Yamaha YP400 User Manual [se]

ÄGARENS HANDBOK
YP400
5RU-F8199-M2
MAU26942
DECLARATION of CONFORMITY
We Company: MORIC CO.,LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6),EN60950(2000) Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC:Chapter 8,EMC)
Place of issue: Shizuoka,Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revolution record No.
Contents Date To change contact person and integrate type-designation.
General manager of quality assurance div.
representative name and signature
9 Jun. 2005
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi Company: MORIC CO.,LTD. Adress: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Deklarerar härmed att produkten:
Typ av utrustning: STARTSPÄRR
Typbeskrivning: 5SL-00
är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument:
R&TTE Direktiv(1999/5/EC) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000) Direktivet för Två- eller Trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)
Ort för utfärdande: Shizuoka,Japan
Datum för utfärdande: 1 aug. 2002
Varvtalsregistrering
Innehåll Datum
Nr.
För att ändra kontaktperson och integrera typbeskrivning.
Verkställande direktör på division kvalitetssäkring.
representants namn och underskrift
9 Jun. 2005

INLEDNING

MAU10110
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av YP400, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din YP400 har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare. Yamaha-teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

O
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Symbolen med en triangel innebär att du ska vara UPPMÄRKSAM! VAR PÅ DIN VAKT! DET GÄLLER DIN EGEN SÄKERHET!
Om du inte följer en instruktion om VARNING, kan det ge upphov till allvarlig skada
VARNING
eller dödsfall för skoterföraren, någon som står bredvid eller en person som kon­trollerar eller reparerar skotern.
MAU34111
FÖRSIKTIGT:
OBS:
FÖRSIKTIGT indikerar att du måste följa anvisningarna för att inte skada skotern.
OBS är en viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
BS:
Denna handbok bör betraktas som en permanent del av skotern och bör följa med den även om skotern säljs.
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok inne-
håller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna hand­bok. Om du har några frågor angående denna handbok, kan du ta kontakt med din Yamaha återförsäljare.
MWA12410
VARNING
LÄS HELA DENNA HANDBOK ORDENTLIGT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA SKOTERN.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAU10200
YP400
ÄGARENS HANDBOK
©2005 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåva, Juli 2005
Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.

INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION ............ 1-1
Ytterligare information för säker
körning .......................................... 1-4
BESKRIVNING .................................... 2-1
Sedd från vänster ............................. 2-1
Sedd från höger................................ 2-2
Reglage och instrument ................... 2-3
INSTRUMENT OCH
KONTROLLFUNKTIONER ................. 3-1
Startspärrsystem ............................. 3-1
Huvudströmbrytare/styrlås .............. 3-2
Indikerings- och varningslampor ..... 3-3
Hastighetsmätare ............................ 3-4
Varvräknare ..................................... 3-4
Multi-funktionsdisplay ...................... 3-5
Stöldlarm (extra utrustning) ............. 3-8
Styrarmaturer ................................... 3-9
Bromshandtag till frambroms ........ 3-10
Bromshandtag till bakbroms .......... 3-10
Bakbromsens låsspak ................... 3-11
Tanklock ........................................ 3-11
Bränsle ........................................... 3-12
Katalysator ..................................... 3-13
Sadlar ............................................. 3-14
Justering av förarens sadel ........... 3-15
Förvaringsfack ............................... 3-16
Sidostöd ......................................... 3-17
Avstängningssystem för
tändkrets ..................................... 3-18
KONTROLLER FÖRE START ............4-1
Kontrollista före körning ....................4-2
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER
VID KÖRNING ......................................5-1
Start av motorn .................................5-1
Ivägkörning .......................................5-2
Acceleration och retardation .............5-2
Inbromsning ......................................5-2
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen ....................5-3
Inkörning av motorn ..........................5-4
Parkering ..........................................5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH
MINDRE REPARATIONER..................6-1
Ägarens verktygssats .......................6-1
Tabell för regelbunden skötsel och
smörjning .......................................6-3
Lossa och sätta fast kåpor och
paneler ..........................................6-6
Kontroll av tändstiftet ......................6-10
Motorolja och oljefilter .....................6-12
