Yamaha DGX-230, YPG-235 User Manual [sv]

Page 1
Bruksanvisning
SV
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recom­mended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han­dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso­ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix­tures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ­mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter­ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num­ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of pur­chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
2 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi­nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the ter­minal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(2 wires)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Keyboard
Model Name : DGX-230/YPG-235
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
(FCC DoC)
(class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
laitetta verkosta.
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batte­rien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie kön­nen bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 3
Page 4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet. Korrekt spänning anges på instrumentets namnetikett.
• Använd endast angiven adapter (PA-5D eller motsvarande som rekommenderas av Yamaha). Felaktig adapter kan orsaka skador på instrumentet eller överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som samlats på den.
• Placera inte nätadapterkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över den eller rullar något över den.
Öppna inte
• Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till kvalificerad Yamaha-personal för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Varning för vatten
• Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet, eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet. Om vatten eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Låt därefter en auktoriserad Yamaha-verkstad kontrollera instrumentet.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet. De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om nätadapterkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar avge ovanlig lukt eller rök, bör du omedelbart stänga av strömmen med strömbrytaren, koppla bort nätadaptern från uttaget och lämna in instrumentet till kvalificerad Yamaha-personal för kontroll.
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från instrumentet eller uttaget.
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet, samt i samband med åskväder.
Batteri
• Se alltid till att alla batterier sätts in så att de överensstämmer med +/-
-märkningen. I annat fall kan det leda till överhettning, brand eller läckage av batterivätska.
• Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd inte nya och gamla batterier tillsammans. Blanda inte olika typer av batterier, till exempel alkaliska batterier med manganbatterier, batterier från olika tillverkare eller olika typer av batterier från samma tillverkare, eftersom detta kan leda till överhettning, brand eller läckage av batterivätska.
• Släng inte batterier i öppen eld.
• Försök inte ladda batterier som inte är avsedda att laddas.
• När batterierna har tagit slut eller om instrumentet inte ska användas under en längre tid, bör du ta ut batterierna från instrumentet för att förhindra att batterivätska läcker ut.
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
• Om batterierna läcker bör du undvika kontakt med vätskan. Om batterivätska kommer i kontakt med ögon, mun eller hud bör du omedelbart skölja med vatten och kontakta läkare. Batterivätska är frätande och kan ge synskador och kemiska brännskador.
Placering
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. i direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid) för att undvika risken att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna skadas.
• Använd inte instrumentet i närheten av TV-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, TV- eller radioutrustningen kan alstra störande brus.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
4 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
(4)-12 1/2
Page 5
• Lossa alla anslutna adapterkablar och andra kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar instrumentet. Om det uppstår problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och koppla bort nätadaptern från uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd finns det en minimal mängd ström i produkten. Kom ihåg att koppla bort nätadaptern från uttaget när du inte använder produkten under en längre tid.
• Använd endast det ställ som tillhör instrumentet. Använd endast de medföljande skruvarna när du monterar stället eller racket. I annat fall kan de inre komponenterna skadas eller instrumentet kan ramla.
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Ställ även in volymkontrollen på lägsta nivå på alla komponenter och öka gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Underhåll
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som förpreparerats med kemikalier.
Hantering
• Stick inte in fingrar eller händer i öppningarna på instrumentet.
• För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat material i öppningarna på panelen eller tangentbordet. Om detta ändå inträffar bör du omedelbart stänga av strömmen och koppla bort nätadaptern från uttaget. Lämna därefter in instrumentet på en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panelen och tangentbordet kan bli missfärgade.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurar med hög eller obehaglig volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
Spara data
Spara och säkerhetskopiera data
• Panelinställningarna och vissa andra typer av data sparas inte i minnet när du stänger av strömmen till instrumentet. Spara de data som du vill behålla i Registration Memory (sidan 73). Data som sparats kan gå förlorade på grund av tekniskt fel eller felaktig användning. Spara viktig information på en extern lagringsenhet, till exempel en dator (sidan 84).
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
När du använder en nätadapter har instrumentet strömtillförsel på miniminivå även när strömbrytaren är satt i läget ”STANDBY”. Kom ihåg att dra ut nätadaptern ur uttaget när du inte använder instrumentet under en längre tid.
Kassera begagnade batterier enligt lokala föreskrifter.
De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som visas i den här bruksanvisningen är avsedda som instruktioner och kan skilja sig något fråndet som visas på ditt instrument.
Varumärken
• Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft
®
Corporation i USA och andra länder.
• Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
(4)-12 2/2
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 5
Page 6

Upphovsrättsmeddelande

Nedan följer titel, medverkande och upphovsrättsmeddelanden för den förprogrammerade Song:en i instrumentet.
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A. Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved
Composition Title : Against All Odds Composer’s Name : Collins 0007403 Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public perfor­mance and broadcasting are strictly prohibited.
Can’t Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss,
Hugo Peretti and Luigi Creatore Copyright © 1961; Renewed 1989 Gladys Music (ASCAP) Worldwide Rights for Gladys Music Administered by Cherry Lane
Music Publishing Company, Inc. International Copyright Secured All Rights Reserved
Denna produkt innehåller och levereras med datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI­filer, notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig användning.

Panelloggor

GM System Level 1
”GM System Level 1” är ett tillägg till MIDI-standarden som säkerställer att alla GM-kompatibla musikdata kan spelas upp korrekt av vilken GM-kompatibel tongenerator som helst, oavsett tillverkare. Alla mjuk- och hårdvaruprodukter som stödjer GM System Level 1 är försedda med GM-märket.
XGlite
Precis som namnet antyder är ”XGlite” en förenklad version av Yamahas högkvalitativa ljudgenererings­format XG. Du kan naturligtvis spela upp alla XG-Song-data med en XGlite-tongenerator. Du bör emeller­tid komma ihåg att inte alla Song:er kommer att låta som originalen när de spelas upp på grund av att XGlite inte har lika många kontrollparametrar och effekter som XG.
USB
USB är en förkortning av Universal Serial Bus. Det är ett seriellt gränssnitt som används till att ansluta en dator till kringutrustning. Det medger ”hot swapping” (anslutning av kringutrustning till datorn medan strömmen är på).
STYLE FILE
Style File Format (SFF) är Yamahas originalformat för ackompanjemangsmönster som bygger på ett unikt konverteringssystem som ger automatiskt ackompanjemang av högsta kvalitet baserat på många olika ackordtyper.
6 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 7
Grattis och tack för att du valde
Yamaha DGX-230/YPG-235 Portable Grand!
För att du skall få största möjliga utbyte av instrumentet bör du
först läsa bruksanvisningen noggrant.
Se till att spara den här bruksanvisningen på ett lättillgängligt och säkert ställe
sedan du har läst den, och läs den varje gång som du behöver
lära dig mer om någon operation eller funktion.

Medföljande tillbehör

I förpackningen med DGX-230/YPG-235 ingår följande artiklar. Kontrollera att alla finns med.
• Bruksanvisning
• Notställ
• Accessory CD-ROM-skiva
Notställ
Sätt fast notstället i springorna enligt bilden.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 7
Page 8

Specialfunktioner i DGX-230/YPG-235

Graded Soft Touch-klaviatur
Precis som på ett riktigt piano har de lägre tangenterna ett tyngre anslag och de högre ett lättare anslag.
Spela flera olika instrumentljud Sidan 14
Instrumentljudet som hörs när du spelar på klaviaturen kan ändras till violin, flöjt, harpa eller något annat ljud. Du kan till exempel ändra karaktären i en melodi som är skriven för piano, genom att spela den med violinljud i stället. Upptäck en helt ny värld av musikaliska variationer.
Spela med kompstilar Sidan 19
Vill du spela med fullt ackompanjemang? Prova på automatiskt ackompanjemang. Ackompanjemangsstilarna ger dig motsvarigheten till en full orkestrering som täcker en rad stilar från vals till 8-Beat till euro-trance … och mycket mer. Välj en stil som passar den musik du vill spela eller experimentera med nya stilar för att utöka din musikaliska horisont.
PopBossa
097
Performance Assistant-teknik Sidan 29
Spela med i en Song på instrumentets klaviatur och gör det perfekt varje gång … även om du spelar fel toner! Allt du behöver göra är att spela på klaviaturen – växla till exempel mellan vänster och höger sida av klaviaturen – och du låter som ett proffs så länge som du spelar i takt med musiken.
Det är kul att lära sig musik Sidan 36
Instrumentet innehåller ett antal Song:er, från ett flertal genrer, som är roliga att lyssna på eller att spela med i. Du kan börja öva med en hand och du kan även öva i ditt eget tempo, en ton i taget så sakta som du vill, tills du kan spela i vanligt tempo. Song-uppspelningen följer automatiskt ditt tempo. Du kan också använda Song:er som du har laddat ned från Internet, så dina musikaliska resurser är i grunden obegränsade. Instrumentet bedömer och betygsätter även hur du spelar!
Excellen
8 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 9
Innehåll
Upphovsrättsmeddelande......................................................6
Panelloggor............................................................................ 6
Medföljande tillbehör.............................................................. 7
Specialfunktioner i DGX-230/YPG-235.................................. 8
Ansluta och göra inställningar 10
Strömförsörjning................................................................... 10
Ansluta hörlurarna (PHONES/OUTPUT-uttaget).................11
Ansluta en fotkontakt (SUSTAIN-uttaget) ............................ 11
Ansluta till en dator (USB-uttag) ..........................................11
Slå på strömmen.................................................................. 11
Panelkontroller och anslutningar 12
Frontpanelen........................................................................ 12
Baksidan .............................................................................. 13
Snabbguide
Prova att spela olika instrumentljud 14
Välj och spela ett ljud – MAIN..............................................14
Spela två ljud samtidigt – DUAL ..........................................15
Spela olika ljud med vänster och höger hand – SPLIT........16
Spela ljudet Grand Piano.....................................................17
Roliga ljud 18
Trumset................................................................................ 18
Ljudeffekter .......................................................................... 18
Spela kompstilar (Styles) 19
Välj en kompstilsrytm...........................................................19
Spela med en kompstil (Style) ............................................. 20
Spela ackord i det automatiska ackompanjemanget ...........24
Använda melodier (Song) 25
Välja och lyssna på en specifik Song................................... 25
Snabbspolning av Song:er framåt, bakåt och paus ............. 26
Song-typer ...........................................................................28
Det enkla sättet att spela piano 29
CHORD – Spela med båda händerna .................................30
CHD/FREE – Använda CHORD endast
med vänster hand ........................................................... 32
Ändra Song:ens tempo ....................................................... 35
Välj en Song för en lektion (Lesson) 36
Lektion 1 – Waiting ..............................................................36
Lektion 2 – Your Tempo....................................................... 39
Lektion 3 – Minus One.........................................................40
Övning ger färdighet – Repetera och lär.............................. 41
Spela med hjälp av musikdatabasen 42
Ändra kompstil för en Song 43
Lyssna på DEMO-Song:en för Easy Song Arranger............ 43
Använda Easy Song Arranger .............................................43
Spela in ditt eget framförande 45
Inställningar för spår ............................................................45
Inspelningsprocedur............................................................. 45
Song Clear – Radera User Song:er.....................................48
Track Clear – Radera ett specifikt spår i
en User Song..................................................................48
Backup och återställning 49
Backup.................................................................................49
Återställning ......................................................................... 49
Grundläggande hantering och displayer 50
Grundläggande hantering .................................................... 50
Komponenter i displayen .....................................................52
Referens
Lägga till effekter 53
Harmony ..............................................................................53
Lägg till efterklang (Reverb)................................................. 54
Lägg till chorus..................................................................... 55
Praktiska funktioner för framföranden 56
Metronomen......................................................................... 56
Tap Start .............................................................................. 58
Anslagskänslighet................................................................58
Panel Sustain....................................................................... 59
Pitch Bend............................................................................ 59
Tonhöjdskontroller ...............................................................60
One Touch Setting...............................................................61
Justera Harmony-volymen...................................................62
Välj en EQ-inställning för bästa ljud.....................................62
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang) 63
Mönstervariation (Sektioner)................................................ 63
Justera Style-volymen.......................................................... 65
Ställ in splitpunkten..............................................................65
Använd en kompstil med ackord men utan rytm
(Stop Accompaniment) ...................................................66
Spela kompstilar över hela klaviaturen ................................ 66
Läsa in Style-filer .................................................................67
Grunderna om ackord..........................................................68
Slå upp ackord med Dictionary............................................70
Song-inställningar 71
Song-volym..........................................................................71
A-B-repetering...................................................................... 71
Tysta individuella Song-stämmor......................................... 72
Ändra ljudet för melodistämman .......................................... 72
Spara dina panelinställningar 73
Spara i Registration Memory ...............................................73
Ta fram ett Registration Memory .........................................74
Funktioner 75
Välja och ställa in funktioner ................................................ 75
Ansluta till en dator 78
Vad är MIDI?........................................................................ 78
Ansluta en dator................................................................... 79
Överföra framförandedata till och från datorn......................80
Fjärrstyrning av MIDI-enheter .............................................. 81
Initial Send ........................................................................... 82
Överföra data mellan datorn och instrumentet..................... 82
Installationsguide för Accessory CD-ROM 85
Viktig information om CD-ROM-skivan ................................ 85
Innehåll på Accessory CD-ROM..........................................86
Systemkrav .......................................................................... 87
Installation av programvara.................................................. 87
Bilaga
Felsökning..........................................................................92
Noter.................................................................................... 94
Lista över ljud................................................................... 100
Lista över trumset............................................................ 104
Lista över kompstilar....................................................... 106
Musikdatabaslista............................................................107
Song:er som finns på medlevererad CD-ROM..............108
Lista över effekttyper....................................................... 109
MIDI-implementeringstabell............................................110
MIDI-dataformat................................................................ 112
Specifikationer ................................................................. 115
Register............................................................................. 116
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 9
Page 10

Ansluta och göra inställningar

• Använd endast manganbatterier eller alkaliska batterier. Strömtillförseln från andra typer av batterier (t.ex. laddningsbara batterier) kan falla mycket plötsligt när batterierna försvagas, vilket kan medföra att data i flashminnet går förlorade.
• Var noga med att sätta i batterierna med polerna åt rätt håll (se bilderna). Felaktigt isatta batterier kan leda till överhettning, brand och/eller läckage av frätande batterivätska.
• När batterierna är slut ska de ersättas med en ny uppsättning batterier. Blanda ALDRIG gamla och nya batterier. Använd heller inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) samtidigt.
• Om instrumentet inte ska användas under en längre tid, bör du ta ut batterierna från instrumentet för att förhindra att batterivätska läcker ut.
• Använd nätadaptern när du ska överföra data till flashminnet. Batterier (även laddningsbara typer) kan tömmas snabbt av en sådan operationen. Om batterierna tar slut under en dataöverföring förloras både de data som håller på att överföras och de data som för tillfället finns på i mottagande enhet.
Var noga med att göra följande INNAN du slår på strömmen.

Strömförsörjning

Instrumentet kan drivas med batterier, men Yamaha rekommenderar att du använder en nätadapter när det är möjligt. En nätadapter är miljövänligare än batterier och förbrukar inte lika mycket resurser.
Använda en nätadapter
Kontrollera att instrumentets [STANDBY/ON]-
strömbrytare är inställd på STANDBY.
VARNING
• Använd endast angiven adapter (PA-5D eller en annan adapter som rekommenderas av Yamaha). Om du använder andra adaptrar kan både adaptern och instrumentet förstöras.
Anslut nätadaptern till DC IN 12V-uttaget på
instrumentets baksida.
Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
FÖRSIKTIGT
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet, och i samband med åskväder.
Nätadapter
Vägguttag
Använda batterier
Öppna locket till batterifacket på instrumentets
undersida.
Sätt i de sex nya alkaliska batterierna och var noga
med att följa märkningen på sidan av facket så att polerna vänds åt rätt håll.
När instrumentet drivs på batterier krävs det sex ”D” R20P (LR20) 1,5 V-batterier eller motsvarande. (Alkaliska batterier rekommenderas.) Se till att byta ut alla batterier när batterierna blir för svaga för att fungera. Följ försiktighetsåtgärderna nedan. Om det behövs bör du dessutom spara alla viktiga användardata (se sidan 49), eftersom egna panelinställningar går förlorade när batterierna tas bort.
FÖRSIKTIGT
Sätt tillbaka locket och se till att det är ordentligt
stängt.
OBS!
• När du ansluter nätadaptern förser den automatiskt instrumentet med ström från adaptern och åsidosätter batteriströmmen, även om batterierna är isatta.
10 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 11
Ansluta och göra inställningar
• Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när strömbrytaren är satt i läget ”STANDBY”. Var noga med att dra ut nätadaptern ur vägguttaget och/eller ta ut batterierna när du inte använder instrumentet under en längre tid.
• Försök aldrig stänga av strömmen när meddelandet ”Writing!” (Skriver!) visas på displayen. Det kan skada flashminnet och medföra att data går förlorade.
Gör alla nödvändiga anslutningar nedan INNAN du slår på strömmen.

Ansluta hörlurarna (PHONES/OUTPUT-uttaget)

DGX-230/YPG-235-högtalarna stängs av automatiskt när du sätter i en kontakt i det här uttaget.
PHONES/OUTPUT-uttaget fungerar även som en extern utgång. Du kan ansluta PHONES/OUTPUT­uttaget till en keyboardförstärkare, stereoanläggning, mixer, bandspelare eller annan ljudenhet med linjenivå och skicka instrumentets utgångssignal till den enheten.
VARNING
• Undvik att lyssna med hörlurarna på hög volym under en längre tid. Du riskerar att skada hörseln.
FÖRSIKTIGT
• För att inte skada högtalarna bör du ställa in volymen på lägsta nivå på de externa enheterna innan du ansluter dem. Annars riskerar du elektriska stötar och skador på utrustningen. Ställ även in volymen på lägsta nivå på alla enheter och öka gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.

Ansluta till en dator (USB-uttag)

Anslut instrumentets USB-uttag till en dators USB-port så kan du överföra data och Song-filer mellan dem (sidan 79). Du behöver göra följande innan du använder funktionerna för dataöverföring via USB:
• Kontrollera att STANDBY/ON på instrumentet är i OFF-läge och använd sedan en AB USB-kabel för att ansluta instrumentet till datorn. När du har gjort anslutningarna slår du på strömmen till instrumentet.
• Installera USB-MIDI-drivrutinen på datorn.
Installation av USB-MIDI-drivrutinen beskrivs på sidan 87.
OBS!
• Köp en USB-kabel av god kvalitet i en musikaffär, datoraffär eller elaffär.

Ansluta en fotkontakt (SUSTAIN-uttaget)

Med Sustain-funktionen kan du skapa en naturlig förlängning medan du spelar genom att trampa ner en fotkontakt. Koppla in en fotkontakt av typ Yamaha FC4 eller FC5 i det här uttaget och använd den för att slå på eller av Sustain-effekten.
OBS!
• Kontrollera att fotkontakten är ordentligt ansluten till SUSTAIN-uttaget innan du slår på strömmen.
• Trampa inte ner fotkontakten när du slår på strömmen. Om du gör det ändras fotkontaktens polaritet, vilket innebär att funktionen blir den omvända.

