
ATENCIÓN
• Desenchufe el adaptador de corriente alterna cuando no esté utilizando el instrumento o durante tormentas eléctricas.
Adaptador
de CA
Toma de CA
Empleo de pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas que se
encuentra en el panel inferior del instrumento.
Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas
de polaridad indicadas en el interior del compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que queda cerrada firmemente.
NOTA
• La conexión del adaptador de alimentación de CA suministra automáticamente corriente desde el adaptador y anula la alimentación de las pilas, aunque estén instaladas.
Para el funcionamiento con pilas, es necesario insertar seis pilas R-20P (LR20) de tamaño “D” y 1,5 V o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas). Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para permitir un funcionamiento correcto, asegúrese de cambiar todas las pilas siguiendo las precauciones indicadas a continuación. Si fuera necesario, asegúrese también de guardar todos los datos de usuario importantes (consulte la página 49), ya que los ajustes personalizados del panel se pierden cuando se retiran las pilas.
ATENCIÓN
• Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas con este instrumento. Con otros tipos de pilas (incluidas las pilas recargables) se puede producir una caída repentina de potencia cuando su carga es baja, y podrían perderse los datos contenidos en la memoria flash.
• Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección, manteniendo la polaridad correcta (tal y como se muestra). Una instalación incorrecta de las pilas puede provocar un aumento de la temperatura, un incendio o una fuga de productos químicos corrosivos.
• Cuando las pilas se agoten, cámbielas por un juego completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas usadas y nuevas. No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles fugas de líquido.
• Utilice el adaptador de alimentación para transferir los datos a la memoria flash. Las pilas (incluso las recargables) se pueden descargar rápidamente al realizar este tipo de operación. Si las pilas se descargan durante una transferencia de datos, se perderán tanto los datos que se están transfiriendo como los que ya están en su destino.
10 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
284
Page 11
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de encender el instrumento.
Instalación

Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT)

Los altavoces del DGX-230/YPG-235 se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/ OUTPUT a un amplificador del teclado, al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
ADVERTENCIA
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga auditiva sino también problemas auditivos.
ATENCIÓN
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el volumen de los dispositivos externos antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, podría producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de todos los dispositivos al nivel mínimo y de aumentarlo gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.

Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)

Conexión a un ordenador (terminal USB)

Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal USB de un ordenador, podrá transferir datos de interpretaciones y archivos de canciones entre ambos dispositivos (página 79). Para utilizar las funciones de transferencia de datos USB debe hacer lo siguiente:
• En primer lugar, asegúrese de que el instrumento esté apagado y utilice un cable USB de tipo AB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las conexiones, encienda el instrumento.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB se describe en la página 87.
NOTA
• Asegúrese de comprar un cable USB de calidad en un establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de aparatos eléctricos.

Encendido del instrumento

Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y presione el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/ encendido) para encender el instrumento. Vuelva a presionar el interruptor [STANDBY/ON] para apagarlo.
La función de sostenido permite producir un sostenido natural mientras toca pisando el interruptor de pedal. Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha a esta toma para activar y desactivar el sostenido.
NOTA
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté conectada correctamente a la toma SUSTAIN antes de encender el instrumento.
• No presione el interruptor de pedal mientras enciende el instrumento. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, haciendo que funcione a la inversa.
285
Los datos de copia de seguridad de la memoria flash se cargan en el instrumento cuando se enciende. Si no hay datos de copia de seguridad en la memoria flash, se restauran todos los ajustes del instrumento a los valores de fábrica al encenderlo.
ATENCIÓN
• Aunque el interruptor se encuentre en la posición de “STANDBY”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente y/o extraiga las pilas del instrumento.
ATENCIÓN
• No intente nunca apagar el instrumento mientras aparece en la pantalla el mensaje “WRITING!”. Si lo hiciera, la memoria flash podría sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 11
Page 12

Terminales y controles del panel

Panel frontal

Lista de categorías de estilos (página 110) Pantalla (página 52)
Lista de categorías de canciones (página 27)
Lista de la base de datos musical (página 111)
@9
Panel frontal
q Interruptor [STANDBY/ON].............. página 11
w Control [MASTER VOLUME] .... páginas 11, 50
e Botón [P.A.T. ON/OFF] ..................... página 30
r Botón [MUSIC DATABASE].............. página 42
t Botón [FUNCTION]........................... página 75
Botones LESSON [L], [R], [START]
y
u Botón [METRONOME ON/OFF] ....... página 56
i Botón [TEMPO/TAP]......................... página 35
o Botones SONG MEMORY
[REC], [1]–[5], [A].............................. página 45
!0 Botón [REPEAT & LEARN]/
[ACMP ON/OFF]........................ páginas 41, 20
!1 Botón [A-B REPEAT]/
[INTRO/ENDING/rit.]................. páginas 71, 64
.. página 37
q
w
u
e r t
i
!0 !1 !2 !3 !4 !5
y
o
!2 Botón [REW]/
[MAIN/AUTO FILL] ....................páginas 26, 64
!3 Botón [FF]/
[SYNC STOP] ............................ páginas 26, 64
!4 Botón [PAUSE]/
[SYNC START] ..........................páginas 26, 63
!5 Botón [START/STOP] ......... páginas 19, 26, 51
!6 Botón [SONG] ................................... página 25
!7 Botón [EASY SONG ARRANGER]
...........................................................página 43
!8 Botón [STYLE] .................................. página 19
!9 Botón [VOICE]...................................página 14
@0 Selector .....................................páginas 51, 75
@1 Botones CATEGORY [ ] y [ ]
r
................................................... páginas 51, 75
GrandPno
001
001
286
12 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Page 13
Lista de categorías de voces (página 102)
Terminales y controles del panel
!6 !7 !8 !9
@4
@0
@5
@1
@6 @7 @8
@2
@3

Panel posterior

#0
#1 #2 #3 #4
Panel posterior
@2 Botones numéricos [0]–[9],
botones [+] y [-] ........................ páginas 51, 75
@3 Botón [DEMO]................................... página 26
@4 Botones REGIST MEMORY
[MEMORY/BANK],
[1], [2] ................................................ página 73
@5 Botón [PORTABLE GRAND]............ página 17
@6 Botón [SPLIT ON/OFF]..................... página 16
@7 Botón [DUAL ON/OFF]..................... página 15
@8 Botón [HARMONY ON/OFF] ............página 53
@9 Rueda PITCH BEND .........................página 59
#0 Juego de batería........................... página 18
Las ilustraciones que aparecen junto a cada tecla indican los instrumentos de percusión y de batería asignados a las teclas cuando se ha seleccionado “Standard Kit 1”.
287
#1
Terminal USB............................ páginas 11, 79
#2
Toma SUSTAIN.................................. página 11
#3
Toma PHONES/OUTPUT .................. página 11
#4
Toma DC IN 12V................................ página 10
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 13
Page 14
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a

Interpretación de una variedad de voces de instrumento

Guía rápida

Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado, este instrumento presenta una amplia serie de voces, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y efectos de sonido; toda una gran variedad de sonidos musicales.
Selección y reproducción de una voz—MAIN (principal)
Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado.
Pulse el botón [VOICE].
1
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Voice name (nombre de voz)
GrandPno
001
Número de voz
Seleccione la voz que desea tocar.
2
Mientras aparece el nombre de la voz, gire el selector. Las voces disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz principal. Para este ejemplo, seleccione la voz “092 Flute”.
Flute
092
Toque el teclado.
3
Aparece cuando está activado el modo Voice.
NOTA
• También puede seleccionar la voz con los botones CATEGORY [ ] y [ ] después de pulsar el botón [VOICE]. (página 51).
Seleccione 092 Flute
f
r
Pruebe a seleccionar y tocar una variedad de voces.
14 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
288
Page 15
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Reproducción simultánea de dos voces—DUAL
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se conoce como voz “dual”.
Pulse el botón [DUAL ON/OFF].
1
El botón [DUAL ON/OFF] activa o desactiva la voz dual. Al activar la voz dual, su icono aparece en la pantalla. Cuando toque el teclado sonará la voz dual seleccionada, además de la voz principal.
NOTA
• La función de voz dual no se puede utilizar durante la lección de canción (página 36).
Flute
092
Icono de voz dual
Mantenga pulsado el botón [DUAL ON/OFF] durante más de un segundo.
2
Aparece “D. VOICE” en la pantalla durante unos segundos, y después aparecerá la voz dual seleccionada.
D.Voice
NOTA
• También puede seleccionar la pantalla de voz dual pulsando el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar la opción
r
“D.Voice”.
f
Mantenga presionado durante más de un segundo
Seleccione la voz dual deseada.
3
Observe la voz dual que aparece y gire el selector hasta que se seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz dual. Para este ejemplo, pruebe a seleccionar la voz “109 Vibrafone”.
Marimba
110
Voz dual seleccionada
Vibes
109
289
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 15
Page 16
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Toque el teclado.
4
Sonarán dos voces a la vez.
Seleccione y toque una serie de voces duales.
Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha—SPLIT (división)
En el modo de división puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del “punto de división” del teclado. Se pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz interpretada a la derecha del punto de división se conoce como “voz de división”. El ajuste del punto de división se puede cambiar según sea necesario (página 65).
Punto de
división
Voz principal y voz dualVoz de división
Presione el botón [SPLIT ON/OFF].
1
El botón [SPLIT ON/OFF] activa o desactiva la voz de división. Al activar la voz de división, su icono aparece en la pantalla. La voz de división seleccionada actualmente sonará a la izquierda del punto de división del teclado.
Flute
092
Icono de voz de división
Mantenga pulsado el botón [SPLIT ON/OFF] durante más de un segundo.
2
Aparece “S. VOICE” en la pantalla durante unos segundos, y después aparecerá la voz de división seleccionada.
S.Voice
NOTA
• La función de voz de división no se puede utilizar durante la lección de canción (página 36).
NOTA
• También puede seleccionar la pantalla de voz de división pulsando el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar la opción “S.Voice”.
f
r
Mantenga presionado durante más de un segundo
16 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
FngrBass
042
Voz de división seleccionada
290
Page 17
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Seleccione la voz de división deseada.
3
Observe la voz de división que aparece y gire el selector hasta que se seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz de división que sonará a la izquierda del punto de división del teclado. Para este ejemplo, pruebe a seleccionar la voz “033 Folk Guitar”.
Folk Gtr
033
Toque el teclado.
4
Seleccione y toque una serie de voces de división.

Reproducción de la voz de piano de cola

Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que pulsar un botón.
Pulse el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará la voz “001 Grand Piano”.
NOTA
• Al pulsar el botón [PORTABLE GRAND], se desactivan todos los ajustes excepto la sensibilidad de pulsación. Las voces dual y de división también se desactivarán, de modo que sólo sonará en todo el teclado la voz de piano de cola.
291
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 17
Page 18

Sonidos divertidos

Este instrumento incluye una serie de juegos de batería y de efectos de sonido únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de arroyos, desfiles de reactores, efectos inquietantes, etc. Estos sonidos pueden contribuir mucho a mejorar el ambiente en las fiestas.

Juegos de batería

Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y de percusión. Al seleccionar un violín u otra voz principal de instrumento normal, por ejemplo, todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como voz principal, cada tecla produce el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto.
Procedimiento de selección de juegos de batería (consulte los pasos 1 y 2 en la página 14)
1 Pulse el botón [VOICE].
2 Utilice el selector para seleccionar “117 Std.Kit1”.
3 Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y de percusión.
Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y de percusión. No se olvide de las teclas negras. Oirá el triángulo, las maracas, los bongos, las baterías, toda una variedad de sonidos de batería y de percusión. Para obtener más detalles sobre los instrumentos incluidos en las voces de juegos de batería (números de voz 117 a 128), consulte “Lista de juegos de batería” en la página 108.

Efectos de sonido

Los efectos de sonido están incluidos en el grupo de voces de juegos de batería (números de voz 127 y 128). Si una de estas voces está seleccionada, podrá reproducir una serie de efectos de sonido en el teclado.
Procedimiento de selección de efectos de sonido (consulte los pasos 1 y 2 en la página 14)
1 Pulse el botón [VOICE].
2 Utilice el selector para seleccionar “128 SFX Kit2”.
3 Pruebe cada tecla y disfrute de los efectos de sonido.
Al probar con las distintas teclas, oirá el sonido de un submarino, el timbre de un teléfono, el chirrido de una puerta, risas, y otros muchos efectos útiles. “127 SFX Kit1” incluye truenos, agua corriente, ladridos de perros, etc. Algunas teclas no tienen asignados efectos de sonido y no producen ningún sonido. Para obtener más detalles sobre los instrumentos incluidos en las voces de juegos de efectos especiales, consulte “SFX Kit 1” y “SFX Kit 2” en la “Lista de juegos de batería” en la página 108.
18 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
292
Page 19
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a

Reproducción de estilos

Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático que produce acompañamiento (ritmo + graves + acordes) en el estilo elegido para adaptarlo a los acordes que toca con la mano izquierda. Puede seleccionar entre 160 estilos diferentes que abarcan una serie de géneros musicales y signaturas de tiempo (en la página 110 se incluye una lista completa de los estilos disponibles). En esta sección se explica cómo utilizar las funciones de acompañamiento automático.

Seleccione un ritmo de estilo

La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia variedad de tipos rítmicos, como rock, blues, Eurotrance, etc. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo se reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.
Pulse el botón [STYLE].
1
El número y el nombre del estilo aparecerán en la pantalla.
Nombre del estilo
ChtPnoPp
Este icono aparece cuando se muestran
001
Número de estilo
Seleccione un estilo.
2
Utilice el selector para seleccionar el estilo que desea utilizar. En la página 110 se ofrece una lista de todos los estilos disponibles.
PopBossa
097
Pulse el botón [START/STOP].
3
El ritmo del estilo empieza a reproducirse. Vuelva a pulsar el botón [START/STOP] para detener la reproducción.
293
un número y nombre de estilo.
NOTA
• Se puede seleccionar un archivo de estilo externo cargado en el número de estilo 161 y utilizarlo como si fuera un estilo interno. El archivo de estilo debe cargarse en el número de estilo 161 después de transferirlo al instrumento desde un ordenador. Para más información, consulte la sección “Carga de archivos de estilo” en la página 67.
NOTA
• Los números de estilo 131 y 143–160 no tienen parte de ritmo, por lo que no se reproducirá ningún ritmo si los utiliza en el ejemplo anterior. Con estos estilos, en primer lugar active el acompañamiento automático de la manera descrita en la página 20, pulse el botón [START/STOP] y las partes de graves y de acordes del acompañamiento empezarán a reproducirse cuando toque una tecla situada a la izquierda del punto de división del teclado.
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 19
Page 20
Reproducción de estilos

Tocar con un estilo

En la página anterior se explica cómo seleccionar un ritmo de estilo. Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar.
Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo deseado.
1
Active el acompañamiento automático.
2
Pulse el botón [ACMP ON/OFF]. Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará el acompañamiento automático.
PopBossa
097
Este icono aparece cuando el acompañamiento automático está activado.
Cuándo está activado el acompañamiento automático...
El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54 : F#2) se convierte en la “zona de acompañamiento automático” y sólo se utiliza para especificar los acordes del acompañamiento.
Punto de división (54: F#2)
NOTA
• Si lo desea, podrá cambiar el punto de división del teclado; consulte la página 65.
Zona de acompaña-
miento automático
Active el inicio sincronizado.
3
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio sincronizado.
Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves y de acordes incluido en un estilo empezará a reproducirse tan pronto como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del teclado. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de inicio sincronizado.
20 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
PopBossa
097
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
294
Page 21
Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar el estilo.
4
Puede “tocar” acordes aunque no sepa ninguno. Este instrumento incluso reconocerá una sola nota como un acorde. Pruebe a tocar al mismo tiempo de una a tres notas a la izquierda del punto de división. El acompañamiento cambiará de acuerdo con las notas que toque con la mano izquierda.
Pruebe esto.
En la página 22 se incluyen las partituras de algunas progresiones de acordes. Estos ejemplos le ayudarán a determinar qué tipos de progresiones de acordes suenan bien con los estilos.
Punto de división
Zona de acompaña-
miento automático
Reproducción de estilos
Toque una serie de acordes con la mano izquierda mientras toca una melodía con la mano derecha.
5
Punto de división
Zona de acompaña-
miento automático
Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP] para detener la reproducción de estilos.
6
Puede alternar “secciones” de estilos para añadir variedad al acompañamiento. Consulte la sección “Variación del patrón (Secciones)” de la página 63.
295
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 21
Page 22
Reproducción de estilos
Los estilos resultan más divertidos si entiende los acordes
Los acordes, que se crean tocando varias notas a la vez, constituyen la base del acompañamiento armónico. En esta sección examinaremos secuencias de diferentes acordes que se tocan uno detrás de otro, o “secuencias de acordes”. Puesto que cada acorde tiene su propio “color” único (aunque se trate de diferentes digitados del mismo acorde), los acordes que decida utilizar en su progresión de acordes influyen en gran medida en la sensación de conjunto de la música que toca.
En la página 20 se explica cómo tocar acompañamientos vibrantes utilizando estilos. Las progresiones de acordes son esenciales para crear acompañamientos interesantes, y con unos conocimientos generales de los acordes podrá alcanzar nuevos niveles con sus acompañamientos. En estas páginas se presentan tres progresiones de acordes fáciles de usar. Asegúrese de probarlas con los estilos de acompañamiento del instrumento. El estilo responderá a la progresión de acordes que toque y creará una canción completa.
Tocar las progresiones de acordes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Toque las partituras con la mano izquierda. Antes de tocar las partituras, siga los pasos 1 a 3 de la sección “Tocar con un estilo” de la página 20.
* Las partituras que se ofrecen aquí no son partituras de canciones estándar, sino partituras simplificadas que indican
qué notas debe tocar para producir las progresiones de acordes.
Punto de división
Toque a la izquierda del punto de división.
Estilo recomendado
041 Eurotrance
—Música “dance” con acordes simples—
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
F
C G Am
Esta progresión de acordes es sencilla pero efectiva. Cuando toque hasta el final de la partitura, vuelva a empezar desde el principio. Cuando desee dejar de tocar, pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] y la función de acompañamiento automático creará un final perfecto.
22 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
296
Page 23
Reproducción de estilos
Estilo recomendado
148 Piano Boogie
—Boogie-woogie de 3 acordes—
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
C C
G
F
F
C
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Esta progresión ofrece un acompañamiento armónico variado con tan sólo tres acordes. Cuando se haya habituado a la progresión de la partitura, pruebe a cambiar el orden de los acordes.
Estilo recomendado
096 Bossa Nova
—Bossa nova con acordes de tipo jazz—
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Dm CM7
5
Bm7
G7
E7
FM7
Am A7
Esta progresión incluye cambios “dos-cinco” (II-V) de tipo jazz. Pruebe a tocarla varias veces. Cuando desee dejar de tocar, pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
297
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 23
Page 24
Reproducción de estilos