Olja i slutväxel .................................6-15
Kylvätska ........................................6-16
Luftfilter, dräneringsslangar och
filter i V-remshuset ......................6-17
Kontroll av gaskabelns spel ............6-20
Ventilspel ........................................6-20
Däck ................................................6-21
Gjutna fälgar ...................................6-22
Främre och bakre bromsreglagets
spel...............................................6-23
Justering av kabeln till
bromslåsspaken...........................6-24
Kontroll av bromsbelägg fram och
bak ..............................................6-24
Kontroll av bromsvätskenivån ........6-25
Byte av bromsvätska ......................6-26
Kontroll av och smörjning av
kablar ..........................................6-26
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel .................6-27
Smörjning av bromshandtag för
frambroms och bakbroms ...........6-27
Kontroll av och smörjning av
mittstöd och sidostöd ..................6-27
Kontroll av framgaffeln ...................6-28
Kontroll av styrningen .....................6-29
Kontroll av hjullager ........................6-29
Batteri .............................................6-30
Byte av säkringar ............................6-31
Byte av strålkastarlampa ................6-32
Bakljus/bromsljus ...........................6-32
Byte av blinkerslampa, fram eller
en parkeringsljuslampa ...............6-33
Byte av blinkerslampa bak .............6-34
Byte av nummerskyltsbelysning .....6-34
Felsökning ......................................6-35
Felsökningsschema .......................6-36
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV
SKOTERN ............................................7-1
Skötsel ..............................................7-1
Förvaring ..........................................7-3
SPECIFIKATIONER ............................8-1
KONSUMENTINFORMATION.............9-1
Identifikationsnummer ......................9-1
INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION

SKOTRAR KÖR I ETT SPÅR. SÄKER HANTERING OCH ANVÄNDNING BE-
1
ROR PÅ KORREKT KÖRTEKNIK SÅ VÄL SOM FÖRARENS KUNSKAPER. ALLA FÖRARE SKA KUNNA FÖLJAN­DE INNAN DE KÖR DENNA SKOTER. HAN ELLER HON SKA:
FÅ NOGGRANNA ANVISNINGAR AV EN KUNNIG PERSON OM ALLA ASPEKTER AV SKOTER­KÖRNING.
IAKTTA VARNINGAR OCH UN­DERHÅLLSKRAV I ÄGARENS HANDBOK.
FÅ BEHÖRIG UTBILDNING I SÄ­KER OCH KORREKT KÖRTEK­NIK.
FÅ PROFESSIONELL TEKNISK SERVICE ENLIGT ÄGARENS HANDBOK OCH/ELLER NÄR DET MEKANISKA SKICKET KRÄ­VER DET.
MAU10261
Säker körning
Utför alltid kontroller före körning.
Noggranna kontroller kan förhin­dra olyckor.
Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och passageraren.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och skotrar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser skotern. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effek­tivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för skoterolyck­or.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
1-1
Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut skotern till andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra skotern där det inte finns någon trafik tills du känner skotern och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som förar­na gör är stora svängar på grund av FÖR HÖG HASTIGHET eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lut­ningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegräsning­arna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållan­dena medger.
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
SÄKERHETSINFORMATION
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för kor­rekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på fotstödet under körning, för att kunna behålla kontrollen över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt­terna på passagerarens fotstöd.
• Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar be­ror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att för­hindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i regla­gespakar eller hjul och orsaka ska­dor eller en olycka.
Rör aldrig vid motorn eller avgas-
systemet under eller efter körning. De blir mycket heta och kan orsa­ka brännskador. Använd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötterna.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Modifieringar
Modifieringar av denna skoter som inte godkänts av Yamaha, eller borttagning­en av originalutrustning, kan göra sko­tern osäker att köra och kan orsaka allvarliga personskador. Modifieringar kan även göra det olagligt att använda skotern.
Last och tillbehör
Om du sätter på tillbehör på skotern el­ler lastar den kan stabiliteten och han­teringen påverkas negativt om skoterns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar skotern eller sätter på till­behör på den. Var extra försiktig när du kör en skoter med last eller tillbehör. Det finns några allmänna riktlinjer att följa när du lastar skotern eller sätter på tillbehör på den: Lastning Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lasten.
