Yamaha YP400R, YP400RA User Manual [se]

Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
YP400R
YP400RA
1SD-F819D-M1
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
MAU50921

INLEDNING

VARNING
MAU10114
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av YP400R/YP400RA kan du dra fördel av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknolo­gin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha ett gott rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din YP400R/YP400RA har. Hand­boken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare. Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först! Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kon­takta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
MWA12412

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

VARNING
ANMÄRKNING
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egendom skadas.
MAU10134
TIPS
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAUM1012
YP400R/YP400RA
ÄGARENS HANDBOK
©2013 av MBK INDUSTRIE
1:a utgåva, september 2013
Alla rättigheter förbehållna
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
MBK INDUSTRIE
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.

INNEHÅLL

INNEHÅLL
SÄKERHETSINFORMATION ............1-1
Ytterligare information om
säker körning ...............................1-5
BESKRIVNING ..................................2-1
Sedd från vänster............................2-1
Sedd från höger...............................2-2
Reglage och instrument...................2-3
INSTRUMENT OCH
KONTROLLFUNKTIONER ................3-1
Startspärrsystem ............................3-1
Huvudströmbrytare/styrlås ..............3-2
Indikeringslampor och
varningslampor.............................3-3
Hastighetsmätare ...........................3-5
Varvräknare ....................................3-6
Multi-funktionsdisplay .....................3-6
Stöldlarm (extra utrustning) ..........3-10
Styrarmaturer ................................3-10
Bromshandtag till frambroms ........3-11
Bromshandtag till bakbroms .........3-12
ABS (för ABS-modeller) ................3-12
Tanklock .......................................3-13
Bränsle .........................................3-14
Katalysatorer ................................3-15
Sadel ............................................3-16
Förvaringsfack ..............................3-16
Justering av stötdämpare .............3-18
Sidostöd.........................................3-18
Avstängningssystem för
tändkrets ...................................3-19
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER
FÖRE KÖRNING................................4-1
HANTERING OCH VIKTIGA
PUNKTER VID KÖRNING ................. 5-1
Start av motorn ...............................5-1
Ivägkörning .....................................5-2
Acceleration och retardation ..........5-3
Inbromsning ...................................5-3
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen .................. 5-4
Inkörning av motorn .......................5-4
Parkering ........................................ 5-5
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH
JUSTERING.......................................6-1
Ägarens verktygssats .....................6-2
Tabell över regelbunden skötsel
för emissionssystemet ................6-3
Tabell över allmän skötsel
och smörjning ..............................6-4
Lossa och sätta fast paneler .......... 6-8
Kontroll av tändstiftet .................... 6-11
Motorolja och oljefilter ..................6-13
Olja i slutväxel ..............................6-15
Kylvätska ......................................6-16
Luftfilter, dräneringsslangar
och filter i V-remshuset ............. 6-18
Kontroll av gashandtagets spel..... 6-20
Ventilspel ..................................... 6-20
Däck ............................................. 6-21
Gjutna fälgar ................................ 6-22
Kontroll av fram- och
bakbromshandtagets spel ........ 6-23
Kontroll av bromsbelägg fram
och bak ..................................... 6-24
Kontroll av bromsvätskenivån ...... 6-24
Byte av bromsvätska ................... 6-26
Kontroll av och smörjning av
kablar ........................................ 6-26
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel .............. 6-26
Smörjning av bromshandtag för
frambroms och bakbroms ......... 6-27
Kontroll och smörjning av
mittstöd och sidostöd................. 6-27
Kontroll av framgaffeln ................. 6-28
Kontroll av styrningen .................. 6-29
Kontroll av hjullager ..................... 6-29
Batteri .......................................... 6-29
Byte av säkringar ......................... 6-31
Byte av strålkastarlampa ............. 6-32
Bakljus/bromsljus ......................... 6-33
Blinkerslampor, fram .................... 6-33
Byte av blinkerslampa bak ........... 6-33
Byte av
nummerskyltsbelysning ............ 6-34
Parkeringsljus ...............................6-35
Felsökning ....................................6-35
Felsökningsschema ......................6-36
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
AV SKOTERN ....................................7-1
Försiktighet med matta färger .........7-1
Skötsel ............................................7-1
Förvaring ........................................7-4
SPECIFIKATIONER ...........................8-1
KONSUMENTINFORMATION ...........9-1
Identifikationsnummer ....................9-1
REGISTER .......................................10-1
INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION

