Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
YP400R
YP400RA
1SD-F819D-M1
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
Datum för utfärdande: 1 aug. 2002
Ort för utfärdande: Shizuoka, Japan
KONFORMITETSDEKLARATION
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Företag: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Vi
Adress: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Typ av utrustning: STARTSPÄRR
Deklarerar härmed att produkten:
Typbeskrivning: 5SL-00
är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument:
R&TTE Direktiv(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Direktivet om två- eller trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)
1
2
3
4
Version upp till normen EN60950 till EN60950-1
För att ändra företagsnamnet
version upp till följande norm:
• EN300 330-2 v1.1.1 till EN300 330-2 v1.3.1 och EN300 330-2 v1.5.1
• EN60950-1:2001 till EN60950-1:2006/A11:2009
27 feb. 2006
1 mar. 2007
8 juli 2010
Revisioner
Nr.Innehåll
För att ändra kontaktperson och integrera typbeskrivning.
Datum
9 jun. 2005
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
1
2
3
4
DECLARATION of CONFORMITY
We
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revision record
General manager of quality assurance div.
Contents
To change contact person and integrate type-designation.
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
To change company name
version up of the following norm:
• EN300 330-2 v1.1.1 to EN300 330-2 v1.3.1 and EN300 330-2 v1.5.1
• EN60950-1:2001 to EN60950-1:2006/A11:2009
No.Date
9 Jun. 2005
27 Feb. 2006
1 Mar. 2007
8 Jul. 2010
Verkställande direktör på division
kvalitetssäkring.
MAU50921
INLEDNING
VARNING
MAU10114
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av YP400R/YP400RA kan du dra fördel av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha ett gott rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din YP400R/YP400RA har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om
hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare
frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller
den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Kontakta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
MWA12412
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
VARNING
ANMÄRKNING
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det
finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att
undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i
livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att
fordonet eller annan egendom skadas.
MAU10134
TIPS
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
I egenskap av fordonets ägare, är du
ansvarig för att skotern körs säkert och
på rätt sätt.
Skotrar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror
på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna
till följande innan de kör skotern.
Han eller hon ska:
● Få ingående anvisningar om alla
aspekter av skoterkörning av en
kunnig person.
● Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
● Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
● Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken
och/eller när det mekaniska skicket kräver det.
MAU1026B
● Kör aldrig en skoter utan att ha fått
träna eller fått instruktioner. Gå en
kurs. Nybörjare ska utbildas av en
certifierad instruktör. Kontakta en
auktoriserad skoteråterförsäljare
för att ta reda på de utbildningar
som finns närmast dig.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje
gång fordonet används så att det är i
säkert skick. Risken för en olycka eller
egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på
rätt sätt. En lista över kontroller före
körning finns på sidan 4-1.
● Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och en passagerare.
● Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den
dominerande orsaken till olyckor
mellan bilar och skotrar. Många
olyckor orsakas av bilförare som
inte ser skotern. Att göra sig själv
synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna
typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar,
eftersom korsningar är de vanligaste platserna för skoterolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig.
Undvik att köra i bilisternas döda
vinkel.
• Utför aldrig service på en skoter
utan att ha tillräcklig kunskap.
Kontakta en auktoriserad skoteråterförsäljare för att ta reda
på grundläggande service på
skotern. Vissa uppgifter får endast utföras av behörig personal.
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
● Många olyckor förorsakas av oer-
farna förare. Det är faktisk så att
många förare som är inblandade i
olyckor inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut skotern till andra
behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig
inom dina begränsningar kan
det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
dig på att köra skotern där det
inte finns någon trafik tills du
känner skotern och alla dess
reglage ordentligt.
● Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund
av för hög hastighet eller felaktig
kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningarna och kör aldrig fortare
än vad väglaget och trafikförhållandena medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
kan se dig.
● Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
på styret och båda fötterna på
förarens fotstöd under körning,
för att kunna behålla kontrollen
över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med
båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig med passagerare om
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
● Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
● Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är
inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm
är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
● Använd alltid en godkänd hjälm.
● Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
bidra till försämrad syn som kan
försena upptäckten av faror.
● Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc. är effektivt för
att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
● Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador
eller en olycka.
● Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är
mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.
● Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
1
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
Undvik kolmonoxidförgiftning
1
Alla avgaser innehåller kolmonoxid
som är en livsfarlig gas. Om du andas
in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande
trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid
kan snabbt byggas upp och du kan
plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder
för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer
av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera
timmar eller dagar på instängda eller
dåligt ventilerade platser. Om du känner symptom på kolmonoxidförgiftning
ska du omedelbart lämna platsen, gå ut
i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
● Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera
ut avgaserna med fläktar, öppna
fönster eller dörrar.
● Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser
som lador, garage eller carports.
● Kör inte motorn utomhus där avga-
ser kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. fönster
och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om skoterns
viktfördelning ändras. För att undvika
risken för olyckor, var ytterst försiktig
när du lastar skotern eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du
kör en skoter med last eller tillbehör.
Nedan följer några allmänna riktlinjer
hur du lastar skotern tillsammans med
information om tillbehören:
Den totala vikten av förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga
den maximala lastgränsen. En olycka
kan inträffa om du kör ett överlastat
fordon.
Maxlast:
YP400R 185 kg (408 lb)
YP400RA 181 kg (399 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk
på följande:
● Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära skotern
som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela
vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om skotern för att minska obalans och instabilitet.
● Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last
är ordentligt fastsatta på skotern
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten
(endast modeller med justerbar
fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller
framskärmen. Sådana föremål
kan leda till instabilitet eller långsam styrning.
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
● Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som
bara kan köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har utformats, testats och
godkänts av Yamaha för användning
på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och
tillbehör eller erbjuder modifikationer
för Yamaha fordon. Yamaha har inte
någon möjlighet att testa produkterna
som sådana företag erbjuder. Därför
kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från
andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten
om att sådana tillbehör eller ändringar
kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och
andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka
risken att du själv eller andra skadas
allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, såväl som
de under “Lastning” när du monterar
tillbehör.
● Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar skoterns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att
säkerställa att det inte på något
sätt minskar markfrigången eller
lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget
eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
viktfördelning eller ändringar i
aerodynamik. Om man sätter på
1-4
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka skoterns stabilitet
allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta skotern, eller så kan
skotern bli instabil vid sidvindar.
Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
● Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
skoterns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
1
SÄKERHETSINFORMATION
Däck och fälgar från andra
1
tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras
med skotern är konstruerade att motsvara fordonets prestandaegenskaper
och ge den bästa kombinationen av
hantering, bromsförmåga och komfort.
Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och
byte av däck finns på sidan 6-21.
Transportera skotern
Observera följande innan du transporterar skotern på ett annat fordon.
● Ta bort alla lösa föremål från sko-
tern.
● Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra
framhjulet i en balk så att det inte
kan röra sig.
● Säkra skotern med sling eller rem-
mar som är fastsatta på massiva
delar på skotern, t.ex. ramen eller
den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller delar
som kan gå sönder). Välj remmar-
nas placering noga så att de inte
skaver mot lackade ytor under
transporten.
● Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordningarna så att skotern inte studsar för
mycket under transporten.
1-5
MAU57600
Ytterligare information om
säker körning
● Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
ning.
● Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att
bromsa häftigt, eftersom skotern
då kan slira. Bromsa försiktigt när
du stannar på vått väglag.
● Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera
långsamt efter en sväng.
● Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte
ser dig kan öppna dörren i din färdväg.
● Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och
brunnslock kan bli extremt hala när
de är våta. Sakta ned och kör över
dem försiktigt. Håll skotern upprätt,
annars kan den halka undan under
dig.
● Bromsbeläggen eller bromsklos-
sarna kan bli våta när du tvättar
skotern. När du har tvättat skotern
ska du kontrollera bromsarna innan du kör.
SÄKERHETSINFORMATION
● Bär alltid hjälm, handskar, lång-
byxor (som smiter åt runt manschetter och anklar så att de inte
fladdrar), och en jacka i en klar
färg.