Maxlast:
194 kg (428 lb)
1
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
1
hållas så låg och så nära skotern som möjligt. Se till att fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidor av skotern för att minimera obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på skotern innan du kör. Kontrollera tillbehörs­fästen och lastremmar ofta.
Fäst aldrig stora eller tunga före­mål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål kan leda till instabilitet eller långsam
styrning. Tillbehör Originaltillbehör från Yamaha är speci­ellt konstruerade för användning på denna skoter. Eftersom Yamaha inte kan testa alla andra tillbehör som finns, måste du själv ta ansvar för att välja ut, montera och använda tillbehör som inte kommer från Yamaha. Var ytterst försik­tig när du väljer och monterar tillbehör.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Last” när du monterar tillbe­hör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last som minskar skoterns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att sä­kerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lut­ningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget el­ler manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka skoterns stabilitet allvarligt på grund av aerodyna­misk påverkan. Vinden kan för­söka lyfta skotern, eller så kan skotern bli instabil vid sidvindar.
Sådana tillbehör kan även orsa­ka instabilitet när man kör om el­ler blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föra­ren från dennas normala kör­ställning. Denna felaktiga kör­ställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekom­menderar vi inte sådana tillbe­hör.
Var försiktig när du monterar elek­triska tillbehör. Om elektriska tillbe­hör överskrider kapaciteten i sko­terns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Bensin och avgaser
BENSIN ÄR MYCKET BRAND-
FARLIGT:
Stäng alltid av motorn när du tankar.
• Var försiktig så att du inte spiller bensin på motorn eller avgas­systemet vid tankning.
Tanka aldrig medan du röker el­ler i närheten av öppen låga.
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
Starta aldrig motorn eller kör den
inomhus under någon längre tid. Avgaserna är giftiga och kan orsa­ka medvetslöshet eller dödsfall på kort tid. Kör alltid skotern där det finns tillräcklig ventilation.
Stäng alltid av motorn innan du
lämnar skotern utan uppsikt, och ta ur nyckeln ur huvudströmbryta­ren. När du parkerar skotern, ob­servera följande:
• Motorn och avgasröret kan vara varma. Parkera därför inte sko­tern där fotgängare eller barn kan råka beröra dessa varma delar.
• Parkera inte skotern i en backe eller på mjukt underlag, efter­som den då kan välta.
• Parkera inte skotern nära brand­farligt material, (t.ex. en fotogen­värmare, eller nära öppen låga), eftersom det kan ta eld.
Om du skulle råka svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller få bensin i ögonen, uppsök genast läkare. Om du får bensin på huden eller kläderna, tvätta omedelbart området med tvål och vatten och byt kläder.
MAU10371
Ytterligare information för säker körning
Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
ning.
Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att bromsa häftigt, eftersom skotern då kan slira. Bromsa försiktigt när du stannar på vått väglag.
Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera långsamt efter en sväng.
Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte ser dig kan öppna dörren i din färd­väg.
Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och brunnslock kan bli extremt hala när de är våta. Sakta ned och kör över dem försiktigt. Håll skotern upprätt, annars kan den halka undan under dig.
Bromsbeläggen kan bli våta när du
tvättar skotern. När du har tvättat skotern ska du kontrollera brom­sarna innan du kör.
1
1-4
SÄKERHETSINFORMATION
Bär alltid hjälm, handskar, långbyx­or (som smiter åt runt manschetter och anklar så att de inte fladdrar),
1
och en jacka i en klar färg.
Kör inte med för mycket bagage på skotern. En överlastad skoter är in­stabil.