1
Ta ansvar som ägare
I egenskap av fordonets ägare, är du ansvarig för att skotern körs säkert och på rätt sätt. Skotrar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som föra­rens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör skotern. Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla
aspekter av skoterkörning av en kunnig person.
Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skick­et kräver det.
MAU1026B
Kör aldrig en skoter utan att ha fått
träna eller fått instruktioner. Gå en kurs. Nybörjare ska utbildas av en certifierad instruktör. Kontakta en auktoriserad skoteråterförsäljare för att ta reda på de utbildningar som finns närmast dig.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte in­spekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och skotrar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser skotern. Att göra sig själv
synlig verkar vara ett mycket effek­tivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för skoterolyck­or.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför aldrig service på en skoter utan att ha tillräcklig kunskap. Kontakta en auktoriserad sko­teråterförsäljare för att ta reda på grundläggande service på skotern. Vissa uppgifter får en­dast utföras av behörig perso­nal.
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
Många olyckor förorsakas av oer-
farna förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut skotern till andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra skotern där det inte finns någon trafik tills du känner skotern och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som föra­re gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutnings­vinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegräns­ningarna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhål­landena medger.
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för kor­rekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt­terna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar be­ror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att för­hindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc. är effektivt för att förhindra eller minska skrubb­sår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglage­spakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötter­na. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter an­vändningen och kan orsaka bränn­skador.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
1
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
Undvik kolmonoxidförgiftning
1
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvud­värk, yrsel, dåsighet, illamående, förvir­ring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avga­ser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du kän­ner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande ni­våer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avga-
ser kan tränga in i en byggnad ge­nom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern el­ler lastar den kan stabiliteten och han­teringen påverkas negativt om skoterns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på till­behör på den. Var extra försiktig när du kör en skoter med last eller tillbehör. Nedan följer några allmänna riktlinjer hur du lastar skotern tillsammans med information om tillbehören: Den totala vikten av förare, passagera­re, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lastgränsen. En olycka
kan inträffa om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
YP400R 185 kg (408 lb) YP400RA 181 kg (399 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära skotern som möjligt. Packa de tyngsta ar­tiklarna ordentligt så nära fordo­nets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på bå­da sidorna om skotern för att mins­ka obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på skotern innan du kör. Kontrollera tillbe­hörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däck­ens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga före­mål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål kan leda till instabilitet eller lång­sam styrning.
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido­vagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett vik­tigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha-åter­försäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon an­knytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller re­kommendera tillbehör från andra tillver­kare eller modifikationer som inte spe­ciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut­formning och kvalitet liknar Yamaha ori­ginaltillbehör, bör du vara medveten
om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan ut­göra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller mo­difikationer som ändrar fordonets kon­struktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av änd­ringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, såväl som de under “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar skoterns pre­standa. Kontrollera tillbehöret nog­grant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begrän­sar fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, el­ler skymmer lampor och reflekto­rer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på
1-4
tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka skoterns stabilitet allvarligt på grund av aerodyna­misk påverkan. Vinden kan för­söka lyfta skotern, eller så kan skotern bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsa­ka instabilitet när man kör om el­ler blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta fö­raren från dennas normala kör­ställning. Denna felaktiga kör­ställning begränsar förarens rö­relsefrihet och kan minska styr­förmågan. Därför rekommende­rar vi inte sådana tillbehör.
Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska till­behör överskrider kapaciteten i skoterns elektriska system kan el­fel uppstå, vilket kan orsaka en far­lig förlust av ljus eller motorkraft.
1
SÄKERHETSINFORMATION
Däck och fälgar från andra
1
tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med skotern är konstruerade att mot­svara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kom­binationer kan vara olämpliga. Mer in­formation om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan 6-21.
Transportera skotern
Observera följande innan du transpor­terar skotern på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från sko-
tern.
Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
Säkra skotern med sling eller rem-
mar som är fastsatta på massiva delar på skotern, t.ex. ramen eller den tredelade klämman på den öv­re framgaffeln (inte på gummimon­terade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder). Välj remmar-
nas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordning­arna så att skotern inte studsar för mycket under transporten.
1-5
MAU57600