Slå på strömmen

Sänk volymen genom att dra ner [MASTER VOLUME]-kontrollen och slå på strömmen genom att trycka på strömbrytaren [STANDBY/ON]. Tryck på [STANDBY/ON] en gång till för att stänga av strömmen.
Säkerhetskopierade data i flashminnet läses in till instrumentet när strömmen slås på. Om det inte finns några backup-data i flashminnet återställs alla instrumentinställningar till de ursprungliga fabriksinställningarna när strömmen slås på.
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 11
Page 12

Panelkontroller och anslutningar

Frontpanelen

Kompstilkategorilista (sidan 106) Display (sidan 52)
@9
Song-kategorilista (sidan 27)
q
w
u
e r t
i
!0 !1 !2 !3 !4 !5
Musikdatabaslista (sidan 107)
y
o
GrandPno
001
001
Frontpanelen
q [STANDBY/ON]-strömbrytare ......... sidan 11
w [MASTER VOLUME]-kontroll..sidorna 11, 50
e Knappen [P.A.T. ON/OFF]................ sidan 30
r Knappen [MUSIC DATABASE] ........ sidan 42
t Knappen [FUNCTION] ..................... sidan 75
y Knapparna LESSON [L], [R], [START]
........................................................... sidan 37
u Knappen [METRONOME ON/OFF].. sidan 56
i Knappen [TEMPO/TAP] ................... sidan 35
o Knapparna SONG MEMORY
[REC], [1]–[5], [A] ............................. sidan 45
!0 Knappen [REPEAT & LEARN]/
[ACMP ON/OFF] ...................... sidorna 41, 20
!1 Knappen [A-B REPEAT]/
[INTRO/ENDING/rit.]................ sidorna 71, 64
12 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
!2 Knappen [REW]/
[MAIN/AUTO FILL]................... sidorna 26, 64
!3 Knappen [FF]/
[SYNC STOP]........................... sidorna 26, 64
!4 Knappen [PAUSE]/
[SYNC START]......................... sidorna 26, 63
!5 Knappen [START/STOP]... sidorna 19, 26, 51
!6 Knappen [SONG] ..............................sidan 25
!7 Knappen [EASY SONG ARRANGER]
............................................................sidan 43
!8 Knappen [STYLE] .............................sidan 19
!9 Knappen [VOICE]..............................sidan 14
@0 Dataratt .................................... sidorna 51, 75
@1 Knapparna
CATEGORY [ ] och [ ]......... sidorna 51, 75
f
r
Page 13
Ljudkategorilista (sidan 100)
Panelkontroller och anslutningar
@4
!6 !7 !8 !9
@0
@5
@3
@1
@2
@6 @7 @8

Baksidan

#0
#1 #2 #3 #4
@2 Sifferknappar [0]–[9],
Knapparna [+]- och [-] ............ sidorna 51, 75
@3 Knappen [DEMO] ............................. sidan 26
@4 Knapparna REGIST MEMORY
[MEMORY/BANK],
[1], [2]................................................ sidan 73
@5 Knappen [PORTABLE GRAND] ...... sidan 17
@6 Knappen [SPLIT ON/OFF] ............... sidan 16
@7 Knappen [DUAL ON/OFF]................ sidan 15
@8 Knappen [HARMONY ON/OFF]....... sidan 53
@9 PITCH BEND-hjul ............................. sidan 59
#0 Trumset............................................. sidan 18
Ikonerna som finns intill varje tangent visar vilket slaginstrumentljud som tangenten ger när du använder ”Standard Kit 1”.
Baksidan
#1
USB-uttag................................ sidorna 11, 79
#2
SUSTAIN-uttaget...............................sidan 11
#3
PHONES/OUTPUT-uttag...................sidan 11
#4
DC IN 12V-uttag.................................sidan 10
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 13
Page 14
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Prova att spela olika instrumentljud

Snabbguide

Förutom piano, orgel och andra vanliga klaviaturinstrument har det här instrumentet många olika ljud som gitarr, bas, stråkar, sax, trumpet, trummor och slaginstrument, ljudeffekter … en stor och bred uppsättning musikaliska ljud.
Välj och spela ett ljud – MAIN
Så här väljer du det huvudljud (MAIN) du vill spela på klaviaturen.
Tryck på knappen [VOICE].
1
Ljudets nummer och namn visas.
Ljudnamn
GrandPno
001
Ljudnummer
Välj det ljud du vill spela.
2
Vrid på dataratten medan du följer det ljudnamn som visas. De tillgängliga ljuden visas ett i taget. Ljudet du väljer här blir huvudljud.
I det här exemplet väljs ”092 Flute”.
Flute
092
Spela på klaviaturen.
3
Visas när Voice-läget är aktiverat.
OBS!
• Du kan även välja ljud med knappen CATEGORY [ ] eller [ ] efter att ha tryckt på
r
knappen [VOICE] (sidan 51).
Välj 092 Flute
f
Prova att välja och spela flera olika ljud.
14 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 15
Prova att spela olika instrumentljud
Spela två ljud samtidigt – DUAL
Du kan välja ett andra ljud som spelas tillsammans med huvudljudet när du spelar på klaviaturen. Detta andra ljud kallas Dual-ljud.
Tryck på knappen [DUAL ON/OFF].
1
Med knappen [DUAL ON/OFF] slår du på eller av Dual-ljudet. När Dual-ljudet är på visas Dual-symbolen i displayen. Det valda Dual­ljudet återges tillsammans med huvudljudet när du spelar på klaviaturen.
OBS!
• Dual-ljudsfunktionen kan inte användas under en Song­lektion (sidan 36).
Flute
092
Dual-symbol
Tryck ner knappen [DUAL ON/OFF] och håll den nertryckt under mer än en sekund.
2
”D.Voice” (Dual-ljud) visas på displayen under ett par sekunder, sedan visas det valda Dual-ljudet.
D.Voice
Håll nertryckt under mer än en sekund
Välj det önskade Dual-ljudet.
3
Vrid på dataratten tills du ser att det ljud du vill använda. Ljudet du väljer här blir Dual-ljud. I det här exemplet väljs ljudet ”109 Vibraphone”.
Marimba
110
OBS!
• Du kan även välja Dual­ljuddisplayen genom att trycka på knappen [FUNCTION] och sedan trycka på knappen CATEGORY [ ] eller [ ] för att välja alternativet D.Voice.
Det valda Dual-ljudet
f
r
Vibes
109
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 15
Page 16
Prova att spela olika instrumentljud
Spela på klaviaturen.
4
Två ljud spelas samtidigt.
Prova att välja och spela flera olika Dual-ljud.
Spela olika ljud med vänster och höger hand – SPLIT
I Split-läget kan du spela olika ljud till vänster och höger om klaviaturens ”splitpunkt”. Huvudljudet och Dual-ljudet kan spelas till höger om splitpunkten, medan det så kallade Split-ljudet spelas till vänster om splitpunkten. Du kan ändra splitpunktsinställningen efter behov (sidan 65).
Splitpunkt
Huvudljud och Dual-ljudSplit-ljud
Tryck på knappen [SPLIT ON/OFF].
1
Med knappen [SPLIT ON/OFF] slår du på eller av Split-ljudet. När Split-ljudet är på visas Split-symbolen i displayen. Det valda Split­ljudet spelas till vänster om klaviaturens splitpunkt.
Flute
092
Split-symbolen
Tryck ner knappen [SPLIT ON/OFF] och håll den nertryckt under mer än en sekund.
2
”S.Voice” visas på displayen under ett par sekunder, sedan visas det valda Split-ljudet.
S.Voice
OBS!
• Split-ljudet kan inte användas under en Song-lektion (sidan 36).
OBS!
• Du kan även välja Split­ljudsdislayen genom att trycka på knappen [FUNCTION] och sedan använda knappen CATEGORY [ ] eller [ ] för att välja alternativet S.Voice.
f
r
Håll nertryckt under mer än en sekund
16 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
FngrBass
042
Valt Split-ljud
Page 17
Välj önskat Split-ljud.
3
Vrid på dataratten tills du ser det Split-ljud du vill använda. Det ljud som väljs här blir det Split-ljud som spelas till vänster om klaviaturens splitpunkt. I det här exemplet väljs ljudet ”033 Folk Guitar”.
Folk Gtr
033
Spela på klaviaturen.
4
Prova att spela olika instrumentljud
Prova att välja och spela flera olika Split-ljud.

Spela ljudet Grand Piano

Allt du behöver göra om du bara vill spela piano är att trycka på en enda knapp.
Tryck på knappen [PORTABLE GRAND].
Ljudet ”001 Grand Piano” väljs.
OBS!
• När du trycker på knappen [PORTABLE GRAND] stängs alla inställningar utom anslagskänslighet av. Dual- och split-ljuden stängs också av så att enbart ljudet Grand Piano spelas över hela klaviaturen.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 17
Page 18

Roliga ljud

Instrumentet innehåller ett antal trumset och unika ljudeffekter som du kan använda för underhållning. Skratt, porlande bäckar, jetplan som flyger förbi, kusliga effekter och mycket annat. Dessa ljud kan vara bra stämningshöjare på fester.

Trumset

Trumset är grupperingar av trum- och slaginstrument. När du till exempel väljer en violin eller något annat vanligt instrument som huvudljud, producerar alla tangenter ljudet av samma violin, men med olika tonhöjder. Om du i stället väljer ett trumset som huvudljud, producerar varje tangent ljudet av olika trummor eller slaginstrument.
Välja trumset (se steg 1 och 2 på sidan 14)
1 Tryck på knappen [VOICE].
2 Vrid på dataratten för att välja ”117 Std.Kit1”.
3 Prova de olika tangenterna och roa dig med ljuden av trummor och slaginstrument!
Prova de olika tangenterna och roa dig med ljuden av trummor och slaginstrument! Glöm inte de svarta tangenterna! Du hör en triangel, maracas, bongotrummor, trummor ... en hel uppsjö av olika trum- och slaginstrumentsljud. Mer information om instrumenten som ingår i trumsetljuden (ljud nummer 117 till 128) finns i ”Lista över trumset” på sidan 104.

Ljudeffekter

Ljudeffekterna ingår i gruppen med trumsetljud (ljud nummer 127 och 128). När något av dessa ljud är valt kan du spela upp ett antal ljudeffekter på klaviaturen.
Välja ljudeffekt (se steg 1 och 2 på sidan 14)
1 Tryck på knappen [VOICE].
2 Vrid på dataratten för att välja ”128 SFX Kit2”.
3 Prova de olika tangenterna och roa dig med ljudeffekterna!
När du testar de olika tangenterna får du höra ljudet av en ubåt, en telefonsignal, en knarrande dörr, skratt och åtskilliga andra användbara effekter. ”127 SFX Kit1” innehåller åskväder, rinnande vatten, skällande hundar med mera. Några tangenter har inte tilldelats ljudeffekter och producerar därför inte något ljud. Mer information om instrumenten som ingår i SFX­trumsetljuden finns i ”SFX Kit 1” och ”SFX Kit 2” i ”Lista över trumset” på sidan 104.
18 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 19
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Spela kompstilar (Styles)

Instrumentet har en funktion för automatiskt ackompanjemang som producerar ackompanjemang (rytm + bas + ackord) i den kompstil (Style) du väljer till de ackord du spelar med vänster hand. Du kan välja mellan 160 olika kompstilar som täcker ett stort antal musikaliska genrer och taktarter (en fullständig lista över tillgängliga kompstilar finns på sidan 106). I det här avsnittet visas hur du kan använda det automatiska ackompanjemanget.

Välj en kompstilsrytm

De flesta kompstilar innehåller en rytmstämma. Du kan välja mellan en mängd olika rytmtyper—rock, blues, Euro trance och många, många fler. Låt oss börja med att lyssna endast på grundrytmen. Rytmstämman spelas av enbart slaginstrument.
Tryck på knappen [STYLE].
1
Kompstilens nummer och namn visas på displayen.
Kompstilsnamn
ChtPnoPp
001
Kompstilsnummer
Välj en kompstil.
2
Använd dataratten för att välja en kompstil du vill använda. En lista över alla tillgängliga kompstilar finns på sidan 106.
PopBossa
097
Tryck på knappen [START/STOP].
3
Kompstilens rytm börjar spelas. Tryck på knappen [START/STOP] en gång till när du vill stoppa uppspelningen.
Symbolen visas när ett kompstilsnummer och -namn visas.
OBS!
• En extern Style-fil som är överförd till kompstil nummer 161 kan väljas och användas på samma sätt som interna kompstilar. Style-filen måste överföras till kompstil nummer 161 efter att den har överförts till instrumentet från en dator. Mer information finns i avsnittet ”Läsa in Style-filer” på sidan 67.
OBS!
• Kompstilarna med nummer 131 och 143–160 har inga rytmstämmor, varför ingen rytm spelas upp om du väljer dem. Med de här kompstilarna kan du istället slå på det automatiska ackompanjemanget som beskrivs på sidan 20 och trycka på knappen [START/STOP]. Då spelas ackompanjemangets bas- och ackordstämmor när du spelar en tangent till vänster om klaviaturens splitpunkt.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 19
Page 20
Spela kompstilar (Styles)

Spela med en kompstil (Style)

På föregående sida lärde du dig att välja en rytm för en viss kompstil. Här beskrivs hur du kan lägga till bas- och ackordackompanjemang till grundrytmen så att du får ett rikt och fylligt ackompanjemang som du kan spela med.
Tryck på knappen [STYLE] och välj önskad kompstil.
1
Slå på det automatiska ackompanjemanget.
2
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF]. Tryck en gång till på knappen när du vill stänga av det automatiska ackompanjemanget.
PopBossa
097
När det automatiska ackompanjemanget är aktiverat ...
Den del av klaviaturen som är till vänster om splitpunkten (54: F#2) blir ”omfånget för automatiskt ackompanjemang” och används endast till att ange ackompanjemangets ackord.
Splitpunkt (54: F#2)
Omfånget för automatiskt
ackompanjemang
Slå på Sync Start.
3
Tryck på knappen [SYNC START] för att aktivera funktionen Sync Start (synkroniserad start).
Den här symbolen visas när det automatiska ackompanjemanget är aktiverat.
OBS!
• Du kan ändra splitpunktsinställningen efter behov: se sidan 65.
PopBossa
När Sync Start är aktiverad kommer bas- och ackordackompanjemanget som ingår i kompstilen att börja spelas så fort du spelar en tangent till vänster om klaviaturens splitpunkt. Tryck på knappen en gång till så stängs Sync Start av.
20 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
097
Blinkar när Sync Start är aktiverad.
Page 21
Starta kompstilen genom att spela ett ackord med vänster hand.
4
Du kan ”spela” ackord även om du egentligen inte kan några ackord. Instrumentet kan tolka även en enskild som ett ackord. Försök att spela en till tre toner samtidigt till vänster om splitpunkten. Ackompanjemanget ändras efter vilka toner du spelar med vänster hand.
Prova det här!
Noter för några ackordföljder finns på sidan 22. De här exemplen kan hjälpa dig att få en känsla för vilka typer av ackordföljder som låter bra med kompstilarna.
Splitpunkt
Spela kompstilar (Styles)
Omfånget för automatiskt
ackompanjemang
Spela några olika ackord med vänster hand medan du spelar en melodi med höger hand.
5
Splitpunkt
Omfånget för automatiskt
ackompanjemang
Tryck på knappen [START/STOP] när du är färdig så slutar kompstilen spelas.
6
Du kan byta kompstil-”sektioner” för att variera ackompanjemanget. Se ”Mönstervariation (Sektioner)” på sidan 63.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 21
Page 22
Spela kompstilar (Styles)
Kompstilar är ännu roligare när du förstår ackord
Ackord, som skapas genom att flera toner spelas samtidigt, är grunden för ett välljudande komp. I det här avsnittet ska vi se på sekvenser av olika ackord som spelas efter varandra, ackordföljder. Eftersom varje ackord har sin egen unika klangfärg—även med olika ackordlägen—har de ackord du väljer att använda i din ackordföljd ett stort inflytande på helhetskänslan av musiken du spelar.
På sidan 20 visades hur du kan spela färgstarka ackompanjemang med kompstilar. Ackordföljder är viktiga för att skapa intressanta ackompanjemang, och med lite kunskap om ackord kan du lyfta dina ackompanjemang till en ny nivå. På de här sidorna introducerar vi tre lättanvända ackordföljder. Prova dem med instrumentets ackompanjemangsstilar. Kompstilen anpassar sig till den ackordföljd du spelar och skapar ett fullständigt ackompanjemang.
Spela ackordföljder ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Spela tonerna med vänster hand. Innan du spelar tonerna följer du steg 1 till 3 av ”
* Noterna som visas här är inga standardnoter för melodierna, utan förenklade noter som anger vilka toner som ska
spelas för att producera ackordföljderna.
Spela med en kompstil (Style)” på sidan 20.
Spela till vänster om splitpunkten.
Rekommenderad kompstil
—Dansmusik med enkla ackord—
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
F
C G Am
Splitpunkt
041 Euro Trance
Det här är en enkel men effektiv ackordföljd. När du spelat till slutet av noterna kan du börja om igen från början. När du vill sluta spela trycker du på knappen [INTRO/ENDING/rit.]. Det automatiska ackompanjemanget skapar en perfekt avslutning.
22 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 23
Spela kompstilar (Styles)
Rekommenderad kompstil
148 Piano Boogie
—Boogie-woogie med 3 ackord—
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
C C
G
F
F
C
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
Den här ackordföjden ger ett varierat komp med bara tre ackord. När du fått in känslan för ackordföjden i noterna kan du prova att ändra ordningen på ackorden!
Rekommenderad kompstil
096 Bossa Nova
—Bossa nova med jazziga ackord—
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
Dm CM7
5
Bm7
G7
E7
FM7
Am A7
Den här följden innehåller jazziga ”två-fem”-övergångar (II-V). Spela igenom den flera gånger. När du vill sluta spela trycker du på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 23
Page 24
Spela kompstilar (Styles)
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
C
(9)
(
9
)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Så här spelar du standardackord
[Exempel på C-ackord]
* Toner som står inom parentes ( ) kan uteslutas, ackorden
känns igen även utan dem.

Spela ackord i det automatiska ackompanjemanget

Det finns två sätt att spela ackord i det automatiska ackompanjemanget:
Enkla ackord
Standardackord
Instrumentet känner automatiskt igen de olika ackordtyperna. Funktionen kallas Multi Fingering.
Slå på automatiskt ackompanjemang genom att trycka på knappen [ACMP ON/OFF] (sidan 20). Klaviatursektionen till vänster om splitpunkten (standardinställning: 54/F#2) blir ”ackompanjemangsomfånget”. Spela ackompanjemangsackorden på den här delen av klaviaturen.
Splitpunkt (standardinställning: 54/F#2)
Enkla ackord ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med den här metoden kan du enkelt spela ackord i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen med bara en, två eller tre fingrar.
C
Cm
C7
Cm7
• Så här spelar du ett durackord
Tryck ner tangenten för ackordets grundton.
Så här spelar du ett mollackord
Tryck samtidigt ner tangenten för ackordets grundton och den svarta tangenten närmast till vänster om den.
Så här spelar du ett septimackord
Tryck samtidigt ner tangenten för ackordets grundton och den vita tangenten närmast till vänster om den.
Så här spelar du ett mollseptimackord
Tryck samtidigt ner tangenten för ackordets grundton och den vita och den svarta tangenten närmast till vänster om den (det vill säga sammanlagt tre tangenter).
DbEbF#G#BbDbEbF
C
Ackompanjemangs-
Grundtoner och motsvarande tangenter
#
DEFGABCDEF
omfång
Standardackord ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med den här metoden kan du skapa ackompanjemang genom att spela ackord med normala fingersättningar i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen.
24 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 25
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Använda melodier (Song)

Med det här instrumentet betyder termen Song de data som utgör ett musikstycke. Du kan lyssna på de 30 interna Song:erna, eller använda dem med i stort sett vilken som helst av alla de funktioner som nns Performance Assistant-tekniken, lektioner med era. Song:erna är organiserade i kategorier. I det här avsnittet visas hur du kan välja och spela Song:er och de 30 interna Song:erna beskrivs kortfattat.
Song
Lyssna Lektion Spela in

Välja och lyssna på en specifik Song

Tryck på knappen [SONG].
1
Song:ens nummer och namn visas. Vrid dataratten för att välja en annan Song.
Nocturne
011
Välj en Song.
2
Välj en Song (se listan med förinspelade Song:er på sidan 27). Välj med dataratten den Song du vill lyssna på.
ForElise
Den valda Song:ens nummer och namn visas
OBS!
• Du kan också spela Song:er som du själv har spelat in (User Songs), eller Song:er som har överförts till instrumentet från en dator, på samma sätt som du spelar de interna Song:erna.
012
Den Song som visas här kan spelas upp
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 25
Page 26
Använda melodier (Song)
001–030 Förprogrammerade (se nästa sida) 031–035 User Song:er (Song:er som du själv spelar in) 036– Song:er som överförts från en dator (sidorna 82–84)
Lyssna på Song:en.
3
Tryck på knappen [START/STOP] för att starta uppspelningen av den valda Song:en. Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på knappen [START/STOP] igen.
Song:en startar!
Använda knappen [DEMO]
Tryck på knappen [DEMO] för att spela upp Song:erna 001-008 i följd. Uppspelningen kommer att upprepas vid slutet av sekvensen och börjar om från den första Song:en (001). Välj en Song med knapparna [-] och [+] efter att du tryckt på knappen [DEMO]. Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på knappen [DEMO].