Interpretación de acordes de acompañamiento

Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento:
Acordes fáciles
Acordes estándar
El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. Esta función se denomina Multi Fingering (digitado múltiple).
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático (página 20). El teclado situado a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el “rango de acompañamiento”. Toque los acordes de acompañamiento en esta área del teclado.
Punto de división (predeterminado: 54/F#2)
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Rango de
acompañamiento
Notas fundamentales y teclas correspondientes
Acordes fáciles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos únicamente.
C
Cm
C7
Cm7
• Para tocar un acorde mayor
Pulse la nota fundamental del acorde.
Para tocar un acorde menor
Pulse la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana a la izquierda de la misma.
Para tocar un acorde de séptima
Pulse la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana a la izquierda de la misma.
Para tocar un acorde de séptima menor
Pulse la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas a la izquierda de la misma (tres teclas en total).
#
Acordes estándar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite crear un acompañamiento tocando acordes con los digitados normales en el rango de acompañamiento del teclado.
Cómo interpretar acordes estándar [por ejemplo
para acordes de “C” (do)]
C
CM7
CM7
Cm
Cm7
Cm7
(b5)
(b5)
(9)
C
(9)
CM7
( )
Csus4
(9)
Cm
(9)
(11)
Cm7
( )
( )
(b5)
CmM7
C6
(
#11
CM7
( )
( )
Caug
Cm6
CmM7
( )
Cdim
C6
( )
)
C
CM7aug
Cm7
CmM7
( )
Cdim7
(
(b5)
)
9
( )
( )
( )
(9)
( )
24 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
(
C7
(
)
#11
C7
( )
C7aug
* Las notas que se encuentran entre paréntesis ( ) son
opcionales; los acordes se reconocen sin ellas.
(b9)
C7
( )
( )
(13)
C7
( )
C7sus4
( )
b13
C7
(#9)
C7
Csus2
)
(9)
C7
(b5)
C7
( )
( )
298
Page 25
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a

Uso de canciones

En el contexto de este instrumento, el término “canción” se reere a los datos que forman una pieza de música. Puede disfrutar escuchando las 30 canciones internas, o bien utilizarlas con prácticamente cualquiera de las numerosas funciones incluidas, como la tecnología del ayudante de interpretación, las lecciones, etc. Las canciones están organizadas por categoría. En esta sección se explica cómo seleccionar y reproducir canciones, y se describen brevemente las 30 canciones incluidas.
Canción
Escuchar Lección Grabar

Seleccionar y escuchar una canción

Presione el botón [SONG].
1
El número y el nombre de la canción aparecerán en la pantalla. Puede utilizar el selector para seleccionar una canción distinta.
Nocturne
011
Seleccione una canción.
2
Seleccione una canción tras consultar la lista de categorías de canciones predefinidas en la página 27. Utilice el selector para seleccionar la canción que desea escuchar.
ForElise
Aparecen la canción seleccionada actualmente y el número.
NOTA
• También puede reproducir canciones que usted mismo haya grabado (canciones de usuario) o canciones que haya transferido al instrumento desde un ordenador, de la misma manera que reproduce las canciones internas.
012
Se puede reproducir la canción mostrada aquí
299
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 25
Page 26
Uso de canciones
001–030 Canciones incorporadas (consulte la siguiente página)
031–035 Canciones de usuario (canciones que graba usted mismo).
036– Canciones transferidas desde un ordenador (páginas 82–84)
Escuche la canción.
3
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción seleccionada. Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón [START/STOP] de nuevo.
Uso del botón [DEMO]
Pulse el botón [DEMO] para reproducir las canciones 001–008 en orden. La reproducción se repetirá al llegar al final de la secuencia, empezando de nuevo por la primera canción (001). Puede seleccionar una canción con los botones [-] y [+] después de presionar el botón [DEMO]. Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón [DEMO].
¡Comienza la canción!

Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción

Estos botones realizan las mismas funciones que los controles de transporte de un reproductor de casetes o de CD y le permiten avanzar rápidamente [FF], rebobinar [REW] y hacer una pausa [PAUSE] en la reproducción de la canción.
NOTA
• Cuando se especifica el rango de repetición A-B, la función de rebobinado y avance rápidos sólo funciona en dicho rango.
REW
Presione el botón de rebobinado rápido para volver rápidamente a un punto anterior de la canción.
26 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
FF
Presione el botón de avance rápido para desplazarse rápidamente hacia un punto posterior de la canción.
PAUSE
Presione el botón de pausa para detener temporalmente la reproducción.
300
Page 27
Uso de canciones
Lista de canciones
Estas 30 canciones incluyen piezas que demuestran la función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones) del instrumento, canciones que resultan muy adecuadas para utilizarse con la tecnología del ayudante de interpretación, etc. En la columna “Usos recomendados” se ofrecen algunas ideas para utilizar eficazmente estas canciones.
Category Nº Nombre Usos recomendados
CHORD
Main Demo (demostración principal)
Voice Demo (demostración de voces)
Function Demo (demostración de funciones)
CHORD
2 Winter Serenade
CHORD
3 Take off
CHORD
4 Grand Piano Demo
CHORD
5 Sweet! Tenor Sax Demo
CHORD
6 Cool! Rotor Organ Demo
CHORD
7 Cool! Galaxy Electric Piano Demo
CHORD
8 Modern Harp & Sweet! Soprano Demo
CHORD
9 Hallelujah Chorus Utilice estas canciones para familiarizarse con
CHORD
10 Ave Maria
CHORD
11 Nocturne op.9-2
12 For Elise
1 JetSet
Piano Solo (solo de piano)
13 Maple Leaf Rag
14 Jeanie with the Light Brown Hair
CHORD
15 Amazing Grace
Mona Lisa
CHORD
Piano Ensemble (Conjunto de piano)
Piano Accompaniment (acompañamiento de piano)
CHORD
: Incluye datos de acordes.
16
17 Piano Concerto No.21 2nd mov.
18 Scarborough Fair
19 Old Folks at Home
20
21 Ep Ballad
22 Boogie Woogie
23 Rock Piano
24 Salsa
25 Country Piano
26 Gospel R&B
27 Medium Swing
28 Jazz Waltz
29 Medium Bossa
30
(Jay Livingston and Ray Evans)
CHORD
CHORD
Ac Ballad
CHORD
(Against All Odds: Collins 0007403)
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
Slow Rock (Can’t Help Falling In Love: George
CHORD
David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore)
Las partituras de las canciones internas, excepto las canciones 1–11 y las canciones 16, 20 y 30 que están protegidas por copyright, se incluyen en el libro de canciones del CD-ROM. Las partituras de las canciones 9–11 se incluyen en este manual. Algunas de las canciones clásicas y/o tradicionales han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
Las canciones de esta categoría se han creado para darle una idea de las características avanzadas de este instrumento. Puede escucharlas o utilizarlas con la tecnología del ayudante de interpretación.
Estas canciones incorporan algunas de las numerosas voces útiles del instrumento. Aprovechan al máximo las características de cada voz y pueden servir de inspiración para sus propias composiciones.
algunas de las características avanzadas del instrumento: la canción número 9 para la función Easy Song Arranger, y las canciones 10 y 11 para la tecnología del ayudante de interpretación.
Estas piezas de solo de piano resultan perfectas como canciones de lección.
Una selección de canciones de conjunto de piano que también resultan adecuadas como canciones de lección.
Si necesita practicar con patrones de acompañamiento, puede hacerlo con estas canciones. Necesitará dominar esta técnica si recibe una invitación para tocar con una banda. Estas canciones le permiten practicar con las partes de acompañamiento con una mano a la vez, que puede ser la manera más sencilla de dominar esta importante técnica.
301
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 27
Page 28
Uso de canciones

Tipos de canciones

Los tres tipos de canciones siguientes se pueden utilizar con el DGX-230/YPG-235.
Canciones predenidas (las 30 canciones incorporadas
en el instrumento) ................................................................ Números de canción 001–030.
Canciones de usuario (grabaciones de sus propias
interpretaciones) .................................................................. Números de canción 031–035.
Archivos de canciones externas (datos de canciones
transferidos desde un ordenador*) .................................... Números de canción 036–.
* El CD-ROM de accesorios incluye una selección de 70 canciones MIDI. Consulte la página 83 para ver
instrucciones sobre cómo transferir las canciones al instrumento.
El gráfico siguiente muestra el flujo de los procesos básicos del DGX-230/YPG-235 para utilizar las canciones predefinidas, las canciones de usuario y los archivos de canciones externas, desde el almacenamiento hasta la reproducción.
Ordenador
Su propia interpretación
DGX-230/YPG-235 Ubicaciones de almacenamiento de canciones
Canciones
predeterminadas
(001–030)
Las 30 canciones incorporadas en el instrumento.
Almacenadas en la memoria flash interna.
Grabar
(página 45)
Canciones de usuario
(031–035)
Reproducir
Archivo de canción
externa
Transferir
(página 83)
Memoria ash
(036–)
Guardar en la memoria flash interna. Disponible actualmente.
Los archivos de canciones externas se pueden guardar en la memoria flash.
NOTA
• Es posible utilizar distintas áreas de la memoria flash para almacenar archivos de canciones externas transferidos desde un ordenador. Las canciones de usuario no se pueden transferir directamente al área de memoria flash de archivos de canciones externas y viceversa.
28 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
302
Page 29
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a

La manera más fácil de tocar el piano

Este instrumento incluye una función de ayudante de interpretación que le permite tocar mientras suena una canción y con el nivel de un gran pianista (aunque cometa muchos errores). De hecho, puede tocar cualquier nota y aun así seguirá sonando bien. De modo que aunque no sepa tocar el piano ni leer una nota, puede divertirse mucho con la música.
La tecnología del ayudante de interpretación le permite seleccionar entre dos tipos. Seleccione el tipo que produzca los mejores resultados.
Chord (acorde)
...............Independientemente de lo que toque, el resultado será un sonido musical
y equilibrado. Este tipo proporciona la mayor libertad, permitiéndole tocar cualquier pieza musical con ambas manos.
Chord/Free (CHD/FREE)
...............Si puede interpretar melodías sencillas con la mano derecha pero tiene
dificultades con los acordes de la mano izquierda, elija este tipo. El tipo Chord (acorde) se aplica únicamente a la sección izquierda del teclado, permitiéndole reproducir acordes fácilmente para acompañar la melodía que está tocando con la mano derecha.
Punto de división
Toque una melodía con la mano derecha.
En la página 34 encontrará más información sobre el uso de la función de ayudante de interpretación para ayudarle a tocar.
303
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 29
Page 30
La manera más fácil de tocar el piano
Tipo CHORD—Reproducción con ambas manos
Presione el botón [P.A.T. ON/OFF].
1
Así se activará la función de ayudante de interpretación. Aparece el icono P.A.T. si la tecnología del ayudante de interpretación está activada.
Pulse el botón [P.A.T. ON/OFF] para activar o desactivar la función.
Aparecerá el icono cuando la tecnología del ayudante de interpretación esté activada.
Seleccione el tipo CHORD.
2
Nocturne
011
CHORD
Mantenga presionado durante más de un segundo
Mantenga presionado el botón [P.A.T. ON/OFF] durante más de un segundo. Aparece “PAT Type” (tipo de PAT) en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de tecnología de ayudante de interpretación seleccionado. Seleccione el tipo Chord con el selector.
Seleccione una canción.
3
Presione el botón [SONG] y aparecerá la pantalla SONG SELECT (selección de canción). Seleccione una canción con el selector. En este ejemplo, pruebe a seleccionar “010 Ave Maria”.
¿Qué es una canción?
Ya conoce el significado normal de esta palabra, pero por lo que respecta a este instrumento el término “canción” también se refiere a los datos que forman una canción completa. La tecnología del asistente de interpretación usa los datos de acorde y de melodía, y siempre debe utilizarse con una canción (páginas 25).
1
Seleccione Chord
Nombre de la canción
AveMaria
010
Número de canción
NOTA
• Uso de canciones(página 25)
Sonará la canción que aparezca aquí.
304
30 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Page 31
Pulse el botón [START/STOP].
4
Comenzará la reproducción de la canción. El patrón básico se reproducirá repetidamente. Escuche el patrón básico durante cuatro compases para familiarizarse con él y, a continuación, comience a tocar a partir del quinto compás.
Toque el teclado.
5
La manera más fácil de tocar el piano
Antes Después
Intente tocar la partitura de la izquierda con ambas manos. Incluso puede tocar las mismas teclas una y otra vez: C, E, G, C, E, G, C, E. Observará que en el quinto compás las notas sonarán según la partitura de la derecha. Siga tocando y el tipo Chord de la tecnología del ayudante de interpretación seguirá “corrigiendo” las notas que toque. Este es el tipo Chord de la tecnología del ayudante de interpretación.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento si pulsa el botón [START/STOP].
Pulse el botón [P.A.T. ON/OFF] para desactivar la función de ayudante de interpretación.
6
NOTA
• La partitura del Ave María se muestra en la página 98.
305
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 31
Page 32
La manera más fácil de tocar el piano
Tipo CHD/FREE—Aplicación del tipo Chord únicamente a la mano izquierda
Presione el botón [P.A.T. ON/OFF].
1
Así se activará la función de ayudante de interpretación. Aparece el icono P.A.T. si la tecnología del ayudante de interpretación está activada.
AveMaria
010
Pulse el botón [P.A.T. ON/OFF] para activar o desactivar la función.
Aparecerá el icono cuando la tecnología del ayudante de interpretación esté activada.
Seleccione el tipo CHD/FREE.
2
CHD/FREE
Mantenga presionado durante más de un segundo
Mantenga presionado el botón [P.A.T. ON/OFF] durante más de un segundo. Aparece “PAT Type” (tipo de PAT) en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de tecnología de ayudante de interpretación seleccionado. Seleccione el tipo CHD/FREE con el selector.
Seleccione una canción.
3
Presione el botón [SONG] y aparecerá la pantalla SONG SELECT (selección de canción). Seleccione una canción con el selector. En este ejemplo, pruebe a seleccionar “011 Nocturne”.
2
Seleccione CHD/FREE
NOTA
• Uso de canciones (página 25)
Nombre de la canción
Nocturne
011
Número de canción
Sonará la canción que aparezca aquí.
32 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
306
Page 33
Pulse el botón [START/STOP].
4
Comenzará la reproducción de la canción.
Toque el teclado.
5
Toque a la derecha del punto de división con la mano derecha y a la izquierda del mismo con la mano izquierda.
Punto de división
La manera más fácil de tocar el piano
Al tocar este tipo de notas en la parte izquierda del punto de división, sonarán una octava más altas.
Toque la melodía Nocturno con la mano derecha. Toque continuamente un arpegio F-A-C con su mano izquierda como se muestra en la ilustración. Aunque toque repetidamente las mismas notas con su mano izquierda, las notas producidas coincidirán con la música. Este es el tipo CHD/FREE de la tecnología del ayudante de interpretación.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento si pulsa el botón [START/STOP].
Pulse el botón [P.A.T. ON/OFF] para desactivar la función de ayudante de interpretación.
6
NOTA
• La partitura del Nocturno se muestra en la página 100.
307
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 33
Page 34
La manera más fácil de tocar el piano
Utilice el ayudante de interpretación para tocar como un profesional
A continuación se incluyen algunos consejos para utilizar el tipo Chord. Si selecciona Chord/Free, la sección izquierda del teclado adopta el tipo Chord, por lo que estos consejos le sirven para dicha sección. Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego, con las manos abiertas, tal como se muestra en la ilustración, toque el teclado de manera alternativa con la mano izquierda y con la mano derecha (cualquier nota).
¿Cómo le parece que suena? Logrará unos resultados aceptables independientemente de donde toque gracias al tipo Chord de la tecnología del ayudante de interpretación.
¡Parece que está tocando las notas correctas!
Conseguirá mejores resultados si sincroniza el ritmo de la mano izquierda con el ritmo del indicador del acorde en la pantalla.
Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación. Distintas maneras de tocar producen unos resultados diferentes.
Tocar con las manos izquierda y derecha de manera sincronizada: tipo 1.
Toque 3 notas a la vez con la mano derecha.
Tocar con las manos izquierda y derecha de manera sincronizada: tipo 2.
Toque 1 nota a la vez con la mano derecha (por ejemplo: dedo índice
dedo corazón → dedo anular).
Tocar alternativamente con las manos izquierda y derecha: tipo 3.
Toque 3 notas a la vez con la mano derecha.
Cuando se haya familiarizado, pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha, o cualquier otra combinación.
Para utilizar la función de ayudante de interpretación es necesario tocar una canción que incluya datos de acordes, o un estilo con el acompañamiento automático activado. Si una canción incluye los datos necesarios, los acordes aparecerán en la parte derecha de la pantalla (página 52).
34 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
308
Page 35
La manera más fácil de tocar el piano

Cambio del tempo de la canción

Cuando utilice la tecnología del ayudante de interpretación o cuando el tempo de la canción sea demasiado rápido o lento para usted, podrá cambiarlo como lo desee. Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/ pulsación). Aparece la pantalla de tempo y puede utilizar el selector, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] a [9] para definir el tempo en cualquier punto entre 011 y 280 pulsaciones de notas negras por minuto.
Tempo
090
Valor actual del tempo
Puede volver al tempo original pulsando simultáneamente los botones [+] y [-].
Acerca de la visualización de tiempos
Las flechas de la pantalla parpadean acompasadamente con el ritmo de la canción o el estilo.
Primer tiempo del compás Tercer tiempo
Segundo tiempo Cuarto tiempo
309
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 35
Page 36
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a