Ytterligare information om säker körning

Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
ning.
Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att bromsa häftigt, eftersom skotern då kan slira. Bromsa försiktigt när du stannar på vått väglag.
Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera långsamt efter en sväng.
Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte ser dig kan öppna dörren i din färd­väg.
Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta ned och kör över dem försiktigt. Håll skotern upprätt, annars kan den halka undan under dig.
Bromsbeläggen eller bromsklos-
sarna kan bli våta när du tvättar skotern. När du har tvättat skotern ska du kontrollera bromsarna inn­an du kör.
SÄKERHETSINFORMATION
Bär alltid hjälm, handskar, lång-
byxor (som smiter åt runt man­schetter och anklar så att de inte fladdrar), och en jacka i en klar färg.
Kör inte med för mycket bagage på
skotern. En överlastad skoter är in­stabil. Se till att förankra eventuellt bagage ordentligt på pakethålla­ren (om det finns någon). Löst fast­satt bagage kan påverka stabilite­ten på skotern och få dig att tappa kontrollen över den. (Se sidan 1-3.)
1
1-6

BESKRIVNING

1
5
8
2
43
7
6
9
101112

Sedd från vänster

2
MAU10411
1. Strålkastare (se sidan 6-32)
2. Batteri (se sidan 6-29)
3. Huvudsäkring (se sidan 6-31)
4. Kylvätskebehållarens lock (se sidan 6-16)
5. Inspektionsglas för kylvätskenivå (se sidan 6-16)
6. Bakre förvaringsfack (se sidan 3-16)
7. Luftfilter i V-remshuset (se sidan 6-18)
8. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-18)
9. Luftfilter (vänster) (se sidan 6-18)
10.Motorns oljefilter (se sidan 6-13)
11.Sidostöd (sidan 3-18)
12.Bromsbelägg till frambroms (se sidan 6-24)
2-1

Sedd från höger

7
56
1
2 4
3
BESKRIVNING
MAU10421
2
1. Handtag (se sidan 5-2)
2. Sadel (se sidan 3-16)
3. Tanklock (se sidan 3-13)
4. Säkringar (se sidan 6-31)
5. Mittstöd (se sidan 6-27)
6. Luftfilter (höger) (se sidan 6-18)
7. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-18)
2-2
BESKRIVNING
41 753 62
89101112

Reglage och instrument

2
MAU10431
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-12)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-10)
3. Hastighetsmätare (se sidan 3-5)
4. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-6)
5. Varvräknare (se sidan 3-6)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-10)
7. Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-11)
8. Gashandtag (se sidan 6-20)
9. Främre förvaringsfack B (se sidan 3-16)
10.Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
11.Inspektionsglas för kylvätskenivå (se sidan 6-16)
12.Främre förvaringsfack A (se sidan 3-16)
2-3