Snabbspolning av Song:er framåt, bakåt och paus

De här knapparna fungerar som motsvarande kontroller på ett kassettdäck eller en CD-spelare, och du kan snabbt spola framåt [FF], spola bakåt [REW] eller göra en paus [PAUSE] i uppspelningen av Song:en.
OBS!
• När ett A-B-repetitionsavsnitt är angivet fungerar snabbspolningen bara inom detta avsnitt.
REW (Spola bakåt)
Tryck på bak­åtspolningsknap­pen så kommer du snabbt till en tidigare punkt i Song:en.
26 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
FF (Spola framåt)
Tryck på fram­åtspolningsknap­pen så kommer du snabbt till en senare punkt i Song:en.
PAUSE (Paus)
Tryck på pausknappen så stoppas uppspelningen tillfälligt.
Page 27
Använda melodier (Song)
Song-lista
Dessa 30 Song:er omfattar Song:er som effektivt demonstrerar instrumentets Easy Song Arranger-funktion, Song:er som är lämpliga att användas med Performance Assistant-tekniken, med mera. I kolumnen ”Förslag på användning” ges några förslag på hur Song:erna kan användas på bästa sätt.
Kategori Nr Namn Förslag på användning
CHORD
Main Demo
Voice Demo
Function Demo
Piano Solo
Piano Ensemble
Piano Accompaniment
1 JetSet
CHORD
2 Winter Serenade
CHORD
3 Take off
CHORD
4 Grand Piano Demo
CHORD
5 Sweet! Tenor Sax Demo
CHORD
6 Cool! Rotor Organ Demo
CHORD
7 Cool! Galaxy Electric Piano Demo
CHORD
8 Modern Harp & Sweet! Soprano Demo
CHORD
9 Hallelujah Chorus
CHORD
10 Ave Maria
CHORD
11 Nocturne op.9-2
12 For Elise
13 Maple Leaf Rag
14 Jeanie with the Light Brown Hair
CHORD
15 Amazing Grace
16
CHORD
Mona Lisa (Jay Livingston and Ray Evans)
17 Piano Concerto No.21 2nd mov.
CHORD
18 Scarborough Fair
CHORD
19 Old Folks at Home
CHORD
20
CHORD
21 Ep Ballad
CHORD
22 Boogie Woogie
CHORD
23 Rock Piano
CHORD
24 Salsa
CHORD
25 Country Piano
CHORD
26 Gospel R&B
CHORD
27 Medium Swing
CHORD
28 Jazz Waltz
CHORD
29 Medium Bossa
Ac Ballad (Against All Odds: Collins 0007403)
Slow Rock
30
CHORD
(Can’t Help Falling In Love: George David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore)
Song:erna i den här kategorin har skapats för att ge dig en uppfattning om instrumentets avancerade funktioner. De passar bra att lyssna på, eller att användas med Performance Assistant.
Dessa Song:er presenterar några av instrumentets många användbara ljud. De tar ut det yttersta av varje ljuds egenskaper, och kan fungera som inspiration för dina egna kompositioner.
Använd dessa Song:er till att upptäcka några av instrumentets avancerade funktioner: Song nummer 9 för Easy Song Arranger, och Song 10 och 11 för Performance Assistant.
Dessa solostycken för piano passar utmärkt att använda i lektioner.
Ett urval av pianoensemble-Song:er som också är väl lämpade som lektions-Song:er.
När du behöver öva ackompanjemangsmönster, är det här rätt Song:er att göra det med. Det är denna förmåga du behöver när du bjuds in att spela med ett band. Med de här Song:erna kan du öva ackompanjemang med en hand i taget, vilket kan vara det enklaste sättet att bemästra denna viktiga förmåga.
CHORD
: Innehåller ackorddata.
Noterna till de interna Song:erna—förutom Song:erna 1–11, och Song 16, 20 och 30 som är upphovsrättsskyddade, finns i Song Book på medföljande CD. Noterna till Song:erna 9–11 finns i den här bruksanvisningen. En del av de klassiska och/eller traditionella Song:erna har kortats ner eller förenklats för att underlätta inlärningen, och överensstämmer inte alltid med originalet.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 27
Page 28
Använda melodier (Song)

Song-typer

Följande tre typer av Song:er kan användas av DGX-230/YPG-235.
Preset Song:er (instrumentets 30 förprogrammerade Song:er) ...Song nummer 001030.
User Song:er (inspelningar av eget framförande) ..........................Song nummer 031035.
Externa Song-ler (Song-data överförda från en dator*)...............Song nummer 036–.
* Den medföljande Accessory CD-ROM innehåller ett urval av 70 MIDI-Song:er. Instruktioner för
överföring av Song:er till instrumentet finns på sidan 83.
Schemat nedan visar det grundläggande DGX-230/YPG-235 arbetsflödet för användning av Preset Song:er, User-Song:er och externa Song-filer, från lagring till uppspelning.
Dator
Ditt eget framförande
Lagringsplatser för Song:er i DGX-230/YPG-235
Preset Song:er
(001–030)
De 30 Song:er som är inbyggda i instrumentet.
Lagrade i det interna flash­minnet.
Spela in
(sidan 45)
User Song:er
(031–035)
Spela
Extern Song-l
Överföra
(sidan 83)
Flashminne
(036–)
Spara i det interna flashminnet. Direkt tillgängligt.
Externa Song-filer kan sparas på ett fflashminne
OBS!
• Olika flashminnesområden används till att lagra User­Song:er och externa Song-filer som överförs från en dator. User-Song:er kan inte överföras direkt till minnesområdet för externa Song-filer, och vice versa.
28 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 29
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Det enkla sättet att spela piano

Instrumentet innehåller en Performance Assistant-teknik som låter dig spela med i en Song och låta som en stor pianist (även om du skulle göra mängder med fel)! Du kan till och med spela vilka toner som helst och ändå låta bra! Så även om du varken kan spela piano eller läsa noter, kan du ha roligt med musik.
Det finns två typer av Performance Assistant-teknik du kan välja. Välj den typ som ger bäst resultat för dig.
Chord.................Oavsett var eller vad du spelar kommer det att låta rätt. Den här typen ger
störst frihet och du kan spela allting med både vänster och höger hand.
Chord/Free (CHD/FREE)
...............Om du kan spela enkla melodier med höger hand men har svårare för
ackord med vänster hand är det här rätt typ för dig. Typen Chord gäller endast den vänstra delen av klaviaturen, och låter dig enkelt spela ackord som stöd till melodin du spelar med höger hand.
Splitpunkt
Spela melodistämman med höger hand.
Mer information om att spela med hjälp av Performance Assistant-tekniken finns på sidan 34.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 29
Page 30
Det enkla sättet att spela piano
CHORD – Spela med båda händerna
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Slår på Performance Assistant-tekniken. P.A.T.-symbolen kommer att visas när Performance Assistant-tekniken är aktiverad.
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF] för att slå på eller av funktionen.
Välj CHORD.
2
Nocturne
011
Symbolen kommer att visas när Performance Assistant-tekniken är aktiverad.
Håll nertryckt under mer än en sekund
Tryck ner knappen [P.A.T. ON/OFF] och håll den nertryckt under mer än en sekund. Texten ”PAT Type” visas på displayen under ett par sekunder, sedan visas den valda Performance Assistant-tekniktypen. Välj Chord-typen med ratten.
Välj en Song.
3
Tryck på knappen [SONG] så visas displayen Song Select. Välj en Song med dataratten. I det här exemplet kan du välja ”010 Ave Maria”.
CHORD
1
Välj Chord
OBS!
• Använda melodier (Song) (sidan 25)
Song-namn
AveMaria
010
Vad är en Song?
I det här instrumentet betyder termen ”Song” de data som en fullständig melodi består av. Performance Assistant-tekniken använder ackord- och melodidata, och ska alltid användas med en Song (sidan 25).
30 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Song-nummer
Den Song som visas här kommer att spelas.
Page 31
Tryck på knappen [START/STOP].
4
Uppspelningen börjar. Grundmönstret spelas om och om igen. Lyssna på grundmönstret under fyra takter medan du får en känsla för grundmönstret, och börja sedan spela själv från femte takten.
Spela på klaviaturen.
5
Det enkla sättet att spela piano
Före Efter
Försök spela noterna till vänster med båda händerna. Du kan också spela samma tangenter om och om igen: C, E, G, C, E, G, C, E. Du kommer att märka att i den femte takten kommer tonerna ut enligt noterna till höger. Fortsätt spela och Performance Assistant-tekniken av Chord-typ fortsätter att ”korrigera” de toner du spelar. Det här är Performance Assistant-teknikens Chord-typ.
Du kan stoppa Song-uppspelningen när som helst genom att trycka på knappen [START/STOP].
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF] så stängs Performance Assistant-tekniken av.
6
OBS!
• Noter för Ave Maria finns på sidan 96.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 31
Page 32
Det enkla sättet att spela piano
CHD/FREE – Använda CHORD endast med vänster hand
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Slår på Performance Assistant-tekniken. P.A.T.-symbolen kommer att visas när Performance Assistant-tekniken är aktiverad.
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF] för att slå på eller av funktionen.
Välj CHD/FREE.
2
AveMaria
010
Symbolen kommer att visas när Performance Assistant-tekniken är aktiverad.
Håll nertryckt under mer än en sekund
Tryck ner knappen [P.A.T. ON/OFF] och håll den nertryckt under mer än en sekund. Texten ”PAT Type” visas på displayen under ett par sekunder, sedan visas den valda Performance Assistant-typen. Använd dataratten för att välja CHD/FREE.
Välj en Song.
3
Tryck på knappen [SONG] så visas displayen Song Select. Välj en Song med dataratten. I det här exemplet kan du välja ”011 Nocturne”.
CHD/FREE
2
Välj CHD/FREE
OBS!
• Använda melodier (Song) (sidan 25)
Song-namn
Nocturne
011
32 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Song-nummer
Den Song som visas här kommer att spelas.
Page 33
Tryck på knappen [START/STOP].
4
Uppspelningen börjar.
Spela på klaviaturen.
5
Spela till höger om splitpunkten med höger hand och till vänster om splitpunkten med vänster hand.
Splitpunkt
Det enkla sättet att spela piano
Med den här typen kommer toner som spelas till vänster om splitpunkten att ljuda en oktav högre.
Spela melodin Nocturne med höger hand. Spela kontinuerligt ett F-A-C­arpeggio med vänster hand enligt bilden. Trots att du spelar samma toner om och om igen med vänster hand, kommer de toner som produceras att ändras så att de matchar musiken. Det här är Performance Assistant-teknikens CHD/FREE-typ.
Du kan stoppa Song-uppspelningen när som helst genom att trycka på knappen [START/STOP].
Tryck på knappen [P.A.T. ON/OFF] så stängs Performance Assistant-tekniken av.
6
OBS!
• Noter för Nocturne finns på sidan 98.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 33
Page 34
Det enkla sättet att spela piano
Använd Performance Assistant och spela som ett proffs!
Här är några tips när du använder Chord-typen. När du väljer Chord/Free blir klaviaturens vänstra del Chord-typdelen, så använd dessa tips på klaviaturens vänstra del. Börja med att försöka få en känsla för rytmen. Därefter placerar du händerna som i illustrationen och spelar på klaviaturen omväxlande med vänster och höger hand (vilka toner som helst).
Hur låter det? Du får ett acceptabelt resultat oberoende av var på klaviaturen du spelar tack vare Performance Assistant-teknikens Chord-typ!
Det låter som du spelar rätt toner!
Du får ännu bättre resultat om du matchar vänster hands rytm med rytmen i ackordindikatorn i displayen.
Prova sedan de tre spelmetoder som visas nedan. Olika sätt att spela ger olika resultat.
Spela med vänster och höger hand samtidigttyp 1.
Spela tre toner samtidigt med din högra hand.
Spela med vänster och höger hand samtidigttyp 2.
Spela en ton i taget med din högra hand (till exempel: pekfinger långfinger
ringfinger).
Spela omväxlande med vänster och höger handtyp 3.
Spela tre toner samtidigt med din högra hand.
När du får in känslan för det, kan du prova att spela ackord med vänster hand och en melodi med höger hand ... eller någon annan kombination.
För att kunna använda Performance Assistant-tekniken måste du spela en Song som innehåller ackorddata eller en kompstil med automatiskt ackompanjemang aktiverat. Om en Song innehåller nödvändiga data visas ackorden på höger sida av displayen (sidan 52).
34 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 35
Det enkla sättet att spela piano

Ändra Song:ens tempo

När du använder Performance Assistant-tekniken eller i andra situationer när Song:ens tempo är för högt eller lågt för dig, kan du ändra tempot som du önskar. Tryck på knappen [TEMPO/TAP]. Tempot visas och du kan använda dataratten, knapparna [+] och [-] eller sifferknapparna [0] till [9] för att ställa in tempot på ett värde från 011 till 280 fjärdedelsslag per minut.
Tempo
090
Aktuellt tempovärde
Du kan återställa originaltempot genom att samtidigt trycka på knapparna [+] och [-].
Om taktslagsdisplayen (Beat Display)
Pilarna i taktslagsdisplayen blinkar i takt med rytmen i Song:en eller kompstilen.
Första taktslaget Tredje taktslaget
Andra taktslaget Fjärde taktslaget
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 35
Page 36
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Välj en Song för en lektion (Lesson)

Yamaha Education Suite
Du kan välja vilken Song du vill och använda den för en lektion för vänster hand, höger hand eller båda händerna. Du kan också använda Song:er (endast SMF-format 0) som du hämtat från Internet och sparat till ashminne (sidorna 82–84). Under lektionen kan du spela så sakta som du vill, och du kan även spela fel toner. Uppspelningen saktar ner till en hastighet du kan hantera. Det är aldrig för sent att börja lära sig!
Lektionsflöde:
Välj en Song från kategorin Piano Solo, Piano Ensemble!
Välj den Song du vill lära dig.
Övningsmetoder:
Lektion 1 .............. Lär dig att spela rätt toner.
Lektion 2 .............. Lär dig att spela rätt toner i takt.
Lektion 3 .............. Lär dig att spela rätt toner i takt tillsammans med melodin.
Välj vad du vill öva på (höger hand, vänster hand, båda händer).
Välj lektion 1, 2 eller 3.
Lektionen
börjar!
Lektion 1 – Waiting
I den här lektionen övar du på att spela rätt toner. Spela tonen som anges på displayen. Song:en väntar tills du spelar rätt ton.
Välj en Song för lektionen.
1
Tryck på knappen [SONG], vrid på dataratten och välj den Song du vill använda till lektionen. Som du kan se i listan på sidan 28 finns det ett flertal olika Song-typer. I det här exemplet kan du välja ”012 ForElise”.
36 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
ForElise
012
Page 37
Välj vilken stämma du vill öva.
2
Tryck på knappen [R] om du vill öva höger hand och på knappen [L] om du vill öva vänster hand. Vill du öva båda händerna trycker du samtidigt på [R] och [L]. Den valda stämman visas i displayen.
Välj en Song för en lektion (Lesson)
Right
Left
BothHand
Starta Lektion 1.
3
Välj lektion 1 genom att trycka på knappen LESSON [START]. Varje gång du trycker på knappen LESSON [START] väljs lektionerna i tur
och ordning: Lektion 1 Lektion 2 Lektion 3 Av Lektion 1 ....
Det valda läget visas i displayen.
Waiting
r1
Lektion för höger hand
Lektion för vänster hand
Lektion för båda händerna
(Lektion 1)
YourTemp
r2
MinusOne
r3
ForElise
012
(Lektion 2)
(Lektion 3)
(Song-lektion av)
Starta lektionen!Uppspelningen av Song:en börjar automatiskt när du väljer lektion 1.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 37
Page 38
Välj en Song för en lektion (Lesson)
Spela tonen som anges på displayen. När du spelar rätt ton visas nästa ton som du ska spela. Song:en väntar tills du spelar rätt ton.
Waiting
007
I det här fallet anger ” höger hand är vald.
r1
Vänstra
handens stämma
Gå ur lektionsläget.
4
Du kan gå ur lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen [START/STOP].
När du behärskar lektion 1 går du vidare till lektion 2.
Se hur du har lyckats ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Högra handens stämma
(Vid en lektion för höger hand)
r1” att lektion 1 för
Excellent
Very Good
Good
OK
~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~
När hela lektionens Song har spelats bedöms ditt framförande på en skala med fyra olika nivåer: OK (ok), Good (bra), Very Good (mycket bra) eller Excellent (utmärkt). ”Excellent!” är det högsta omdömet.
När utvärderingsdisplayen har visats, börjar lektionen om från början igen.
OBS!
• Utvärderingsfunktionen kan stängas av via funktionen Grade (sidan 77).
38 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 39
Välj en Song för en lektion (Lesson)
Lektion 2 – Your Tempo
Lär dig att spela rätt toner i takt, dvs med korrekt timing. Song:ens uppspelningstempo varierar så att den matchar den hastighet du spelar i. Melodin saktar ner när du spelar fel toner, så att du kan lära dig i din egen takt.
Välj vilken Song och vilken stämma du vill öva på (steg 1 och 2 på sidorna 36, 37).
1
Starta Lektion 2.
2
Varje gång du trycker på knappen LESSON [START] väljs lektionerna i tur och ordning: Lektion 1 → Lektion 2 → Lektion 3 → Av Lektion 1 ...
YourTemp
r2
Spela tonen som anges på displayen. Försök att spela tonerna i rätt takt. Efter hand som du lär dig att spela rätt toner i rätt takt, ökar tempot tills du slutligen spelar med Song:ens originaltempo.
Vänstra
handens stämma
Gå ur lektionsläget.
3
Du kan gå ur lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen [START/STOP].
Högra handens stämma
(Vid en lektion för höger hand)
I det här fallet anger ”r2” att lektion 2 för höger hand är vald.
Starta lektionen!Uppspelningen av Song:en börjar automatiskt när du väljer lektion 2.
När du behärskar lektion 2 går du vidare till lektion 3.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 39
Page 40
Välj en Song för en lektion (Lesson)
Lektion 3 – Minus One
Här kan du fullända din teknik. Song:en spelas med normalt tempo, men den stämma du valt att spela är tystad. Spela med och lyssna på Song:en.
Välj vilken Song och vilken stämma du vill öva på (steg 1 och 2 på sidorna 36, 37).
1
Starta Lektion 3.
2
Varje gång du trycker på knappen LESSON [START] väljs lektionerna i tur och ordning: Lektion 1 → Lektion 2 → Lektion 3 → Av Lektion 1 ...
MinusOne
r3
Spela tonen som anges på displayen.
Vänstra
handens stämma
Gå ur lektionsläget.
3
Du kan gå ur lektionsläget när som helst genom att trycka på knappen [START/STOP].
Högra handens stämma
(Vid en lektion för höger hand)
I det här fallet anger ”r3” att lektion 3 för höger hand är vald.
Starta lektionen!Uppspelningen av Song:en börjar automatiskt när du väljer lektion 3.
40 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 41
Välj en Song för en lektion (Lesson)
Övning ger färdighet – Repetera och lär
Använd den här funktionen när du vill börja om alldeles före ett avsnitt där du gjort misstag, eller öva upprepade gånger på ett avsnitt du tycker är svårt.
Tryck på knappen [REPEAT & LEARN] under en lektion.
Song:ens position flyttas tillbaka fyra takter från den punkt där du tryckte på knappen, och uppspelningen börjar igen efter en takts inräkning. Uppspelningen fortsätter fram till den punkt där du tryckte på knappen [REPEAT & LEARN] och hoppar sedan tillbaka fyra takter och börjar igen efter en inräkning. Den här processen fortsätter att upprepas, så allt du behöver göra är att trycka på knappen [REPEAT & LEARN] när du gör ett misstag så kan du öva upprepade gånger på det avsnittet tills det blir bra.
OBS!
• Du kan ändra antalet takter som funktionen ”Repeat & learn” hoppar tillbaka genom att trycka på en sifferknapp [1]–[9] under repeterad uppspelning.
e Hoppa tillbaka 4 takter och spela upp igen
Uppspelningsriktning
q
w
Tryck omedelbart
Hoppsan!
Ett misstag!
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 41
Page 42
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Spela med hjälp av musikdatabasen

Du vill spela musik i din favoritstil, men du är inte säker på hur du ska välja bästa ljud och kompstil för den typ av musik du vill spela ... välj bara en titel i motsvarande genre från musikdatabasen. Panelens inställningar justeras automatiskt för bästa kombination av ljud och kompstil!
Tryck på knappen [MUSIC DATABASE].
1
Jude Hey
001
En musikdatabaslista visas på displayen.
Välj en musikdatabas.
2
Studera listan på panelen eller musikdatabaslistan på sidan 107 i bruksanvisningen, och välj en musikdatabas med dataratten. Välj en som matchar den musikgenre du vill spela. I det här exemplet väljer du ”158 Patrol”.
Patrol
158
Spela ackorden med vänster hand och melodin med höger hand.
3
Jazzkompstilen börjar spela när du spelar ett ackord med vänster hand till vänster om splitpunkten (sidan 16). Mer information om att spela ackord finns på sidan 24.
OBS!
• MDB-filer (Music Database) som överförs från en dator kan väljas och användas på samma sätt som de interna MDB­databaser med nummer 301 och högre). Mer information om hur du överför filer finns på sidan 82.
Splitpunkt
Tryck på [START/STOP]-knappen så stoppas uppspelningen.
42 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 43
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Ändra kompstil för en Song

Förutom varje Song:s förvalda kompstil, kan du med hjälp av funktionen Easy Song Arranger välja annan kompstil för uppspelningen. Det innebär att du kan spela en Song som normalt är till exempel en ballad som en bossa nova, som en hip-hop-låt etc. Du kan skapa helt olika arrangemang genom att byta den kompstil som en Song spelas med. Du kan även ändra en Song:s melodiljud och klaviaturljudet och få ett helt annorlunda arrangemang.

Lyssna på DEMO-Song:en för Easy Song Arranger

Med ”Hallelujah Chorus” i Preset Song:erna kan du pröva Easy Song Arranger. Spela upp den.
Tryck på knappen [SONG], och välj sedan 009 Hallelujah Chorus” genom att vrida på dataratten. Tryck på knappen [START/STOP] för att spela upp den.
Under tiden Song:en spelas upp ändras kompstilarna, medan Song:en förblir densamma. Kom ihåg att du kan använda Easy Song Arranger med andra Song:er också—alla Song:er som innehåller ackorddata.