Selección de una canción para la lección

Yamaha Education Suite
Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de la mano derecha, la mano izquierda o ambas manos. También puede utilizar canciones (sólo en formato SMF 0) descargadas de Internet y guardarlas en la memoria ash. (páginas 82–84) Durante la lección puede tocar tan despacio como quiera e incluso tocar notas incorrectas. La reproducción de la canción se hará más lenta, a un ritmo que pueda seguir. ¡Nunca es tarde para empezar a aprender!
Flujo de lecciones:
Seleccione una canción de la categoría Piano Solo, Piano Ensemble.
Seleccione la canción que desea aprender.
Los métodos de práctica:
Lección 1 .............Aprender a tocar las notas correctas.
Lección 2 .............Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo.
Lección 3 .............Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo junto con la canción.
Seleccione la parte con la que desea trabajar (mano derecha, mano izquierda, ambas manos).
Seleccione la lección 1, 2 o 3.
Comienza
la lección
Lección 1—Waiting (espera)
En esta lección, intente tocar las notas correctas. Toque la nota mostrada en la pantalla La canción espera hasta que toque la nota correcta.
Seleccione una canción para la lección.
1
Pulse el botón [SONG] y gire el selector para seleccionar la canción que desee utilizar para su lección. Tal como se describe en la página 28, existen varios tipos de canciones. En este ejemplo, pruebe a seleccionar “012 ForElise”.
36 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
ForElise
012
310
Page 37
Seleccione la parte que desea practicar.
2
Pulse el botón [R] para una lección con la mano derecha, el botón [L] para la lección con la mano izquierda, o pulse los dos a la vez para una lección con ambas manos. La parte seleccionada aparece en la pantalla.
Selección de una canción para la lección
Right
Left
BothHand
Inicie la Lección 1.
3
Pulse el botón LESSON [START] para seleccionar la Lección 1. Cada vez que se pulsa el botón LESSON [START], se seleccionan los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 → Lección 2 → Lección 3 Desactivado Lección 1 … El modo seleccionado aparece en la pantalla.
Waiting
r1
YourTemp
r2
Lección para la mano derecha
Lección para la mano izquierda
Lección para ambas manos
(Lección 1)
(Lección 2)
MinusOne
r3
ForElise
012
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar la Lección 1.
311
(Lección 3)
(Lección de canción desactivada)
Inicie la lección.
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 37
Page 38
Selección de una canción para la lección
Toque la nota mostrada en la pantalla Cuando toca la nota correcta, aparece la siguiente nota que debe tocar. La canción espera hasta que toque la nota correcta.
Waiting
007
En este caso, “ ha seleccionado la Lección 1 de la mano derecha.
r1
Parte de la
mano izquierda
Detenga el modo de Lección.
4
Puede detener el modo de Lección en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP].
Cuando haya dominado la Lección 1, pase a la Lección 2.
Visualización del resultado● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Excellent
Very Good
Good
OK
~~~~~~~~
~~~~~~ ~~~~ ~~
Cuando la canción de la lección se haya reproducido hasta el final, se evaluará la interpretación en 4 niveles: “OK”, “Good”, “Very Good” y “Excellent” (correcto, bien, muy bien y excelente). “Excellent” es la evaluación más alta.
Parte de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
r1” indica que se
Una vez que aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza de nuevo desde el principio.
38 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
NOTA
• La función de evaluación se puede desactivar mediante el elemento Grade (calificación) de la pantalla FUNCTION (página 77).
312
Page 39
Selección de una canción para la lección
Lección 2—Your Tempo (su tempo)
Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo. El tempo de la reproducción de la canción variará para seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas, de modo que pueda aprender a su propio ritmo.
Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos 1 y 2 de las páginas 36, 37).
1
Iniciar Lección 2.
2
Cada vez que se presione el botón LESSON [START], se seleccionan los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 Lección 2 Lección 3 Desactivado Lección 1 …
YourTemp
En este caso, “r2” indica que se
r2
ha seleccionado la Lección 2 de la mano derecha.
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar la Lección 2.
Toque la nota mostrada en la pantalla. Intente tocar las notas con el ritmo correcto. Cuando aprenda a tocar las notas correctas con el ritmo correcto, el tempo aumentará hasta que finalmente pueda tocar la canción en su tempo original.
Parte de la
mano izquierda
Detenga el modo de Lección.
3
Puede detener el modo de Lección en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP].
Cuando haya dominado la Lección 2, pase a la Lección 3.
Parte de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
Inicie la lección.
313
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 39
Page 40
Selección de una canción para la lección
Lección 3—Minus One (menos uno)
Aquí es donde puede perfeccionar su técnica. La canción sonará en el tempo normal, menos la parte que ha elegido tocar. Toque mientras escucha la canción.
Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos 1 y 2 de las páginas 36, 37).
1
Iniciar Lección 3.
2
Cada vez que se presione el botón LESSON [START], se seleccionan los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 Lección 2 Lección 3 Desactivado Lección 1 …
MinusOne
En este caso, “r3” indica que se
r3
ha seleccionado la Lección 3 de la mano derecha.
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar la Lección 3.
Toque la nota mostrada en la pantalla.
Parte de la
mano izquierda
Detenga el modo de Lección.
3
Puede detener el modo de Lección en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP].
Parte de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
Inicie la lección.
40 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
314
Page 41
Selección de una canción para la lección
La práctica es la base de la perfección—Repeat and Learn (repetir y aprender)
Utilice esta función cuando desee comenzar de nuevo justo después de una sección en la que haya cometido un error o para practicar varias veces una sección que le parezca difícil.
Pulse el botón [REPEAT & LEARN] durante una lección.
La ubicación de la canción retrocede cuatro compases desde el punto en el que presiona el botón y comienza la reproducción tras una cuenta de entrada de un compás. La reproducción continúa hasta el punto en el que ha presionado el botón [REPEAT & LEARN], retrocede cuatro compases y comienza de nuevo tras una cuenta de entrada. Este proceso se repite, por lo que sólo tiene que presionar [REPEAT & LEARN] cuando cometa un error para repetir la sección hasta que lo haga bien.
e Retrocede 4 compases y repite la reproducción
q
Dirección de la reproducción de la canción
¡Vaya !
¡Un error!
w
Presione rápidamente
NOTA
• Puede cambiar el número de compases que la función Repeat and Learn retrocede presionando un botón numérico [1]–[9] durante la repetición de la reproducción.
315
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 41
Page 42
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a

Reproducción con la base de datos musical

Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo seleccionar la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música que quiere interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical. Los ajustes del panel se congurarán automáticamente para ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo.
Presione el botón [MUSIC DATABASE].
1
Jude Hey
001
La lista de la base de datos musical aparecerá en la pantalla.
Seleccione una base de datos musical.
2
Consulte la lista que aparece en el panel o la lista de la base de datos musical de la página 111 de este manual y utilice el selector para seleccionar una base de datos musical. Seleccione la que coincida con la imagen de la canción que quiere interpretar. En este ejemplo, seleccione “158 Patrol”.
Patrol
158
Toque los acordes con la mano izquierda y la melodía con la derecha.
3
El estilo de jazz empezará a reproducirse cuando toque un acorde con la mano izquierda a la izquierda del punto de división (página 16). Consulte la página 24 para obtener información sobre cómo tocar los acordes.
Split Point (punto de división)
NOTA
• Los archivos MDB (Music Database, Base de datos musical) transferidos desde un ordenador pueden seleccionarse y utilizarse de la misma forma que las bases de datos musicales internas (MDB números 301–). Las instrucciones sobre la transferencia de archivos se proporcionan en la página 82.
Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.
42 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
316
Page 43
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a

Cambio del estilo de una canción

Además del estilo predeterminado de cada canción, puede seleccionar cualquier otro estilo para tocar la canción con la función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones). Esto significa, por ejemplo, que puede tocar una canción que es normalmente una balada como una bossa nova, una canción de hip-hop, etc. Puede crear arreglos completamente distintos cambiando el estilo con el que se reproduce una canción. También puede cambiar la voz de la melodía de la canción y la voz del teclado para cambiar completamente de imagen.

Escuchar la canción de demostración para Easy Song Arranger

La canción predeterminada “Hallelujah Chorus” le permite practicar con la función Easy Song Arranger reproduciéndola.
Pulse el botón [SONG] y seleccione “009 Hallelujah Chorus” con el selector. Pulse el botón [START/STOP] para reproducirla.
A medida que avance la canción, sólo verá los cambios de estilo mientras la canción no experimenta cambios. Tenga presente que también puede utilizar la función Easy Song Arranger con cualquier otra canción que incluya datos de acordes.

Uso de Easy Song Arranger

Presione el botón [EASY SONG ARRANGER].
1
El número y el nombre de la canción aparecerán en la pantalla. Puede utilizar el selector para seleccionar una canción distinta.
Halleluj
009
Halleluj
009
NOTA
• La partitura de Hallelujah Chorus se muestra en la página 96.
El número y el nombre de la canción seleccionada actualmente se muestran aquí.
Seleccione una canción.
2
Utilice el selector para seleccionar la canción que desea arreglar.
317
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 43
Page 44
Cambio del estilo de una canción
Escuche la canción.
3
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción. Vaya al paso siguiente mientras se reproduce la canción.
Pulse el botón [EASY SONG ARRANGER].
4
Aparecerán el número y el nombre del estilo. Puede utilizar el selector para seleccionar un estilo diferente.
¡Comienza la canción!
PopShf 1
NOTA
• Si interpreta las canciones 010, 011 y 020-030 mientras utiliza la función Easy Song Arranger, las pistas de la melodía se silenciarán automáticamente y no sonará ninguna melodía. Para oír las pistas de la melodía debe pulsar los botones SONG MEMORY [3] a [5].
018
Seleccione un estilo.
5
Gire el selector y escuche cómo suena la canción con distintos estilos. Aunque seleccione distintos estilos, la canción seguirá siendo la misma ya que sólo cambia el estilo. Una vez seleccionado un estilo adecuado, vaya al paso siguiente mientras se sigue reproduciendo la canción (si ha parado la canción, iníciela de nuevo presionando el botón [START/STOP]).
Seleccione una voz que desee reproducir como una melodía de canción.
6
Pulse el botón [VOICE]. Aparecen el número y el nombre de la voz seleccionada. Utilice el selector para seleccionar una voz diferente.
GrandPno
001
Cambie la voz de la melodía de la canción.
7
Mantenga presionado el botón [VOICE] durante más de un segundo. Después de que aparezca SONG MELODY VOICE en la pantalla, la voz que seleccionó en el paso 6 se convertirá en la voz de la melodía de la canción.
El número y el nombre del estilo seleccionado actualmente se muestran aquí.
NOTA
• Como Easy Song Arranger utiliza datos de canciones, no puede especificar acordes tocando en el rango de acompañamiento del teclado. El botón [ACMP ON/OFF] no funcionará.
• Si la signatura de tiempo de la canción y del estilo son distintas, se utilizará la de la canción.
El número y el nombre de la voz seleccionada actualmente se muestran aquí.
Mantenga presionado durante más de un segundo
44 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
SONG MEL
318
Page 45
á
NOTA
r
p
a
i
í
u
G
d
a

Grabación de su interpretación

Puede grabar hasta 5 de sus propias interpretaciones y guardarlas como canciones de usuario 031 a 035. La canción grabada se puede reproducir en el instrumento.
Datos grabables
Puede grabar un total de 6 pistas: 5 pistas de melodías y 1 pista de estilo (acordes). Se puede grabar individualmente cada pista.
Pista de melodía [1]–[5].... Graba las partes de melodía.
Pista de estilo [A].............. Graba la parte de acordes.

Configuración de pistas

Para grabar su interpretación, utilice primero los botones SONG MEMORY (memoria de canciones) [1]–[5] y [A] para especificar las pistas en las que desea grabar. La pista en la que graba determina la parte que se reproduce posteriormente.
NOTA
• Se pueden grabar unas
10.000 notas para las cinco canciones de usuario si se graba sólo en las pistas de melodía. Se pueden grabar unos 5.500 cambios de acordes para las cinco canciones si se graba sólo en la pista de estilo.
Melodía Acordes
Especifique las pistas y grabe
Melodía de la
mano derecha
Pista1Pista2Pista3Pista4Pista5Pista
Melodía de la
mano izquierda
Partes que suenan en cada pista cuando
se reproduce una canción de usuario.
Otros datos de
interpretación
A
Estilo

Procedimiento de grabación

Presione el botón [SONG] y utilice el selector para seleccionar el número de canción de usuario (031–035)
1
en el que desea grabar.
Pista [1]—se reproduce como la par te de la melodía
de la mano derecha (MELODY R)
Pista [2]—se reproduce como la par te de la melodía
de la mano izquierda (MELODY L)
Pistas [3]–[5]—se reproducen como “otros” datos
de interpretación.
Pista [A]—se reproduce como la par te del estilo
(acompañamiento automático).
• Diferencia entre MELODY R y MELODY L …
Las canciones son una combinación de melodía y estilo de acompañamiento automático. Normalmente, “melodía” se refiere a la parte de la mano derecha, pero en este instrumento se proporcionan partes de “melodía” tanto para la mano derecha como para la izquierda. MELODY R es la parte de la melodía tocada por la mano derecha y MELODY L es la parte de la melodía tocada por la izquierda.
319
User 1
031
Gire el selector para seleccionar un número de canción comprendido entre 031 y 035.
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 45
Page 46
Grabación de su interpretación
Seleccione las pistas que desea grabar y conrme la selección en la pantalla.
2
Grabación de una pista de melodía y de la pista de acompañamiento simultáneamente
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5] mientras mantiene presionado el botón [REC]. A continuación, presione el botón [A] mientras mantiene presionado el botón [REC]. Las pistas seleccionadas parpadearán en la pantalla.
Mantener presionado
Grabación en una pista de melodía
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5] mientras mantiene presionado el botón [REC]. La pista seleccionada aparecerá resaltada en la pantalla.
User 1
rEC
User 1
rEC
ATENCIÓN
• Si graba en una pista que incluya datos grabados anteriormente, estos datos se sobrescribirán y se perderán.
NOTA
• El acompañamiento de estilo se activa automáticamente al seleccionar la pista de estilo [A] para la grabación.
• No se puede activar ni desactivar el acompañamiento de estilo mientras la grabación esté en curso.
001
001
• Si utiliza la voz de división para la grabación, no se grabarán las notas tocadas a la izquierda del punto de división.
NOTA
• Si el acompañamiento de estilo
está activado y la pista [A] no se ha grabado, la pista de estilo [A] se seleccionará automáticamente para la grabación al seleccionar una pista de melodía. Si sólo desea grabar una pista de melodía, asegúrese de desactivar la pista de estilo [A].
Para cancelar la grabación de una pista seleccionada, presione el botón de esa pista una segunda vez. No se puede activar ni desactivar el acompañamiento de estilo mientras la grabación esté en curso.
La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado.
3
También puede iniciar la grabación pulsando el botón [START/STOP] (inicio/parada). El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación.
User 1
rEC
Comienza la grabación
Para detener la grabación, presione el botón [START/ STOP] o [REC].
4
o
003
Compás actual
NOTA
• Si la memoria se llena durante la grabación, aparece un mensaje de advertencia y la grabación se detiene automáticamente. Utilice la función de borrado de canción o de pista (página 48) para eliminar los datos no deseados y disponer así de más espacio para la grabación, y grabe de nuevo.
46 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
320
Page 47
Si presiona el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se graba la pista de estilo, se reproducirá un patrón de coda adecuado y, luego, se detendrá la grabación. Cuando la grabación se detiene, el número de compás actual vuelve al 001 y se iluminan en la pantalla los números de pista grabados.
Para grabar otras pistas
Repita los pasos del 2 al 4 para grabar cualquier pista restante. Si selecciona un pista no grabada (botones SONG MEMORY [1]–[5], [A]), puede grabar la nueva pista escuchando las pistas grabadas anteriormente (las pistas de reproducción aparecen en la pantalla). También puede silenciar las pistas grabadas previamente (las pistas silenciadas no aparecen en la pantalla) mientras graba nuevas pistas.
Para volver a grabar una pista
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma habitual. El nuevo material sobrescribe los datos anteriores.
Cuando la grabación haya terminado
5
Para reproducir una canción de usuario
Las canciones de usuario se reproducen del mismo modo que las canciones normales (página 25).
Grabación de su interpretación
1 Presione el botón [SONG]. 2 Aparecen el número y el nombre de la canción actual; utilice el
selector para seleccionar la canción de usuario (031–035) que desea reproducir.
3 Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción.
Limitaciones al grabar datos
• La voz de división no se puede grabar.
• Los datos siguientes se graban al principio de la pista. Los cambios realizados durante la canción no se grabarán.
Reverb type (tipo de reverberación), chorus type (tipo de acorde), time signature (signatura de tiempo), style number (número de estilo), style volume (volumen de estilo), tempo (cuando se graba la pista de estilo)
321
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 47
Page 48
Grabación de su interpretación
Song Clear—Borrado de canciones de usuario
Esta función borra toda una canción de usuario (todas las pistas).
Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción de usuario (031–035) que desee borrar.
1
Mantenga presionado el botón SONG MEMORY [1] durante más de un segundo mientras presiona el botón SONG
2
MEMORY [A].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
ClrUser1
NOTA
• Si desea borrar una pista específica de una canción de usuario, utilice la función Track Clear.
Mantenga presionado durante más de un segundo
Presione el botón [+].
3
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].
Presione el botón [+] para borrar la canción.
4
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se está borrando la canción.
Mantener presionado
YES
NOTA
• Para ejecutar la función Song Clear, presione el botón [+]. Presione [-] para cancelar la operación de borrado de una canción.
Track Clear—Eliminación de una pista especificada de una canción de usuario
Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario.
Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción de usuario (031–035) que desee borrar.
1
Mantenga presionado el botón SONG MEMORY ([1]–[5], [A]) correspondiente a la pista que desea borrar durante
2
más de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Mantenga presionado durante más de un segundo
Presione el botón [+].
3
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].
Presione el botón [+] para borrar la pista.
4
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se está borrando la pista.
48 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
ClrTr1
YES
NOTA
• Para ejecutar la función Track Clear, presione el botón [+]. Presione [-] para cancelar la operación de borrado de pista.
322
Page 49

Copia de seguridad e inicialización

Copia de seguridad

Siempre se realiza una copia de seguridad de los siguientes ajustes, que se conservan aunque se apague el instrumento. Si desea inicializar los ajustes, utilice la operación de inicialización descrita a continuación.
Los parámetros de copia de seguridad
• Canciones de usuario
• Estilo 161
• Estado de la memoria de registro
• Ajustes FUNCTION: Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume, Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel, Master EQ type

Inicialización

Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria flash del instrumento y recupera los ajustes predeterminados iniciales. Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización.
Borrar copia de seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para borrar los datos de copia de seguridad de la memoria flash interna (ajuste de usuario del panel, memoria de registro, canciones de usuario, archivo de estilo 161), encienda el instrumento presionando el interruptor [STANDBY/ ON] mientras mantiene presionada la tecla blanca más alta del teclado. Los datos de copia de seguridad se borrarán y se recuperarán los valores predeterminados.
Borrado de la memoria ash ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para borrar la base de datos musical y los datos de canciones y estilos que se han transferido a la memoria flash interna desde un ordenador, encienda el instrumento presionando el interruptor [STANDBY/ON] a la vez que mantiene presionadas la tecla blanca más alta del teclado y las tres teclas negras más altas.
ATENCIÓN
• Al ejecutar la operación de borrado de la memoria flash, también se borrarán los datos que haya adquirido. Asegúrese de guardar los datos que desea en un ordenador.
323
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 49
Page 50