● Kör inte med för mycket bagage på
skotern. En överlastad skoter är instabil. Se till att förankra eventuellt
bagage ordentligt på pakethållaren (om det finns någon). Löst fastsatt bagage kan påverka stabiliteten på skotern och få dig att tappa
kontrollen över den. (Se sidan 1-3.)
1
1-6
BESKRIVNING
1
5
8
2
43
7
6
9
101112
Sedd från vänster
2
MAU10411
1. Strålkastare (se sidan 6-32)
2. Batteri (se sidan 6-29)
3. Huvudsäkring (se sidan 6-31)
4. Kylvätskebehållarens lock (se sidan 6-16)
5. Inspektionsglas för kylvätskenivå (se sidan 6-16)
6. Bakre förvaringsfack (se sidan 3-16)
7. Luftfilter i V-remshuset (se sidan 6-18)
8. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-18)
9. Luftfilter (vänster) (se sidan 6-18)
10.Motorns oljefilter (se sidan 6-13)
11.Sidostöd (sidan 3-18)
12.Bromsbelägg till frambroms (se sidan 6-24)
2-1
Sedd från höger
7
56
1
24
3
BESKRIVNING
MAU10421
2
1. Handtag (se sidan 5-2)
2. Sadel (se sidan 3-16)
3. Tanklock (se sidan 3-13)
4. Säkringar (se sidan 6-31)
5. Mittstöd (se sidan 6-27)
6. Luftfilter (höger) (se sidan 6-18)
7. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-18)
2-2
BESKRIVNING
4175362
89101112
Reglage och instrument
2
MAU10431
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-12)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-10)
3. Hastighetsmätare (se sidan 3-5)
4. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-6)
5. Varvräknare (se sidan 3-6)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-10)
7. Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-11)
8. Gashandtag (se sidan 6-20)
9. Främre förvaringsfack B (se sidan 3-16)
10.Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
11.Inspektionsglas för kylvätskenivå (se sidan 6-16)
12.Främre förvaringsfack A (se sidan 3-16)
2-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
Startspärrsystem
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Detta fordon är utrustat med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i standardnycklarna. Systemet består av följande:
●
en kodåterregistreringsnyckel (med
ett rött grepp)
● två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras
med nya koder
● en transponder (som sitter i kodå-
terregistreringsnyckeln)
● en startspärrenhet
● en ECU
● en indikeringslampa för startspärr-
system (Se sidan 3-4.)
MAU10978
Nyckeln med det röda greppet används
för att registrera koder i varje standardnyckel. Eftersom återregistrering är en
komplicerad åtgärd bör du ta fordonet
tillsammans med alla tre nycklarna till
en Yamaha-återförsäljare för att få dem
återregistrerade. Använd inte nyckeln
med det röda greppet för att köra fordonet. Den ska bara användas för återregistrering av standardnycklarna. Använd alltid en standardnyckel för att köra fordonet.
MCA11822
● HÅLL REDA PÅ KODÅTERRE-
GISTRERINGSNYCKELN SÅ
ATT DU INTE TAPPAR BORT
DEN! KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR
BORT DEN! Om du tappar bort
kodåterregistreringsnyckeln är
det omöjligt att registrera nya
koder i standardnycklarna.
Standardnycklarna kan fortfarande användas för att starta
fordonet, men om en ny kod
krävs (dvs, om en ny standardnyckel tillverkas eller om du tappar bort alla nycklar), måste
hela startspärrsystemet bytas.
3-1
Av denna anledning bör du bara
använda standardnycklar och
hålla kodåterregistreringsnyckeln i säkert förvar.
● Doppa inte någon nyckel i vat-
ten.
● Utsätt inte någon nyckel för allt-
för höga temperaturer.
● Placera inte någon nyckel i när-
heten av magneter (tänk på att
även högtalare har magneter).
● Placera inga föremål som sän-
der elektriska signaler nära någon nyckel.
● Lägg inga tunga föremål på nå-
gon nyckel.
● Slipa inte eller förändra formen
på någon nyckel.
● Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
● Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma
nyckelring.