Använda Easy Song Arranger

Tryck på knappen [EASY SONG ARRANGER].
1
Song:ens nummer och namn visas. Vrid dataratten för att välja en annan Song.
Halleluj
Halleluj
009
OBS!
• Noter för Hallelujah Chorus finns på sidan 94.
Välj en Song.
2
Välj med dataratten den Song du vill arrangera.
009
Den valda Song:ens nummer och namn visas här.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 43
Page 44
Ändra kompstil för en Song
Lyssna på Song:en.
3
Tryck på knappen [START/STOP] och starta uppspelningen av Song:en. Gå vidare till nästa steg medan Song:en spelas.
Tryck på knappen [EASY SONG ARRANGER].
4
Kompstilens nummer och namn visas. Välj med dataratten den kompstil du vill använda.
Song:en startar!
PopShf 1
OBS!
• När du spelar Song nummer 010, 011 och 020 till och med 030 medan du använder Easy Song Arranger, kommer melodispåren automatiskt att stängas av och ingen melodi hörs. Om du vill höra melodispåren måste du trycka på SONG MEMORY-knapparna [3] till [5].
018
Välj en kompstil.
5
Vrid på dataratten och lyssna på hur Song:en låter med olika kompstilar. När du väljer olika kompstilar förblir Song:en densamma medan endast kompstilarna ändras. När du har valt en lämplig kompstil går du vidare till nästa steg medan Song:en fortfarande spelas (om du har stoppat Song:en startar du den igen genom att trycka på knappen [START/STOP]).
Välj ett ljud du vill använda för melodistämman.
6
Tryck på knappen [VOICE]. Det valda ljudets nummer och namn visas. Använd dataratten för att välja ett annat ljud.
GrandPno
001
Den valda kompstilens nummer och namn visas här.
OBS!
• Eftersom Easy Song Arranger använder Song-data kan du inte ange ackord genom att spela i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen. Knappen [ACMP ON/OFF] fungerar inte.
• Om taktarten för Song:en och kompstilen är olika används Song:ens taktart.
Önskat ljudnummer och -namn visas här.
Byt ljud för melodistämman.
7
Tryck ner knappen [VOICE] och håll den nertryckt under mer än en sekund. När texten SONG MELODY VOICE (Song:ens melodiljud) visas på displayen blir ljudet du valde i steg 6 Song:ens melodiljud.
SONG MEL
Håll nertryckt under mer än en sekund
44 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 45
g
b
u
b
i
a
n
S
d
e

Spela in ditt eget framförande

Du kan spela in upp till 5 av dina egna framföranden och spara dem som User Song:er 031 till 035. Inspelade User Song:er kan spelas upp på instrumentet.
Inspelningsbara data
Du kan spela in till totalt 6 spår: 5 melodispår och 1 kompstilspår (ackord). Varje spår kan spelas in separat.
Melodispår [1]–[5]............. Spelar in melodistämmor.
Kompstilspår [A]............... Spelar in kompstilstämmor.

Inställningar för spår

OBS!
• Upp till ungefär 10 000 toner kan spelas in för de fem användarmelodierna om du bara spelar in melodispåren. Upp till ungefär 5 500 ackordväxlingar kan spelas in om du bara spelar in på kompstilspåret.
När du spelar in ditt eget framförande, använder du först knapparna SONG MEMORY [1]–[5] och [A] och anger vilket/vilka spår du vill spela in på. Spåret du spelar in på avgör vilken stämma som spelas upp senare.
Höger hands
melodi
Melodi Ackord
Spår1Spår2Spår3Spår4Spår5Spår
Vänster
hands melodi
De stämmor som spelas upp från varje
spår när en User Song spelas upp.
Övriga
framförandedata
A
Style
Ange spår och spela in
Spår [1]—Spelas upp som melodistämman för
höger hand (MELODY R)
Spår [2]—Spelas upp som melodistämman för
vänster hand (MELODY L)
Spår [3]–[5]—Spelas upp som ”övriga”
framförandedata.
Spår [A]—Spelas upp som kompstilstämma
(automatiskt ackompanjemang).
OBS!
• Skillnaden mellan MELODY R och MELODY L ...
Song:er är en kombination av en melodi och en kompstil för automatiskt ackompanjemang. Normalt syftar ”melodi” på den högra stämman, men i det här instrumentet finns melodistämmor för både höger och vänster hand. MELODY R är melodistämman som spelas med höger hand och MELODY L är melodistämman som spelas med vänster hand.

Inspelningsprocedur

Tryck på knappen [SONG]. Använd sedan dataratten och välj det User Song-nummer (031–035) du vill spela in på.
1
User 1
031
Välj ett Song-nummer mellan 031 och 035 med dataratten.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 45
Page 46
Spela in ditt eget framförande
Välj det/de spår du vill spela in på och bekräfta valet på displayen.
2
Spela in ett melodispår och ackompanjemangsspåret samtidigt
Tryck på den melodispårknapp [1]–[5] som motsvarar det spår du vill spela in på, samtidigt som du håller ner knappen [REC]. Tryck sedan på knappen [A] medan du håller ner knappen [REC]. De valda spåren kommer att blinka på displayen.
Tryck ner och håll nertryckt
User 1
rEC
001
FÖRSIKTIGT
• Om du spelar in på ett spår som redan innehåller data kommer befintliga data på det spåret att raderas.
OBS!
• Kompstilackompanjemang aktiveras automatiskt när du väljer att spela in på kompstilspåret [A].
• Du kan inte slå på eller av ackompanjemanget medan inspelningen pågår.
• Om du använder splitljud för inspelningen kommer toner som spelas till vänster om splitpunkten inte att spelas in.
Spela in ett melodispår
Tryck på den melodispårsknapp [1]–[5] som motsvarar det spår du vill spela in på, samtidigt som du håller ner knappen [REC]. Det valda spåret kommer att blinka på displayen.
User 1
rEC
Du kan avbryta inspelningen till ett valt spår genom att trycka på det spårets knapp en gång till. Du kan inte slå på eller av ackompanjemanget medan inspelningen pågår.
Inspelningen börjar när du spelar på klaviaturen.
3
Du kan även starta inspelningen genom att trycka på knappen [START/STOP]. Den aktuella takten visas på displayen under inspelningen.
User 1
rEC
Inspelningen startar
003
OBS!
• Om kompstilackompanjemang är aktivt och spår [A] ännu inte har spelats in, kommer kompstilspår [A] att automatiskt väljas för inspelning när ett melodispår väljs. Om du bara vill spela in ett melodispår ska du se till att kompstilspåret [A] är avstängt.
001
OBS!
• Om minnet blir fullt under inspelningen visas ett varningsmeddelande och inspelningen stoppas automatiskt. Använd funktionen Song Clear eller Track Clear (sidan 48) och ta bort data du inte vill spara så att du får mer plats för inspelning. Gör sedan om inspelningen.
Stoppa inspelningen genom att trycka på knappen [START/STOP] eller [REC].
4
eller
46 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Aktuell takt
Page 47
Om du trycker på knappen [INTRO/ENDING/rit.] medan du spelar in kompstilspåret, spelas en lämplig avslutning och därefter stoppas inspelningen. När inspelningen stoppas återgår taktnumret till 001 och de inspelade spårens nummer visas på displayen.
Spela in andra spår
Upprepa steg 2 till 4 när du vill spela in på något av de andra spåren. Genom att välja ett tidigare oinspelat spår—SONG MEMORY-knapparna [1]–[5], [A]—kan du spela in det nya spåret medan du lyssnar på de tidigare inspelade spåren (spåren som spelas upp visas på displayen). Du kan även tysta inspelade spår (spåren visas då inte på displayen) medan du spelar in nya spår.
Spela in ett spår på nytt
Välj helt enkelt det spår du vill spela in på nytt för inspelning på vanligt sätt. Det nya materialet skriver över tidigare data.
Spela in ditt eget framförande
När inspelningen är klar ...
5
Spela upp en User Song
User Song:er spelas upp på samma sätt som vanliga Song:er (sidan 25).
1 Tryck på knappen [SONG]. 2 Song:ens nummer och namn visas – använd dataratten och välj
den User Song (031–035) du vill spela upp.
3 Tryck på knappen [START/STOP] så startar uppspelningen.
Inspelningsbegränsningar för data
• Split-ljud kan inte spelas in.
• Följande data spelas in i början av spåret. Ändringar som görs under spelningen spelas inte in.
efterklangstyp, chorustyp, taktart, Style-nummer, Style-volym, tempo (när kompstilspåret spelas in)
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 47
Page 48
Spela in ditt eget framförande
Song Clear – Radera User Song:er
Den här funktionen raderar en hel User Song (alla spår).
Tryck på knappen [SONG] och välj sedan den User Song (031–035) du vill radera.
1
Tryck ner och håll knappen SONG MEMORY [1] nertryckt längre än en sekund medan du håller ner knappen
2
SONG MEMORY [A].
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen.
Håll nertryckt under mer än en sekund
Tryck på knappen [+].
3
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen. Du kan avbryta raderingen genom att trycka på knappen [-].
Tryck på [+] så raderas Song:en.
4
Ett meddelande om att radering pågår visas kort på displayen medan Song:en raderas.
Tryck ner och håll nertryckt
OBS!
• Om du endast vill radera ett specifikt spår från en User Song använder du funktionen Track Clear.
ClrUser1
YES
OBS!
• Tryck på knappen [+] för att verkställa Song Clear­operationen. Tryck på knappen [-] för att avbryta operationen.
Track Clear – Radera ett specifikt spår i en User Song
Med den här funktionen kan du radera ett specifikt spår i en User Song.
Tryck på knappen [SONG] och välj sedan den User Song (031–035) du vill radera spår i.
1
Tryck ner och håll den SONG MEMORY-knapp ([1]–[5], [A]) som motsvarar det spår du vill radera nertryckt längre än
2
en sekund.
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen.
ClrTr1
Håll nertryckt under mer än en sekund
Tryck på knappen [+].
3
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen. Du kan avbryta raderingen genom att trycka på knappen [-].
Tryck på [+] så raderas spåret.
4
Ett meddelande om att radering pågår visas kort på displayen medan spåret raderas.
YES
OBS!
• Tryck på knappen [+] för att verkställa Track Clear­operationen. Tryck på knappen [-] för att avbryta operationen.
48 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 49

Backup och återställning

Backup

Följande inställningar säkerhetskopieras alltid och finns kvar även när strömmen stängs av. Om du vill återställa inställningarna använder du återställningsfunktionen som beskrivs nedan.
Backup-parametrar
• User Song:er
• Style 161
• Registration Memory
• Funktionsinställningar: Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume, Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel, Master EQ type

Återställning

Med den här funktionen tar du bort alla backupdata i instrumentets flashminne och återställer de ursprungliga standardinställningarna. Du kan använda följande återställningsprocedurer.
Radera backuper ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Om du vill radera data som har kopierats till det interna flashminnet – inställningar på panelen, Registration Memory, User Song:er, Style-fil 161 – slår du på strömmen genom att trycka på [STANDBY/ON] medan du håller ner den högsta vita tangenten på klaviaturen. Säkerhetskopierade data raderas och standardvärdena återställs.
Radera ashminne ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Om du vill radera Song-, Style- och MDB-data som har överförts till det interna flashminnet från en dator, håller du ned den översta vita tangenten och de tre översta svarta tangenterna på klaviaturen samtidigt som du slår på strömmen genom att trycka på strömbrytaren [STANDBY/ON].
FÖRSIKTIGT
• När du raderar innehållet i flashminnet raderas även data som du har köpt. Spara data som du vill behålla till en dator.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 49
Page 50

Grundläggande hantering och displayer

Grundläggande hantering

Övergripande kontroll av DGX-230/YPG-235 baseras på följande enkla funktioner.
1 Tryck ner en knapp för att välja en grundläggande funktion.
2 Välj ett alternativ eller ett värde med dataratten.
3 Starta en funktion.
3 Starta en funktion. 1 Välj en grundläggande funktion.
Volymkontroll
Justerar volymen hos det ljud som hörs via instrumentets högtalare eller hörlurar anslutna till PHONES-kontakten.
Vrid moturs för att sänka volymen.
Vrid medurs för att höja volymen.
Display (sidan 52)
GrandPno
001
001
Symbolen ”Tryck ner & håll nertryckt”
Symbolen ” ” som visas bredvid en del knappar anger att knappen kan tryckas ner och hållas nertryckt längre än en sekund för att ta fram motsvarande funktion. Detta ger bekväm direkt åtkomst till en rad funktioner.
2 Välj ett alternativ eller ett värde.
1 Tryck ner en knapp för att välja en grundläggande funktion.
Välj en Song du vill lyssna på eller en Song du vill använda till en lektion.
Välj en kompstil för det automatiska ackompanjemanget.
Välj ett ljud du vill spela på klaviaturen.
50 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 51
Grundläggande hantering och displayer
2 Välj ett alternativ eller ett värde med dataratten.
När du väljer en grundläggande funktion, visas alternativen som hör till den funktionen på displayen. Du kan välja det önskade alternativet med dataratten eller sifferknapparna [0]–[9].
Den här delen av displayen visar
ForElise
012
Ändra värden ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
namnet och numret på vald Song, kompstil och ljud. Dessutom visas namnet och aktuell inställning/värde på andra funktioner.
Dataratt
Öka värdet för det valda alternativet genom att vrida ratten medurs, eller minska det genom att vrida ratten moturs. Vrid ratten kontinuerligt så ökas eller minskas värdet kontinuerligt.
Knapparna [+] och [-]
Tryck kort på knappen [+] för att öka värdet med 1, eller tryck kort på knappen [-] för att minska värdet med 1. Tryck ner någon av knapparna och håll den nertryckt för att fortsätta att öka eller minska värdet i motsvarande riktning.
Sifferknappar [0]–[9]
Sifferknapparna kan användas för att direkt ange numret på en Song eller ett parametervärde. Hundratals- eller tiotalssiffror som är ”0” kan utelämnas (se nedan).
Exempel: Song nummer 003
kan anges på tre sätt.
• [0] [0] [3]
• [0] [3] (”003” visas på displayen efter en kort fördröjning)
• [3] (”003” visas på displayen efter en kort fördröjning)
Minska Öka
Tryck kort för att minska.
Tryck på sifferknapparna [0], [0], [3].
Tryck kort för att öka.
CATEGORY [ ] och [ ]
När du väljer en Song, kompstil eller ett ljud kan du använda dessa knappar och hoppa till det första alternativet i nästa eller föregående kategori.
CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] kan användas till att välja kategoriinde­lade alternativ som visas nedan.
Exempel: VOICE SELECT
f
f
Hoppa till det första
r
alternativet i nästa eller föregående kategori.
SweetFlt
090
Det första ljudet i den valda kategorin väljs.
På en display där en kategori visas, är det lätt att välja om du först använder CATEGORY-knapparna [ ] och [ ], väljer katego­rin som innehåller det önskade alternativet, och sedan väljer alternativet med dataratten eller knapparna [+] och [-]. Detta kan vara särskilt praktiskt när du ska välja bland ett stort antal ljud.
I de flesta procedurer som beskrivs i den här bruksanvis­ningen rekommenderas att välja med dataratten eftersom det är den enklaste och mest intuitiva metoden. Observera emellertid att de flesta alternativ och värden som kan väl­jas med dataratten också kan väljas med knapparna [+] och [-].
f
r
3 Starta en funktion.
Det här är knappen [START/STOP]. Tryck först på knappen [SONG] eller knappen [STYLE] och sedan på [START/STOP] för att starta uppspelningen av vald Song eller Style (rytm).
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 51
Page 52
Grundläggande hantering och displayer

Komponenter i displayen

På displayen visas alla aktuella grundinställningar: Song, kompstil, ljud. En rad indikatorer som anger på/av-status för olika funktioner visas också.
Notskrift
Visar melodin och ackordnoterna i en Song när du använder funktionen Song Lesson, eller de ackordnoter som du anger när du använder Dictionary-funktionen. Annars visas de toner som du spelar på klaviaturen.
OBS!
• Alla toner över eller under notplanet markeras med ”8va” i notskriften.
• För ett par specifika ackord visas eventuellt inte alla toner i displayens notskriftsdel. Det beror på utrymmesbegränsningar på displayen.
HARMONY
Visar att Harmony är aktiverad. (se sidan 53)
Taktslagsnummer (BEAT) och takt (MEASURE)
Anger antalet slag i takten vid metronomfunktionen. Anger den aktuella takten under uppspelningen av en Song eller kompstil. (se sidorna 56, 46)
001
Ackorddisplay
Anger namnet på det ackord som för tillfället spelas upp, eller namnet på det ackord som spelas på klaviaturen.
Display för Song-spår
Information om Song-spåren visas här. (se sidorna 45, 72)
GrandPno
001
001
DUAL
Visar att Dual-ljud är aktiverad. (se sidan 15)
SPLIT
Visar att Split-ljud är aktiverad. (se sidan 16)
Performance Assistant-teknik
Visar att Performance Assistant-tekniken är aktiverad. (se sidan
30)
ACMP ON
Visar att ackompanjemangs­funktionen är aktiverad. (se sidan 20)
SYNC STOP
Visar att SYNC STOP är aktiverat. (se sidan 64)
Taktslagsdisplay
Visar den aktuella kompstilens eller Song:ens takt med blinkande pilar. (se sidan 35)
Registration Memory
Valt Registration Memory som innehåller data visas.
52 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 53
• Harmonitonerna kan endast läggas på huvudljudet och inte på Dual­eller Split-ljuden.
• Tangenterna till vänster om splitpunkten på klaviaturen producerar inga harmonitoner när det automatiska ackompanjemanget är aktiverat (ACMP ON lyser).
OBS!

Referens

r
e
e
n
f
e
R
s

Lägga till effekter

Harmony

Den här funktionen lägger till harmonitoner till huvudljudet.
Tryck på knappen [HARMONY ON/OFF]
1
för att slå på Harmony-funktionen.
Du stänger av Harmony-funktionen genom att trycka en gång till på knappen [HARMONY ON/OFF].
När Harmony är på visas Harmony-symbolen på displayen.
När du trycker på knappen [HARMONY ON/ OFF] för att slå på den här funktionen, väljs automatiskt lämplig Harmony-typ för det för tillfället valda huvudljudet.
Tryck ner knappen [HARMONY ON/OFF]
2
och håll den nertryckt under mer än en sekund, så att alternativet Harmony-typ visas.
”HarmType” visas i displayen under ett par sekunder och sedan visas den valda Harmony­typen. Välj Harmony-typ med dataratten.
Välj Harmony-typ med dataratten.
3
Mer information finns i listan över effekttyper på sidan 109. Prova att spela på klaviaturen med Harmony-funktionen. De olika Harmony­typerna har olika effekter och fungerar på olika sätt. Mer information finns i avsnittet ”Så här spelar du de enskilda Harmony-typerna” nedan och i listan över effekttyper.
HarmType
Håll nertryckt under mer än en sekund.
För tillfället vald Harmony-typ
Så här spelar du de enskilda Harmony-typerna
• Harmony-typ 01–05
Spela på högerhandstangenterna medan du spelar ackord i omfånget för det automatiska ackompanjemanget på klaviaturen. Det automatiska ackompanjemanget måste vara aktiverat för att det ska fungera (sidan 20).
• Harmony-typ 06-12 (Trill)
Tryck ner två tangenter.
Trio
02
• Harmony-typ 13–19 (Tremolo)
Fortsätt att hålla tangenterna nertryckta.
• Harmony-typ 20–26 (Echo)
Fortsätt att hålla tangenterna nertryckta.
Du kan justera Harmony-volymen med funktionsinställningarna (sidan 62).
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 53
Page 54
Lägga till effekter
03
Hall3
Vald efterklangstyp

Lägg till efterklang (Reverb)

Med efterklang kan du spela med en fyllig akustik som i en konsertsal. När du väljer en kompstil eller en Song väljs automatiskt den bästa typen av efterklang för ljudet. Om du vill ha en annan typ av efterklang gör du som i beskrivningen nedan.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
StyleVol
100
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[] för att välja alternativet Reverb Type.
r
”Reverb” visas i displayen under ett par sekunder och sedan visas den aktuella efterklangstypen.
Reverb
f
Välj en efterklangstyp med dataratten.
3
Du kan kontrollera hur den valda typen av efterklang låter genom att spela på klaviaturen.
Mer information om tillgängliga efterklangstyper finns i listan över effekttyper på sidan 109.
Justera efterklangsnivå
Du kan justera efterklangsnivån individuellt för huvud-, Dual- och Split-ljuden (se sidan 76).
Hall2
02
För tillfället vald efterklangstyp
54 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 55
Lägga till effekter
2
Chorus2
Vald chorustyp

Lägg till chorus

Chorus skapar ett fetare ljud som låter som att flera uppsättningar av samma ljud spelas unisont. När du väljer en kompstil eller en Song väljs automatiskt den bästa typen av chorus för ljudet. Om du vill ha en annan typ av chorus gör du som i beskrivningen nedan.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[] för att välja alternativet Chorus Type.
”Chorus” visas i displayen under ett par sekunder och sedan visas den för tillfället valda chorustypen.
Chorus
f
Välj en chorustyp med dataratten.
3
Du kan kontrollera hur den valda chorustypen låter genom att spela på klaviaturen.
Mer information om tillgängliga chorustyper finns i listan över effekttyper på sidan 109.
Justera chorusnivå
Du kan justera chorusnivån individuellt för huvud-, Dual- och Split-ljuden (se sidan 76).
Chorus1
1
För tillfället vald chorustyp
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 55
Page 56
r
090
Tempo
Aktuell tempoinställning
e
e
n
f
e
R
s

Praktiska funktioner för framföranden

Metronomen

DGX-230/YPG-235 har en metronom med justerbart tempo och taktart. Använd den för att ställa in ett tempo som passar dig.
Starta metronomen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Starta metronomen genom att trycka på knappen [METRONOME ON/OFF].
Du stoppar metronomen genom att trycka en gång till på knappen [METRONOME ON/ OFF].
GrandPno
1
001
Justera metronomens tempo ● ● ●
Ta fram tempoinställningen genom att
1
trycka på knappen [TEMPO/TAP].
Välj ett tempo från 11 till 280
2
med dataratten.
1
Anger slaget i takten
56 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 57
Praktiska funktioner för framföranden
Metronomens volym
100
MtrVol
Ställa in antalet slag i takten och längd (notvärde) för varje slag
I det här exemplet väljs taktarten 5/8.
Tryck ned knappen [METRONOME ON/
1
OFF] och håll den nedtryckt under mer än en sekund för att välja antal slag i takten funktionen TimesigN.
● ●
TimesigN
04
Håll nertryckt under mer än en sekund
Välj antalet slag i takten med dataratten.
2
Det första slaget i varje takt markeras med en klockklang och övriga med ett klick. Om du sätter den här parametern till ”00” kommer alla slag att ljuda med metronomklick, dvs utan klocka på första.
Det tillgängliga inställningsomfånget är från 0 till 60. Välj 5 i det här exemplet.
OBS!
• Metronomens taktart synkroniseras med den kompstil eller Song som spelas, så dessa parametrar kan inte ändras medan en kompstil eller Song spelas.
Antal slag i takten.
Justera metronomens volym ● ● ●
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ]
2
och [ ] för att välja alternativet Metronome Volume.
Justera metronomens volym
3
med dataratten.
r
f
Tryck på CATEGORY-knappen [ ]
3
eller [ ] så många gånger som behövs för att välja taktslagslängd (notvärde) – funktionen TimesigD.
Den valda taktslagslängden visas.
r
TimesigD
04
Taktslagets längd.
Välj taktslagslängd med dataratten.
4
Välj önskad längd för varje slag: 2, 4, 8 eller 16 (halvnot, fjärdedelsnot, åttondelsnot eller sextondelsnot). Välj 8 i det här exemplet.
f
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 57
Page 58
Praktiska funktioner för framföranden
• Standardinställningen för anslagskänsligheten är ”2”.
OBS!