Operaciones básicas y pantallas

Funcionamiento básico

El control general del DGX-230/YPG-235 está basado en las siguientes operaciones básicas.
1 Pulse un botón para seleccionar una función básica.
2 Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor.
3 Inicie una función.
3 Inicie una
función.
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del sonido que se oye en los altavoces del instrumento o en los auriculares conectados a la toma PHONES (auriculares).
Girar en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el volumen.
Girar en el sentido de las agujas del reloj para incrementar el volumen.
1 Seleccione una función
básica.
Pantalla (página 52)
GrandPno
001
001
Símbolo de “mantener presionado”
El símbolo “ ” que aparece junto a algunos botones indica que se puede mantener presionado el botón durante más de un segundo para ejecutar la función asociada. Esto proporciona un acceso directo cómodo a una serie de funciones.
2 Seleccione un elemento
o valor.
1 Pulse un botón para seleccionar una función básica.
Seleccione una canción que desee escuchar o utilizar para una lección.
Seleccione un estilo de acompañamiento automático.
Seleccione una voz que desee reproducir en el teclado.
50 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
324
Page 51
Operaciones básicas y pantallas
2 Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor.
Cuando seleccione una función básica, aparecerá en la pantalla el elemento correspondiente a esa función. Puede utilizar el selector o los botones numéricos [0]–[9] para seleccionar el elemento que prefiera.
Esta parte de la pantalla indica
ForElise
012
Cambio de valores ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
el nombre y el número de la canción, voz o estilo seleccionados. También muestra el nombre y el ajuste actual de otras funciones.
Selector
Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj para incrementar el valor del elemento seleccionado o en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el valor. Gire el selector de forma continua para incrementar o reducir el valor de manera continua.
Botones [+] y [-]
Presione el botón [+] brevemente para incrementar el valor en 1 o presione el botón [-] brevemente para reducir el valor en 1. Mantenga presionado uno de estos botones para incrementar o reducir de forma continua el valor en la dirección correspondiente.
Botones numéricos [0]–[9]
Los botones numéricos se pueden utilizar para introducir directamente un número de canción o valor de parámetro. Se pueden omitir los dígitos de decenas o centenas que sean “0” (véase a continuación).
Ejemplo: El número de canción
003 se puede introducir de
tres formas.
• [0] [0] [3]
• [0] [3] (“003” aparece en la pantalla tras unos instantes)
• [3] (“003” aparece en la pantalla tras unos instantes)
Reducir Incrementar
Presione brevemente para reducir.
Presione los botones numéricos [0], [0], [3].
Presione brevemente para incrementar.
Botones CATEGORY [ ] y [ ]
Al seleccionar un canción, estilo o voz, puede utilizar estos botones para ir al primer elemento de la categoría anterior o siguiente.
Los botones CATEGORY [ ] y [ ] resultan útiles para seleccionar elementos clasificados, como en el ejemplo siguiente.
Ejemplo: VOICE SELECT
f
f
r
Vaya al primer elemento de la
r
categoría anterior o siguiente.
SweetFlt
090
Se selecciona la primera voz en la categoría seleccionada.
En una pantalla en la que aparece una categoría, la selección es fácil si utiliza primero los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar la categoría que incluye el elemento deseado; luego, utilice el selector o los botones [+] y [-] para seleccionar el elemento. Esto puede resultar especialmente útil cuando debe seleccionar un gran número de voces.
En la mayoría de los procedimientos descritos en este manual de instrucciones, se recomienda el uso del disco para la selección simplemente porque es el método de selección más fácil e intuitivo. Tenga en cuenta, no obstante, que la mayoría de los elementos o valores que se pueden seleccionar mediante el selector se puede seleccionar igualmente con los botones [+] y [-].
f
r
3 Inicie una función.
Éste es el botón [START/STOP]. Pulse el botón [START/STOP] tras presionar el botón [SONG] o [STYLE] para iniciar la reproducción de la canción o estilo (ritmo) seleccionado.
325
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 51
Page 52
Operaciones básicas y pantallas

Mostrar elementos

La pantalla muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, voz. Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una serie de funciones.
Notación
Muestra las notas de los acordes y la melodía de una canción cuando se utiliza la función Song Lesson, o las notas de los acordes especificados cuando se usa la función Dictionary. En cualquier otra situación, aparecen las notas que se tocan en el teclado.
NOTA
• Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se indica mediante “8va” en la notación.
• Es posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación de la pantalla para algunos pocos acordes específicos. Esto se debe a las limitaciones de espacio en la pantalla.
HARMONY
Indica que la función de armonía está activada. (Consulte la página 53).
DUAL
Indica que la función de voz dual está activada. (Consulte la página 15).
Número de tiempo y compás
Indica el número de tiempo de un compás cuando se utiliza la función Metronome. Indica el compás actual durante la reproducción de una canción o un estilo. (Consulte la página 35).
001
Pantalla de acordes
Muestra el nombre del acorde que se está reproduciendo actualmente, o el nombre del acorde que se toca en el teclado.
Pantalla de pista de canción
Aquí se muestra información relacionada con las pistas de la canción. (Consulte las páginas 45, 72).
GrandPno
001
001
SPLIT
Indica que la voz de división está activada. (Consulte la página 16).
Tecnología de ayudante de interpretación
Indica que la tecnología del ayudante de interpretación está activada. (Consulte la página
30
).
ACMP ON
Indica que la función de acompañamiento está activada. (Consulte la página 20).
SYNC STOP
Indica que la parada sincronizada está activada. (Consulte la página 64).
52 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Pantalla de tiempo
Indica el tiempo de la canción o del estilo actual con flechas parpadeantes. (Consulte la página 35).
Estado de la memoria de registro
Se muestra la memoria de registro seleccionada que contiene los datos.
326
Page 53
e
r
n
e
f
e
R

Referencia

c
i
a

Añadir efectos

Armonía

Esta función añade notas armónicas a la voz principal.
Pulse el botón [HARMONY ON/OFF]
1
para activar la función Harmony.
Para desactivar la función Harmony, vuelva a pulsar el botón [HARMONY ON/OFF].
Cuando la armonía está activada, aparece su icono en la pantalla.
Cuando presiona el botón [HARMONY ON/ OFF] para activar esta función, se selecciona de manera automática el tipo de armonía correspondiente a la voz principal.
Mantenga pulsado el botón [HARMONY
2
ON/OFF] durante más de un segundo para mostrar el elemento Harmony Type.
Aparece “HarmType” (tipo de armonía) en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de armonía seleccionado. Utilice el selector para seleccionar un tipo de armonía distinto.
HarmType
Utilice el selector para seleccionar
3
un tipo de armonía.
Consulte la lista de tipos de efectos en la página 114 para obtener información sobre los tipos de armonía disponibles. Intente tocar el teclado con la función de armonía. El efecto y el funcionamiento de cada tipo de armonía es diferente; consulte la siguiente sección “Cómo hacer que suene cada tipo de armonía” y la lista de tipos de efectos para obtener más información.
NOTA
• Sólo se pueden añadir notas armónicas a Main Voice (voz principal), no a las voces Dual o Split (dual o de división).
• Las teclas situadas a la izquierda del punto de división del teclado no emiten notas armónicas cuando está activado el acompañamiento automático (se ilumina ACMP ON).
Mantener pulsado durante más de un segundo.
Tipo de armonía seleccionado actualmente
Cómo hacer que suene cada tipo de armonía
• Tipos de armonía 01 a 05
Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca acordes en la sección de acompañamiento automático del teclado cuando está activado el acompañamiento automático (página 20).
• Tipos de armonía 06 a 12 (Trino)
Mantenga presionadas dos teclas.
327
Trio
02
• Tipos de armonía 13 a 19 (Trémolo)
Siga presionando las teclas.
• Tipos de armonía 20 a 26 (Eco)
Siga presionando las teclas.
Ajuste el volumen de la armonía en los ajustes de función (página 62).
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 53
Page 54
Añadir efectos

Adición de reverberación

La reverberación le permite tocar con el ambiente de una sala de conciertos. Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado para la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente, utilice el procedimiento que se describe a continuación.
Presione el botón [FUNCTION].
1
StyleVol
100
Utilice los botones CATEGORY [
2
para seleccionar el elemento Reverb Type (tipo de reverberación).
Aparece “Reverb” en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de reverberación seleccionado.
Reverb
] y [ ]
f
Utilice el selector para seleccionar
3
un tipo de reverberación.
Puede comprobar cómo suena el tipo de reverberación tocando el teclado.
r
Hall3
03
Tipo de reverberación seleccionado
Consulte la lista de tipos de efectos en la página 115 para obtener información sobre los tipos de reverberación disponibles.
Ajuste del nivel de reverberación
Puede ajustar de forma individual el volumen de la reverberación que se aplica a las voces principal, dual y de división (consulte la página 76).
Hall2
02
Tipo de reverberación seleccionado actualmente
54 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
328
Page 55
Añadir efectos

Adición de coro

El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que se tocan al unísono. Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado para la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo de coro diferente, utilice el procedimiento que se describe a continuación.
Presione el botón [FUNCTION].
1
Utilice los botones
2
y [ ] para seleccionar el elemento
r
Chorus Type (tipo de coro).
Aparece “Chorus” en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de coro seleccionado.
CATEGORY [
Chorus
Chorus1
]
f
Utilice el selector para seleccionar
3
un tipo de coro.
Puede comprobar cómo suena el tipo de coro tocando el teclado.
Chorus2
2
Tipo de coro seleccionado
Consulte la lista de tipos de efectos en la página 115, para obtener información sobre los tipos de coros disponibles.
Ajuste del nivel de coro
Puede ajustar de forma individual la cantidad del coro que se aplica a las voces principal, dual y de división (consulte la página 76).
1
Tipo de coro seleccionado actualmente
329
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 55
Page 56
e
r
n
e
c
f
e
R
i
a

Funciones útiles para la interpretación

El metrónomo

El instrumento incluye un metrónomo con tempo y signatura de tiempo ajustables. Utilícelo para ajustar el tempo que mejor le convenga.
Iniciar el metrónomo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Active el metrónomo e inícielo pulsando el botón [METRONOME ON/OFF].
Para detener el metrónomo, vuelva a pulsar el botón [METRONOME ON/OFF].
GrandPno
001
1
1
Ajuste del tempo del metrónomo Tempo
Pulse el botón [TEMPO/TAP] para
1
mostrar el ajuste del tempo.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Tempo
090
Ajuste de tempo actual
Utilice el selector para seleccionar un
2
tempo comprendido entre 11 y 280.
Indica el número de tiempos del compás
56 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
330
Page 57
Funciones útiles para la interpretación
Ajuste del número de tiempos por compás y de la duración de cada tiempo
En este ejemplo ajustaremos una signatura de tiempo de 5/8.
Mantenga presionado el botón
1
[METRONOME ON/OFF] durante más de un segundo para seleccionar la función del número de tiempos por compás TimesigN.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
TimesigN
04
Mantenga presionado durante más de un segundo
Utilice el selector para seleccionar
2
el número de tiempos por compás.
Sonará una campana en el primer tiempo de cada compás, y los otros tiempos emitirán un “clic”. Si ajusta este parámetro en “00”, todos los tiempos emitirán un “clic” y no sonará la campana al principio de cada compás.
El intervalo disponible es de 0 a 60. En este ejemplo, seleccione 5.
NOTA
• La signatura de tiempo del metrónomo se sincronizará con un estilo o una canción que se esté reproduciendo, por lo que estos parámetros no se pueden cambiar mientras se reproduce un estilo o una canción.
Número de tiempos por compás.
Ajuste del tempo del metrónomo Volume
Presione el botón [FUNCTION].
1
Utilice los botones CATEGORY [ ]
2
y [ ] para seleccionar el elemento Metronome Volume (volumen del metrónomo).
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
f
r
MtrVol
100
Volumen del metrónomo
Utilice el selector para ajustar
3
el volumen del metrónomo.
Presione los botones CATEGORY [ ]
3
y [ ] tantas veces como sea necesario
r
para seleccionar la función de duración de tiempo TimesigD.
Aparece la duración de tiempo seleccionada actualmente.
f
TimesigD
04
La duración de un tiempo.
Utilice el selector para seleccionar
4
la duración del tiempo.
Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8
331
o 16 (blanca, negra, corchea o semicorchea). En este ejemplo, seleccione 8.
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 57
Page 58
Funciones útiles para la interpretación

Tap Start (inicio de toque)

Puede iniciar la canción y el estilo pulsando simplemente el botón [TEMPO/TAP] con el tempo deseado: 4 veces para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo durante la reproducción de la canción presionando el botón dos veces.

Sensibilidad de la respuesta de pulsación

Si la respuesta de pulsación está activada, puede ajustar la sensibilidad del teclado a la dinámica siguiendo tres pasos.
Presione el botón [FUNCTION].
1
Utilice los botones CATEGORY [ ] y
2
[ ] para seleccionar el elemento Touch
r
Sensitivity (sensibilidad de pulsación).
Aparece “TouchSns” (sensibilidad de pulsación) en la pantalla durante unos segundos y después la sensibilidad de pulsación seleccionada.
TouchSns
f
Utilice el selector en respuesta a la
3
dinámica del teclado para seleccionar un ajuste de sensibilidad de pulsación comprendido entre 1 y 3. Los valores más altos producen una variación del volumen mayor (más fácilmente) en respuesta a la dinámica del teclado (es decir, mayor sensibilidad).
Un ajuste de “4” produce una respuesta a la pulsación fija o ningún cambio de nivel, independientemente de la fuerza que se emplee al tocar las teclas.
NOTA
• El ajuste inicial predeterminado de la sensibilidad de pulsación es “2”.
Medium
2
Touch Sensitivity (sensibilidad de pulsación)
58 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
332
Page 59
Funciones útiles para la interpretación

Sostenido de panel

Esta función añade sostenido a las voces del teclado. Utilícela si desea añadir sostenido a las voces de manera permanente, independientemente del funcionamiento del interruptor de pedal. La función de sostenido no afecta a la voz de división.
Presione el botón [FUNCTION].
1
Utilice los botones CATEGORY [ ]
2
y [ ] para seleccionar el elemento
r
Sustain (sostenido).
Se muestra el ajuste actual.
Sustain
oFF
f
Puede utilizar los botones [+] y [-] para
3
activar o desactivar el sostenido de panel.
NOTA
• El sostenido de algunas voces puede no ser tan marcado cuando la función de sostenido de panel está activada.

Pitch Bend

La rueda Pitch Bend (inflexión del tono) puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Si utiliza esta característica con una voz como guitarra “040 Overdriven”, podrá producir unos efectos de plegado de cuerdas especialmente naturales. Puede cambiar la cantidad de inflexión de tono producida por la rueda, como se describe en la página 76.
333
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 59
Page 60
Funciones útiles para la interpretación

Controles de tono

Grandes cambios de tono (transposición)
El tono general del instrumento se puede cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo de una octava en incrementos de semitonos.
Presione el botón [FUNCTION].
1
Utilice los botones CATEGORY [ ]
2
y [ ] para seleccionar el elemento
r
Transpose (transposición).
f
Transpos
00
Utilice el selector para ajustar el valor
3
de transposición entre -12 y +12.
NOTA
• El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.
Pequeños cambios de tono (anación)
La afinación general del instrumento se puede cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo de 100 centésimas en incrementos de una centésima (100 centésimas = 1 semitono).
Presione el botón [FUNCTION].
1
Utilice los botones CATEGORY [ ]
2
y [ ] para seleccionar el elemento
r
Tuning (anación).
f
Tuning
000
Utilice el selector para ajustar el valor
3
de anación entre -100 y +100.
NOTA
• El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.
60 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
334
Page 61
Funciones útiles para la interpretación

Ajuste de una sola pulsación

A veces puede resultar complicado seleccionar la voz perfecta para tocar con una canción o estilo. La función One Touch Setting (ajuste de una pulsación) selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de voz “000” para activar esta función.
Seleccione el número de voz “000”
1
(pasos 1 a 2 de la página 14).
SweetSpr
000
Utilice el selector para seleccionar el número de voz 000.
Seleccione y reproduzca cualquier
2
canción (pasos 1 a 3 en la página 25).
Toque el teclado y recuerde el sonido
3
de la voz.
Utilice el selector para cambiar
4
de canción y a continuación toque el teclado y escuche la voz.
Debería oír una voz de teclado diferente de la que tocó en el paso 3. Pulse el botón [VOICE] después de cambiar de canción para ver el nombre de la voz que se está utilizando.
Si ha parado la reproducción en algún punto durante este procedimiento, presione el botón [START/STOP] para iniciar de nuevo la reproducción.
335
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 61
Page 62
Funciones útiles para la interpretación

Ajuste del volumen de la armonía

Presione el botón [FUNCTION].
1
Utilice los botones CATEGORY [ ]
2
y [ ] para seleccionar el elemento
r
Harmony Volume (volumen de la armonía).
f
Utilice el selector para ajustar el
3
volumen de la armonía a un valor comprendido entre 000 y 127.
HarmVol
080

Selección de un ajuste de EQ para obtener el mejor sonido

Se incluyen cinco ajustes diferentes de ecualizador (EQ) maestro para proporcionar el mejor sonido posible al escuchar la música a través de diferentes sistemas de reproducción: los altavoces internos del instrumento, los auriculares o un sistema de altavoces externo.
Presione el botón [FUNCTION]
1
(función).
La función seleccionada actualmente aparecerá en la pantalla.
Presione los botones CATEGORY [ ]
2
y [ ] tantas veces como sea necesario
r
para seleccionar la función de tipo de EQ maestro “MasterEQ”.
“MasterEQ” aparecerá en la pantalla durante unos segundos, seguido del tipo de EQ seleccionado actualmente.
62 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
f
MasterEQ
Speaker1
1
El tipo de EQ maestro seleccionado actualmente.
Utilice el selector para seleccionar
3
el valor deseado para el ecualizador maestro.
Se dispone de cinco ajustes: 1–5. Los ajustes 1 y 2 son los mejores para escuchar la música a través de los altavoces integrados del instrumento, el ajuste 3 resulta más adecuado para auriculares y los ajustes 4 y 5 resultan perfectos para escuchar la música a través de altavoces externos.
336
Page 63
e
r
n
e
c
f
e
R
i
a

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático) se describen en la página 19 de la Guía rápida. A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar estilos, el procedimiento de ajuste del volumen del estilo, cómo puede tocar acordes mediante estilos, etc.