● Håll standardnycklarna samt
nycklarna till startspärrsystemet borta från fordonets återregistreringsnyckel.
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
VARNING
ZAUM1004
● Håll andra nycklar för start-
spärrsystem borta från huvudströmbrytaren eftersom det kan
ge upphov till signalstörning.
3
MAU10473
Huvudströmbrytare/styrlås
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen
och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
Försäkra dig om att du använder en
standardnyckel (med svart grepp) för
normal användning av fordonet. För att
minimera risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp)
bör du hålla den i säkert förvar och bara
använda den för kodåterregistrering.
ON
MAU34122
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljuset, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset
tänds och motorn kan startas. Det går
inte att ta ur nyckeln.
Strålkastarna tänds automatiskt när
motorn startat och lyser tills dess nyckeln vrids till “OFF” eller om sidostödet
fälls ned.
MAU10662
OFF
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
MWA10062
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF”
eller “LOCK” när fordonet körs. Alla
elsystem stängs av om du gör det,
vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
ZAUM1132
O
I
L
C
H
A
N
G
E
1/21/2
CLOCK
OUT TEMP
°C
ODO
123
4 5
ABS
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in
den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
För att låsa upp styrningen
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
(Parkering)
Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
Styrningen måste vara låst innan nyckeln kan vridas till “”.
MAU10685
MAUM2971
MCA11021
Använd inte parkeringsläget under
någon längre tid eftersom batteriet
kan laddas ur.
Motsvarande indikeringslampa blinkar
när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
VARNING
TIPS
ABS
3
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
Varningslampa för motorproblem
“”
Denna varningslampa tänds om ett fel
avkänns i en elektrisk krets som övervakar motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera det självtestande
systemet om det inträffar.
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “ON”. Varningslampan ska tändas
i några sekunder och sedan släckas.
Om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”,
eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
Denna varningslampa tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON” och
startknappen trycks in, men det betyder
inte att det är något fel.
MAU11081
MAU43024
ABS varningslampa “”
MAUM3381
(för ABS-modeller)
Vid normal användning bör ABS-varningslampan tändas när nyckeln vrids
till “ON” och sedan slockna när du kört
i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller
högre.
Om ABS-varningslampan:
● inte tänds när nyckeln vrids till
“ON”
● tänds eller blinkar när du kör
● inte slocknar när du har kört i en
hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller
högre
ABS-systemet kanske inte fungerar
som det ska. Om något av ovanstående inträffar, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera systemet så snart som
möjligt. (Se sidan 3-12 för en beskrivning av ABS.)
MWA16041
Bromssystemet övergår till vanlig
bromsning om ABS-varningslampan inte slocknar när du har kört i en
hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller
högre eller om varningslampan
tänds eller blinkar när du kör. Om
något av ovanstående inträffar, eller
3-4
om varningslampan inte tänds alls,
ska du vara särskilt försiktig för att
undvika att hjulen låser sig vid inbromsning i nödfall. Låt en Yamahaåterförsäljare kontrollera bromssystemet och de elektriska kretsarna så
fort som möjligt.
ABS-varningslampan kan tändas när
du accelererar med skotern på mittstödet, men detta indikerar inte ett fel.
MAU38625
Indikeringslampa för
startspärrsystem
Indikeringslampans elektriska krets
kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Indikeringslampan
ska tändas i några sekunder och sedan
släckas.
Om indikeringslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”,
eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
När nyckeln har vridits till “OFF” och
30 sekunder har gått, kommer indikeringslampan för startspärrsystemet att
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ZAUM1005
O
I
L
C
H
A
N
G
E
1
ZAUM1006
0
O
I
L
C
H
A
N
G
E
30
MPH
km/h
20
10
40
50
60
70
80
90
100
120
140
160
180
80
60
40
20
100
110
120
1
blinka för att visa att startspärrsystemet
är aktiverat. Efter 24 timmar kommer indikeringslampan att sluta blinka, men
startspärrsystemet är fortfarande aktiverat.
Den självtestande komponenten detekterar också problem i startspärrsystemets kretsar. (Se sidan 3-8 för en förklaring av den självtestande komponenten.)