Tap Start

Du kan starta Song:en/kompstilen genom att slå an knappen [TEMPO/TAP] i önskat tempo – fyra gånger för fyrtakt, och tre gånger för tretakt. Du kan ändra tempot under Song-uppspelningen genom att slå an knappen två gånger (inte fler).

Anslagskänslighet

När Touch Response-funktionen är aktiverad kan du justera klaviaturens anslagskänslighet i tre steg.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ]
2
och [ ] för att välja alternativet Touch Sensitivity.
”TouchSns” visas i displayen under ett par sekunder och sedan visas den valda anslagskänsligheten.
r
TouchSns
f
Välj anslagskänslighet mellan 1 och 3
3
med dataratten. Högre värden ger större (lättare) volymvariation beroende på kraften i anslaget – det vill säga större känslighet.
Inställningen ”4” innebär en fast anslagskänslighet, det vill säga ingen nivåändring oavsett hur hårt eller lätt du slår an tangenterna.
Medium
2
Anslagskänslighet
58 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 59
Praktiska funktioner för framföranden
• Utklingningen för vissa ljud påverkas inte märkbart när funktionen Panel Sustain slås på.
OBS!

Panel Sustain

Med den här funktionen lägger du på en utklingningseffekt på klaviaturljuden. Använd den när du vill lägga till utklingning på ljuden, oberoende av hur du använder fotkontakten. Panel Sustain-funktionen påverkar inte Split-ljud.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ]
2
och [ ] för att välja alternativet Sustain.
Den för tillfället valda inställningen visas.
r
Sustain
oFF
f
Du kan slå på och av Panel Sustain med
3
knapparna [+] och [-].

Pitch Bend

Pitch Bend-hjulet kan användas för att lägga till mjuka tonhöjdsvariationer till toner du spelar på klaviaturen. Rullar du hjulet uppåt höjs tonhöjden, rullar du det neråt sänks tonhöjden. Om du använder den här funktionen med ett ljud som gitarrljudet ”040 Overdriven” kan du producera fantastiskt realistiska effekter. Du kan ändra omfånget på den tonhöjdsändring hjulet ger, vilket beskrivs på sidan 76.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 59
Page 60
Praktiska funktioner för framföranden
000
Tuning
• Tonhöjden för trumsetsljuden kan inte ändras.
OBS!

Tonhöjdskontroller

Stora tonhöjdsändringar (Transponering)
Den övergripande tonhöjden för instrumentet kan höjas eller sänkas med upp till 1 oktav i halvtonsteg.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ]
2
och [ ] för att välja alternativet Transpose.
r
f
Transpos
00
Ställ in transponeringsvärdet mellan
3
-12 och +12 med dataratten.
Små tonhöjdsändringar (Stämning)
Den övergripande stämningen av instrumentet kan höjas eller sänkas med upp till 100 cent i steg om 1 cent (100 cent = 1 halvton).
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ]
2
och [ ] för att välja alternativet Tuning.
Ställ in stämningsvärdet mellan
3
-100 och +100 med dataratten.
r
f
OBS!
• Tonhöjden för trumsetsljuden kan inte ändras.
60 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 61
Praktiska funktioner för framföranden

One Touch Setting

Ibland är det svårt att välja vilket ljud som är bäst att spela tillsammans med en Song eller en kompstil. Funktionen One Touch Setting väljer automatiskt ett lämpligt ljud åt dig när du väljer en kompstil eller en Song. Du aktiverar snabbt och lätt funktionen genom att välja ljud nummer ”000”.
Välj ljud nummer 000” (steg 1 till 2 på
1
sidan 14).
SweetSpr
000
Välj ljud nummer 000 med dataratten.
Välj och spela upp valfri Song (steg 1
2
och 3 på sidan 25).
Byt Song med dataratten, spela på
4
klaviaturen och lyssna på ljudet.
Du bör höra ett annat klaviaturljud än det du använde i steg 3. Tryck på knappen [VOICE] efter att du bytt Song för att se namnet på ljudet som används.
Spela på klaviaturen och kom ihåg hur
3
ljudet låter.
Om du har stoppat uppspelningen någonstans under proceduren trycker du på knappen [START/STOP] för att starta uppspelningen igen.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 61
Page 62
Praktiska funktioner för framföranden
1
Speaker1
MasterEQ
För tillfället vald Master EQ-typ.

Justera Harmony-volymen

Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ]
2
och [ ] för att välja alternativet Harmony Volume.
r
HarmVol
080

Välj en EQ-inställning för bästa ljud

f
Sätt Harmony-volymen mellan 000 och
3
127 med dataratten.
Det finns fem olika inställningar av Master EQ (equalizer) för att ge dig bästa möjliga ljud när du lyssnar via olika återgivningssystem – instrumentets interna högtalare, hörlurar eller externa högtalare.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Den för tillfället valda funktionen visas på displayen.
Använd CATEGORY-knapparna [ ]
2
och [ ] för att välja funktionen MasterEQ”.
”MasterEQ” visas på displayen under ett par sekunder, och sedan visas den för tillfället valda EQ-typen.
r
f
Välj önskad Master EQ-inställning med
3
dataratten.
Det finns fem inställningar: 1–5. Inställningarna 1 och 2 är bäst för lyssning via instrumentets inbyggda högtalare, inställning 3 är för hörlurar och inställningarna 4 och 5 är idealiska för lyssning via externa högtalare.
62 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 63
r
Taktslagspilar blinkar när vänteläget för Sync Start har aktiverats
e
e
n
f
e
R
s

Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)

Grundläggande hantering av Style-funktionen (automatiskt ackompanjemang) beskrivs på sidan 19 i Snabbguiden. Här beskrivs några andra sätt du kan spela kompstilarna på, justering av kompstilsvolymen, hur du kan spela ackord med kompstilar och en del annat.

Mönstervariation (Sektioner)

DGX-230/YPG-235 är utrustad med ”sektioner” med olika variationer som gör att du kan variera det automatiska ackompanjemanget och anpassa det till den musik du spelar.
Main A/BIntro
Fill-inEnding
INTRO-sektion
Används för styckets inledning. När introt spelats upp växlar ackompanjemanget till MAIN-sektionen. Introts längd (i takter) varierar beroende på den valda kompstilen.
MAIN-sektion
Används för att spela Song:ens huvuddel. Spelar upp ett ackompanjemangsmönster som repeteras tills du trycker på knappen för någon annan sektion. Det finns två variationer av grundmönstret (A och B), och ljudet för Style­uppspelningen förändras harmoniskt utifrån ackorden som du spelar med vänster hand.
Fill-in-sektionen
Läggs till automatiskt före ett byte till sektion A eller B.
ENDING-sektion
Används för Song:ens avslutning. När avslutningen har spelats upp stoppas det automatiska ackompanjemanget automatiskt. Avslutningens längd (i takter) varierar beroende på vald kompstil.
Tryck på knappen [STYLE] och välj
1
en kompstil.
Tryck på knappen [ACMP ON/OFF]
2
Tryck på knappen [SYNC START] för att
3
aktivera Sync Start.
för att slå på automatiskt ackompanjemang.
Visas när det automatiska ackompanjemanget är aktiverat.
Sync Start
När vänteläget för synkroniserad start används startar Style-uppspelningen så snart du spelar ett ackord i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen. Du kan lämna vänteläget för synkroniserad start genom att trycka på knappen [SYNC START] igen.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 63
Page 64
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
ENDING
Visas när Sync Stop­funktionen är aktiverad.
Kompstilen spelas när du spelar på tangenterna
Kompstilen slutar spelas när du släpper upp tangenterna
Tryck på knappen [MAIN/AUTO FILL].
4
MAIN A
Namnet på den valda sektionen – MAIN A eller MAIN B – visas.
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
5
INTRO≥A
Du kan nu börja spela introt.
När du börjar spela ett ackord med
6
vänster hand startas intromönstret för den valda kompstilen.
I detta exempel spelar du ett C-durackord (enligt nedan). Information om hur du specificerar ackord finns i ”Spela ackord i det automatiska ackompanjemanget” på sidan 24.
Splitpunkt
Tryck på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
8
Detta växlar till den avslutande sektionen. När avslutningen har spelats upp stoppas det automatiska ackompanjemanget automatiskt. Du kan låta avslutningens tempo gradvis bli långsammare (ritardando) genom att trycka en gång till på knappen [INTRO/ENDING/rit.] medan avslutningen spelas upp.
Sync Stop
När den här funktionen är vald spelas kompstilen endast när du spelar ackord i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen. Kompstilen slutar spelas när du släpper upp tangenterna. Tryck på knappen [SYNC STOP] för att slå på funktionen.
Ackompanjemangsomfång
Tryck på knappen [MAIN/AUTO FILL].
7
När Fill-in mönstret har spelats övergår det mjukt till det valda Main-mönstret A/B.
64 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
FILL A≥B
Page 65

Justera Style-volymen

100
StyleVol
Splitpunkt (54 : F#2)
Huvudljud
Split-ljud
• När du ändrar splitpunkten ändras även splitpunkten för det automatiska ackompanjemanget.
• Det går inte att ändra splitpunkten under en Song-lektion.
• När själva splitpunktstangenten spelas är det Split-ljudet som hörs.
OBS!
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
Tryck på knappen [STYLE] för att aktivera Style-funktionen.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[] för att välja alternativet Style
r
Volume.
Sätt kompstilsvolymen mellan 000 och
3
127 med dataratten.
f

Ställ in splitpunkten

Den ursprungliga standardsplitpunkten är tangent nummer 54 (tangenten F#2), men du kan ändra den till en annan tangent på det sätt som beskrivs nedan.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[] för att välja alternativet Split Point.
SplitPnt
054
Splitpunkt
f
Använd dataratten för att ställa in
3
splitpunkten till valfri tangent mellan 000 (C-2) och 127 (G8).
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 65
Page 66
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
097
PopBossa
Visas när det automatiska ackompanjemanget är aktiverat
Ackompanjemangsomfång
1
Multi
ChdFing

Använd en kompstil med ackord men utan rytm (Stop Accompaniment)

När ackompanjemangsautomatiken är aktiverad (symbolen ACMP ON visas) och Sync Start är inaktiverad kan du spela ackord på klaviaturens vänsterhandsomfång med kompstilen avstängd och ändå höra ackompanjemangsackorden. Detta är ”Stop Accompaniment”, och alla ackordläggningar som identifieras av instrumentet kan användas (sidan 24).
Tryck på knappen [STYLE] för att aktivera Style-funktionen, och tryck sedan på knappen [ACMP ON/OFF].

Spela kompstilar över hela klaviaturen

I avsnittet ”Spela med en kompstil (Style)” på sidan 20 beskrivs en metod att spela kompstilar där ackord endast avkännes till vänster om klaviaturens splitpunkt. Om du gör de inställningar som beskrivs här, sker i stället avkänning av ackompanjemangsackord över hela klaviaturens omfång, vilket ger möjlighet till ännu mer dynamiska framförande. I det här läget kan bara ackord spelade på normalt sätt (sidan 24) kännas av.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Tryck på CATEGORY-knapparna [ ]
2
och [ ] för att välja funktionen Chord Fingering”.
”ChdFing” visas på displayen under ett par sekunder, och sedan visas den för tillfället valda Chord Fingering-typen.
r
f
Välj 2 FullKbd” med dataratten.
3
66 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 67
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)

Läsa in Style-filer

DGX-230/YPG-235 har 160 interna kompstilar, men andra kompstilar, till exempel de som finns på CD:n och sådana som kan hämtas från Internet (endast Style-filer med filtillägget ”.sty”), kan läsas in i kompstil nummer 161 och användas på samma sätt som de interna kompstilarna.
När du ska läsa in en Style-fil är det nödvändigt att först överföra filen från en dator till instrumentet. Proceduren för att överföra filer från en dator till instrumentet förklaras på sidan 82 (”Överföra data mellan datorn och instrumentet”). I proceduren nedan läses en Style-fil som redan har överförts från en dator till instrumentet in i kompstil nummer 161.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Den för tillfället valda funktionen visas på displayen.
Använd CATEGORY-knapparna [ ]
2
och [ ] för att välja funktionen för inläsning av Style-l Sff Load.
r
Sff Load
f
Verkställ inläsningsoperationen.
3
När namnet på Style-filen som du vill läsa in visas i displayen trycker du på sifferknappen [0].
Ett bekräftelsemeddelande för
4
inläsningsoperationen visas. Tryck på knappen [+/YES] för att läsa in len.
Efter ca 2 sekunder visas den inläsningsbara Style-filens namn i displayen. Om fler inläsningsbara Style-filer har överförts till instrumentet kan du använda dataratten eller knapparna [+] och [-] för att stega igenom och välja de andra filerna.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 67
Page 68
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)

Grunderna om ackord

Två eller flera toner som spelas samtidigt utgör ett ”ackord”.
Den grundläggande typen av ackord är en treklang som består av tre toner: grundtonen, tersen och kvinten för motsvarande skala. Till exempel är en C-durtreklang sammansatt av tonerna C (grundtonen), E (den tredje tonen i C-durskalan) och G (den femte tonen i C-durskalan).
I C-durtreklangen som visas ovan är den lägsta tonen ackordets grundton (det här är ackordets grundläge ... andra toner i ackordet som grundton resulterar i ”inverteringar”). Grundtonen är den centrala tonen, som stöder och förankrar de övriga tonerna i ackordet. Avståndet (intervallet) mellan närliggande toner i en treklang i grundläget är antingen en stor ters eller en liten ters.
Stor ters – fyra halvtonsteg Liten ters – tre halvtonsteg
Ters
Grundton
Ters
Det lägsta intervallet i vår grundlägestreklang (mellan grundtonen och tersen) avgör om treklangen är ett dur- eller mollackord, och vi kan höja eller sänka den högsta tonen upp eller ner ett halvtonsteg för att producera ytterligare två ackord, vilket visas nedan.
Durackord
Liten ters
CM Cm Caug Cdim
Stor ters
Mollackord Överstigande ackord Förminskat ackord
Stor ters
Liten ters
Stor ters
Stor ters
Liten ters
Liten ters
Den grundläggande karaktären på ett ackords ljud förblir oförändrad även om vi ändrar ordningen på tonerna för att skapa olika inverteringar. Till exempel kan på varandra följande ackord i en ackordföljd kopplas ihop mjukt genom att man väljer lämpliga inverteringar (eller ackordläggningar).
Läsa ackordnamn
Ackordnamn berättar i stort sett allt du behöver veta om ett ackord (utom invertering). Ackordnamnet anger vilken grundton ackordet har, om det är ett dur­, moll- eller förminskat ackord, om det kräver en stor eller liten septim, vilka förändringar eller förhållningar det använder ... allt i ett enda ögonkast.
Några ackordtyper (Dessa är bara några av de vanligaste ackordtyperna som känns igen av DGX-230/YPG-235.)
Förhållet kvartackord Septimackord Litet septimackord Stort septimackord
Csus4 C7 Cm7 CM7
Cm
Grundton Ackordtyp
Ren kvint Ren kvart Liten septima Durackord Liten septima Mollackord Stor septima Durackord
Septimackord med
Moll med stor septim
CmM7
Stor septima Mollackord Förminskad kvint Septimackord
förminskad kvint
(b5)
C7
Litet septimackord med
förminskad kvint
(b5)
Cm7
Förminskad kvint Litet septimackord
Septimackord med
förhållen kvart
C7sus4
Liten septima Förhållet kvartackord
68 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 69
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
CM7
(
#11
)
Csus4
Caug
(9)
Cm
Cm6
Cm7
(11)
CmM7
(b5)
(13)
C7
C7b5
• Invertering av 7sus4- och m7(11)-ackord tolkas inte om tonen inom parentes utesluts.
• Det automatiska ackompanjemanget ändras ibland inte när likartade ackord spelas i följd (t.ex. en del mollackord som följs av ett mollseptimackord).
• Om enbart två toner spelas produceras ett ackord baserat på föregående spelat ackord men med basen kontrollerad av den nedersta av de två tonerna.
OBS!
Standardackord som kan tolkas● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Alla ackord i listan har C som grundton.
Ackordnamn/[Förkortning] Förekommande toner Ackord (C) Display
Dur [M] 1 - 3 - 5 C Nona [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C Sexackord [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 Sex add 9 [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6
Stor septim [M7]
1 - 3 - (5) - 7 eller 1 - (3) - 5 - 7
Stor septim add 9 [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7
Stor septim med överstigande 11 [M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 eller
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 Förminskad kvint [(b5)] 1 - 3 - b5C Stor septim med förminskad kvint [M7b5] 1 - 3 - b5 - 7 CM7b5 * Förhållen kvart [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4 Överstigande [aug] 1 - 3 - #5 Caug Stor septim med överstigande kvint [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug * Moll [m] 1 - b3 - 5 Cm Moll add nona [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm Moll sex [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6 Mollseptim [m7] 1 - b3 - (5) - b7 Cm7 Mollnona [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Cm7 Mollseptim med elva [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7 Moll med stor septim [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7 Mollnona med stor septim [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7 Mollseptim med förminskad kvint [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 Cm7 Moll med stor septim förminskad kvint [mM7b5] 1 - b3 - b5 - 7 CmM7b5 * Förminskat [dim] 1 - b3 - b5 Cdim Förminskat septim [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Septim [7]
1 - 3 - (5) - b7 eller
1 - (3) - 5 - b7 Septim med förminskad nona [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7 Septim med förminskad tretton [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7 Septimnona [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C7
Septim med överstigande elva [7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 eller
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7 Septim med tretton [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C7 Septim med överstigande nona [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7 Septim med förminskad kvint [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7 Överstigande septim [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C7aug Septim med förhållen kvart [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C7sus4 Förhållen halv [sus2] 1 - 2 - 5 C *
* De här ackorden visas inte i Dictionary-funktionen.
C
(9)
C
C6
(9)
C6
CM7
(9)
CM7
(b5)
C
(b5)
CM7
CM7aug
Cm
Cm7
(9)
Cm7
CmM7
(9)
CmM7
(b5)
Cm7
Cdim
Cdim7
C7
(b9)
C7
(
b13
C7
)
(
9
C7
(
#11
C7
(#9)
C7
C7aug
C7sus4
Csus2
(9)
(9)
*
CM7
(9)
*
(#11)
CM7
*
b5
*
(9)
(9)
(11)
*
(9)
*
b5
C7
(b9)
)
)
C7
(b13)
(9)
(#11)
(13)
(#9)
b5
*
OBS!
• Toner inom parentes kan utelämnas.
• Spelas en oktav återges ett ackompanjemang som enbart baseras på grundtonen.
• Spelas en ren kvint (1+5) återger ackompanjemanget enbart grundton och kvint vilket kan användas i såväl dur som moll.
• Fingersättningarna för ackord anges alla i ”grundtonsläge”, men andra inverteringar kan användas, med följande undantag: m7, m7 sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2.
b
5, 6, m6,
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 69
Page 70
Style-funktioner (automatiskt ackompanjemang)
001
Dict.
Notskrift för ackord
Ackordnamn (grundton och typ)
Individuella toner i ackord (klaviatur)
• Om durackord: Enkla durackord anges normalt endast med namnet på grundtonen. Till exempel står ”C” för C-dur. När du anger durackord här måste du emellertid komma ihåg att välja ”M” (major/ dur) när du tryckt på grundtonen.
OBS!