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

ANMÄRKNING

Startspärrsystem

1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Detta fordon är utrustat med ett start­spärrsystem som förhindrar stöld ge­nom att återregistrera koderna i stan­dardnycklarna. Systemet består av föl­jande:
en kodåterregistreringsnyckel (med ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med nya koder
en transponder (som sitter i kodå-
terregistreringsnyckeln)
en startspärrenhet
en ECU
en indikeringslampa för startspärr-
system (Se sidan 3-4.)
MAU10978
Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standard­nyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta fordonet tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha-återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra fordo­net. Den ska bara användas för återre­gistrering av standardnycklarna. An­vänd alltid en standardnyckel för att kö­ra fordonet.
MCA11822
HÅLL REDA PÅ KODÅTERRE-
GISTRERINGSNYCKELN SÅ ATT DU INTE TAPPAR BORT DEN! KONTAKTA DIN ÅTER­FÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR BORT DEN! Om du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln är det omöjligt att registrera nya koder i standardnycklarna. Standardnycklarna kan fortfa­rande användas för att starta fordonet, men om en ny kod krävs (dvs, om en ny standard­nyckel tillverkas eller om du tap­par bort alla nycklar), måste hela startspärrsystemet bytas.
3-1
Av denna anledning bör du bara använda standardnycklar och hålla kodåterregistreringsnyck­eln i säkert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vat-
ten.
Utsätt inte någon nyckel för allt-
för höga temperaturer.
Placera inte någon nyckel i när-
heten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
Placera inga föremål som sän-
der elektriska signaler nära nå­gon nyckel.
Lägg inga tunga föremål på nå-
gon nyckel.
Slipa inte eller förändra formen
på någon nyckel.
Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyckelring.
Håll standardnycklarna samt
nycklarna till startspärrsyste­met borta från fordonets återre­gistreringsnyckel.
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
VARNING
ZAUM1004
Håll andra nycklar för start-
spärrsystem borta från huvud­strömbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
3
MAU10473

Huvudströmbrytare/styrlås

Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrning­en. De olika lägena beskrivs nedan.
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av fordonet. För att minimera risken att du tappar bort kod­återregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterregistrering.
ON
MAU34122
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljuset, nummer­skyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
Strålkastarna tänds automatiskt när motorn startat och lyser tills dess nyck­eln vrids till “OFF” eller om sidostödet fälls ned.
MAU10662
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MWA10062
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kon­trollen över fordonet eller en olycka.
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
ZAUM1132
O
I
L
C
H
A
N
G
E
1/21/2
CLOCK
OUT TEMP
°C
ODO
123
4 5
ABS
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
För att låsa upp styrningen Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
(Parkering)
Varningsblinkers och blinkers kan sät­tas på, men alla andra elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln. Styrningen måste vara låst innan nyck­eln kan vridas till “ ”.
MAU10685
MAUM2971
MCA11021
Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU49394

Indikeringslampor och varningslampor

3
1. Indikatorlampor för blinkers “ ” och “
2. Indikeringslampa för helljus “
3. Varningslampa för motorproblem “
4. ABS-bromssystemets varningslampa “ ” (för ABS-modeller)
5. Indikeringslampa för startspärrsystem
MAU11031
Indikeringslampor för blinkers “ ” och “
Motsvarande indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vän­ster eller höger.
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
TIPS
ABS
3
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när hel­ljuset slås på.
Varningslampa för motorproblem “”
Denna varningslampa tänds om ett fel avkänns i en elektrisk krets som över­vakar motorn. Låt en Yamaha-återför­säljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha-återförsälja­re kontrollera elkretsen.
Denna varningslampa tänds när tänd­ningsnyckeln vrids till läge “ON” och startknappen trycks in, men det betyder inte att det är något fel.
MAU11081
MAU43024
ABS varningslampa “
MAUM3381
(för ABS-modeller)
Vid normal användning bör ABS-var­ningslampan tändas när nyckeln vrids till “ON” och sedan slockna när du kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre. Om ABS-varningslampan:
inte tänds när nyckeln vrids till
“ON”
tänds eller blinkar när du kör
inte slocknar när du har kört i en
hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller
högre ABS-systemet kanske inte fungerar som det ska. Om något av ovanståen­de inträffar, låt en Yamaha-återförsälja­re kontrollera systemet så snart som möjligt. (Se sidan 3-12 för en beskriv­ning av ABS.)
MWA16041
Bromssystemet övergår till vanlig bromsning om ABS-varningslam­pan inte slocknar när du har kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om varningslampan tänds eller blinkar när du kör. Om något av ovanstående inträffar, eller
3-4
om varningslampan inte tänds alls, ska du vara särskilt försiktig för att undvika att hjulen låser sig vid in­bromsning i nödfall. Låt en Yamaha­återförsäljare kontrollera bromssys­temet och de elektriska kretsarna så fort som möjligt.
ABS-varningslampan kan tändas när du accelererar med skotern på mittstö­det, men detta indikerar inte ett fel.
MAU38625
Indikeringslampa för startspärrsystem
Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyck­eln till läge “ON”. Indikeringslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om indikeringslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha-återförsälja­re kontrollera elkretsen. När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indike­ringslampan för startspärrsystemet att
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ZAUM1005
O
I
L
C
H
A
N
G
E
1
ZAUM1006
0
O
I
L
C
H
A
N
G
E
30
MPH
km/h
20
10
40
50
60
70
80
90
100
120
140
160
180
80
60
40
20
100
110
120
1
blinka för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kommer in­dikeringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande akti­verat. Den självtestande komponenten detek­terar också problem i startspärrsyste­mets kretsar. (Se sidan 3-8 för en för­klaring av den självtestande kompo­nenten.)
MAUS1861