1-5
Sedd från vänster

BESKRIVNING

MAU10410
1
1. Strålkastare (se sidan 6-32)
2. Tanklock (se sidan 3-11)
3. Bakre förvaringsfack (se sidan 3-16)
4. Luftfilter i V-remshuset (se sidan 6-17)
5. Ägarens verktygssats (se sidan 6-1)
6. Säkringar (se sidan 6-31)
7. Batteri (se sidan 6-30)
8. Luftfilter (vänster) (se sidan 6-17)
2 3
9. Motorns oljefilter (se sidan 6-12)
10.Mittstöd (se sidan 6-27)
11.Sidostöd (se sidan 3-17, 6-27)
4
5
67
2
9
1011
8
2-1
BESKRIVNING
Sedd från höger
MAU10420
2
1. Handtag (se sidan 5-2)
2. Passagerarsadel (se sidan 3-14)
3. Förarens sadel (se sidan 3-14)
4. Kylvätskebehållare (se sidan 6-16)
5. Kylare
6. Luftfilter (höger) (se sidan 6-17)
1
2
3
6
4
5
2-2
Reglage och instrument
BESKRIVNING
MAU10430
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-10)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-9)
3. Bakbromsens låsspak (se sidan 3-11)
4. Hastighetsmätare (se sidan 3-4)
5. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-5)
6. Varvräknare (se sidan 3-4)
7. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-9)
8. Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-10)
1345678
2
9101112
9. Gashandtag (se sidan 6-20)
10.Främre förvaringsfack B (se sidan 3-16)
11.Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
12.Främre förvaringsfack A (se sidan 3-16)
2
2-3

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Startspärrsystem
3
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Detta fordon är utrustat med ett start­spärrsystem som förhindrar stöld ge­nom att återregistrera koderna i stan­dardnycklarna. Systemet består av följande.
en kodåterregistreringsnyckel (med ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart grepp) som kan återregistreras med nya koder
en transponder (som sitter i kodå­terregistreringsnyckeln)
en startspärrenhet
en ECU
MAU10972
en indikeringslampa för startspärr­system
(Se sidan 3-3.) Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standard­nyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta fordonet tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra fordo­net. Den ska bara användas för återre­gistrering av standardnycklarna. An­vänd alltid en standardnyckel för att köra fordonet.
MCA11820
FÖRSIKTIGT:
HÅLL REDA PÅ KODÅTERRE­GISTRERINGSNYCKELN SÅ ATT DU INTE TAPPAR BORT DEN! KONTAKTA DIN ÅTER­FÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR BORT DEN! Om du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln är det omöjligt att registrera nya koder i standardnycklarna. Stan­dardnycklarna kan fortfarande användas för att starta fordonet, men om en ny kod krävs (dvs, om en ny standardnyckel tillver­kas eller om du tappar bort alla
3-1
nycklar), måste hela startspärr­systemet bytas. Av denna anled­ning bör du bara använda standardnycklar och hålla kodå­terregistreringsnyckeln i säkert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vat­ten.
Utsätt inte någon nyckel för allt­för höga temperaturer.
Placera inte någon nyckel i när­heten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
Lägg inga tunga föremål på nå­gon nyckel.
Slipa inte eller förändra formen på någon nyckel.
Ta inte isär plastdelen på någon nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma startspärrsystem på samma nyckelring.
Håll standardnycklarna samt nycklarna till startspärrsystemet borta från fordonets återregist­reringsnyckel.
Håll andra nycklar för startspärr­system borta från huvudström­brytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
MAU10471
Huvudströmbrytare/styrlås
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrning­en.
BS:
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av fordonet. För att minimera risken att du tappar bort kod­återregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara an­vända den för kodåterregistrering.
ON
MAU34121
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljuset, nummer­skyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
OBS:
Strålkastarna tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyck­eln vrids till “OFF”, eller om sidostödet fälls ner.
MAU10660
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MAU10680
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
För att låsa upp styrningen Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MWA10060
VARNING
Vrid aldrig nyckel till “OFF” eller “LOCK” medan fordonet rullar efter­som alla elektriska system stängs av vilket kan leda till att du tappar kon­trollen över fordonet. Se till att du har stannat helt innan du vrider nyckeln till “OFF” eller “LOCK”.
MAU33491
(Parkering)
Styrlåset är låst, och bakljus och parke­ringsljus lyser. Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln. Styrningen måste vara låst innan nyck­eln kan vridas till “ ”.
3
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
FÖRSIKTIGT:
Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
3
MCA11020
MAU11003
Indikerings- och varnings­lampor
1234
1. Indikeringslampor för blinkers “ ” och “
2. Indikeringslampa för helljus “
3. Indikeringslampa för startspärrsystem
4. Varningslampa för motorproblem “
MAU11030
Indikeringslampor för blinkers “ ” och “
Motsvarande indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vän­ster eller höger.