Slå upp ackord med Dictionary

Dictionary-funktionen är huvudsakligen en förprogrammerad ”ackordbok” där du kan hitta ackordens individuella toner. Det är en utmärkt funktion om du kan namnet på ett visst ackord och snabbt vill lära dig att spela det.
Tryck ner knappen LESSON [START]
1
och håll den nertryckt under mer än en sekund.
Håll nertryckt under mer än en sekund
Dict.
I det här exemplet får du lära dig att
2
spela ett GM7-ackord (G-durseptim). Tryck ner tangenten G på den del av klaviaturen som är märkt ”ROOT (grundton). (Tonen ljuder inte.) Grundtonen som du ställer in visas på displayen.
Tryck ner tangenten M7 (stor septim)
3
på den del av klaviaturen som är märkt CHORD TYPE (ackordtyp). (Tonen
ljuder inte.) Tonerna som skall spelas för det specicerade ackordet (grundton och ackordtyp) visas på displayen, både som notskrift och i klaviaturbilden.
Dict.
70 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
001
Om du vill visa möjliga inverteringar av ackordet trycker du på knapparna [+] och [-].
Prova att spela ett ackord i omfånget för
4
det automatiska ackompanjemanget på klaviaturen med hjälp av anvisningarna på displayen. När du spelat ackordet rätt hörs en klocka ringa och ackordnamnet på displayen blinkar.
Page 71
r
• Song-volymen kan justeras medan en Song är vald.
OBS!
• Start- och slutpunkterna för repeteringen kan anges i steg om en takt.
• Det aktuella taktnumret visas på displayen under uppspelningen.
• Om du vill ställa in startpunkten ”A” alldeles i början av Song:en trycker du på knappen [A-B REPEAT] innan du startar uppspelningen av Song:en.
OBS!
e
e
n
f
e
R
s

Song-inställningar

Song-volym

Tryck på [FUNCTION]-knappen.
1
Använd CATEGORY-knapparna [ ] och
2
[] för att välja alternativet Song Volume.
r
SongVol
100
Song-volym
f
Sätt Song-volymen mellan 000 och 127
3
med dataratten.

A-B-repetering

Du kan markera ett avsnitt av en Song – ”A” är startpunkten och ”B” är slutpunkten – för repeterad uppspelning.
AB
Spela upp Song:en (sidan 25) och tryck
1
på knappen [A-B REPEAT] när avsnittet som du vill repetera börjar (punkten A).
Tryck på knappen [A-B REPEAT] en
2
gång till när avsnittet som du vill repetera tar slut (punkten B).
Det specicerade A-B-avsnittet i
3
Song:en spelas nu upp repeterande.
Du kan stoppa den repeterande uppspelningen när som helst genom att trycka på knappen [A-B REPEAT].
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 71
Page 72
Song-inställningar
Spårnummer på – spåret spelas upp
Spårnummer visas inte – spåret är tystat eller innehåller inga data
SONG MEL
Håll nertryckt under mer än en sekund

Tysta individuella Song-stämmor

Varje ”spår” i en Song spelar upp olika delar av Song:en – melodi, slaginstrument, ackompanjemang etc. Du kan tysta enskilda spår och spela den tystade stämman själv på klaviaturen, eller helt enkelt tysta de spår du inte vill lyssna på. Använd knapparna SONG MEMORY [1]–[5] och [A] för att aktivera eller inaktivera tystande av spår motsvarande spår. Spårets nummer försvinner på displayen när spåret tystas. Mer information om konfiguration av Song-spår finns på sidan 45.

Ändra ljudet för melodistämman

Du kan ändra ljudet för melodistämman i en Song till vilket annat ljud du vill.
Tryck ner knappen [VOICE] och håll den
OBS!
• Du kan inte ändra melodistämmans ljud i en User Song.
Välj en Song och spela den.
1
Tryck på knappen [VOICE] och välj med
2
dataratten det ljud du vill lyssna på.
Strings
050
3
nertryckt under mer än en sekund. Texten SONG MELODY VOICE visas på displayen under ett par sekunder, vilket innebär att ljudet som valdes i steg 2 har ersatt Song:ens ursprungliga ljud för melodistämman.
72 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 73
r
Writing!
• Om du väljer ett Registration Memory-nummer som redan innehåller data kommer befintliga data att raderas och skrivas över med nya data.
OBS!
e
e
n
f
e
R
s

Spara dina panelinställningar

Instrumentet har en Registration Memory-funktion som gör att du kan spara dina inställningar och lätt ta fram dem när du behöver dem. Upp till 16 fullständiga uppsättningar av inställningar kan sparas (8 banker med två uppsättningar i varje).
8 banker
Upp till 16 uppsättningar av inställningar (åtta banker
Minne 1

Spara i Registration Memory

Minne 2
med två i varje) kan sparas.
Ställ in panelkontrollerna som
1
du vill ha dem – välj ett ljud, ackompanjemangsstil med mera.
Tryck på knappen [MEMORY/BANK].
2
Ett banknummer visas på displayen när du släpper upp knappen.
Bank
1
Banknummer
Använd dataratten eller sifferknapparna
3
[1]–[8] och välj ett banknummer från 1 till 8.
Tryck på REGIST MEMORY-knappen [1]
4
eller [2] medan du håller ner knappen [MEMORY/BANK] så sparas de aktuella panelinställningarna i angivet Registration Memory.
FÖRSIKTIGT
• Stäng inte av strömmen medan du sparar inställningarna i Registration Memory eftersom data då kan skadas eller förloras.
OBS!
• Data kan inte sparas till Registration Memory under uppspelning av en Song.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 73
Page 74
Spara dina panelinställningar

Ta fram ett Registration Memory

Tryck på knappen [MEMORY/BANK].
1
Ett banknummer visas på displayen när du släpper upp knappen.
Bank
Använd dataratten eller sifferknapparna
2
[1]–[8] och välj den bank du vill ta fram.
1
Banknummer
Inställningar som kan sparas i Registration Memory
Style-inställningar*
Style-nummer, automatiskt ackompanjemang ON/OFF, splitpunkt, Style-inställningar (Main A/B), Style-volym, tempo, Chord Fingering
Ljudinställningar
Huvudljudinställningar (ljudnummer, volym, oktavläge, panorering, efterklangsnivå, chorusnivå), Dual-ljudinställningar (Dual ON/OFF, ljudnummer, volym, oktavläge, panorering, efterklangsnivå, chorusnivå), Split-ljudinställningar (Split ON/OFF, ljudnummer, volym, oktavläge, panorering, efterklangsnivå, chorusnivå)
Effektinställningar
Efterklangstyp, chorustyp, Panel Sustain ON/OFF,
Harmony-inställningar
Harmony ON/OFF, Harmony-typ, Harmony-volym
Övriga inställningar
Transponering, Pitch Bend-omfång
Tryck på den REGIST MEMORY-knapp,
3
[1] eller [2], som motsvarar de inställningar du vill ta fram. Det hämtade REGIST MEMORY-numret visas i displayen under ett par sekunder. Panelkontrollerna ställs omedelbart in enligt de hämtade inställningarna.
REGIST 1
1
* Style-inställningarna är inte tillgängliga för Registration
Memory när Song-funktionerna används.
74 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 75
r
Direkt numeriskt val.
• Öka värdet med 1.
•ON
• Verkställ
• Minska värdet med 1.
• OFF
• Avbryt
Tryck samtidigt så återställs inställningarna till standardvärden.
e
e
n
f
e
R
s

Funktioner

Function ger tillgång till ett antal detaljerade instrumentparametrar för stämning, inställning av splitpunkten och justering av ljud och effekter. Ta en titt på funktionslistan som börjar på motstående sida. Det nns sammanlagt 47 funktionsparametrar. När du hittar den funktion du vill ställa in, väljer du bara funktionens displaynamn (visas till höger om funktionsnamnet i listan) och justerar som du vill ha den.

Välja och ställa in funktioner

Leta upp den funktion du vill ställa
1
in i listan som börjar på sidan 76.
Tryck på [FUNCTION]-knappen.
2
StyleVol
100
Välj en funktion.
3
Tryck på CATEGORY-knappen [ ] eller [ ] så många gånger som behövs tills funktionens displaynamn visas på displayen.
f
r
Använd dataratten, knapparna [+] och
4
[-] eller sifferknapparna [0]–[9] för att göra önskad inställning för vald funktion.
Knapparna [+] och [-] använder du till att göra inställningar av typen ON/OFF (på/av): [+] = ON, [-] = OFF. I vissa fall initierar [+]-knappen start av vald funktion, och [-] avbryter valet.
Transpos
00
Den valda funktionen.
Funktionsinställningarna sparas i minnet så snart de ändrats. Du kan återställa alla inställningar till de ursprungliga fabriksvärdena genom att utföra proceduren ”Radera backuper” som beskrivs i avsnittet ”Återställning” på sidan 49.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 75
Page 76
Funktioner
Lista över funktionsinställningar
Funktion
Style Volume StyleVol 000–127 Anger volymen för kompstilen. Song Volume SongVol 000–127 Anger volymen för Song:en. Transpose TransPos -12–12 Anger instrumentets tonhöjd i halvtonsteg. Tuning Tuning -100–100 Anger tonhöjden för instrumentets ljud i steg om 1 cent. Pitch Bend Range PBRange 01–12 Ställer in Pitch Bend-omfånget i halvtonsteg.
Split Point SplitPnt
Touch Sensitivity TouchSns
Chord Fingering ChdFing
Main Voice Volume M.Volume 000–127 Anger volymen för huvudljudet. Main Voice Octave M.Octave -2–+2 Anger oktavläget för huvudljudet.
Main Voice Pan M.Pan
Main Voice Reverb Level M.Reverb 000–127
Main Voice Chorus Level M.Chorus 000–127 Anger hur mycket av huvudljudets signal som skickas till choruseffekten. Dual Voice D.Voice 001–489 Väljer Dual-ljud. Dual Voice Volume D.Volume 000–127 Anger volymen för Dual-ljudet. Dual Voice Octave D.Octave -2–+2 Anger oktavläget för Dual-ljudet.
Dual Voice Pan D.Pan
Dual Voice Reverb Level D.Reverb 000–127
Dual Voice Chorus Level D.Chorus 000–127 Anger hur mycket av Dual-ljudets signal som skickas till choruseffekten. Split Voice S.Voice 001–489 Väljer Split-ljudet. Split Voice Volume S.Volume 000–127 Anger volymen för Split-ljudet. Split Voice Octave S.Octave -2–+2 Anger oktavläget för Split-ljudet.
Split Voice Pan S.Pan
Split Voice Reverb Level S.Reverb 000–127
Split Voice Chorus Level S.Chorus 000–127 Anger hur mycket av Split-ljudet signal som skickas till choruseffekten.
Reverb Type Reverb 01–10
Chorus Type Chorus 01–05
Panel Sustain Sustain ON/OFF
Master EQ Type MasterEQ
Displayvisning
Omfång/
Inställningar
000–127 (C-2–G8)
1 (Mjuk), 2 (Medium), 3 (Hård), 4 (Av)
Multi (1), FullKbd (2)
000 (vänster)– 64 (mitten)– 127 (höger)
000 (vänster)– 64 (mitten)– 127 (höger)
000 (vänster)– 64 (mitten)– 127 (höger)
Speaker1, Speaker2, Headphone, Line Out1, Line Out2
Beskrivning
Bestämmer den högsta tangenten för Split-ljudet och anger splitpunkten, det vill säga tangenten som skiljer Split-ljudet (lägre) och huvudljudet (högre) åt. Splitpunktsinställningen och splitpunktsinställningen för ackompanjemanget får automatiskt samma värde.
När Touch Response är aktiverad bestämmer detta anslagskänsligheten.
Ställer in ackordavkänningsläget. I Multi Finger-läget känner instrumentet igen både standardackord och enkla ackord som spelas till vänster om klaviaturens splitpunkt. I Full Keyboard-läget känner instrumentet igen standardackord som spelas var som helst på klaviaturen, och de toner som spelas ljuder också.
Anger panoreringspositionen för huvudljudet i stereobilden. Värdet ”0” medför att ljudet panoreras helt till vänster; värdet ”127” medför att ljudet panoreras helt till höger.
Anger hur mycket av huvudljudets signal som skickas till efterklangseffekten.
Anger panoreringspositionen för Dual-ljudet i stereobilden. Värdet ”0” medför att ljudet panoreras helt till vänster; värdet ”127” medför att ljudet panoreras helt till höger.
Anger hur mycket av Dual-ljudets signal som skickas till efterklangseffekten.
Anger panoreringspositionen för Split-ljudet i stereobilden. Värdet ”0” medför att ljudet panoreras helt till vänster; värdet ”127” medför att ljudet panoreras helt till höger.
Anger hur mycket av Split-ljudet signal som skickas till efterklangseffekten.
Anger typen av efterklangstyp, även bortkoppling (10) (se listan på sidan 109).
Anger typen av chorustyp, även bortkoppling (05) (se listan på sidan 109).
Anger om Panel Sustain alltid ska användas för huvud-/Dual-ljuden eller inte. Panel Sustain används kontinuerligt när den är aktiverad (ON) och inte alls när den är avstängd (OFF) (sidan 59).
Bestämmer equalizerinställning för utgången för att erhålla bästa ljud för de olika sätten att lyssna.
76 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 77
Funktioner
Funktion
Harmony Type HarmType 01–26 Anger Harmony-typen (se listan på sidan 109). Harmony Volume HarmVol 000–127 Anger volymen för Harmony-effekten. Performance assistant
technology Type Style File Load Sff Load 001–nnn Läser in en Style-fil. PC Mode PC mode PC1/PC2/OFF Optimerar MIDI-inställningarna när du ansluter till en dator (sidan 81).
Local On/Off Local ON/OFF
External Clock ExtClock ON/OFF
Keyboard Out KbdOut ON/OFF
Style Out StyleOut ON/OFF
Song Out SongOut ON/OFF
Initial Send InitSend YES/NO
Time Signature Numerator
Time Signature Denominator
Metronome Volume MtrVol 000–127 Anger metronomens volym.
Lesson Track (R) R-Part
Lesson Track (L) L-Part
Grade Grade ON/OFF Anger om Grade-funktionen är på eller av.
Demo Cancel D-Cancel ON/OFF
Displayvisning
PAT Type
TimesigN 00–60 Anger metronomens taktart.
TimesigD
Omfång/
Inställningar
CHORD(1), CHD/FREE(2):
Halvnot, Fjärdedelsnot, Åttondelsnot, Sextondelsnot
Guidespår 1–16
Guidespår 1–16
Beskrivning
Anger Performance Assistant-tekniktyp.
Anger om instrumentets klaviatur styr den interna tongeneratorn (ON) eller inte (OFF) (sidan 80).
Anger om instrumentet är synkroniserat med den interna klockan (OFF) eller en extern klocka (ON) (sidan 80).
Anger om klaviaturframförandedata från instrumentet sänds (ON) eller inte (OFF).
Anger om Style-data sänds (ON) via USB eller inte (OFF) under Style­uppspelning.
Anger om User Song-data överförs (ON) via USB eller inte (OFF) under Song-uppspelning.
Med den här funktionen kan du sända dina panelinställningsdata till en dator. Tryck på knappen [+] för att sända, eller på [-] för att avbryta.
Anger taktslagens längd.
Bestämmer guidespårnumret för din högerhandslektion. Inställningen gäller endast för Song:er i SMF-format 0 som överförts från en dator.
Bestämmer guidespårnumret för din vänsterhandslektion. Inställningen gäller endast för Song:er i SMF-format 0 som överförts från en dator.
Anger om Demo Cancel är aktiverad eller inte. När den här funktionen är inställd på ON spelas inte Demo Song upp, även om du trycker på knappen [DEMO].
* Alla dessa inställningar kan återställas till sina ursprungliga standardvärden genom att man trycker på knapparna [+] och [-] samtidigt. (Undantaget
är Initial Send som är en operation och inte en inställning.)
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 77
Page 78
r
e
e
n
f
e
R
s

Ansluta till en dator

Nästan alla elektroniska musikinstrument som tillverkas idag – i synnerhet synthesizers, sequencers och andra datormusikrelaterade enheter – använder MIDI. MIDI är en global standard som tillåter enheterna att skicka och ta emot framförandedata och inställningsdata. Med instrumentet kan du spara och sända dina egna framföranden som MIDI-data, liksom Song:er, kompstilar och panelinställningar. Den potential som MIDI innebär i fråga om liveframträdanden och musikskapande/­produktion är enorm, enbart genom att ansluta instrumentet till en dator och överföra MIDI-data. I det här avsnittet lär du dig grunderna för MIDI och de specifika MIDI­funktioner som detta instrument har.

Vad är MIDI?

Du har säkert hört begrepp som ”akustiskt instrument” och ”digitalt instrument”. I dagens musikvärld är detta två huvudsakliga kategorier av instrument. Tänk dig ett akustiskt piano och en klassisk gitarr som representanter för akustiska instrument. De är lätta att förstå. Med ett piano slår du an en tangent och en hammare inuti slår mot några strängar och en ton ljuder. Med gitarren knäpper du direkt på en sträng och tonen ljuder. Men hur går det till när man spelar en ton med ett digitalt instrument?
Tonen skapas i en akustisk gitarr
Knäpp på en sträng så förstärker klanglådan dess svängning.
Tonen skapas i ett digitalt instrument
Tongenerator
LR
”Samplad”
ton
Baserat på den information som uppstår när du spelar på klaviaturen återges en inspelad ton som finns lagrad i instrumentet genom högtalarna.
(elektroniska
kretsar)
Spela på klaviaturen
”Samplad”
ton
Som illustrationen ovan visar, innehåller ett elektroniskt instrument ”samplade” (digitalt gjorda inspelningar av verkliga musikinstrument) ljud som finns lagrade i tongeneratorn (elektroniska kretsar). Dess återgivning baseras på den information som kommer från klaviaturen. Vad är det då för slags information från klaviaturen som ligger till grund för detta sätt att skapa toner?
Låt oss till exempel säga att du spelar ett ”C” som en fjärdedelsnot med flygelljudet på instrumentet. Till skillnad från ett akustiskt instrument, där ljudet som hörs är ett resultat av en mekaniskt igångsatt svängning av en sträng, skickar klaviaturen på det elektroniska instrumentet information av typen ”med vilket ljud”, ”med vilken tangent”, ”ungefär hur starkt”, ”när slogs den an” och ”när släpps den upp”. Varje bit av information omvandlas till ett numerärt värde och sänds till tongeneratorn. Med dessa värden som grund spelar tongeneratorn en ton med det samplade ljud som finns lagrat.
Exempel på klaviaturinformation
Ljudnummer (vilket ljud) 1 (flygel)
Tonnummer (vilken tangent) 60 (C3)
Ton till (när den slogs an) och ton från (när den släpptes upp)
Anslag (ungefär hur starkt) 120 (starkt)
Numerärt värde (fjärdedelsnot)
Dina framträdanden och instrumentets alla paneloperationer behandlas som MIDI-data. Song:erna, automatiskt ackompanjemang (kompstilar) och User Song:er består också av MIDI-data. MIDI är en förkortning som står för Musical Instrument Digital Interface. Med MIDI kan olika musikinstrument och andra enheter direkt kommunicera med varandra via digitala data. MIDI-standarden används i hela världen och utformades för att överföra data mellan elektroniska musikinstrument (eller datorer). Tack vare MIDI kan du styra ett instrument från ett annat och överföra data mellan enheterna och på så sätt utveckla din kreativitet och ditt framförande ytterligare.
MIDI-meddelanden kan delas in i två grupper: Kanalmeddelanden och systemmeddelanden.
78 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 79
Ansluta till en dator
Kanalmeddelanden
Instrumentet kan hantera 16 MIDI-kanaler samtidigt, vilket innebär att det kan spela 16 olika instrument samtidigt. Kanalmeddelanden sänder information som Note ON/OFF och Program Change för var och en av de 16 kanalerna.
Meddelandets
namn
Note ON/OFF
Program Change
Control Change Instrumentinställningar (volym, pan o.s.v.)
Instrumentoperation/Panelinställning
Framförandedata från klaviaturen (innehåller tonnummer och anslagsdata)
Val av instrument (inklusive bankval MSB/ LSB om det behövs)
Systemmeddelanden
Detta är data som används gemensamt av hela MIDI-systemet. Systemmeddelanden innefattar meddelanden som Exclusive-meddelanden som sänder data som är unika för varje instrumenttillverkare och realtidsmeddelanden som kontrollerar en MIDI-enhet.
Meddelandets
namn
Exclusive­meddelande
Realtids­meddelanden
Instrumentoperation/Panelinställning
Efterklang/chorus-inställningar o.s.v.
Start/stopp-operationer

Ansluta en dator

Följande funktioner blir tillgängliga när instrumentet är anslutet till en dator.
Framförandedata kan överföras mellan instrumentet och datorn (sidan 80).
Filer kan överföras mellan instrumentet och datorn (sidan 82).
Anslutningen går till så här:
Installera USB-MIDI-drivrutinen på datorn.
1
USB-/MIDI-drivrutinen finns på CD-ROM-skivan. Installation av USB-MIDI-drivrutinen beskrivs på sidan 85.
Anslut USB-uttaget på datorn till USB-
2
uttaget på instrumentet med en AB USB­kabel (USB-kabel säljs separat).
Den medföljande CD:n innehåller också programmet Musicsoft Downloader som du kan använda till att överföra Song-filer från datorn till instrumentets flashminne. Instruktioner för att installera Musicsoft Downloader och överföra Song-filer finns på sidan 83.
Försiktighetsåtgärder när USB-anslutningar används
Vid anslutning av en dator till USB-uttaget bör du följa instruktionerna i listan nedan. Annars kan datorn låsa sig och data riskerar att förstöras eller gå förlorade. Om datorn eller instrumentet låser sig startar du om programvaran eller datorns operativsystem, eller slår av strömmen till instrumentet och slår på den igen.
FÖRSIKTIGT
• Använd en USB-kabel av AB-typ på högst tre meter.
• Stäng av alla eventuella energisparlägen (exempelvis viloläge och vänteläge) på datorn innan du ansluter datorn till USB-uttaget.
• Anslut datorn till USB-uttaget innan du slår på strömmen till instrumentet.
• Gör följande innan du slår på eller av strömmen till instrumentet eller sätter i eller drar ur USB-kabeln ur instrumentets USB-uttag.
• Stäng alla öppna program i datorn.
• Se till att inga data skickas från instrumentet. (Data sänds när du spelar på klaviaturen eller när en Song spelas upp m.m.)
• När en dator är ansluten till instrumentet måste du vänta minst sex sekunder mellan följande åtgärder: (1) När du slår av strömmen till instrumentet och slår på den igen, eller (2) när du kopplar i eller ur USB-kabeln.
USB-kabel
DGX-230/YPG-235
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 79
Page 80
Ansluta till en dator