Hastighetsmätare

1. Hastighetsmätare
ENDAST UK
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör.
3-5
När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer hastighetsmätarens nål att svepa över hela hastighetsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
VARNING
ZAUM1008
1/21/2
CLOCK
OUT TEMP
°C
ODO
6
5
2
1
4
7
3
ZAUM1009
1/21/2
CLOCK
OUT TEMP
°C
TRIP
2
V-be lt
OIL CHANGE
2 31

Varvräknare

3
ZAUM1007
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föra­ren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer varvräknarens nål att svepa över hela varvtalsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
Undvik att varva motorn över det rö­da fältet på varvräknaren. Rött fält: 8250 v/min och över
MAU11873
1
2
MCA10032
MAUM2984

Multi-funktionsdisplay

MWA12313
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funk­tionsdisplayen. Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
1. Klocka
2. Visning av omgivningstemperaturen
3. Bränslemätare
4. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för
bränslereserv
5. Knapp “SELECT”
6. Knapp “RESET”
7. Mätare för kylvätsketemperatur
3-6
1. Indikering för byte av V-remmen, “V-BELT”
2. Indikering för oljebyte, “OIL CHANGE”
3. Indikering för hal vägbana “ ”
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
en bränslemätare
en mätare för kylvätsketemperatur
en vägmätare
två trippmätare (som visar kör-
sträckor sedan de senast nollställ­des)
en tripmätare för bränslereserv (som visar körsträckan sedan bränslemätarens bottensegment och varningsindikeringen för bräns­lenivå började blinka)
en självtestande komponent
en klocka
en visning av omgivningstempera­turen
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
1/2
1
en indikering för oljebyte
en indikering för byte av V-rem-
men
Nyckeln måste vara vriden till “ON”
innan du trycker på kapparna “SELECT” och “RESET”.
När nyckeln vrids till “ON” visas
alla segmenten i multifunktionsdis­playen ett efter ett, och försvinner därefter för att testa elkretsen.
För UK, det körda avståndet visas
i miles och temperaturen visas i °C.
För andra länder, visas det körda
avståndet i kilometer och tempera­turen visas i °C.
Lägen för vägmätare och trippmäta­re
Tryck på knappen “SELECT” för att växla mellan vägmätarläge “Odo” och trippmätarlägena “Trip” i följande ord­ning: Odo Trip 1 Trip 2 Odo
När det finns cirka 2.0 L (0.53 US gal) (0.44 Imp.gal) bränsle kvar i bränsle­tanken, börjar bottensegmentet på bränslemätaren blinka, och displayen växlar automatiskt till att visa trippmäta­re för bränslereserv “Trip F” och börja räkna avståndet från denna punkt. Om det inträffar kan du genom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika trippmätarna och vägmätaren i föl­jande ordning: Trip F Trip 1 Trip 2 Odo Trip F
CLOCK
OUT TEMP
1/2
°C
TRIP
ZAUM1010
1. Trippmätare för bränslereserv
1
För att nollställa en trippmätare, välj den genom att trycka på “SELECT” tills “Trip” eller “Trip F” visas och tryck se­dan på “RESET” under minst en se­kund. Om du inte återställer trippmäta-
3-7
ren för bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och dis­playen kommer att återgå att visa före­gående visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
3
Det går inte att återställa visningen på “Trip F” efter det att knappen “RESET” tryckts in.
Bränslemätare
Med nyckeln i läge “ON” visar bränsle­mätaren hur mycket bränsle som finns kvar i tanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När bränsle­nivån når bottensegmentet nära “E”, kommer bottensegmentet att blinka. Tanka så snart som möjligt.
Mätare för kylvätsketemperatur
Med nyckeln i läge “ON” visar mätaren kylvätskans temperatur. Kylvätskans temperatur kommer att variera beroen­de på väderlek och motorbelastning. Om det översta segmentet och var­ningsindikeringen för kylvätsketempe-
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
ANMÄRKNING
ZAUM1011
1/21/2
CLOCK
OUT TEMP
°C
TRIP
1
ratur, “C” “H” blinkar, stanna fordonet och låt motorn svalna. (Se sidan 6-37.)