MAU11080
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när hel­ljuset slås på.
3-3
Varningslampa för motorproblem
MAU11480
“”
Denna varningslampa tänds när det är fel på någon elektrisk krets som över­vakar motorn. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera det självtestande systemet. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Om varningslampan inte tänds och lyser ett par sekunder för att sedan slockna, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU38620
Indikeringslampa för startspärrsys­tem
Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyck­eln till läge “ON”. Om indikeringslampan inte tänds och lyser ett par sekunder för att sedan slockna, bör du be en Yamaha återför­säljare kontrollera elkretsen. När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indike­ringslampan för startspärrsystemet att blinka för att visa att startspärrsyste­met är aktiverat. Efter 24 timmar kom-
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
mer indikeringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande aktiverat. Denna modell är även utrustad med en självtestande komponent för start­spärrsystemet. (Se sidan 3-5 för en förklaring av den självtestande kom­ponenten.)
MAU11601
Hastighetsmätare
1
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer hastighetsmätarens nål att svepa över hela hastighetsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MAU11872
Varvräknare
1
2
3
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föra­ren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer varvräknarens nål att svepa över hela varvtalsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MCA10031
FÖRSIKTIGT:
Undvik att varva motorn över det röda fältet på varvräknaren. Rött fält: 8250 varv/min och högre
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
MAU34135
Multi-funktionsdisplay
MWA12311
VARNING
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funk-
12
3
4
en självtestande komponent
en klocka
en visning av omgivningstempera­turen
en indikering för oljebyte
en indikering för byte av V-remmen
tionsdisplayen.
BS:
3
1. Klocka / omgivningstemperatur
2. Mätare för kylvätsketemperatur
3. Bränslemätare
4. Vägmätare/tripmätare
5. “SELECT”-knapp
6. “RESET”-knapp
1 2
3 4
5
6
1. Indikering för byte av V-remmen, “V-BELT”
2. Varningsindikering för bränslenivå “ ”
3. Varningsindikering för kylvätsketemperatur “”
4. Indikering för oljebyte, “OIL”
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
en bränslemätare
en mätare för kylvätsketemperatur
en vägmätare (som visar den totala körsträckan)
två trippmätare (som visar kör­sträckor sedan de senast nollställ­des)
en tripmätare för bränslereserv (som visar körsträckan sedan bränslemätarens bottensegment och varningsindikeringen för bränslenivå började blinka)
Nyckeln måste vara vriden till “ON”
innan du trycker på knapparna “SELECT” eller “RESET”.
När nyckeln vrids till “ON” visas
alla segmenten i multifunktionsdis­playen ett efter ett, och försvinner därefter för att testa elkretsen.
Lägen för vägmätare och tripmätare
Tryck på “SELECT” för att växla mellan vägmätarläge “ODO” och tripmätarlä­gena “TRIP” i följande ordning: ODO
TRIP (övre) → TRIP (nedre)
ODO När det finns cirka 2.8 L (0.74 US gal) (0.62 Imp.gal) bränsle kvar i bränsletan­ken, börjar bottensegmentet på bräns­lemätaren och varningsindikeringen för bränslenivå blinka, och displayen växlar automatiskt till att visa tripmätare för bränslereserv “TRIP F” och börjar räkna
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
avståndet från denna punkt. Om det in­träffar kan du genom att trycka på “SE­LECT” växla visningen mellan de olika tripmätarna och vägmätaren i följande ordning: TRIP F TRIP (övre) TRIP (nedre) ODO TRIP F
1
1. Tripmätare för bränslereserv
För att återställa en tripmätare väljer du den genom att trycka på knappen “SE­LECT” tills “TRIP” eller “TRIP F” börjar blinka (“TRIP” eller “TRIP F” blinkar en­dast fem sekunder). Medan “TRIP” el­ler “TRIP F” blinkar trycker du på knappen “RESET” i minst en sekund. Om du inte återställer tripmätaren för bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och displayen
kommer att återgå att visa föregående visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
OBS:
Det går inte att återställa visningen på “TRIP F” efter det att knappen “RESET” tryckts in.