Överföra framförandedata till och från datorn

Genom att ansluta instrumentet till datorn, kan instrumentets framförandedata användas i datorn, och framförandedata från datorn kan spelas på instrumentet.
När instrumentet är anslutet till datorn överför det framförandedata.
USB-uttagUSB-uttag
DGX-230/YPG-235
USB-kabel
MIDI-inställningar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Dessa inställningar gäller överföring av framförandedata.
Funktion
Local ON/OFF
External Clock ON/OFF
Keyboard Out ON/OFF Dessa inställningar anger om klaviaturframförandedata från instrumentet sänds (ON) eller inte (OFF). Style Out ON/OFF Dessa inställningar anger om Style-data sänds (ON) via USB eller inte (OFF) under Style-uppspelning.
Song Out ON/OFF
FÖRSIKTIGT
• Om du inte får något ljud från instrumentet beror detta troligen på att Local Control (lokal kontroll) stängts av.
FÖRSIKTIGT
• Om External Clock är inställd på ON och ingen klocksignal tas emot från någon extern enhet startar inte Song-, Style- eller metronomfunktionerna.
Omfång/
Inställningar
Beskrivning
Funktionen Local Control bestämmer om tonerna som slås an på instrumentets klaviatur ljuder via det interna tongeneratorsystemet eller inte: den interna tongeneratorn är aktiv när Local Control är på, och inaktiv när Local Control är av.
Med de här inställningarna anger du om instrumentet ska vara synkroniserat med sin egen interna klocka (OFF) eller med en klocksignal från en extern enhet (ON).
Dessa inställningar bestämmer om User Song-data sänds (ON) eller inte (OFF) under Song­uppspelning.
Använd CATEGORY-knapparna [ ]
2
och [ ] för att välja den funktion vars
r
f
värde du vill ändra.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
80 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Välj ON eller OFF med dataratten.
3
Page 81
Ansluta till en dator
oFF
PC mode
• När inställningen PC2 är vald kan inte instrumentets funktioner för kompstil, Song, Demo, Song-inspelning och lektioner användas.
OBS!
• Du kan även nå funktionen PC Mode genom att först trycka på knappen [FUNCTION] och sedan använda CATEGORY-knapparna [ ] och [ ] för att hitta den (sidan 75).
OBS!
PC Mode ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Ett antal MIDI-inställningar måste göras när du vill överföra framförandedata mellan datorn och instrumentet. Med funktionen PC Mode kan du enkelt göra flera inställningar på en gång. Det finns tre inställningar: PC1, PC2 och OFF. Den här inställningen är inte nödvändig för att överföra Song-filer eller säkerhetskopior mellan datorn och instrumentet.
* Sätt PC Mode till PC2 när du använder Digital Music
Notebook.
PC1 PC2* OFF
Local OFF OFF ON External Clock ON OFF OFF Song Out OFF OFF OFF Style Out OFF OFF OFF Keyboard Out OFF ON ON
Tryck ner knappen [DEMO] och håll den
1
nertryckt under mer än en sekund för att kalla fram PC Mode-funktionen.
Välj PC1, PC2 eller OFF med dataratten.
2
f
r

Fjärrstyrning av MIDI-enheter

Du kan även använda instrumentet för att fjärrstyra programmet Digital Music Notebook på din dator (via USB-anslutningen), det vill säga styra uppspelningsfunktioner från DGX-230/YPG-235:s frontpanel.
Tangenter för fjärrkontroll● ● ● ● ● ●
Du aktiverar fjärrstyrningsfunktionerna genom att samtidigt hålla ner de två lägsta tangenterna på klaviaturen (E0 och F#0) och trycka på önskad tangent (se nedan).
F#0
E0
B5: Metronom på/av
G6: Snabbspolning
framåt
F6: Starta
E6: Stoppa
D6: Snabbspolning bakåt
C6: Början (gå till början av
Song:en)
OBS!
• Fjärrstyrningen av MIDI-enheter fungerar oberoende av PC2-läget.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 81
Page 82
Ansluta till en dator

Initial Send

Med funktionen Initial Send kan du sända dina panelinställningsdata till en dator. Innan du spelar in data för ett framförande i ett sequencer-program i datorn är det praktiskt att först sända och spela in data för panelens inställningar, vilka då kommer att återkallas vid senare uppspelning.
Tryck på knappen [FUNCTION].
1
Använd CATEGORY-knapparna [] och
2
[] för att välja funktionen Initial Send.
f
Tryck på knappen [+/YES] för att sända,
3
eller på [-/NO] för att avbryta.

Överföra data mellan datorn och instrumentet

Songs, Styles och MDB-filer som finns på en dator eller på den medföljande CD-ROM-skivan kan överföras till instrumentet. Säkerhetskopior kan också överföras från instrumentet till datorn och tillbaka igen. Om du vill kunna överföra filer mellan datorn och instrumentet måste du installera programmet Musicsoft Downloader och USB-MIDI-drivrutinen som medföljer på Accessory CD-ROM-skivan. Mer information om installation finns i ”Installationsguide för Accessory CD-ROM” på sidan 85.
Data som kan överföras från en dator till det här instrumentet:
• Datakapacitet: 373 kB
256 filer sammanlagt för Song, Style och Music Database
• Dataformat
Song: .mid, SMF-format 0/1 Style: .sty Music Database: .mfd Säkerhetskopior: 08PG76.bup
Vad är SMF (Standard MIDI File)?
SMF-formatet (Standard MIDI File) är ett av de vanligaste och allmänt kompatibla sequence­formaten som används för att lagra sequence-data. Det finns två olika varianter: Format 0 och format 1. Många MIDI-enheter är kompatibla med format 0 och de flesta kommersiella MIDI­sequence-data finns i format 0.
Med Musicsoft Downloader kan du
Överföra filer från datorn till instrumentets
flashminne.
Se proceduren som beskrivs på
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
sidan 83.
Proceduren för att överföra Song:er på den medföljande CD-ROM-skivan från datorn till instrumentet visas som exempel.
82 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 83
Säkerhetskopior kan överföras från instrumentet
q Klicka på CD-ROM-enheten
w Dubbelklicka på mappen ”SampleData”
mappen ”SongData” och klicka på den fil du vill överföra.
e Klicka på ”Open”
q Klicka på ”Electronic Musical Instruments”,
och sedan ”Flash Memory”
till datorn och tillbaka igen.
Se proceduren som beskrivs på
sidan 84.
Använd programmet Musicsoft Downloader med Internet Explorer 5.5 eller senare.
Använda Musicsoft Downloader till att överföra Song:er från medföljande CD till instrumentets ashminne
OBS!
• Om en Song eller kompstil spelas upp, stoppa uppspelningen du fortsätter.
Installera Musicsoft Downloader och
1
USB MIDI-drivrutinen på datorn, anslut sedan datorn till instrumentet (sidan 87).
Sätt in den medföljande CD:n
2
i CD-ROM-enheten.
Ett startfönster visas automatiskt.
● ● ● ● ● ●
Ansluta till en dator
Nu kan du välja en Style- eller MDB-fil på datorn eller på CD-ROM-skivan och överföra den till instrumentet på samma sätt som en Song-fil.
En kopia av den valda len visas
6
i List of les stored temporarily (lista över tillfälligt lagrade ler) högst upp i fönstret.
Minnesmediet visas också längst ner i fönstret för att ange överföringens destination. Klicka på ”Electronic Musical Instruments” och sedan ”Flash memory”.
Dubbelklicka på genvägsikonen för
3
Musicsoft Downloader som skapas på skrivbordet.
Detta startar programmet Musicsoft Downloader och huvudfönstret öppnas.
OBS!
• Instrumentet kan inte användas medan Musicsoft Downloader körs.
Klicka på knappen Add File” så
4
öppnas fönstret Add File (lägg till l).
Klicka på knappen till höger om
5
Look in (leta i) och välj CD-ROM- enheten från menyn som visas. Dubbelklicka på mappen SampleData i fönstret. Välj den l från mappen SongData som du vill överföra till instrumentet och klicka på Open.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 83
Page 84
Ansluta till en dator
• Förprogrammerade Song-data kan inte överföras från instrumentet.
OBS!
När du har markerat len i List of les
7
stored temporarily” klickar du på den neråtriktade knappen [Move] och ett bekräftande meddelande visas. Klicka på [OK] och len överförs från List of les stored temporarily till instrumentets minne.
Stäng fönstret så avslutas Musicsoft
8
Downloader.
OBS!
• Avsluta Musicsoft Downloader för att spela upp den fil som som du har överfört från datorn.
Spela upp en Song som sparats i ash-
9
minnet genom att trycka på knappen [SONG]. Använd dataratten för att välja den Song du vill spela och tryck sedan på knappen [START/STOP] så startar uppspelningen.
FÖRSIKTIGT
• Koppla inte bort USB-kabeln under en dataöverföring. Dels går det inte att överföra och spara dina data, dels kan minnesmediet bli instabilt och dess innehåll försvinna helt när strömmen slås på eller stängs av.
FÖRSIKTIGT
• Data som sparats kan försvinna på grund av fel i utrustningen eller olämplig användning. För säkerhets skull rekommenderar vi att du behåller en kopia av viktiga data på din dator.
• Vi rekommenderar att du använder nätadaptern, istället för batterier, när du ska överföra data. Data kan skadas om batterierna tar slut under överföringen.
Överföra en säkerhetskopia från instrumentet till datorn
Du kan använda Musicsoft Downloader till att överföra en ”Backup file” (sidan 49), inklusive de fem User Song:erna som lagras i instrumentet, till en dator. Om du klickar på ”Electronic Musical Instruments” i Musicsoft Downloader-displayen, och sedan på ”System Drive”, visas en fil med namnet ”08PG76.BUP” i det nedre högra hörnet på Musicsoft Downloader-displayen. Det är filen med säkerhetskopian. Mer information om hur du överför säkerhetskopierade data med hjälp av programmet Musicsoft Downloader finns under ”Transferring Data Between the Computer and Instrument (for unprotected data)” i online-hjälpen till programmet.
FÖRSIKTIGT
• Dina backup-data, inklusive de fem User Song:erna, sänds/tas
emot som en enda fil. Det medför att alla säkerhetskopierade data skrivs över varje gång du sänder eller tar emot. Glöm inte det när du överför data.
FÖRSIKTIGT
• Byt inte namn på säkerhetskopiefilen på datorn. Om du gör det
kan den inte identifieras när den överförs till instrumentet.
● ● ● ● ● ● ● ●
Använda överförda Song:er till lektioner...
Om du vill använda Song:er (endast SMF­format 0) som överförts från en dator till lektioner måste du ange vilka kanaler som ska spelas upp för högerhands- respektive vänsterhandsstämman.
1 Tryck på knappen [SONG] och välj den Song
(036–) i flashminnet som du vill ange guidespårnummer för.
2 Tryck på [FUNCTION]-knappen. 3 Använd CATEGORY-knapparna [ ] och [ ]
för att välja R-Part eller L-Part.
4
Använd dataratten för att välja den kanal du vill spela upp som höger- eller vänsterhandsstämma.
Vi rekommenderar att du väljer kanal 1 för högerhandsstämman och kanal 2 för vänsterhandsstämman.
84 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
f
r
Page 85
r
e
e
n
f
e
R
s

Installationsguide för Accessory CD-ROM

SPECIELLA MEDDELANDEN
• Programvaran och den här installationsguiden tillhör Yamaha Corporation med ensamrätt.
• Användandet av programvaran och den här installationsguiden regleras av licensavtalet som köparen i alla delar har godkänt genom att öppna förpackningen. (Läs noggrant igenom licensavtalet för programvaran i slutet av bruksanvisningen innan du installerar programmet.)
• Det är uttryckligen förbjudet att på något sätt kopiera programvaran eller den här installationsguiden helt eller delvis, utan skriftlig tillåtelse från tillverkaren.
• Yamaha har inget ansvar och ger inga garantier avseende användningen av programvaran och dokumentationen och ansvarar inte för resultatet av användningen av den här installationsguiden eller programvaran.
• Den här skivan, som innehåller programvaran, är inte ämnat för uppspelning på audio/visuella system (CD-spelare, DVD-spelare, etc.). Använd inte skivan i annan utrustning än en dator.
• Framtida uppgraderingar av programmet och systemprogramvara och eventuella förändringar av specifikationer meddelas separat.
• De bilder av bildskärmen som finns som illustrationer i den här installationsguiden är avsedda som instruktioner och kan skilja sig något från det som visas på din skärm.

Installationsguide för Accessory CD-ROM

Typer av data
Denna CD-ROM-skiva innehåller programvara. Se sidan 87 för instruktioner kring installering av programvara.
FÖRSIKTIGT
• Använd inte den här CD-ROM-skivan i annan utrustning än en dator. Det högljudda bruset kan orsaka hörselskador eller skada din utrustning.
Operativsystem (OS)
Programvaran på denna CD-ROM-skiva är avsedd för Windows-operativsystem.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 85
Page 86
Installationsguide för Accessory CD-ROM

Innehåll på Accessory CD-ROM

qe
wr
Mappnamn Program/datanamn Innehåll
MSD_ Musicsoft Downloader
q
DMN_ Digital Music Notebook
w
DMN_FlashDemo
SongBook Song Book
e
USBdrv2k_
r
USBdrvVista_
SongData 70 MIDI Song:er
SampleData
Innan du kan läsa PDF-noter måste du ha installerat Adobe Reader på datorn. Du kan hämta Adobe Reader från följande URL: http://www.adobe.com/se/products/acrobat/readstep2.html
StyleData 5 Style-filer MDB 5 Music Database-filer
Digital Music Notebook Flash Demo
USB-MIDI-drivrutin (Windows 2000/XP)
USB-MIDI-drivrutin (Windows Vista/XP x64)
Det här programmet kan användas för att hämta MIDI-Song-filer från Internet och överföra dem från datorn till instrumentets minne.
Digital Music Notebook är en kombination av musikinlärningsprogram och onlinetjänst som gör det enkelt och roligt att öva och lära sig spela sina favoritmelodier. Du kan använda de praktiska och kraftfulla Digital Music Notebook­funktionerna med demomelodin när du installerat Digital Music Notebook.
Demoprogramvara med alla funktioner i Digital Music Notebook.
Innehåller noter för de 30 förprogrammerade Song:er som finns i instrumentet, liksom 70 MIDI Song:er som finns på CD-ROM-skivan. Undantag är Song 1–11, 16, 20 och 30 som är upphovsrättsskyddad. Noter till Song 9–11 finns i den här bruksanvisningen med början på sidan 94.
Den här drivrutinen krävs för anslutning av MIDI-enheter till datorn via USB.
Dessa data kan överföras till instrumentet och spelas upp eller användas med instrumentets funktioner.
Använda CD-ROM-skivan ● ● ● ● ● ●
Läs ”Licensavtal för programvara” på sidan 113 innan du öppnar CD-ROM-förpackningen.
Kontrollera systemkraven så att du vet
1
att programmet kan köras på din dator.
Sätt in CD-ROM-skivan i CD-ROM-
2
enheten.
Startfönstret ska visas automatiskt.
Installera USB-MIDI-drivrutinen i datorn.
3
Mer information om installation finns i avsnittet ”Installera USB-MIDI-drivrutinen” på sidan 87.
86 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Anslut instrumentet till datorn.
4
Anslutningsproceduren beskrivs på sidan 79.
Installera programmet.
5
Musicsoft Downloader:
Se sidan 89.
Starta programmet.
6
Mer information om programmets funktion finns i programmets online-hjälp.
Se avsnittet ”Felsökning” på sidan 90 om du har problem med att installera drivrutinen.
Page 87
Installationsguide för Accessory CD-ROM
Drivrutin
USB­kabel
MIDI-enhet
Dator
Sequencer-
program

Systemkrav

Program/data Operativsystem Processor Minne Hårddisk Display
Musicsoft Downloader
USB-drivrutin för Windows 2000/XP
USB-drivrutin för Windows Vista/XP x64
Digital Music Notebook
Digital Music Notebook (Krav för uppspelning med video.)
Windows 2000/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista
* Endast 32-bitarsversioner.
Windows2000/XP Home Edition/XP Professional
Windows Vista/XP Professional x64 Edition
Windows XP Home/ Professional Edition, Service Pack 1a (SP1a) senare/Windows Vista
* Endast 32-bitarsversioner.
Windows2000/XP Home Edition/XP Professional/
Vista * Endast 32-bitarsversioner.
233 MHz eller högre; Intel® Pentium®/ Celeron®-processor (500 MHz eller mer rekommenderas)
166 MHz eller högre; Intel® Pentium®/ Celeron®-processor
800 MHz eller högre, Intel® Pentium®/ Celeron®-processor eller Intel® 64-kompatibel processor
400 MHz eller högre processorhastighet (Intel® Pentium®/ Celeron®-processor eller kompatibel processor rekommenderas)
1GHz eller mer; Intel® Pentium®/Celeron®­processorer (1,4 GHz eller mer rekommenderas)
64 MB eller mer (256 MB eller mer rekommenderas)
32 MB eller mer (64 MB eller mer rekommenderas)
512 MB eller mer
128 MB eller mer (256 MB eller mer rekommenderas)
256 MB eller mer
minst 128 MB ledigt utrymme (minst 512 MB ledigt utrymme rekommenderas)
minst 3 MB ledigt utrymme
minst 3 MB ledigt utrymme
minst 150 MB ledigt utrymme
800 x 600 HighColor (16 bitar)
1 024 x 768 HighColor (16 bitar)