MAUS1861
Hastighetsmätare
1. Hastighetsmätare
ENDAST UK
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör.
3-5
När tändningsnyckeln vrids till “ON”,
kommer hastighetsmätarens nål att
svepa över hela hastighetsområdet och
sedan återgå till noll för att testa den
elektriska kretsen.
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
VARNING
ZAUM1008
1/21/2
CLOCK
OUT TEMP
°C
ODO
6
5
2
1
4
7
3
ZAUM1009
1/21/2
CLOCK
OUT TEMP
°C
TRIP
2
V-be lt
OIL CHANGE
231
Varvräknare
3
ZAUM1007
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som
motorn har och anpassa körningen till
motorns bästa varvtalsområde.
När tändningsnyckeln vrids till “ON”,
kommer varvräknarens nål att svepa
över hela varvtalsområdet och sedan
återgå till noll för att testa den elektriska
kretsen.
Undvik att varva motorn över det röda fältet på varvräknaren.
Rött fält: 8250 v/min och över
MAU11873
1
2
MCA10032
MAUM2984
Multi-funktionsdisplay
MWA12313
Stanna fordonet innan du ändrar
några inställningar på multi-funktionsdisplayen. Du kan distraheras
om du ändrar inställningar när du
kör vilket ökar risken för en olycka.
1. Klocka
2. Visning av omgivningstemperaturen
3. Bränslemätare
4. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för
bränslereserv
5. Knapp “SELECT”
6. Knapp “RESET”
7. Mätare för kylvätsketemperatur
3-6
1. Indikering för byte av V-remmen, “V-BELT”
2. Indikering för oljebyte, “OIL CHANGE”
3. Indikering för hal vägbana “ ”
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med
följande:
● en bränslemätare
● en mätare för kylvätsketemperatur
● en vägmätare
● två trippmätare (som visar kör-
sträckor sedan de senast nollställdes)
●
en tripmätare för bränslereserv
(som visar körsträckan sedan
bränslemätarens bottensegment
och varningsindikeringen för bränslenivå började blinka)
● en självtestande komponent
● en klocka
●
en visning av omgivningstemperaturen
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
1/2
1
● en indikering för oljebyte
● en indikering för byte av V-rem-
men
● Nyckeln måste vara vriden till “ON”
innan du trycker på kapparna
“SELECT” och “RESET”.
● När nyckeln vrids till “ON” visas
alla segmenten i multifunktionsdisplayen ett efter ett, och försvinner
därefter för att testa elkretsen.
● För UK, det körda avståndet visas
i miles och temperaturen visas
i °C.
● För andra länder, visas det körda
avståndet i kilometer och temperaturen visas i °C.
Lägen för vägmätare och trippmätare
Tryck på knappen “SELECT” för att
växla mellan vägmätarläge “Odo” och
trippmätarlägena “Trip” i följande ordning:
Odo → Trip 1 → Trip 2 → Odo
När det finns cirka 2.0 L (0.53 US gal)
(0.44 Imp.gal) bränsle kvar i bränsletanken, börjar bottensegmentet på
bränslemätaren blinka, och displayen
växlar automatiskt till att visa trippmätare för bränslereserv “Trip F” och börja
räkna avståndet från denna punkt. Om
det inträffar kan du genom att trycka på
“SELECT” växla visningen mellan de
olika trippmätarna och vägmätaren i följande ordning:
Trip F → Trip 1 → Trip 2 → Odo →
Trip F
CLOCK
OUT TEMP
1/2
°C
TRIP
ZAUM1010
1. Trippmätare för bränslereserv
1
För att nollställa en trippmätare, välj
den genom att trycka på “SELECT” tills
“Trip” eller “Trip F” visas och tryck sedan på “RESET” under minst en sekund. Om du inte återställer trippmäta-
3-7
ren för bränslereserv själv, kommer
den att återställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa föregående visningsläge när du har tankat
och kört i 5 km (3 mi).
3
Det går inte att återställa visningen på
“Trip F” efter det att knappen “RESET”
tryckts in.