3
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
Indikering för oljebyte, “OIL CHANGE”
Denna indikering blinkar vid 1000 km (600 mi), sedan vid 5000 km (3000 mi) och varje 5000 km (3000 mi) för att in­dikera att motoroljan bör bytas. Återställ indikeringen när oljebytet är genomfört. (Se sidan 6-13.) Om du byter motorolja innan indikering­en tänds (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna oljebytet är uppnådd),
MCA10022
måste indikeringen återställas för att nästa oljebyte ska indikeras vid rätt till­fälle. (Se sidan 6-13.) Indikeringens elektriska krets kan kon­trolleras genom att vrida nyckeln till lä­ge “ON”. Indikeringen tänds under några sekun­der för att sedan slockna. Om indikeringen inte tänds, be en Yamaha återförsäljare kontrollera el­kretsen.
Det kan hända att indikeringen för olje­byte blinkar när motorn varvas och sko­tern står på mittstödet, men det indike­rar inte något fel.
Indikering för byte av V-remmen, “V-BELT”
Denna indikering blinkar varje 20000 km (12500 mi) när V-remmen behöver bytas. Indikeringens elektriska krets kan kon­trolleras genom att vrida nyckeln till lä­ge “ON”. Om indikeringen inte tänds, be en Yamaha återförsäljare kontrollera el­kretsen.
3-8
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en själv­testande komponent för olika elektriska kretsar. Om ett fel avkänns i någon av dessa kretsar, kommer displayen att visa en felkod. Om multi-funktionsdisplayen visar nå­gon felkod, notera siffran och be sedan en Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet.
MCA11791
Om multi-funktionsdisplayen visar en felkod bör motorcykeln kontrolle­ras så snart som möjligt för att und­vika skador på motorn.
Den självtestande komponenten detek­terar också problem i startspärrsyste­mets kretsar. Om ett problem avkänns i startspärr­systemet, kommer varningslampan för startspärrsystemet att tändas och mul­ti-funktionsdisplayen kommer att visa en felkod när nyckeln vrids till “ON”.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
TIPS
ZAUM1012
1/21/2
CLOCK
OUT TEMP
°C
ODO
1
ZAUM1056
1/21/2
CLOCK
OUT TEMP
°C
TRIP
2
2
1
Om multi-funktionsdisplayen visar fel­kod 52, kan det vara på grund av en störning i transpondern. Om detta fel uppstår, försök följande.
1. Visning av felkod
1. Använd kodåterregistreringsnyck­eln för att starta motorn.
Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvud­strömbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till sig­nalstörningar som kan förhindra att mo­torn går att starta.
2. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en standardnyckel.
3. Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig fordonet, kodåterregistre­ringsnyckeln och båda standard­nycklarna till en Yamaha-återför­säljare och låt dem återregistrera standardnycklarna.
Klock-läge
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RESET”-knapparna under minst två sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blin­ka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
3. Tryck på “SELECT” så börjar siff­rorna för minut att blinka.
4. Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.
5. Tryck på “SELECT”, och släpp den därefter för att starta klockan.
Visning av omgivningstemperaturen
3
1. Visning av omgivningstemperaturen
2. Indikering för hal vägbana “ ”
Denna display visar omgivningstempe­raturen från –9 °C till 50 °C i steg om 1 °C. Den temperatur som visas kan avvika från omgivningstemperaturen. Indikeringen för hal vägbana “ ” blin­kar när temperaturen ligger under 4 °C.
Om omgivningstemperaturen fal-
ler under –9 °C, kommer än lägre temperatur än –9 °C inte att visas.
Om omgivningstemperaturen sti-
ger över 50 °C, kommer en högre temperatur än 50 °C inte att visas.
3-9
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Noggrannheten i temperaturvis-
ningen kan påverkas vid körning i låg hastighet (cirka 20 km/h (12.5 mi/h) och lägre) eller när du stannat vid ett stoppljus, järnvägs-
3
övergång, etc.
MAU12332