Installation av programvara

Avinstallera (ta bort programmet)
Installerade program kan tas bort från datorn så här: Från startmenyn i Windows väljer du Start Inställningar Kontrollpanelen Lägg till eller ta bort program Installera och avinstallera. Välj det alternativ du vill ta bort och klicka på [Lägg till eller ta bort]. Följ instruktionerna på skärmen och ta bort det valda programmet.
OBS!
• De exakta namnen på menyalternativen och knapparna beror på vilken version av operativsystemet du använder.
Installera USB-MIDI-drivrutinen
● ● ●
Innan du kan kommunicera med och använda de MIDI-enheter som ansluts till datorn, måste rätt drivrutiner vara installerade i datorn. USB-MIDI-drivrutinen gör att sequencer-program och liknande program i datorn kan överföra MIDI­data till och från MIDI-enheter via en USB-kabel.
• Installation på Windows 2000 sidan 88.
• Installation på Windows XP sidan 88.
• Installation på Windows Vista sidan 89.
Kontrollera enhetsbeteckningen på den CD-ROM­enhet du ska använda (D:, E:, Q: etc.) Enhetens beteckning visas bredvid CD-ROM-ikonen i mappen ”Min dator”. CD-ROM-enhetens rotkatalog kommer att vara D:\ , E:\ resp. Q:\.
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 87
Page 88
Installationsguide för Accessory CD-ROM
• Om du vid installationen får ett meddelande om att drivrutinen inte gått igenom Windows testning för verifiering av kompatibilitet med Windows XP klickar du på [Fortsätt ändå].
OBS!
Installera drivrutinen på Windows 2000
Starta datorn och använd
1
administratörskontot för att logga in på Windows 2000.
Välj [Den här datorn] [Kontrollpanelen]
2
[System] [Maskinvara] [Signering av drivrutin] [Verifiering av filsignatur] och markera alternativet ”Ignorera – installera alla filer, utan att fråga om mitt tillstånd” och klicka på [OK].
Sätt i den medföljande CD-ROM-skivan i
3
CD-ROM-enheten. Ett startfönster visas automatiskt.
Kontrollera först att POWER-
4
strömbrytaren på MIDI-enheten är ställd på OFF och använd sedan en USB-kabel för att ansluta MIDI-enheten till datorn. När du har gjort anslutningarna kan du slå på strömmen till MIDI-enheten. Systemet startar automatiskt guiden Ny maskinvara. Klicka på [Nästa]. (Det kan ta några minuter för en del datorer att visa den här rutan.)
Se annars ”Felsökning”.
Markera alternativet ”Sök efter en lämplig
5
drivrutin för min enhet (rekommenderas)” och klicka sedan på [Nästa].
Markera alternativet ”CD-ROM-enheter”,
6
avmarkera alla andra alternativ och klicka på Nästa.
OBS!
• Om du uppmanas att sätta i Windows-CD:n under identifieringen av drivrutiner anger du mappen ”USBdrv2k_” (till exempel D:\USBdrv2k_\) och fullföljer installationen.
Avmarkera alternativet ”Installera någon
7
av de andra drivrutinerna” och klicka sedan på [Nästa].
OBS!
• Om du får ett meddelande om att den programvara du installerar inte har en digital signatur från Microsoft klickar du på [Ja].
Installera drivrutinen på Windows XP
Starta datorn och använd
1
administratörskontot för att logga in på Windows XP.
Välj [Start] [Kontrollpanelen]. Om
2
Kontrollpanelen visas i läge ”Välj en kategori”, klicka på ”Växla till klassiskt läge” uppe till vänster i fönstret. Nu visas alla kontrollpaneler och ikoner.
Välj [System] [Lägg till maskinvara]
3
[Alternativ för signering av drivrutin], markera alternativet ”Ignorera” och klicka på [OK].
Klicka på knappen [OK] för att stänga
4
Systemegenskaper och klicka sedan på ”X” uppe i högra hörnet för att stänga Kontrollpanelen.
Sätt i den medföljande CD-ROM-skivan i
5
CD-ROM-enheten. Ett startfönster visas automatiskt.
Kontrollera först att POWER-
6
strömbrytaren på MIDI-enheten är ställd på OFF och använd sedan en USB-kabel för att ansluta MIDI-enheten till datorn. När du har gjort anslutningarna kan du slå på strömmen till MIDI-enheten. Systemet startar automatiskt guiden Ny maskinvara. Se annars ”Felsökning”. Om systemet visar ”Ny maskinvara har hittats” i det nedre högra hörnet, väntar du tills guidefönstret visas. (Det kan ta några minuter för en del datorer att visa meddelandet.)
Om du får en fråga om att ansluta till Windows Update väljer du alternativet ”Nej, inte den här gången” och klickar på [Nästa].
Markera alternativet ”Installera
7
programvaran automatiskt (rekommenderas)” och klicka sedan på [Nästa].
När installationen är slutförd visas
8
meddelandet ”Installation av ny maskinvara klar”.
Klicka på [Avsluta]. (Det kan ta några minuter för en del datorer att visa den här rutan.)
Starta om datorn.
9
USB-MIDI-drivrutinen är installerad.
88 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
När installationen är slutförd visas
8
meddelandet ”Installation av ny maskinvara klar”.
Klicka på [Avsluta]. (Det kan ta några minuter för en del datorer att visa den här rutan.)
Starta om datorn.
9
Om systemet visar ”Ny maskinvara hittad” nere till höger väntar du tills guiden visas. (Det kan ta några minuter för en del datorer att visa den här rutan.)
USB-MIDI-drivrutinen är installerad.
Page 89
Installationsguide för Accessory CD-ROM
• Du måste logga in med administratörsrättigheter för att installera Musicsoft Downloader på en dator med Windows 2000, XP eller Vista.
• Du måste logga in med administratörsrättigheter för att installera Digital Music Notebook på en dator med Windows XP eller Vista.
VIKTIGT
• När du installerar Digital Music Notebook måste Internet Explorer
6.0 (med SP1) eller senare vara installerat på datorn.
VIKTIGT
• Du behöver ett kreditkort för att köpa Digital Music Notebook­material. Det går inte alltid att använda kreditkort, kontrollera om det är möjligt.
VIKTIGT
• Allt användande av DMN (Digital Music Notebook) regleras av SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT, vilket köparen samtycker till i och med att han eller hon använder detta program. Läs noggrant igenom avtalet i slutet av den här användarhandboken innan du använder programmet.
OBS!
• Om startfönstret inte visas automatiskt dubbelklickar du på mappen ”Den här datorn”. Högerklicka på CD-ROM-ikonen och välj ”Öppna” på snabbmenyn. Dubbelklicka på ”Start.exe” och gå vidare till steg 2 nedan.
OBS!
• Endast Musicsoft Downloader kan användas för överföring av filer mellan instrumentet och en dator. Inget annat filöverföringsprogram kan användas.
VIKTIGT
OBS!
• Guiden visas inte om du använder Windows XP Professional x64 Edition. Datorn behöver inte startas om.
Om du använder Windows XP
10
Professional x64 Edition måste supportmodulen installeras.
När du har installerat USB-MIDI-drivrutinerna för alla anslutna USB-enheter väljer du ”Den här datorn” på Start-menyn. Högerklicka på CD-ROM­ikonen och välj ”Öppna” på snabbmenyn. Välj ”USBdrvVista_” → ”XPx64SupportModule” ”Setup.exe” och starta ”Setup.exe”. Följ instruktionerna på skärmen.
OBS!
• När supportmodulen är installerad behövs inte det här steget, även om du har anslutit en ny USB-enhet eller uppdaterat USB-MIDI­drivrutinen.
Installera drivrutinen på Windows Vista
Starta datorn och använd
1
administratörskontot för att logga in på Windows Vista.
Sätt i den medföljande CD-ROM-skivan
2
i CD-ROM-enheten. Ett startfönster visas automatiskt.
Kontrollera först att POWER-
3
strömbrytaren på MIDI-enheten är ställd på OFF och använd sedan en USB-kabel för att ansluta MIDI-enheten till datorn. När du har gjort anslutningarna slår du på strömmen till MIDI-enheten. Systemet startar automatiskt guiden ”Ny maskinvara”. Klicka på ”Leta upp och installera drivrutin (rekommenderas)”.
Du kan också gå till ”Felsökning”. (Det kan ta några minuter för en del datorer att visa guiden ”Ny maskinvara”.)
OBS!
• Om fönstret ”Kontroll av användarkonto” visas klickar du på [Fortsätt].
Om ett meddelande visas om att Windows
4
kan söka efter drivrutiner online klickar du på ”Sök inte online”.
Om ett meddelande visas där du
5
uppmanas att sätta i disketten som följde med enheten klickar du på [Nästa].
Installationen startar.
OBS!
• Om fönstret ”Windows-säkerhet” visas bekräftar du att programvaran kommer från Yamaha Corporation och klickar sedan på [Installera].
När installationen är klar visas
6
meddelandet ”Enhetens programvara har installerats”. Klicka på [Stäng].
(Det kan ta några minuter för en del datorer att visa meddelandet.)
USB-MIDI-drivrutinen är installerad.
Installera Musicsoft Downloader och Digital Music Notebook Applications
Sätt i Accessory CD-ROM i datorns
1
CD-ROM-enhet. Startfönstret visas automatiskt med programmen.
Klicka på [Musicsoft Downloader] eller
2
[Digital Music Notebook]. Klicka på knappen [Install] och följ
3
instruktionerna på skärmen för att ta bort programvaran.
Instruktioner för användning av Digital Music Notebook finns i direkthjälpen: Starta Digital Music Notebook-programmet och klicka på ”Help”.
Instruktioner för användning av Musicsoft Downloader finns i direkthjälpen: Starta Musicsoft Downloader-programmet och klicka på ”Help”.
* Du kan hämta den senaste versionen av Musicsoft
Downloader från följande webbplats:
http://music.yamaha.com/download/
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 89
● ● ●
Page 90
Installationsguide för Accessory CD-ROM
Felsökning
Drivrutinen kan inte installeras.
• Är USB-kabeln korrekt ansluten?
Kontrollera USB-kabelns anslutning. Ta ur och koppla in USB-kabeln igen.
• Är USB-funktionen aktiverad på din dator?
När du ansluter instrumentet till datorn för första gången och ”Lägg till ny maskinvara” inte visas kan USB-funktionen på din dator vara avaktiverad. Gör då följande:
1 Välj [Kontrollpanelen]* [System]
[Maskinvara] [Enhetshanteraren] (för Windows 2000/XP), eller [Kontrollpanelen] [Enhetshanteraren] (för Windows Vista).
* Endast klassiskt läge i Windows XP.
2 Kontrollera att inga ”!” eller ”xnns vid
USB-styrenhet eller ”USB-rotnav
(hubb). Om det nns några !” eller ”x” är USB-styrenheten avaktiverad.
• Finns det någon okänd enhet?
Om installationen av drivrutinen misslyckas markeras instrumentet som ”Okänd enhet” och det går inte att installera drivrutinen. Radera ”Okänd enhet” på följande sätt:
1 Välj [Kontrollpanelen]* [System]
[Maskinvara] [Enhetshanteraren] (för Windows 2000/XP), eller [Kontrollpanelen] [Enhetshanteraren] (för Windows Vista).
* Endast klassiskt läge i Windows XP.
2 Titta efter ”Andra enheter i menyn
Enheter sorterade efter typ”.
3 Om du hittar några Andra enheter så
dubbelklicka för att utvidga trädet och titta efter Okänd enhet. Om det nns någon, välj denna och klicka på knappen [Ta bort].
4 Avlägsna USB-kabeln från instrumentet
och anslut den på nytt.
5 Installera drivrutinen på nytt.
Windows 2000-användare ...... se sidan 88
Windows XP-användare ......... se sidan 88
Windows Vista-användare...... se sidan 89
När du hanterar instrumentet från datorn via USB fungerar inte instrumentet korrekt, alternativt hörs inget ljud.
• Har du installerat drivrutinen? (sidan 87)
• Är USB-kabeln korrekt ansluten?
• Är volyminställningarna i instrumentet,
uppspelningsenheten och programmet inställda på lämpliga nivåer?
• Har du valt en lämplig port i sequencer-
programmet?
• Använder du den senaste USB-MIDI-
drivrutinen? Du kan hämta den senaste drivrutinen på följande webbplats.
http://music.yamaha.com/download/
Uppspelningen släpar efter.
• Uppfyller datorn systemkraven?
• Är något annat program eller någon annan
drivrutin igång?
Kan inte avsluta eller fortsätta med datorn på rätt sätt.
• Stäng inte av datorn medan MIDI-
programmet är igång.
Kan du kanske inte stänga av/fortsätta, beroende på användarmiljön (USB Host Controller, o.s.v.). Det kan hjälpa att ta bort och ansluta USB-kabeln igen för att kunna använda instrumentet.
Hur kan jag ta bort drivrutinen?
[Windows 2000/XP/Vista]
1 Starta datorn och använd
administratörskontot för att logga in på Windows.
Stäng alla program och fönster som är öppna.
2 Sätt in CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. 3 Välj Den här datorn på Start-menyn. 4 Högerklicka på CD-ROM-ikonen och
välj ”Öppna” på snabbmenyn.
90 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
5 lj mappen USBdrvVista_ eller
”USBdrv2k_” filen ”uninstall.exe”, och starta filen ”uninstall.exe”.
Följ instruktionerna på skärmen för att avinstallera drivrutinen.
OBS!
• Om du använder ett 64 bitars operativsystem klickar du på ”uninstall_x64.exe” i mappen ”USBdrvVista_”.
mappen uninstall
Page 91
OBS!
• Om fönstret ”Kontroll av användarkonto” visas klickar du på [Fortsätt].
6 Ett meddelande visas där du uppmanas att
starta om datorn för att slutföra avinstallationen.
Drivrutinen är helt borttagen när datorn har startats om.
Installationsguide för Accessory CD-ROM
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 91
Page 92

Bilaga

Felsökning

Problem Möjlig orsak och lösning
Det hörs ett kort, knäppande ljud när jag slår på eller stänger av instrumentet.
Det hörs ljud när jag använder en mobiltelefon.
Det hörs inget ljud när jag spelar på klaviaturen eller när Song eller Style spelas upp.
Det hörs inget ljud när jag slår an tangenter i högerhandsomfånget på klaviaturen.
• Volymen är för låg.
• Ljudkvaliteten är dålig.
• Rytmen stoppar oväntat eller spelas inte upp.
• Mina inspelade data för Song:en o.s.v. spelas inte upp korrekt.
• LCD-displayen slocknar plötsligt och alla panelinställningar återställs.
Kompstil eller Song spelas inte upp när [START/STOP]-knappen är intryckt.
Kompstilen låter inte som den ska.
Inget rytmackompanjemang spelas upp när jag väljer kompstilnummer 131 eller en kompstil mellan 143–160 (Pianist) och sedan trycker på knappen [START/STOP].
Det verkar som om inte alla ljuden ljuder, eller också verkar ljudet klippas av.
Fotkontakten (för Sustain) verkar ge motsatt effekt. Om jag till exempel trampar ner fotkontakten klipps ljudet av och om jag släpper upp den klingar ljuden ut.
Ljudet låter annorlunda från ton till ton.
Fel toner låter när jag spelar på klaviaturen.
Indikatorn ACMP ON visas inte när jag trycker på knappen [ACMP ON/OFF].
Inga Harmony-effekter hörs.
Detta är normalt och betyder att elström leds in i instrumentet.
Om du använder en mobiltelefon i närheten av instrumentet kan det uppstå störningar. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort från instrumentet.
Kontrollera att ingenting är anslutet till PHONES/OUTPUT-uttaget på baksidan. Om du har hörlurar anslutna till uttaget går det inte ut något ljud.
Kontrollera inställningen för Local Control (se sidan 80).
När du använder Dictionary-funktionen (sidan 70), används tangenterna i högerhandsomfånget endast för att ange ackordets grundton och typ.
Batterierna håller på att ta slut eller är slut. Byt alla sex batterierna och sätt i nya, eller använd nätadaptern.
Är den externa klockan inställd på ON? Kontrollera att den externa klockan är inställd på OFF. Mer information finns på sidan 80.
Kontrollera att Style-volymen (sidan 76) är inställd på lagom nivå.
Är splitpunkten inställd på lämplig tangent för de ackord du spelar? Ställ in splitpunkten på lämplig tangent (sidan 65). Visas indikatorn ”ACMP ON” på displayen? Om den inte syns trycker du på knappen [ACMP ON/OFF] så att den visas.
Detta är inte något problem. Style-nummer 131 och 143–160 (Pianist) har inga rytmstämmor, varför ingen rytm spelas upp. De övriga stämmorna börjar spela när du spelar ett ackord i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen, om Style­uppspelning är aktiverad.
Instrumentet har en maximal polyfoni på 32 toner. Om Dual-ljudet eller Split­ljudet används och Style eller Song spelas upp samtidigt kan det hända att en del toner/ljud utelämnas (eller ”stjäls”) från ackompanjemanget eller Song:en.
Fotkontaktens polaritet har ändrats, vilket innebär att funktionen blir omvänd. Kontrollera att fotkontakten är ordentligt ansluten till SUSTAIN-uttaget innan du slår på strömmen.
Detta är normalt. AWM-tongenereringsmetoden använder flera inspelningar (samplingar) av ett instrument över klaviaturens omfång. På så sätt kan ljudet låta aningen annorlunda från ton till ton.
Performance Assistant-tekniken kan vara påslagen. Tryck på [PERFORMANCE ASSISTANT]-knappen för att stänga av den.
Lyser [STYLE]-knappen? Tryck alltid först på knappen [STYLE] när du ska välja en kompstilsrelaterad funktion.
Harmony-effekter (01–26) fungerar olika beroende på typ. Typ 01–05 fungerar vid Style-uppspelning , ackord spelas i ackomanjemangsomfånget på klaviaturen och en melodi spelas i höger hands omfång. Typ 06–26 fungerar även om Style-uppspelning är avstängd. För typ 06–12 måste du spela två toner samtidigt.
92 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 93
PM
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 93
Page 94

Noter

Den här demon är ett exempel på hur du kan använda Easy Song Arranger till att ändra kompstilar i ett stycke.
Song No. 9 qqqq =123
(Function Demo for Easy Song Arranger)
Hallelujah Chorus
94 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 95
Noter
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 95
Page 96
Noter
Det här notbladet är med som ett exempel på att tonhöjden kommer att korrigeras av Performance Assistant-tekniken. Om du spelar stämman ”Play These Notes” med stöd av Performance Assistant­tekniken så spelas och korrigeras den i enlighet med ackompanjemanget.
Song No. 10 qqqq =61
(Function Demo for performance assistant technology)
Ave Maria
P.A.T.
Type =CHORD
Your Turn.
96 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Repeatedly Play the Same Key.
Page 97
Noter
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 97
Page 98
Noter
Det här notbladet är med som ett exempel på att tonhöjden kommer att korrigeras av Performance Assistant-tekniken. Om du spelar stämman Play These Notes med stöd av Performance Assistant­tekniken så spelas och korrigeras den i enlighet med ackompanjemanget.
Song No. 11 qqqq =108
(Function Demo for performance assistant technology)
Nocturne op.9–2
P.A.T.
Type =CHD/FREE
98 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
Page 99
Noter
DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning 99
Page 100

Lista över ljud

• I listan över ljud ingår MIDI Program Change-nummer för de olika ljuden. Program Change-nummer använder du när du spelar på instrumentet via MIDI från en extern enhet.
• Program Change-nummer anges oftast i intervallet 0–127. Eftersom den här listan är numrerad 1–128 måste du sub­trahera 1 från det överförda Program Change-numret för att få rätt ljud; Om du till exempel vill välja ljud nummer 2 i listan skickar du Program Change-nummer 1.
• När Sustain-pedalen (=fotkontakten) är nedtrampad kan en del ljud återges kontinuerligt eller ha en lång utklingning sedan tangenterna har släppts upp.
Maximal polyfoni ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Instrumentet har maximalt 32-toners polyfoni. Det innebär att det kan spela högst 32 toner samtidigt, oavsett vilka funktioner som används. Det automatiska ackompanjemanget använder en del av de tillgängliga tonerna. När du använder det automatiska ackompanjemanget minskar alltså det totala antalet tillgängliga toner som du kan spela på klaviaturen med motsvarande antal. Samma sak gäller Split-ljuds- och Song-funktionerna. Om den maximala polyfonin överskrids, klipps tidigare spelade toner av och de senast spelade tonerna får företräde.
Lista över panelljud
Bank Select
Ljudnr
MSB
(0–127)
001 000 112 001 Grand Piano 002 000 112 002 Bright Piano 003 000 112 007 Harpsichord 004 000 112 004 Honky-tonk Piano 005 000 112 003 MIDI Grand Piano 006 000 113 003 CP 80
007 000 114 005 Cool! Galaxy Electric Piano 008 000 113 006 Hyper Tines 009 000 112 005 Funky Electric Piano 010 000 112 006 DX Modern Electric Piano 011 000 114 006 Venus Electric Piano 012 000 112 008 Clavi
013 000 118 019 Cool! Organ 014 000 117 019 Cool! Rotor Organ 015 000 112 017 Jazz Organ 1 016 000 113 017 Jazz Organ 2 017 000 112 019 Rock Organ 018 000 114 019 Purple Organ 019 000 112 018 Click Organ 020 000 116 017 Bright Organ 021 000 127 019 Theater Organ 022 000 121 020 16'+2' Organ 023 000 120 020 16'+4' Organ 024 000 113 020 Chapel Organ 025 000 112 020 Church Organ 026 000 112 021 Reed Organ
027 000 112 022 Musette Accordion 028 000 113 022 Traditional Accordion 029 000 113 024 Bandoneon 030 000 113 023 Modern Harp 031 000 112 023 Harmonica
032 000 112 025 Classical Guitar 033 000 112 026 Folk Guitar 034 000 112 027 Jazz Guitar 035 000 117 028 60’s Clean Guitar 036 000 113 026 12Strings Guitar 037 000 112 028 Clean Guitar 038 000 113 027 Octave Guitar 039 000 112 029 Muted Guitar 040 000 112 030 Overdriven Guitar 041 000 112 031 Distortion Guitar
042 000 112 034 Finger Bass 043 000 112 033 Acoustic Bass 044 000 112 035 Pick Bass 045 000 112 036 Fretless Bass 046 000 112 037 Slap Bass 047 000 112 039 Synth Bass 048 000 113 039 Hi-Q Bass 049 000 113 040 Dance Bass
100 DGX-230/YPG-235 Bruksanvisning
LSB
(0–127)
MIDI Program Change#
(1–128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
GUITAR
BASS
Ljudnamn
OBS!
Bank Select
Ljudnr
MSB
(0–127)
050 000 112 049 String Ensemble 051 000 112 050 Chamber Strings 052 000 113 050 Slow Strings 053 000 112 045 Tremolo Strings 054 000 112 051 Synth Strings 055 000 112 046 Pizzicato Strings 056 000 112 041 Violin 057 000 112 043 Cello 058 000 112 044 Contrabass 059 000 112 047 Harp 060 000 112 106 Banjo 061 000 112 056 Orchestra Hit
062 000 112 053 Choir 063 000 113 053 Vocal Ensemble 064 000 112 055 Air Choir 065 000 112 054 Vox Humana
066 000 117 067 Sweet! Tenor Sax 067 000 113 065 Sweet! Soprano Sax 068 000 112 067 Tenor Sax 069 000 112 066 Alto Sax 070 000 112 065 Soprano Sax 071 000 112 068 Baritone Sax 072 000 114 067 Breathy Tenor Sax 073 000 112 072 Clarinet 074 000 112 069 Oboe 075 000 112 070 English Horn 076 000 112 071 Bassoon
077 000 115 057 Sweet! Trumpet 078 000 112 057 Trumpet 079 000 112 058 Trombone 080 000 113 058 Trombone Section 081 000 112 060 Muted Trumpet 082 000 112 061 French Horn 083 000 112 059 Tuba
084 000 112 062 Brass Section 085 000 113 062 Big Band Brass 086 000 113 063 80’s Brass 087 000 119 062 Mellow Horns 088 000 114 063 Techno Brass 089 000 112 063 Synth Brass
090 000 114 074 Sweet! Flute 091 000 113 076 Sweet! Pan Flute 092 000 112 074 Flute 093 000 112 073 Piccolo 094 000 112 076 Pan Flute 095 000 112 075 Recorder 096 000 112 080 Ocarina
097 000 112 081 Square Lead
LSB
(0–127)
MIDI Program Change#
(1–128)
STRINGS
CHOIR
SAXOPHONE
TRUMPET
BRASS
FLUTE
SYNTH LEAD
Ljudnamn
Loading...