Bränslemätare
Med nyckeln i läge “ON” visar bränslemätaren hur mycket bränsle som finns
kvar i tanken. Displaysegmenten i
bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom)
när bränslenivån sjunker. När bränslenivån når bottensegmentet nära “E”,
kommer bottensegmentet att blinka.
Tanka så snart som möjligt.
Mätare för kylvätsketemperatur
Med nyckeln i läge “ON” visar mätaren
kylvätskans temperatur. Kylvätskans
temperatur kommer att variera beroende på väderlek och motorbelastning.
Om det översta segmentet och varningsindikeringen för kylvätsketempe-
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
ANMÄRKNING
ZAUM1011
1/21/2
CLOCK
OUT TEMP
°C
TRIP
1
ratur, “C” “H” blinkar, stanna fordonet
och låt motorn svalna. (Se sidan 6-37.)
3
Fortsätt inte att köra motorn om den
är överhettad.
Indikering för oljebyte, “OIL
CHANGE”
Denna indikering blinkar vid 1000 km
(600 mi), sedan vid 5000 km (3000 mi)
och varje 5000 km (3000 mi) för att indikera att motoroljan bör bytas.
Återställ indikeringen när oljebytet är
genomfört. (Se sidan 6-13.)
Om du byter motorolja innan indikeringen tänds (dvs. innan tidsgränsen för det
regelbundna oljebytet är uppnådd),
MCA10022
måste indikeringen återställas för att
nästa oljebyte ska indikeras vid rätt tillfälle. (Se sidan 6-13.)
Indikeringens elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”.
Indikeringen tänds under några sekunder för att sedan slockna.
Om indikeringen inte tänds, be en
Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
Det kan hända att indikeringen för oljebyte blinkar när motorn varvas och skotern står på mittstödet, men det indikerar inte något fel.
Indikering för byte av V-remmen,
“V-BELT”
Denna indikering blinkar varje 20000
km (12500 mi) när V-remmen behöver
bytas.
Indikeringens elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”.
Om indikeringen inte tänds, be en
Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
3-8
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för olika elektriska
kretsar.
Om ett fel avkänns i någon av dessa
kretsar, kommer displayen att visa en
felkod.
Om multi-funktionsdisplayen visar någon felkod, notera siffran och be sedan
en Yamaha återförsäljare kontrollera
fordonet.
MCA11791
Om multi-funktionsdisplayen visar
en felkod bör motorcykeln kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.
Den självtestande komponenten detekterar också problem i startspärrsystemets kretsar.
Om ett problem avkänns i startspärrsystemet, kommer varningslampan för
startspärrsystemet att tändas och multi-funktionsdisplayen kommer att visa
en felkod när nyckeln vrids till “ON”.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
TIPS
ZAUM1012
1/21/2
CLOCK
OUT TEMP
°C
ODO
1
ZAUM1056
1/21/2
CLOCK
OUT TEMP
°C
TRIP
2
2
1
Om multi-funktionsdisplayen visar felkod 52, kan det vara på grund av en
störning i transpondern. Om detta fel
uppstår, försök följande.
1. Visning av felkod
1. Använd kodåterregistreringsnyckeln för att starta motorn.
Försäkra dig om att det inte finns några
startspärrnycklar i närheten av huvudströmbrytaren och ha inte mer än en
startspärrnyckel på samma nyckelring!
Startspärrnycklar kan ge upphov till signalstörningar som kan förhindra att motorn går att starta.
2. Om motorn startar, stäng av den
igen och försök starta motorn med
en standardnyckel.
3. Om du inte kan starta motorn med
någon av standardnycklarna, ta
med dig fordonet, kodåterregistreringsnyckeln och båda standardnycklarna till en Yamaha-återförsäljare och låt dem återregistrera
standardnycklarna.
Klock-läge
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och
“RESET”-knapparna under minst
två sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på “RESET” för att ställa
in rätt timme.
3. Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna för minut att blinka.
4. Tryck på “RESET” för att ställa in
minuter.
5. Tryck på “SELECT”, och släpp den
därefter för att starta klockan.