Variación del patrón (Secciones)

El DGX-230/YPG-235 integra una gran variedad de “secciones” de estilo que permiten cambiar el arreglo del acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando.
Principal A/BPreludio
Coda
Sección INTRO
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando el preludio termina, el acompañamiento pasa a la sección principal. La duración del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
Sección MAIN
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento principal y lo repite indefinidamente hasta que se pulse otro botón de sección. Hay dos variaciones del patrón básico (A y B) y el sonido de reproducción del estilo cambia armónicamente según los acordes que toque con la mano izquierda.
Sección de relleno
Se añade automáticamente antes de cambiar a la sección A o B.
Sección ENDING
Se utiliza para el final de la canción. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá automáticamente. La duración de la coda (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
Presione el botón [STYLE] para
1
seleccionar un estilo.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para
2
Relleno automático
Pulse el botón [SYNC START] para
3
activar la función de inicio sincronizado.
activar el acompañamiento automático.
Las flechas de tiempo parpadean cuando el modo de espera de inicio
Aparece cuando el acompañamiento automático está activado.
337
Synchro Start (inicio sincronizado)
Cuando se activa el modo de espera de inicio sincronizado, la reproducción del estilo comenzará en cuanto toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado. Puede desactivar el modo de espera de inicio sincronizado presionando el botón [SYNC START] de nuevo.
sincronizado está activado
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 63
Page 64
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]
4
(principal/relleno automático).
MAIN A
Aparecerá el nombre de la sección seleccionada: MAIN A o MAIN B (principal A o principal B).
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
5
INTRO≥A
Ya puede tocar el preludio.
En cuanto toque un acorde con la mano
6
izquierda, comenzará el preludio del estilo seleccionado.
Para este ejemplo, toque un acorde de C (Do) mayor (como se muestra más abajo). Para saber cómo se introducen los acordes, consulte el apartado “Interpretación de acordes de acompañamiento” en la página 24.
Punto de división
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
8
ENDING
Esto cambia a la sección de coda. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá automáticamente. Puede hacer que la coda se reduzca lentamente (ritardando) presionando de nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se reproduce la coda.
Parada sincronizada
Si se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se reproducirá mientras se toquen acordes en el rango de acompañamiento del teclado. La reproducción del estilo se interrumpirá al soltar las teclas. Para activar esta función, pulse el botón [SYNC STOP].
Aparece cuando la función de parada sincronizada está activada.
Rango de acompañamiento
Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].
7
FILL A≥B
Al finalizar el relleno, éste le introduce suavemente en la sección principal seleccionada A/B.
64 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
El estilo se reproducirá mientras se toquen las teclas
La reproducción se detendrá al soltar las teclas
338
Page 65

Ajuste del volumen del estilo

Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Presione el botón [STYLE] para activar la función de estilo.
Presione el botón [FUNCTION].
1
Utilice los botones CATEGORY [ ]
2
y [ ] para seleccionar el elemento
r
Style Volume (volumen del estilo).
f
StyleVol
100
Utilice el selector para ajustar
3
el volumen del estilo a un valor comprendido entre 000 y 127.

Ajuste del punto de división

El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla F#2 (fa#2)), pero puede cambiar esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito a continuación.
Presione el botón [FUNCTION].
1
Utilice el selector para ajustar el punto
3
de división en cualquier tecla comprendida entre 000 (C-2) y 127 (G8).
Punto de división (54: F#2)
Utilice los botones CATEGORY [ ]
2
y [ ] para seleccionar el elemento
r
Split Point (punto de división).
f
Voz de división
NOTA
• Al modificar el punto de división, cambia igualmente el punto de división del acompañamiento automático.
• El punto de división no se puede cambiar durante una lección de canción.
• El punto de división suena cuando se toca la tecla de punto de división.
Voz principal
SplitPnt
054
Punto de división
339
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 65
Page 66
Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (parada del acompañamiento)

Cuando el acompañamiento automático está activado (aparece el icono ACMP ON) y la función Synchro Start (inicio sincronizado) está desactivada, puede tocar acordes en el rango de acompañamiento de la mano izquierda del teclado mientras el estilo está parado y aún así escuchar los acordes de acompañamiento. Se trata de la función “Stop Accompaniment” (parada del acompañamiento) y se puede utilizar cualquiera de los digitados de acordes reconocidos por el instrumento (página 24).
Pulse el botón [STYLE] para activar la función de estilo, seguido del botón [ACMP ON/OFF].
Aparece cuando el acompañamiento automático está activado
Rango de
acompañamiento
PopBossa
097

Reproducción de estilos utilizando todo el teclado

En “Tocar con un estilo” en la página 20 se describe un método de reproducción de estilos en el que los acordes se detectan sólo a la izquierda del punto de división del teclado. Sin embargo, realizando los ajustes descritos a continuación, la detección de acordes para el acompañamiento de estilos tiene lugar en todo el rango del teclado, lo cual permite una interpretación de estilos más dinámica. En este modo sólo se detectan los acordes reproducidos de la forma normal (página 24).
Presione el botón [FUNCTION].
1
Utilice los botones CATEGORY [ ] y
2
[ ] para seleccionar la función Chord
r
Fingering (digitado de acordes).
“ChdFing” aparecerá en la pantalla durante unos segundos, seguido del tipo de digitado de acordes seleccionado actualmente.
f
Utilice el selector para seleccionar
3
2 “FullKbd” (todo el teclado).
ChdFing
Multi
1
66 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
340
Page 67
Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Carga de archivos de estilo

Este instrumento dispone de 160 estilos internos, pero otros estilos como los proporcionados en el CD-ROM y otros que se pueden obtener en Internet (sólo los estilos con el sufijo “.sty”) pueden cargarse en el número de estilo 161 y utilizarse de la misma manera que los estilos internos.
Para utilizar la función de carga de archivos de estilo, el archivo ya tiene que haberse transferido desde el ordenador al instrumento. El procedimiento de transferencia de archivos desde un ordenador al instrumento se describe en la página 82 (“Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento”). El procedimiento que se describe a continuación carga un archivo de estilo que ya se ha transferido desde un ordenador al instrumento en el número de estilo 161.
Presione el botón [FUNCTION]
1
(función).
La función seleccionada actualmente aparecerá en la pantalla.
Presione los botones CATEGORY [ ]
2
y [ ] tantas veces como sea necesario
r
para seleccionar la función de carga de archivo de estilo “Sff Load”.
Sff Load
Al cabo de unos 2 segundos aparecerá en la pantalla el nombre de un archivo de estilo cargable. Si se han transferido al instrumento varios archivos de estilo cargables, podrá utilizar el selector o los botones [+] y [-] para seleccionar los otros archivos.
f
Ejecute la operación de carga.
3
Cuando en la pantalla aparezca el nombre del archivo de estilo que desea cargar, pulse el botón numérico [0].
Aparecerá un mensaje de conrmación
4
de la operación de carga. Presione el botón [+/YES] para cargar el archivo.
341
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 67
Page 68
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Nota fundamental
Cm
Nota fundamental Tipo de acorde

Nociones básicas sobre los acordes

Dos notas o más tocadas simultáneamente constituyen un “acorde”.
El tipo de acorde más básico es la “tríada”, que consta de tres notas: los grados fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente. Una tríada de Do mayor, por ejemplo, consta de las notas Do (fundamental), Mi (tercera nota de la escala de Do mayor) y Sol (quinta nota de la escala de Do mayor).
En la tríada de Do mayor mostrada anteriormente, la nota más baja es la “fundamental” del acorde (es la “posición de la nota fundamental” del acorde; el uso de otras notas de acorde para la nota más baja provoca una “inversión”). La nota fundamental es el sonido principal del acorde, que apoya y fija las demás notas del acorde. La distancia (intervalo) entre dos notas contiguas de una tríada en la posición de la nota fundamental es una tercera mayor o menor.
Tercera mayor: cuatro medios pasos (semitonos) Tercera menor: tres medios pasos (semitonos)
El intervalo más bajo en la tríada de posición de la nota fundamental (entre la fundamental y la tercera) determina si la tríada es un acorde mayor o menor, y podemos cambiar la nota más alta hacia arriba o hacia abajo en un semitono para producir dos acordes adicionales, tal como se muestra a continuación.
Acorde mayor
3ª menor
CM Cm Caug Cdim
3ª mayor
Acorde menor Acorde aumentado Acorde disminuido
3ª mayor
3ª menor
3ª mayor
3ª mayor
3ª menor
3ª menor
Las características básicas del sonido del acorde siguen intactas aunque cambiemos el orden de las notas para crear inversiones distintas. Los acordes sucesivos en una progresión de acordes se pueden conectar de manera uniforme, por ejemplo, eligiendo las inversiones adecuadas (o “sonidos” de acordes).
Lectura de nombres de acordes
Los nombres de acordes indican todo lo que necesita saber sobre un acorde (que no sea la inversión/sonido). El nombre del acorde indica cuál es su nota fundamental, si es un acorde mayor, menor o disminuido, si requiere una séptima mayor o bemol, qué alteraciones o tensiones utiliza... sólo con mirarlo.
Algunos tipos de acordes
4ª suspendida 7
Csus4 C7 Cm7 CM7
5ª perfecta 4ª perfecta 7ª bemol Acorde mayor 7ª bemol Acorde menor 7ª mayor Acorde mayor
CmM7
(Éstos son sólo algunos de los tipos de acordes “estándar” reconocidos por el DGX-230/YPG-235.)
ª
(b5)
C7
7ª menor 7ª mayor
ª
, 4ª suspendida7ª menor, 5ª bemol7ª, 5ª bemol7ª menor/mayor
7
C7sus4
Cm7
(b5)
7ª mayor Acorde menor 5ª bemol 7
68 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
ª
5ª bemol Acorde de 7ª menor
7ª bemol Acorde de 4ª
suspendida
342
Page 69
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Acordes estándar reconocidos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Todos los acordes de la tabla son acordes de “C fundamental”.
Nombre de acorde/[Abreviatura] Voz normal
Mayor [M] 1 - 3 - 5 C
Novena añadida [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C
Sexta [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6
Sexta y novena [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6
Séptima mayor [M7]
1 - 3 - (5) - 7 o 1 - (3) - 5 - 7
Mayor de séptima y novena [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7
Séptima mayor y decimoprimera sostenida añadida [M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 o 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
Quinta bemol [(b5)] 1 - 3 - b5C
Séptima mayor y quinta bemol [M7b5] 1 - 3 - b5 - 7 CM7b5 *
Cuarta suspendida [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4
Aumentada [aug] 1 - 3 - #5 Caug
Séptima mayor aumentada [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug *
Menor [m] 1 - b3 - 5 Cm
Menor de novena añadida [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm
Sexta menor [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6
Séptima menor [m7] 1 - b3 - (5) - b7 Cm7
Menor de séptima y novena [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Cm7
Menor de séptima y onceava añadida [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7
Séptima menor y mayor [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7
Menor mayor de séptima y novena [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7
Menor de séptima y quinta bemol [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 Cm7
Menor de séptima mayor y quinta bemol [mM7b5] 1 - b3 - b5 - 7 CmM7b5 *
Disminuida [dim] 1 - b3 - b5 Cdim
Séptima disminuida [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Séptima [7]
1 - 3 - (5) - b7 o 1 - (3) - 5 - b7
Séptima y novena bemol [7(b9] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7
Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7
Séptima y novena [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C7
Séptima y decimoprimera sostenida añadida [7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 o 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
Séptima y decimotercera añadida [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C7
Séptima y novena sostenida [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7
Séptima y quinta bemol [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7
Séptima aumentada [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C7aug
Séptima y cuarta suspendida [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C7sus4
Segunda suspendida [sus2] 1 - 2 - 5 C *
Acorde
(Do)
C
(9)
C
C6
(9)
C6
CM7
(9)
CM7
(
#11
CM7
(b5)
C
(b5)
CM7
Csus4
Caug
CM7aug
Cm
(9)
Cm
Cm6
Cm7
(9)
Cm7
(11)
Cm7
CmM7
(9)
CmM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
Cdim
Cdim7
C7
(b9)
C7
(
b13
C7
(9)
C7
(
#11
C7
(13)
C7
(#9)
C7
C7b5
C7aug
C7sus4
Csus2
Pantalla
(9)
(9)
*
CM7
(9)
*
)
CM7
b5
(#11)
*
(9)
(9)
(11)
b5
*
*
(9)
*
C7
(b9)
)
)
C7
(b13)
(9)
(#11)
(13)
(#9)
b5
*
* Estos acordes no aparecen en la función Dictionary (diccionario).
NOTA
• Las notas entre paréntesis pueden omitirse.
• Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota fundamental.
• Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado únicamente en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse con acordes tanto mayores como menores.
• Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de “nota fundamental”, pero pueden utilizarse otras inversiones, con las
343
excepciones siguientes: m7, m7 sus2.
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9),
NOTA
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas mostradas entre paréntesis.
• Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes menores seguidos de la séptima menor).
• Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde tocado previamente.
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 69
Page 70
Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes

La función de diccionario es esencialmente un “libro de acordes” incorporado que le indica las notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo.
Mantenga presionado el botón LESSON
1
[START] durante más de un segundo.
Mantenga presionado durante más de un segundo
Dict.
Como ejemplo, aprenderemos a tocar
2
un acorde de GM7 (sol séptima mayor). Presione la tecla “G” (Sol) en la sección del teclado con la inscripción ROOT (nota fundamental). (La nota no suena.) La nota fundamental congurada se muestra en la pantalla.
Presione la tecla “M7” (séptima mayor)
3
en la sección del teclado con la inscripción CHORD TYPE” (tipo de acorde). (La nota no suena.) Las notas que debería tocar para el acorde especicado (nota fundamental y tipo de acorde) se muestran en la pantalla, tanto como notación como en el diagrama del teclado.
Nombre del acorde
Notación del acorde
(nota fundamental y tipo)
Dict.
001
Dict.
70 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
001
Notas individuales del acorde (teclado)
Para ejecutar posibles inversiones del acorde, presione los botones [+]/[-].
NOTA
• Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores simples suelen indicarse sólo con la nota fundamental. Por ejemplo, “C” significa C mayor. Sin embargo, al especificar acordes mayores aquí, asegúrese de seleccionar “M” (Mayor) después de presionar la nota fundamental.
Intente tocar un acorde en la sección
4
del acompañamiento automático del teclado comprobando las indicaciones de la pantalla. Cuando haya tocado el acorde correctamente, un sonido de campana indicará su acierto y el nombre del acorde parpadeará en la pantalla.
344
Page 71
e
r
n
e
c
f
e
R
i
a

Ajustes de canciones

Volumen de la canción

Presione el botón [FUNCTION].
1
Utilice los botones CATEGORY [ ]
2
y [ ] para seleccionar el elemento
r
Song Volume (volumen de la canción).
SongVol
100
Volumen de la canción

Repetición de A-B

f
Utilice el selector para ajustar el
3
volumen de la canción a un valor comprendido entre 000 y 127.
NOTA
• El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción seleccionada.
Puede especificar una sección de una canción (“A” es el punto de inicio y “B” es el punto final) para repetir la reproducción.
AB
Toque la canción (página 25) y pulse
1
Pulse el botón [A-B REPEAT] por
2
segunda vez al nal de la sección que desea repetir (el punto B).
el botón [A-B REPEAT] al principio de la sección que desee repetir (el punto “A”).
La sección A-B especicada de la
3
canción se reproducirá de forma repetida.
Puede detener la repetición de la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [A-B REPEAT].
NOTA
• Los puntos de inicio y de fin para la repetición se pueden especificar en incrementos de un compás.
• El número del compás actual se muestra en la pantalla durante la reproducción.
• Para establecer el punto inicial “A” al principio de la canción, pulse el botón [A-B REPEAT] antes de empezar la reproducción de la canción.
345
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 71
Page 72
Ajustes de canciones

Silenciamiento de partes independientes de la canción

Cada “pista” de una canción reproduce una parte distinta de ésta: melodía, percusión, acompañamiento, etc. Puede silenciar pistas individuales y reproducir la parte silenciada en el teclado usted mismo o silenciar las pistas que no quiera escuchar. Utilice los botones SONG MEMORY [1]–[5] y [A] para silenciar o anular el silenciamiento de las pistas correspondientes. El número de pista mostrado en la pantalla desaparece al silenciar la pista. Consulte la página 45 para obtener más información sobre la configuración de las pistas de una canción.
Número de pista encendido: la pista se reproducirá
Número de pista apagado: la pista se silencia o no contiene datos

Cambio de la voz de la melodía

Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera.
Mantenga pulsado el botón [VOICE]
NOTA
• No puede cambiar la voz de la melodía de una canción de usuario.
Seleccione la canción y reprodúzcala.
1
Gire el selector para seleccionar la voz
2
que desea escuchar después de presionar el botón [VOICE].
Strings
050
3
durante más de un segundo. En la pantalla aparece SONG MELODY VOICE” (voz de la melodía de la canción), lo que indica que la voz seleccionada en el paso nº 2 ha reemplazado a la voz original de la melodía de la canción.
SONG MEL
Mantenga presionado durante más de un segundo
72 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
346
Page 73
e
ATENCIÓN
r
n
e
c
f
e
R
i
a

Memorización de los ajustes de panel preferidos

Este instrumento tiene una función Registration Memory (memoria de registro) que le permite guardar los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario. Se pueden guardar hasta 16 conguraciones completas (8 bancos de dos conguraciones cada una).
8 bancos
Se pueden memorizar hasta 16 preajustes (ocho
Memoria 1
Memoria 2

Guardar en la memoria de registro

bancos de dos cada uno).
Ajuste los controles del panel según
1
sea preciso: seleccione una voz, un estilo de acompañamiento, etc.
Pulse el botón [MEMORY/BANK].
2
Aparecerá un número de banco en la pantalla al soltar el botón.
Bank
1
Número de banco
Utilice el selector o los botones
3
numéricos [1]–[8] para seleccionar un número de banco del 1 al 8.
Pulse el botón REGIST MEMORY [1]
4
o [2] mientras mantiene presionado el botón [MEMORY/BANK] para guardar los ajustes actuales del panel en la memoria de registro especicada.
Writing!
NOTA
• Si selecciona un ajuste de memoria de registro que ya contiene datos, los datos previos se borran y se sobrescriben con datos nuevos.
• No apague el instrumento mientras guarda los ajustes en la memoria de registro, ya que de lo contrario podría dañar o perder los datos.
347
NOTA
• No se pueden guardar los datos en la memoria de registro durante la reproducción de canciones.
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 73
Page 74
Memorización de los ajustes de panel preferidos

Recuperación de una memoria de registro

Pulse el botón [MEMORY/BANK].
1
Aparecerá un número de banco en la pantalla al soltar el botón.
Bank
1
Número de banco
Utilice el selector o los botones
2
numéricos [1]–[8] para seleccionar el banco que desee recuperar.
Ajustes que se pueden guardar en la memoria de registro
Ajustes de estilo*
Número de estilo, activación/desactivación del acompañamiento automático, punto de división, ajustes de estilo (principal A/B), volumen del estilo, tempo
Ajustes de voz
Ajuste de voz principal (número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de reverberación, nivel de coro), Ajustes de voz dual (voz dual activada/ desactivada, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de reverberación, nivel de coro), Ajustes de voz de división (voz de división activada/desactivada, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de reverberación, nivel de coro)
Ajustes de efectos
Tipo de reverberación, tipo de coro, Activación/desactivación de sostenido de panel,
Ajustes de armonía
Activación/desactivación de armonía, tipo de armonía, volumen de armonía
Otros ajustes
Transposición, rango de inflexión del tono
* Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria
de registro cuando se utilizan las funciones de canción.
Pulse el botón REGIST MEMORY, [1]
3
o [2], que contiene los ajustes que desea recuperar. El número de REGIST MEMORY recuperado aparecerá en la pantalla durante unos segundos. Los controles de panel se conguran de inmediato tal como corresponde.
REGIST 1
1
74 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
348
Page 75
e
r
n
e
c
f
e
R
i
a

Las funciones

Las “funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento para anación, ajuste del punto de división y ajuste de las voces y los efectos. Examine la lista de funciones que empieza en la página opuesta. Existe un total de 47 parámetros de función. Para localizar la función que desea congurar, simplemente seleccione el nombre de pantalla de la función (que aparece a la derecha del nombre de la función en la lista) y ajústela.