Stöldlarm (extra utrustning)

Denna modell kan utrustas med ett stöldlarm som extra utrustning av en Yamaha återförsäljare. Kontakta en Yamaha återförsäljare för mer informa­tion.
MAU1234F

Styrarmaturer

Vänster
1. Ljusblinkknapp “
2. Avbländningskontakt “ /
3. Blinkersomkopplare “ /
4. Signalknapp “
Höger
3-10
1. Varningsblinkersomkopplare “
2. Startknapp “
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
Ljusblinkknapp “
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
Avbländningskontakt “ /
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halv­ljus.
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blink­ningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
Startknapp “
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna knapp samtidigt som du ansätter fram­bromsen eller bakbromsen för att dra runt motorn med startmotorn. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
MAU12351
MAU12401
MAU12461
MAU12501
MAU12722
Varningslampan för motorproblem
MAU41701
tänds när tändningsnyckeln vrids till lä­ge “ON” och startknappen trycks in, men det betyder inte att det är något fel.
Varningsblinkersomkopplare “
MAU12734
Med nyckeln i läge “ON” eller “ ”, an­vänd omkopplaren för att slå på var­ningsblinkers (alla blinkerslampor blin­kar samtidigt). Varningsblinkers används för att påkal­la uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med skotern på platser där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10062
Använd inte varningsblinkers under någon längre tid om motorn inte är igång, eftersom batteriet kan laddas ur.
3-11
MAU12902

Bromshandtag till frambroms

3
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter placerat på höger styrgrepp. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot gashandtaget.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
ANMÄRKNING

Bromshandtag till bakbroms

3
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter placerat på vänster styrgrepp. För att bromsa med bakhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU12952
MAU54001

ABS (för ABS-modeller)

Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) består av ett dubbelt elektroniskt styr­system som verkar oberoende på fram­och bakhjulen. Använd ABS-bromsarna som vanliga bromsar. En pulserande sensation kan kännas i bromshandtagen när ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fortsätta att ansätta bromsarna och låta ABS-sys­temet arbeta, “pumpa” inte bromsarna eftersom det minskar bromsförmågan.
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpas­sat avstånd till framförvarande for­don, även om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna
vägar eller grusvägar, kan bromssträckan bli längre med ABS än utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU (Electronic Control Unit), som går över till konventionell inbromsning om ett fel uppstår.
ABS-systemet utför en självdiag-
nostisk test varje gång fordonet startar efter det att nyckeln vridits till “ON” och fordonet har körts på en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta test kan ett klickande ljud höras från fordo­nets främre delar, och om något av bromshandtagen ansätts bara en aning, kan en lätt vibration kännas, men detta är inget fel.
ABS-systemet har ett testläge som gör att föraren kan känna av pulsa­tionen i bromshandtagen när ABS­funktionen är inkopplad. Emellertid måste specialverktyg användas, så om du vill genomföra detta test bör du ta kontakt med din Yamaha­återförsäljare.
MCA16121
Håll alla typer av magneter (magne­tiska givare, magnetiska verktyg, etc.) borta från hjulnaven. I annat fall
3-12
Loading...
+ 64 hidden pages