Visning av omgivningstemperaturen
3
1. Visning av omgivningstemperaturen
2. Indikering för hal vägbana “ ”
Denna display visar omgivningstemperaturen från –9 °C till 50 °C i steg om
1 °C. Den temperatur som visas kan
avvika från omgivningstemperaturen.
Indikeringen för hal vägbana “ ” blinkar när temperaturen ligger under 4 °C.
● Om omgivningstemperaturen fal-
ler under –9 °C, kommer än lägre
temperatur än –9 °C inte att visas.
● Om omgivningstemperaturen sti-
ger över 50 °C, kommer en högre
temperatur än 50 °C inte att visas.
3-9
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
● Noggrannheten i temperaturvis-
ningen kan påverkas vid körning i
låg hastighet (cirka 20 km/h
(12.5 mi/h) och lägre) eller när du
stannat vid ett stoppljus, järnvägs-
3
övergång, etc.
MAU12332
Stöldlarm (extra utrustning)
Denna modell kan utrustas med ett
stöldlarm som extra utrustning av en
Yamaha återförsäljare. Kontakta en
Yamaha återförsäljare för mer information.
MAU1234F
Styrarmaturer
Vänster
1. Ljusblinkknapp “”
2. Avbländningskontakt “/”
3. Blinkersomkopplare “/”
4. Signalknapp “”
Höger
3-10
1. Varningsblinkersomkopplare “”
2. Startknapp “”
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
Ljusblinkknapp “”
Tryck på knappen för att blinka med
helljuset.
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få
helljus och till läge “” för att få halvljus.
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “”.
När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har
återgått till sitt mittläge.
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
Startknapp “”
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna
knapp samtidigt som du ansätter frambromsen eller bakbromsen för att dra
runt motorn med startmotorn. Se sidan
5-1 för startinstruktioner före start av
motorn.
MAU12351
MAU12401
MAU12461
MAU12501
MAU12722
Varningslampan för motorproblem
MAU41701
tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON” och startknappen trycks in,
men det betyder inte att det är något fel.
Varningsblinkersomkopplare “”
MAU12734
Med nyckeln i läge “ON” eller “”, använd omkopplaren för att slå på varningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla uppmärksamhet för andra förare om
du har stannat med skotern på platser
där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10062
Använd inte varningsblinkers under
någon längre tid om motorn inte är
igång, eftersom batteriet kan laddas
ur.
3-11
MAU12902
Bromshandtag till frambroms
3
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på höger styrgrepp. För att
bromsa med framhjulsbromsen, dra in
bromshandtaget mot gashandtaget.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
Bromshandtag till bakbroms
3
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter
placerat på vänster styrgrepp. För att
bromsa med bakhjulsbromsen, dra in
bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU12952
MAU54001
ABS (för ABS-modeller)
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System)
består av ett dubbelt elektroniskt styrsystem som verkar oberoende på framoch bakhjulen.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande sensation kan
kännas i bromshandtagen när ABS är
aktiverat. I sådana fall ska du fortsätta
att ansätta bromsarna och låta ABS-systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat avstånd till framförvarande fordon, även om du har ABS.
● ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
● På vissa underlag, t.ex. ojämna
vägar eller grusvägar, kan
bromssträckan bli längre med
ABS än utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över
till konventionell inbromsning om ett fel
uppstår.
● ABS-systemet utför en självdiag-
nostisk test varje gång fordonet
startar efter det att nyckeln vridits
till “ON” och fordonet har körts på
en hastighet av 10 km/h (6 mi/h)
eller högre. Under detta test kan
ett klickande ljud höras från fordonets främre delar, och om något av
bromshandtagen ansätts bara en
aning, kan en lätt vibration kännas,
men detta är inget fel.
●
ABS-systemet har ett testläge som
gör att föraren kan känna av pulsationen i bromshandtagen när ABSfunktionen är inkopplad. Emellertid
måste specialverktyg användas, så
om du vill genomföra detta test bör
du ta kontakt med din Yamahaåterförsäljare.
MCA16121
Håll alla typer av magneter (magnetiska givare, magnetiska verktyg,
etc.) borta från hjulnaven. I annat fall
3-12
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.