Selección y ajuste de funciones

Localice la función que desea ajustar
1
en la lista que empieza en la página 76.
Presione el botón [FUNCTION].
2
StyleVol
100
Seleccione una función.
3
Presione los botones CATEGORY [ ] y [ ] tantas veces como sea necesario hasta que el nombre de pantalla de la función aparezca en la pantalla.
f
r
Utilice el selector, los botones [+] y [-]
4
o los botones numéricos [0]–[9] para ajustar la función seleccionada.
Los botones [+] y [-] se utilizan para realizar ajustes de tipo activación/desactivación: [+] = activado, [-] = desactivado. En algunos casos, el botón [+] inicia la ejecución de la función seleccionada, y el botón [-] cancela la selección.
Introducción directa de valores numéricos.
• Incrementar el valor en 1.
• Activado
• Ejecutar
Transpos
00
La función seleccionada.
• Disminuir el valor en 1.
• Desactivado
• Cancelar
Pulsar simultáneamente para recuperar el ajuste predeterminado.
Los ajustes de las funciones se almacenan en la memoria tan pronto como se cambian. Para restaurar todos los ajustes predeterminados iniciales, realice el procedimiento “Borrar copia de seguridad” que se describe en la sección “Inicialización” de la página 49.
349
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 75
Page 76
Las funciones
Lista de ajustes de las funciones
Ajuste
Style Volume (volumen de estilo)
Song Volume (volumen de la canción)
Transpose (transposición)
Tuning (afinación)
Pitch Bend Range (margen de inflexión del tono)
Split Point (punto de división)
Touch Sensitivity (sensibilidad de pulsación)
Fingering Chord (digitado de acordes)
Main Voice Volume (volumen de voz principal)
Main Voice Octave (octava de voz principal)
Main Voice Pan (efecto panorámico de la voz principal)
Main Voice Reverb Level (nivel de reverberación de la voz principal)
Main Voice Chorus Level (nivel de coro de la voz principal)
Dual Voice (voz dual)
Dual Voice Volume (volumen de voz dual)
Dual Voice Octave (octava de la voz dual)
Dual Voice Pan (efecto panorámico de la voz dual)
Dual Voice Reverb Level (nivel de reverberación de la voz dual)
Dual Voice Chorus Level (nivel de coro de la voz dual)
Split Voice (voz de división)
Split Voice Volume (volumen de la voz de división)
Split Voice Octave (octava de la voz de división)
Split Voice Pan (efecto panorámico de la voz de división)
Split Voice Reverb Level (nivel de reverberación de la voz de división)
Título del elemento
StyleVol
SongVol
Transpos
Tuning
PBRange
SplitPnt
TouchSns
ChdFing
M.Volume
M.Octave
M.Pan
M.Reverb
M.Chorus
D.Voice
D.Volume
D.Octave
D.Pan
D.Reverb
D.Chorus
S.Voice
S.Volume
S.Octave
S.Pan
S.Reverb
Rango/ajustes Descripción
000–127 Determina el volumen del estilo.
000–127 Determina el volumen de la canción.
-12–12 Deter mina el tono del instrumento mediante incrementos de semitonos.
-100–100
01–12 Determina el rango de inflexión del tono en incrementos de semitonos.
000–127 (Do-2–Sol8)
1 (Suave) 2 (Medio), 3 (Fuerte), 4 (Off)
Multi(1), FullKbd(2)
000–127 Determina el volumen de la voz principal.
-2–+2 Determina el rango de octava para la voz principal.
000 (izquierda)– 64 (centro)– 127 (derecha)
000–127
000–127
001–489 Selecciona la voz dual.
000–127 Determina el volumen para la voz dual.
-2–+2 Determina el rango de octava para la voz dual.
000 (izquierda)– 64 (centro)– 127 (derecha)
000–127
000–127
001–489 Selecciona la voz de división.
000–127 Determina el volumen de la voz de división.
-2–+2 Determina el rango de octava para la voz de división.
000 (izquierda)– 64 (centro)– 127 (derecha)
000–127
Define el tono del sonido del instrumento en incrementos de una centésima.
Determina la tecla más alta para la voz de división y ajusta el “punto” de división, es decir, la tecla que separa las voces de división (inferior) y principal (superior). El ajuste del punto de división y del punto de división de acompañamiento se establece automáticamente en el mismo valor.
Determina su sensibilidad.
Establece el modo de detección de acordes. En el modo Multi Finger se detectan tanto los acordes estándar como los sencillos tocados a la izquierda del punto de división. En el modo Full Keyboard se detectarán los acordes estándar reproducidos en cualquier parte del teclado y las notas reproducidas sonarán igualmente.
Determina la posición del efecto panorámico de la voz principal en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es totalmente a la derecha.
Determina la cantidad de la señal de la voz principal que se transmite al efecto Reverb.
Determina la cantidad de la señal de la voz principal que se transmite al efecto Chorus.
Determina la posición del efecto panorámico de la voz dual en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es totalmente a la derecha.
Determina la cantidad de la señal de la voz dual que se transmite al efecto Reverb.
Determina la cantidad de la señal de la voz dual que se transmite al efecto Chorus.
Determina la posición del efecto panorámico de la voz de división en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es totalmente a la derecha.
Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite al efecto Reverb.
350
76 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Page 77
Las funciones
Ajuste
Split Voice Chorus Level (nivel de coro de la voz de división)
Reverb Type (tipo de reverberación)
Chorus Type (tipo de coro)
Panel Sustain (sostenido de panel)
Master EQ Type (tipo de ecualizador maestro)
Harmony Type (tipo de armonía)
Harmony Volume (volumen de armonía)
Performance assistant technology Type (tipo de tecnología del ayudante de interpretación)
Style File Load (carga de archivo de estilo)
PC mode (modo de PC)
Local On/Off (activación/desactivación del control local)
External Clock (reloj externo)
Keyboard Out (salida de teclado)
Style Out (salida de estilos)
Song Out (salida de canciones)
Initial Send (transmisión inicial)
Time Signature Numerator (numerador de signatura de tiempo)
Time Signature Denominator (denominador de signatura de tiempo)
Metronome Volume (volumen del metrónomo)
Lesson Track (R) (pista de lección para mano derecha)
Lesson Track (L) (pista de lección para mano izquierda)
Grade (calificación)
Demo Cancel (cancelar demostración)
* Todos estos ajustes se pueden restablecer a los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [-] simultáneamente.
(La excepción es Transmisión inicial, que es una operación y no un ajuste.)
351
Título del elemento
S.Chorus
Reverb
Chorus
Sustain
MasterEQ
HarmType
HarmVol
PAT Type
Sff Load
PC mode
Local
ExtClock
KbdOut
StyleOut
SongOut
InitSend
TimesigN
TimesigD
MtrVol
R-Part
L-Part
Grade
D-Cancel
Rango/ajustes Descripción
000–127
01–10
01–05
ON/OFF (activado/ desactivado)
Speaker1 (altavoz 1), Speaker2 (altavoz 2), Headphone (auriculares), Line Out1 (salida de línea 1), Line Out2 (salida de línea 2)
01–26 Determina el tipo de armonía (consulte la lista de la página 114).
000–127 Determina el volumen del efecto de armonía.
CHORD(1), CHD/FREE(2):
001–nnn Carga un archivo de estilo.
PC1/PC2/OFF
ON/OFF (activado/ desactivado)
ON/OFF (activado/ desactivado)
ON/OFF (activado/ desactivado)
ON/OFF (activado/ desactivado)
ON/OFF (activado/ desactivado)
YES/NO (sí/no)
00–60 Determina la signatura de tiempo del metrónomo.
Half note (blanca), Quarter note (negra), Eighth note (corchea), Sixteenth note (semicorchea)
000–127 Determina el volumen del metrónomo.
Pista guía 1–16
Pista guía 1–16
ON/OFF (activado/ desactivado)
ON/OFF (activado/ desactivado)
Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite al efecto Chorus.
Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10) (consulte la lista de la página 115).
Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05). (consulte la lista de la página 115).
Determina si el sostenido de panel se aplica siempre a las voces MAIN/ DUAL. El sostenido de panel se aplica de forma continua cuando está activado o no se aplica cuando está desactivado (página 59).
Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces para obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones.
Determina el tipo de tecnología del ayudante de interpretación.
Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta el instrumento a un ordenador (página 81).
Determina si el teclado del instrumento controla el generador de tonos interno (ON) o no (OFF). (página 80).
Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno (OFF) o con un reloj externo (ON) (página 80).
Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento se transmiten (ON) o no (OFF).
Determina si los datos de estilo se transmiten a través de USB (ON) o no (OFF) durante la reproducción del estilo.
Determina si la canción de usuario se transmite a través de USB (ON) o no (OFF) durante la reproducción de la canción.
Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador. Presione [+] para enviar o [-] para cancelar.
Ajusta la duración de cada tiempo del metrónomo.
Determina el número de pista guía para la lección de la mano derecha. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos desde un ordenador.
Determina el número de pista guía para la lección de la mano izquierda. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos desde un ordenador.
Determina si la función Grade (calificación) está activada o desactivada.
Determina si está activada o no la función de cancelación de demostración. Cuando se establece en ON, la canción de demostración no se reproduce, aunque se presione el botón [DEMO].
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 77
Page 78
e
r
n
e
c
f
e
R
i
a

Conexión a un ordenador

Casi todos los instrumentos musicales electrónicos que se fabrican hoy en día, en especial los sintetizadores, los secuenciadores y los dispositivos informatizados relacionados con la música, utilizan MIDI. MIDI es un estándar mundial que permite a estos dispositivos enviar y recibir datos de interpretaciones y de conguración. Naturalmente, este instrumento permite guardar o enviar las interpretaciones al teclado como datos MIDI, así como canciones, estilos y conguraciones de panel. El potencial de MIDI para las interpretaciones en directo y la creación o producción musical es enorme: sólo hace falta conectar el instrumento a un ordenador y transmitir datos MIDI. En esta sección, obtendrá información básica sobre MIDI y las funciones MIDI concretas de este instrumento.

¿Qué es MIDI?

Sin duda alguna, habrá oído hablar de “instrumentos acústicos” e “instrumentos digitales”. En la actualidad, éstas son las dos categorías principales de instrumentos. Tomemos un piano de cola y una guitarra clásica como instrumentos acústicos representativos. Son fáciles de entender. Con el piano, se presiona una tecla y un martillo interno golpea determinadas cuerdas y toca una nota. Con la guitarra, se pulsa directamente una cuerda y suena la nota. Pero, ¿cómo reproducen una nota los instrumentos digitales?
Generación de notas en una guitarra acústica
Se pulsa una cuerda y la caja hace resonar el sonido.
Por ejemplo, supongamos que toca una negra de “Do” usando el sonido de piano de cola del instrumento. A diferencia de los instrumentos acústicos que emiten una nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado información como “con qué voz”, “con qué tecla”, “con qué fuerza”, “cuándo se ha presionado” y “cuándo se ha soltado”. A continuación, cada dato se transforma en un valor numérico y se envía al generador de tonos. Empleando estos números como base, el generador de tonos reproduce la nota de muestreo almacenada.
Ejemplo de la información del teclado
Número de voz (con qué voz) 1 (piano de cola)
Número de nota (con qué tecla) 60 (C3)
Nota activada (cuándo se pulsó) y nota desactivada (cuándo se soltó)
Velocidad (con cuánta fuerza) 120 (fuerte)
La interpretación al teclado y todas las operaciones
Generación de notas en un instrumento digital
de panel de este instrumento se procesan como datos MIDI. Las canciones, el acompañamiento
LR
Nota de
muestreo
Generador de
tonos (circuito
electrónico)
Interpretación al teclado
Nota de
muestreo
automático (estilos) y las canciones de usuario también se componen de datos MIDI. MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (Interfaz digital para instrumentos musicales) y permite que se comuniquen entre sí distintos instrumentos y dispositivos musicales a
Según la información de interpretación del teclado, se reproduce una nota de muestreo almacenada en el generador de tonos y se oye por los altavoces.
Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico la nota de muestreo (nota grabada previamente) almacenada en la sección del generador de tonos (circuito electrónico) se reproduce según la información recibida desde el
través de datos digitales. El estándar MIDI se utiliza en todo el mundo y se diseñó para transmitir datos de interpretaciones entre instrumentos musicales electrónicos (u ordenadores). Gracias a MIDI se puede controlar un instrumento desde otro y transmitir datos de interpretaciones entre los dispositivos, llevando el potencial de creatividad e interpretación a niveles incluso mayores.
teclado. Entonces, ¿cuál es la información del teclado que constituye la base para la producción de notas?
Los mensajes de MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes de canal y mensajes del sistema.
Sincronización expresada numéricamente (nota negra)
352
78 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Page 79
Conexión a un ordenador
Mensajes de canal
Este instrumento puede manejar 16 canales MIDI simultáneamente, es decir, puede reproducir hasta dieciséis instrumentos diferentes al mismo tiempo. Los mensajes de canal transmiten información, por ejemplo, sobre la activación o desactivación de notas y el cambio de programa para cada uno de los 16 canales.
Nombre del mensaje
Note ON/OFF (activación/ desactivación de nota)
Program Change (cambio de programa)
Control Change (cambio de control)
Funcionamiento del instrumento/
ajuste de panel
Datos de interpretación del teclado (contiene el número de nota y los datos de velocidad)
Selección de instrumento (incluida la selección de banco MSB/LSB, si es necesario)
Ajustes del instrumento (volumen, efectos panorámicos, etc.)
Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Los mensajes del sistema incluyen los mensajes exclusivos, que transmiten datos exclusivos para cada fabricante de instrumentos, y mensajes en tiempo real, que controlan el dispositivo MIDI.
Nombre del
mensaje
Exclusive Message (mensaje exclusivo)
Realtime Messages (mensajes en tiempo real)
Funcionamiento del instrumento/
ajuste de panel
Ajustes de reverberación/coro, etc.
Operación de inicio/parada

Conectar un ordenador personal

Las funciones siguientes están disponibles cuando se conecta el instrumento a un ordenador.
Se pueden transferir datos de interpretaciones entre el instrumento y el ordenador (página 80).
Se pueden transferir archivos entre el instrumento y el ordenador (página 82).
El procedimiento de conexión es el siguiente:
Instale el controlador MIDI USB
1
en el ordenador.
El controlador MIDI USB se incluye en el CD-ROM. La instalación del controlador MIDI USB se describe en la página 85.
Conecte el terminal USB del ordenador
2
al terminal USB del instrumento utilizando un cable USB de tipo AB (el cable USB se vende por separado).
El CD-ROM proporcionado incluye igualmente una aplicación Musicsoft Downloader que permite transferir archivos de canciones desde el ordenador a la memoria flash del instrumento. Para obtener instrucciones sobre la instalación de Musicsoft Downloader y la transferencia de archivos de canciones, consulte la página 83.
Debe tomar precauciones al utilizar un terminal USB
Cuando conecte el ordenador a un terminal USB, es importante tener en cuenta los aspectos siguientes. Si no se hace así, el ordenador podría bloquearse y los datos podrían dañarse o perderse. Si el equipo o el instrumento se bloquean, reinicie el software o el sistema operativo del ordenador; o apague y vuelva a encender el instrumento.
ATENCIÓN
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
• Antes de conectar el ordenador al terminal USB, salga de
cualquier modo de ahorro de energía (suspensión, en espera, etc.) en el que se encuentre el ordenador.
• Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador
al terminal USB.
• Siga estas instrucciones antes de encender o apagar el
instrumento o de conectar o desconectar el cable USB al/del terminal USB.
• Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador.
• Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde el instrumento. (Sólo se transmiten datos cuando se toca el teclado, se reproduce una canción, etc.)
• Mientras haya un dispositivo USB conectado al instrumento, deberá esperar a que transcurran al menos seis segundos entre estas operaciones: (1) apagar el instrumento y volverlo a encender o (2) conectar y desconectar el cable USB.
Cable USB
353
DGX-230/YPG-235
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 79
Page 80
Conexión a un ordenador

Transferencia de datos de interpretaciones a y desde un ordenador

Si lo conecta a un ordenador, los datos de interpretaciones del instrumento también se podrán utilizar en el ordenador, y los datos de interpretaciones del ordenador se podrán reproducir en el instrumento.
Cuando el instrumento está conectado a un ordenador, transmite/recibe datos de interpretaciones.
Terminal USBTerminal USB
DGX-230/YPG-235
Cable USB
Ajustes de MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Estos ajustes están relacionados con la transmisión y recepción de datos de interpretaciones.
Elemento Rango/ajustes Descripción
Local
External Clock (reloj externo)
Keyboard Out (salida de teclado)
Style Out (salida de estilos)
Song Out (salida de canciones)
ATENCIÓN
• Si el instrumento no emite ningún sonido, lo más probable es que
se deba a que se ha desactivado el control local.
ATENCIÓN
• Si el reloj externo está en ON y no se recibe ninguna señal de reloj
de un dispositivo externo, las funciones de metrónomo, estilo y canción no se iniciarán.
Presione el botón [FUNCTION].
1
ON/OFF (activado/
desactivado)
ON/OFF (activado/
desactivado)
ON/OFF (activado/
desactivado)
ON/OFF (activado/
desactivado)
ON/OFF (activado/
desactivado)
Este control determina si las notas que se tocan en el instrumento se reproducen por su sistema de generador de tonos interno: este generador está activo cuando el control local está activado, e inactivo cuando el control local está desactivado.
Estos ajustes determinan si el instrumento está sincronizado con su reloj interno (OFF) o con una señal de reloj de un dispositivo externo (ON).
Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento se transmiten (ON) o no se transmiten (OFF).
Determina si los datos de estilo se transmiten (ON) o no (OFF) durante la reproducción del estilo.
Determina si la canción de usuario se transmite (ON) o no (OFF) durante la reproducción de la canción.
Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
2
para seleccionar el elemento cuyo valor desee cambiar.
Utilice el selector para seleccionar
3
ON u OFF.
f
r
80 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
354
Page 81
Conexión a un ordenador
PC Mode (modo PC) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Es necesario realizar una serie de ajustes de MIDI si desea transferir datos de interpretaciones entre el ordenador y el instrumento. El elemento PC Mode (modo PC) puede llevar a cabo varios ajustes en una única operación. Se dispone de tres ajustes: PC1, PC2 y OFF. Este ajuste no es necesario si se transfieren archivos de canciones o de copia de seguridad entre el ordenador y el instrumento.
* Establezca el modo PC a PC2 cuando utilice Digital Music
Notebook.
OFF
(desactivado)
ON
(activado)
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
ON
(activado)
Local
External Clock (reloj externo)
Song Out (salida de canciones)
Style Out (salida de estilos)
Keyboard Out (salida de teclado)
PC1 PC2*
OFF
(desactivado)
ON
(activado)
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
ON
(activado)
Mantenga pulsado el botón [DEMO]
1
durante más de un segundo hasta que aparezca el modo PC.
PC mode
oFF
Utilice el selector para seleccionar PC1,
2
PC2 u OFF.
NOTA
• Cuando el ajuste PC2 está seleccionado, no se pueden utilizar las funciones de estilo, canción, demostración, grabación de canciones y lección del instrumento.
NOTA
• También puede acceder al elemento PC Mode presionando primero el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para localizarlo (página 75).
f
r

Control remoto de dispositivos MIDI

Este instrumento también se puede utilizar como dispositivo de control remoto para la aplicación Digital Music Notebook del ordenador (a través de la conexión USB) para controlar las funciones de reproducción, parada y transporte desde el panel.
Teclas de control remoto ● ● ● ● ● ●
Para utilizar las funciones de control remoto, mantenga presionadas simultáneamente las dos teclas más bajas del teclado (E0 y F#0) y presione la tecla adecuada (que se muestra a continuación).
F#0
E0
B5: Metrónomo activado/
NOTA
• El control remoto de dispositivos MIDI funciona independientemente del modo PC2.
355
G6: Avance rápido
F6: Start
E6: Stop
D6: Rebobinar
C6: Principio (va al principio de
la canción)
desactivado
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 81
Page 82
Conexión a un ordenador

Initial Send (Transmisión inicial)

Esta función le permite enviar los datos de configuración del panel a un ordenador. Antes de grabar los datos de una interpretación en una aplicación de secuenciador ejecutada en el ordenador, conviene enviar los datos de configuración del panel y grabarlos antes que los datos de la interpretación.
Presione el botón [FUNCTION].
1
Utilice los botones CATEGORY []
2
y [ ] para seleccionar el elemento
r
Initial Send.
f
Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO]
3
para cancelar.

Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento

Los archivos de canciones, estilos o bases de datos de música guardados en un ordenador o en el CD-ROM proporcionado, se pueden transferir al instrumento. Los archivos de copia de seguridad también se pueden transferir del instrumento al ordenador y viceversa. Para poder transferir archivos entre el ordenador y el instrumento, debe instalar en el ordenador la aplicación Musicsoft Downloader y el controlador MIDI USB incluido en el CD-ROM de accesorios. Para obtener información detallada, consulte la Guía de instalación del CD-ROM de accesorios, en la página 85.
¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)?
El formato SMF (Standard MIDI File) es uno de los formatos de secuencia más comunes y compatibles que se utiliza para almacenar datos de secuencia. Hay dos variantes: formato 0 y formato 1. Un gran número de dispositivos MIDI es compatible con el formato SMF 0 y la mayoría de los datos de secuencia MIDI disponibles comercialmente se proporcionan en el formato SMF 0.
Con Musicsoft Downloader puede
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Datos que se pueden transferir
de un ordenador al instrumento.
• Capacidad de datos: 373 KB Un total de 256 archivos para la base de datos musical, los estilos y las canciones
• Formato de datos Canción: Formato .mid SMF 0/1 Estilo: .sty Base de datos musical: .mfd Archivo de copia de seguridad: 08PG76.bup
82 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Transferir archivos desde el ordenador a la memoria flash del instrumento.
consulte el procedimiento descrito
en la página 83.
El procedimiento para transferir canciones incluidas en el CD-ROM de accesorios desde el ordenador al instrumento se ofrece a modo de ejemplo.
356
Page 83
Conexión a un ordenador
Los archivos de copia de seguridad también se pueden transferir del instrumento al ordenador y viceversa.
consulte el procedimiento descrito
en la página 84.
Utilice la aplicación Musicsoft Downloader con Internet Explorer 5.5 o posterior.
Utilice Musicsoft Downloader
para transferir canciones del CD-ROM de accesorios a la memoria ash del instrumento
NOTA
• Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga la reproducción antes de proseguir.
Instale Musicsoft Downloader y el
1
controlador MIDI USB en el ordenador y conéctelo al instrumento (página 87).
Inserte en la unidad de CD-ROM
2
el CD-ROM incluido.
La ventana de inicio debe aparecer de forma automática.
Haga doble clic en el icono de acceso
3
rápido de Musicsoft Downloader que se encuentra en el escritorio.
Se inicia la aplicación Musicsoft Downloader y aparece la ventana principal.
NOTA
• El instrumento no se puede utilizar mientras Musicsoft Downloader esté ejecutándose.
● ● ●
q Haga clic en la unidad de CD-ROM
w Haga doble clic en la carpeta
“SampleData” “SongData” y haga clic en un archivo de canción.
e Haga clic en
“Open”
En este momento puede seleccionar un archivo de base de datos musical o de estilo en el ordenador o CD-ROM y transferirlo al instrumento de la misma forma que un archivo de canción.
En “List of files stored temporarily”
6
(lista de archivos almacenados temporalmente) en la parte superior de la ventana aparecerá una copia del archivo de canción MIDI seleccionado.
El soporte de memoria aparece igualmente en la parte inferior de la ventana y especifica el destino de la transferencia. Haga clic en “Electronic Musical Instruments” y, a continuación, en “Flash Memory”.
Haga clic en el botón “Add File”
4
(añadir archivo) y aparecerá la ventana Add File.
Haga clic en el botón situado a la
5
derecha de “Look in” (examinar) y seleccione la unidad de CD-ROM en el menú desplegable que aparece. Haga doble clic en la carpeta “SampleData” de la ventana. Seleccione el archivo
q Haga clic en “Electronic Musical Instruments”
y, a continuación, en “Flash Memory”.
de la carpeta “SongData” que quiere transferir al instrumento y haga clic
357
en “Open” (abrir).
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 83
Page 84
Conexión a un ordenador
Tras seleccionar el archivo en “List of
7
les stored temporarily, haga clic en el botón [Move] (mover) hacia abajo y aparecerá un mensaje de conrmación. Haga clic en [OK] (aceptar) y la canción se transferirá desde “List of files stored temporarily” a la memoria del instrumento.
Cierre la ventana para nalizar
8
Musicsoft Downloader.
NOTA
• Finalice Musicsoft Downloader para reproducir el archivo transferido desde el ordenador.
Para reproducir una canción
9
almacenada en la memoria ash, presione el botón [SONG]. Utilice el selector para seleccionar la canción que desee reproducir y, a continuación, presione el botón [START/ STOP] para iniciar la reproducción.
ATENCIÓN
• No desconecte el cable USB durante una transferencia de datos. No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos, sino que se puede desestabilizar el funcionamiento del soporte de memoria y su contenido puede desaparecer por completo al apagar o encender el instrumento.
ATENCIÓN
• Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo del equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de seguridad, recomendamos que guarde una copia de todos los datos importantes almacenados en el ordenador.
• Recomendamos que utilice un adaptador de corriente en lugar de pilas para la transferencia de datos. Se pueden provocar daños en los datos si se produce un fallo en las pilas durante la transferencia.
Transferencia de un archivo de copia de seguridad del instrumento al ordenador
Puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir “archivos de copia de seguridad” (página 49), incluidas las 5 canciones de usuario almacenadas en el instrumento, a un ordenador. Si hace clic en “Electronic Musical Instruments” en la pantalla de Musicsoft Downloader y, a continuación, en “System Drive”, en la esquina inferior derecha de la pantalla de Musicsoft Downloader aparecerá un archivo “08PG76.BUP”. Es el archivo de copia de seguridad. Para obtener más información sobre cómo transmitir el archivo de copia de seguridad con la aplicación Musicsoft Downloader, consulte el apartado de la ayuda en línea “Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento (para datos sin proteger)” de la aplicación.
NOTA
• No se pueden transmitir los datos de las canciones predeterminadas desde el instrumento.
ATENCIÓN
• La copia de seguridad de datos, incluidas las cinco canciones de usuario, se transmite/recibe como un único archivo. Por ello, todos los datos de la copia de seguridad se sobrescribirán cada vez que los transmita o reciba. Téngalo en cuenta al transferir datos.
ATENCIÓN
• No cambie el nombre del archivo de copia de seguridad en el ordenador. Si lo hace, no se reconocerá al transferirlo al instrumento.
● ● ● ● ● ●
Uso de canciones transferidas para lecciones...
Para utilizar canciones (sólo formato SMF 0) transferidas desde un ordenador para las lecciones, es necesario especificar qué canales se van a reproducir como las partes de la mano derecha y de la izquierda.
1 Presione el botón [SONG] y seleccione la
canción (036–) que reside en la memoria flash para la que desea establecer la pista guía.
2 Presione el botón [FUNCTION]. 3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
f
para seleccionar el elemento R-Part o L-Part.
4 Utilice el selector para seleccionar el canal que
desea reproducir como la parte especificada de la mano derecha o izquierda.
Recomendamos que seleccione el canal 1 para la parte de la mano derecha y el canal 2 para la izquierda.
84 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
r
358
Page 85
e
r
n
e
c
f
e
R
i
a

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

AVISOS ESPECIALES
• El software y este manual son copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de software que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación.)
• La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida.
• Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni del software.
• Este disco que contiene el software no ha sido diseñado para su uso en sistemas audiovisuales (reproductores de CDs, reproductores de DVDs, etc.). No intente reproducir el disco en un equipo que no sea el ordenador.
• Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones y funciones, se anunciarán independientemente.
• Las ilustraciones de las pantallas de este manual tienen fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente de las pantallas que aparecen en su equipo.

Avisos importantes sobre el CD-ROM

Tipos de datos
Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software en la página 87.
ATENCIÓN
• No intente reproducir este CD-ROM en un dispositivo de reproducción que no sea el ordenador. El alto ruido resultante podría provocar lesiones en los oídos o daños en el dispositivo de reproducción.
Sistema operativo
Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows.
359
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 85
Page 86
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

Contenido del CD-ROM

qe
wr
Nombre de la carpeta
MSD_ Musicsoft Downloader
q
DMN_ Digital Music Notebook
w
DMN_FlashDemo
SongBook Libro de canciones
e
USBdrv2k_
r
USBdrvVista_
SongData 70 canciones MIDI
SampleData
Para ver las partituras en formato PDF, deberá instalar Acrobat Reader en el ordenador. Para descargar Adobe Reader, consulte la siguiente URL: http://www.adobe.com/
StyleData 5 archivos de estilo
MDB
Utilización del CD-ROM● ● ● ● ● ● ● ●
Lea el Acuerdo de licencia del software en la página 121 antes de abrir el paquete del CD-ROM.
Compruebe los requisitos del sistema
1
para asegurarse de que el software funcionará en su ordenador.
Inserte en la unidad de CD-ROM
2
el CD-ROM incluido.
La ventana de inicio debe aparecer de forma automática.
Instale el controlador MIDI USB en
3
el ordenador.
Consulte las instrucciones de instalación y configuración en la sección “Instalación del controlador MIDI USB” de la página 87.
Nombre de la aplicación
y de los datos
Demostración rápida de Digital Music Notebook
Controlador MIDI USB (Windows 2000/XP)
Controlador MIDI USB (Windows Vista/XP x64)
5 archivos de base de datos musical
Esta aplicación se puede utilizar para descargar datos de canciones MIDI de Internet y transferirlos del ordenador a la memoria del instrumento.
Digital Music Notebook es la combinación de un programa de aprendizaje musical y de servicios en línea para que practicar y dominar las canciones preferidas sea fácil y divertido. Puede utilizar las cómodas y potentes funciones de Digital Music Notebook con la canción de demostración después de instalar Digital Music Notebook.
Software de demostración con vídeo de movimiento completo que presenta todas las funciones de Digital Music Notebook.
Incluye los datos de partitura de las 30 canciones internas que se proporcionan con el instrumento, además de 70 canciones MIDI suministradas en el CD-ROM. Las únicas excepciones son las canciones 1–11, 16, 20 y 30, que está protegida por copyright. Las partituras de las canciones 9–11 se incluyen en este manual a partir de la página 96.
Este software de controlador es necesario para conectar dispositivos MIDI al ordenador mediante USB.
Estas canciones, estilos o base de datos musical se pueden transferir al instrumento y reproducirse o utilizarse con sus funciones.
Conecte el instrumento al ordenador.
4
El procedimiento de conexión se describe en la página 79.
Instale el software.
5
Musicsoft Downloader:
Vea la página 89.
Ejecute el software.
6
Para obtener más información sobre el funcionamiento del software, consulte la ayuda en línea proporcionada con el mismo.
Consulte la sección “Solución de problemas” de la página 90 si surgen problemas al instalar el controlador.
Contenido
360
86 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Page 87

Requisitos del sistema

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Aplicación/datos Sistema operativo CPU Memoria Disco duro
Musicsoft Downloader
Controlador USB para Windows 2000/XP
Controlador USB para Windows Vista/XP x64
Digital Music Notebook
Digital Music Notebook (requisitos para reproducir contenido con vídeo incluido)
Windows 2000/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista
* Sólo compatible con 32 bits.
Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional
Windows Vista/XP Professional x64 Edition
Windows XP Home/ Professional Edition, Service Pack 1a (SP1a) más/Windows Vista
* Sólo compatible con 32 bits.
Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional/
Vista * Sólo compatible con 32 bits.
233 MHz o superior; gama de procesadores Intel® Pentium®/Celeron® (se recomienda un procesador de 500 MHz o más rápido)
166 MHz o superior; gama de procesadores Intel® Pentium®/Celeron
800 MHz o superior; procesador Intel® Pentium® / Celeron® o compatible con Intel® 64
Velocidad de 400 MHz o superior (se recomienda un procesador Intel® Pentium® o Intel® Celeron®, o uno compatible)
1 GHz o superior; gama de procesadores Intel® Pentium®/Celeron® (1,4 GHz o más recomendado)
®
64 MB o más (se recomiendan 256 MB como mínimo)
32 MB o más (se recomiendan 64 MB como mínimo)
512 MB como mínimo
128 MB como mínimo (se recomiendan 256 MB como mínimo)
256 MB como mínimo
al menos 128 MB de espacio libre (se recomiendan al menos 512 MB de espacio libre)
al menos 3 MB de espacio libre
al menos 3 MB de espacio libre
150 MB de espacio libre como mínimo

Instalación del software

Desinstalar (eliminación del software)
Se puede eliminar el software instalado en el ordenador de la siguiente manera: En el menú Inicio de Windows seleccione Inicio Configuración Panel de control Agregar o quitar programas Instalar y desinstalar. Seleccione el elemento que desea eliminar y haga clic en [Agregar o quitar]. Siga las instrucciones mostradas en la pantalla para eliminar el software seleccionado.
NOTA
• Los nombres reales de los elementos de menú y botones dependen de la versión del sistema operativo que esté utilizando.
Instalación del controlador MIDI USB
Para poder utilizar y comunicarse con los dispositivos MIDI conectados al ordenador, debe instalar en el mismo el software de controlador adecuado. El controlador MIDI USB permite que el software de secuencia y otras aplicaciones similares del ordenador transmitan y reciban datos MIDI a y desde dispositivos MIDI mediante un cable USB.
Ordenador
Software
de
secuencia
Cable USB
Dispositivo MIDI
Visualiza-
ción
800 x 600 HighColor (16 bits)
1024 x 768 HighColor (16 bits)
Controlador
Instalación en Windows 2000 página 88.
Instalación en Windows XP página 88.
Instalación en Windows Vista página 89.
Compruebe el nombre de la unidad de CD-ROM que va a utilizar (D:, E:, Q: etc.). El nombre de la unidad aparece debajo del icono de CD-ROM en la carpeta “Mi PC”. El directorio raíz de la unidad de CD-ROM será D:\ , E:\ o Q:\, respectivamente.
361
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 87
Page 88
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Instalación del controlador en un sistema con Windows 2000
Inicie el ordenador y utilice la cuenta
1
Administrador para acceder a Windows 2000. Seleccione [Mi PC] [Panel de control]
2
[Sistema] [Hardware] [Firmas de controladores] [Compsrobación de rma de archivos], seleccione el botón de opción que aparece a la izquierda de “Ignorar - Instalar todos los archivos sin tener en cuenta la rma y haga clic en [Aceptar].
Introduzca en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
3
proporcionado.
La ventana de inicio debe aparecer de forma automática.
En primer lugar, asegúrese de que el
4
dispositivo MIDI está apagado y utilice un cable USB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las conexiones, encienda el dispositivo MIDI. El sistema ejecutará automáticamente el Asistente para hardware nuevo encontrado. Haga clic en [Siguiente]. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.)
Si no es así, consulte “Resolución de problemas” en la sección “Guía de instalación del CD-ROM de accesorios” del Manual de instrucciones
Seleccione el botón de opción para “Buscar un
5
controlador apropiado para mi dispositivo [recomendado]” y después haga clic en [Siguiente]. Marque la casilla de vericación “Unidades de
6
CD-ROM, anule la selección de todas las demás casillas de vericación y después haga clic en [Siguiente].
NOTA
• Si el sistema le indica que inserte el CD-ROM de Windows durante la detección de los controladores, señale la carpeta ”USBdrv2k_” (p. ej., D:\USBdrv2k_\) y continúe con la instalación.
Anule la selección de “Instalar uno de los otros
7
controladores” y haga clic en [Siguiente].
NOTA
• Si en el panel del Asistente se le indica que ”El software que va a instalar no posee una firma digital de Microsoft”, haga clic en [Sí].
Cuando haya nalizado la instalación, el
8
sistema mostrará “Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado”.
Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.)
Reinicie el ordenador.
9
La instalación del controlador USB-MIDI ha finalizado.
Instalación del controlador en un sistema con Windows XP
Inicie el ordenador y utilice la cuenta
1
Administrador para conectarse a Windows XP. Seleccione [Inicio] [Panel de control]. Si el
2
panel de control aparece como “Elija una categoría”, haga clic en “Cambiar a Vista clásica” en la esquina superior izquierda de la ventana.
Aparecerán todos los paneles de control e iconos.
Vaya a [Sistema] [Hardware] [Firma
3
de controladores], seleccione el botón de opción que aparece a la izquierda de “Ninguna” y haga clic en [Aceptar].
Haga clic en el botón [OK] para cerrar
4
Propiedades del sistema y haga clic en la “X” de la esquina superior derecha de la ventana para cerrar el Panel de control.
Introduzca en la unidad de CD-ROM el
5
CD-ROM proporcionado.
La ventana de inicio debe aparecer de forma automática.
En primer lugar, asegúrese de que el
6
dispositivo MIDI está apagado y utilice un cable USB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las conexiones, encienda el dispositivo MIDI. El sistema ejecutará automáticamente el Asistente para hardware nuevo encontrado.
Si no es así, consulte “Resolución de problemas” en la sección “Guía de instalación del CD-ROM de accesorios” del Manual de instrucciones. Si el sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo encontrado” en la esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca la del asistente. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana.) Si en la ventana del Asistente se le indica que especifique si desea conectarse o no a Windows Update, seleccione el botón de opción “Esta vez no” y haga clic en [Siguiente].
Seleccione el botón de opción para “Instalar
7
automáticamente el software (recomendado) y haga clic en [Siguiente].
NOTA
• Si durante la instalación se muestra el mensaje ”...no ha superado la prueba del logotipo de Windows que comprueba que es compatible con Windows XP”, haga clic en [Continuar de todos modos].
Cuando haya nalizado la instalación,
8
el sistema mostrará “Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado”.
Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.)
Reinicie el ordenador.
9
Si el sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo encontrado” en la esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca la ventana del asistente. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.)
La instalación del controlador USB-MIDI ha finalizado.
362
88 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Page 89
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
NOTA
• La ventana del asistente no aparecerá cuando se utiliza Windows XP Professional x64 Edition. No es necesario reiniciar el ordenador.
Cuando se utilizar Windows XP Professional
10
x64 Edition, debe instalarse el modulo de asistencia.
Después de instalar los controladores USB-MIDI para todos los dispositivos USB conectados, seleccione “Mi PC” en el menú Inicio. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de CD­ROM y seleccione “Abrir” en el menú desplegable. Seleccione “USBdrvVista_” “XPx64SupportModule” “Setup.exe” y lance “Setup.exe.” Siga las indicaciones de la pantalla.
NOTA
• Una vez instalado el módulo de asistencia, este paso no es necesario, aunque haya conectado un dispositivo USB nuevo o haya actualizado el controlador USB-MIDI.
Instalación del controlador en un sistema con Windows Vista
Inicie el ordenador y utilice la cuenta de
1
administrador para conectarse a Windows
(Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana.)
La instalación del controlador USB-MIDI ha finalizado.
Instalación de las aplicaciones Musicsoft Downloader y Digital Music Notebook
IMPORTANTE
• Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder instalar Musicsoft Downloader en un ordenador que funcione con Windows 2000, XP o Vista.
• Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder instalar Digital Music Notebook en un ordenador que funcione con Windows XP o Vista.
IMPORTANTE
• Cuando instale Digital Music Notebook, asegúrese de tener instalado en su ordenador Internet Explorer 6.0 (con SP1) o una versión posterior.
IMPORTANTE
• Para adquirir el contenido de Digital Music Notebook es necesario pagar con una tarjeta de crédito. En algunas zonas podrá no ser posible procesar las transacciones realizadas con tarjetas de crédito. Por ello, consulte a las autoridades locales para asegurarse de que puede utilizar su tarjeta de crédito.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Vista. Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
2
incluido. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática.
En primer lugar, asegúrese de que el
3
dispositivo MIDI está apagado y utilice un cable USB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las conexiones, encienda el dispositivo MIDI. El sistema lanzará automáticamente la ventana “Asistente para hardware nuevo encontrado. Haga clic en Buscar e instalar el software de controlador (recomendado)”.
Si no es así, consulte “Resolución de problemas” en la sección “Guía de instalación del CD-ROM de accesorios” del Manual de instrucciones. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana.)
NOTA
• Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario” haga clic en [Continuar].
Si aparece un mensaje que permite que
4
Windows busque en línea el software del controlador, haga clic en “No buscar en línea”.
Si aparece un mensaje que le pide que inserte
5
el disco que se suministra con el dispositivo, haga clic en [Siguiente].
El sistema inicia la instalación.
NOTA
• Si aparece la ventana ”Windows Security” (Seguridad de Windows), confirme que el software es de Yamaha Corporation y haga clic en [Install].
Cuando la instalación esté terminada, el
6
sistema muestra el mensaje “El software de este dispositivo se ha cambiado
363
correctamente. Haga clic en [Cerrar].
NOTA
• El uso del DMN (Digital Music Notebook) debe ajustarse al CONTRATO PARA USO DE LICENCIA DE SIBELIUS SCORCH, que el comprador acepta en su totalidad durante el uso de la aplicación. Lea detenidamente el CONTRATO que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación.
Inserte el CD-ROM de accesorios en la unidad
1
de CD-ROM del ordenador.
La ventana de inicio aparece de forma automática y muestra las aplicaciones de software.
NOTA
• Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, haga doble clic en la carpeta ”Mi PC” para abrirla. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de CD-ROM y seleccione ”Abrir” en el menú emergente. Haga doble clic en ”Start.exe” y prosiga en el paso 2 siguiente.
Haga clic en [Musicsoft Downloader] o [Digital
2
Music Notebook]. Haga clic en el botón [Install] y siga las
3
instrucciones de la pantalla para instalar el software.
Para ver las instrucciones de funcionamiento de Digital Music Notebook, consulte el menú de ayuda: ejecute la aplicación Digital Music Notebook y haga clic en “Help”.
Para ver las instrucciones de funcionamiento de Musicsoft Downloader, consulte el menú de ayuda: ejecute la aplicación Musicsoft Downloader y haga clic en “Help”.
* Puede conseguir la última versión de Musicsoft
Downloader en el siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/download/
IMPORTANTE
• Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir archivos entre este instrumento y un ordenador. No se puede utilizar ninguna otra aplicación de transferencia de archivos.
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 89
Page 90
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Solución de problemas
No se puede instalar el controlador.
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
• ¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
Cuando conecte por primera vez el instrumento al ordenador, si no aparece el “Asistente para agregar nuevo hardware”, puede que la función USB del ordenador esté desactivada. Ejecute los siguientes pasos.
1 Seleccione [Panel de control]* ➔ [Sistema]
[Hardware] [Administrador de
dispositivos] (para Windows 2000/XP), o seleccione [Panel de control] [Administrador de dispositivos] (para Windows Vista).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Asegúrese de que no aparecen marcas !
o “x” en “Controladora de bus serie universal” ni en Concentrador raíz USB. Si ve alguna de estas marcas, el controlador USB está deshabilitado.
• ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el instrumento se marcará como “Dispositivo desconocido” y no podrá instalar el controlador. Elimine el “Dispositivo desconocido” siguiendo los pasos que se indican a continuación.
1 Seleccione [Panel de control]* [Sistema]
[Hardware] [Administrador de dispositivos] (para Windows 2000/XP), o seleccione [Panel de control] [Administrador de dispositivos] (para Windows Vista).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Busque “Otros dispositivos en el menú
Ver - Dispositivos por tipo”.
3 Si encuentra “Otros dispositivos, haga
doble clic sobre él para ampliar el árbol y buscar “Dispositivo desconocido”. Si aparece uno, selecciónelo y haga clic en el botón [Quitar].
4 Desconecte el cable USB del instrumento
y vuelva a conectarlo.
5 Vuelva a instalar el controlador.
Usuarios de Windows 2000....ver la página 88
Usuarios de Windows XP.......ver la página 88
Usuarios de Windows Vista ...ver la página 89
Al controlar el instrumento desde el ordenador a través de USB, el instrumento no funciona correctamente o no se oye ningún sonido.
• ¿Ha instalado el controlador? (página 87).
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
• ¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del instrumento, del dispositivo de reproducción y del programa de aplicación?
• ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de secuencia?
• ¿Está utilizando el controlador USB MIDI más reciente? Puede descargar el controlador más reciente del siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/download/
La respuesta de reproducción tiene retardo.
• ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
• ¿Hay alguna otra aplicación o controlador de dispositivo en funcionamiento?
No se puede poner en suspensión ni reanudar el equipo correctamente.
• No ponga en suspensión el ordenador mientras esté en funcionamiento la aplicación MIDI.
Es posible que no pueda poner en suspensión y reanudar el ordenador normalmente, dependiendo de su entorno concreto (controladora de host USB, etc.). Aún así, tan sólo tiene que desconectar y conectar el cable USB para poder utilizar otra vez las funciones del instrumento.
¿Cómo se puede eliminar el controlador?
[Windows 2000/XP/Vista]
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta
Administrador para acceder a Windows.
Cierre todas las aplicaciones y las ventanas que estén abiertas.
2 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
incluido.
3 Seleccione Mi PC en el menú Inicio. 4 Haga clic con el botón derecho en el icono
de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú emergente.
5 Seleccione la carpeta “USBdrvVista_ o
“USBdrv2k_” ➔ “uninstall” ➔ “uninstall.exe” y ejecute el archivo “uninstall.exe”.
Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar el controlador.
90 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
364
Page 91
NOTA
• Al utilizar un sistema operativo de 64 bits, haga clic en “uninstall_x64.exe” de la carpeta “USBdrvVista_”.
NOTA
• Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario” haga clic en [Continuar].
6 Aparecerá un mensaje que le indicará que
reinicie el ordenador para completar el procedimiento de desinstalación.
La eliminación del controlador se completará cuando haya reiniciado el ordenador.
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
365
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 91
Page 92

Apéndice

Solución de problemas

Problema Causa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente un chasquido.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se reproduce una canción o un estilo.
Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha del teclado no se produce ningún sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
• La calidad del sonido es mala.
• El ritmo se detiene inesperadamente o no se reproduce.
• Los datos grabados de la canción, etc., no se reproducen correctamente.
• De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos los ajustes del panel se restablecen.
El estilo o la canción no se reproduce aunque se presione el botón [START/STOP].
El estilo no suena correctamente.
No suena ningún acompañamiento de ritmo cuando se presiona el botón [START/STOP] tras seleccionar el número de estilo 131 o un estilo comprendido entre 143 y 160 (Pianist).
No parecen sonar todas las voces, o el sonido parece cortarse.
El interruptor de pedal (para sostenido) parece producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el interruptor de pedal se corta el sonido y al soltarlo se sostiene.
El sonido de la voz cambia de nota a nota.
Suenan notas incorrectas al tocar el teclado.
El indicador ACMP ON no aparece cuando se presiona el botón [ACMP ON/OFF].
No hay sonido armónico.
Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.
El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite ningún sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada (Vea la página 80.)
Cuando emplee la función Dictionary (diccionario) (página 70), las teclas de la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el tipo de acorde.
Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por otras nuevas o utilice el adaptador de CA opcional.
¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que External Clock se ha establecido en OFF; consulte “Reloj externo” en la página 80.
Asegúrese de que el volumen del estilo (página 76) está en un nivel adecuado.
¿Está ajustado el punto de división a una tecla adecuada para los acordes que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla adecuada (página 65). ¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON”? En caso contrario, presione el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
No se trata de un fallo. El número de estilo 131 y los números de estilo 143–160 (Pianist) no tienen partes de ritmo, por lo que éste no suena. Las otra partes comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de acompañamiento del teclado si está activada la reproducción del estilo.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está utilizando la voz Dual o Split, y se está reproduciendo un estilo o una canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse (o “desaparecer”) del acompañamiento o de la canción.
La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté conectada correctamente a la toma SUSTAIN antes de encender el instrumento.
Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo tanto, el sonido real de la voz puede ser algo distinto de una nota a otra.
Quizá está activada la tecnología del ayudante de interpretación. Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante de interpretación) para desactivarla.
¿Está encendido el botón [STYLE]? Presione siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función relacionada con estilos.
Los efectos de armonía (01–26) se comportan de manera distinta según su tipo. Los tipos 01–05 funcionan cuando la reproducción del estilo está activada, se tocan acordes en el rango de acompañamiento del teclado y se interpreta una melodía en la sección de la mano derecha. Los tipos 06–26 funcionarán ya esté activada o no la reproducción del estilo. Para los tipos 06 = 12 debe tocar dos notas al mismo tiempo.
92 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
366
Page 93

Índice

Terminales y controles del panel Orden alfabético
+/– .................................................. 13, 51
........................................................ 50
0–9 .................................................. 13, 51
A-B REPEAT ................................. 12, 71
ACMP ON/OFF .............................12, 20
CATEGORY [ ] y [ ] ............... 12, 51
DC IN 12V .....................................10, 13
DEMO ............................................ 13, 26
DUAL ON/OFF ............................. 13, 15
EASY SONG ARRANGER .......... 12, 43
FF ................................................... 12, 26
FUNCTION .................................... 12, 75
HARMONY ON/OFF .................... 13, 53
INTRO/ENDING/rit. ...................... 12, 63
LESSON L/R ................................. 12, 37
LESSON START ........................... 12, 37
MAIN/AUTO FILL ........................ 12, 63
MASTER VOLUME ..................... 12, 50
MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 73
METRONOME ON/OFF ............... 12, 56
MUSIC DATABASE ..................... 12, 42
P.A.T. ON/OFF .............................. 12, 29
PAUSE ........................................... 12, 26
PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13
PORTABLE GRAND .................... 13, 17
REC, 1–5, A ................................... 12, 45
REGIST. MEMORY ...................... 13, 73
REPEAT & LEARN ......................12, 41
REW ............................................... 12, 26
Rueda PITCH BEND .....................13, 59
Selector ........................................... 12, 51
SONG ............................................. 12, 25
SONG MEMORY .......................... 12, 45
SPLIT ON/OFF .............................. 13, 16
STANDBY/ON .............................. 11–12
START/STOP ................................ 12, 51
STYLE ........................................... 12, 19
SUSTAIN ....................................... 11, 13
SYNC START ............................... 12, 63
SYNC STOP .................................. 12, 64
TEMPO/TAP .................................. 12, 35
USB ................................................ 13, 79
VOICE ............................................ 12, 14
f
r
A
Accesorios ..............................................7
ACMP ...................................................20
Acompañamiento automático ...............20
Acorde ................................22–24, 68–69
Acordes estándar ...................................24
Acordes fáciles .....................................24
Acuerdo de licencia de software .........121
Adaptador de alimentación ...................10
Ajuste de una sola pulsación ................61
Archivo de estilo ...................................67
Armonía ................................................53
Atril .........................................................7
Auriculares ............................................11
B
Base de datos musical ........................... 42
Borrado de una canción ........................48
Borrar (canción de usuario) .................. 48
Borrar (pista de canción) ......................48
Borrar pista ...........................................48
C
Calificación ...........................................38
Canción .................................................25
Canción de usuario ...............................45
Canción externa ....................................28
Canción predefinida ..................25, 27–28
Cargar SFF ............................................67
CD-ROM ..............................................85
Chord Fingering (digitado de acordes) .66
CHORD ROOT ....................................70
CHORD TYPE .....................................70
Chorus (coro) ........................................55
Comienza la grabación .........................45
Configuración predeterminada .............75
Control remoto ......................................81
Controlador MIDI USB ..................88–89
Copia de seguridad ...............................49
D
Demo Cancel (cancelar demostración) . 77
Demostración ........................................26
Diccionario de acordes .........................70
Drum Kit ............................................... 18
E
Easy Song Arranger
(arreglos sencillos de canciones) ...... 43
Efecto panorámico de la voz
de división ........................................ 76
Efecto panorámico de la voz dual ........ 76
Efecto panorámico de la voz
principal ............................................ 76
Especificaciones ................................. 126
Estado de la memoria de registro ......... 73
Estilo ........................................ 19–23, 63
External Clock (reloj externo) .............. 80
F
Formato de datos MIDI ...................... 118
Función ........................................... 75–77
G
Gráfico de implementación MIDI ...... 116
Guardar (ajustes del panel) .................. 73
H
Harmony Volume
(volumen de armonía) ...................... 77
I
Inicialización ........................................ 49
Inicio sincronizado ......................... 20, 63
Initial Send (transmisión inicial) .... 77, 82
Interruptor de pedal .............................. 11
K
Keyboard Out (salida de teclado) ......... 80
L
Lección ................................................. 36
Lista de canciones ................................ 27
Lista de efectos ................................... 120
Lista de estilos .................................... 110
Lista de juegos de batería ................... 108
Lista de la base de datos musical ....... 111
Lista de tipos de efectos ..................... 114
Lista de voces ..................................... 102
Local ..................................................... 80
L-Part ................................................... 84
367
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 93
Page 94
Índice
M
Margen de inflexión del tono ...............76
Master EQ Type
(tipo de ecualizador maestro) ...........62
Measure ................................................ 52
Memoria de canciones .......................... 45
Memoria flash ...................................... 28
Mensaje de canal .................................. 79
Mensaje del sistema ............................. 79
Metronome ........................................... 56
MIDI ..................................................... 78
N
Nivel de coro de la voz de división ...... 77
Nivel de coro de la voz dual ................. 76
Nivel de coro de la voz principal ......... 76
Nivel de reverberación de la voz
de división ........................................ 76
Nivel de reverberación de la voz dual .. 76 Nivel de reverberación de la voz
principal ............................................ 76
notación ................................................ 52
O
Octava de la voz de división ................ 76
Octava de la voz dual ...........................76
Octava de voz principal ........................ 76
Ordenador ............................................. 79
P
Pantalla ................................................. 52
Parada sincronizada .............................. 64
Partitura ........................................ 96–101
PC Mode (modo PC) ............................ 81
Pista ................................................ 45–48
R
Rango de acompañamiento
automático ........................................ 20
Repetición de A-B ................................ 71
Repetir .................................................. 41
Resolución de problemas
(instalación) ...................................... 90
Respuesta de pulsación ......................... 58
Reverberación ....................................... 54
R-Part ................................................... 84
S
Silencio .................................................72
SMF (archivo MIDI estándar) .............. 82
Solución de problemas (Instrumento) ...92
Song Out (salida de canciones) ............80
Song Volume
(volumen de la canción) ....................71
Sostenido (interruptor de pedal) ...........11
Sostenido de panel ................................59
Split Point (punto de división) ........ 16, 65
Style Out (salida de estilos) ..................80
Style Volume (volumen del estilo) .......65
T
Tecnología de ayudante
de interpretación ...............................29
Tempo ...................................................35
TimeSignature
(Denominator, Numerator) ...............56
Tipo de armonía ............................ 53, 114
Tipo de coro ........................................ 115
Tipo de reverberación .........................115
Touch Sensitivity
(sensibilidad de pulsación) ................58
Transferir ........................................82–84
Transpose (transposición) ..................... 60
Tuning (afinación) ................................60
U
USB ......................................................79
V
Voice .....................................................14
Volumen de la voz de división .............76
Volumen de voz dual ............................76
Volumen de voz principal .....................76
Voz de división .....................................16
Voz de la melodía ...........................44, 72
Voz dual ................................................15
Voz principal ........................................14
X
XGlite .....................................................6
94 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
368
Page 95
Índice
369
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 95
Page 96
Scores
Scores / Noten / Partitions / Partituras
This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece.
Song No. 9
qqqq =123
(Function Demo for Easy Song Arranger)
Hallelujah Chorus
96
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
370
Page 97
Scores / Noten / Partitions / Partituras
371
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
97
Page 98
Scores / Noten / Partitions / Partituras
Repeatedly Play the Same Key.
P.A.T.
Your Turn.
Type =CHORD
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol­ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Song No. 10
qqqq =61
(Function Demo for performance assistant technology)
Ave Maria
98
372
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Page 99
Scores / Noten / Partitions / Partituras
373
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
99
Page 100
Scores / Noten / Partitions / Partituras
P.A.T.
Type =CHD/FREE
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol­ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Song No. 11
qqqq =108
(Function Demo for performance assistant technology)
Nocturne op.9-2
100
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
374
Loading...