Bränslemätare
Med nyckeln i läge “ON” visar bränsle­mätaren hur mycket bränsle som finns kvar i tanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När bränsle­nivån når bottensegmentet nära “E”, kommer bränslevarningsindikeringen och bottensegmentet att blinka. Tanka så snart som möjligt.
Mätare för kylvätsketemperatur
Med nyckeln i läge “ON” visar mätaren kylvätskans temperatur. Kylvätskans temperatur kommer att variera beroen­de på väderlek och motorbelastning. Om det översta segmentet och var­ningsindikeringen för kylvätsketempe­ratur blinkar, stanna fordonet och låt motorn svalna. (Se sidan 6-36.)
3-6
3
MCA10020
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå om den är över­hettad.
Indikering för oljebyte, “OIL”
Denna indikering blinkar vid 1000 km (600 mi), sedan vid 5000 km (3000 mi) och varje 5000 km (3000 mi) för att in­dikera att motoroljan bör bytas. Återställ indikeringen när oljebytet är genomfört. (Se sidan 6-12.) Om du byter motorolja innan indikering­en tänds (dvs. innan tidsgränsen för det regelbundna oljebytet är uppnådd), måste indikeringen återställas för att nästa oljebyte ska indikeras vid rätt till­fälle. (Se sidan 6-12.)
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
O
O
Indikeringens elektriska krets kan kon­trolleras på följande sätt.
1. För stoppknappen till läge “ ” och vrid nyckel till “ON”.
2. Kontrollera att indikeringen tänds under några sekunder för att se­dan slockna.
3. Om indikeringen inte tänds, be en
3
Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
BS:
Det kan hända att indikeringen för olje­byte blinkar när motorn varvas och sko­tern står på mittstödet, men det indikerar inte något fel.
Indikering för byte av V-remmen, “V­BELT”
Denna indikering blinkar varje 20000 km (12500 mi) när V-remmen behöver bytas. Indikeringens elektriska krets kan kon­trolleras på följande sätt.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON” och se till att motorns stopp­kontakt står på “ ”.
2. Om indikeringen inte tänds, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en själv­testande komponent för olika elektriska kretsar. Om någon av dessa kretsar är felaktiga, kommer multi-funktionsdisplayen att visa en tvåsiffrig felkod (t.ex. 12, 13,
14). Om multi-funktionsdisplayen visar en sådan kod, bör du notera siffran och se­dan be en Yamaha återförsäljare kon­trollera fordonet.
MCA11790
FÖRSIKTIGT:
Om multi-funktionsdisplayen visar en felkod bör fordonet kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.
Denna modell är även utrustad med en självtestande komponent för startspärr­systemet. Om något i startspärrsystemet är felak­tigt, kommer varningslampan för start­spärrsystemet att tändas och multi­funktionsdisplayen kommer att visa en tvåsiffrig felkod (t.ex. 51, 52, 53) när nyckeln vrids till “ON”.
BS:
Om multi-funktionsdisplayen visar fel­kod 52, kan det vara på grund av en störning i transpondern. Om detta fel uppstår, försök följande.
1. Använd kodåterregistreringsnyck­eln för att starta motorn.
BS:
Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvud­strömbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till sig­nalstörningar som kan förhindra att mo­torn går att starta.
2. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en standardnyckel.
3-7
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
3. Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig fordonet, kodåterregist­reringsnyckeln och båda stan­dardnycklarna till en Yamaha återförsäljare och låt dem återre­gistrera standardnycklarna.
Om multi-funktionsdisplayen visar nå­gon felkod, bör du notera kodsiffran och sedan be en Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet.
Klock-läge
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RE­SET”-knapparna under minst två sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blin­ka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
3. Tryck på “SELECT” så börjar siff­rorna för minut att blinka.
4. Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.
5. Tryck på “SELECT” och släpp den för att starta klockan. Tryck på “SELECT” under minst två sekun-
der för att växla mellan visning av klockan och visning av omgiv­ningstemperaturen.
Visning av omgivningstemperaturen
Denna display visar omgivningstempe­raturen från –10 °C till 50 °C i steg om 1 °C. Den temperatur som visas kan avvika från omgivningstemperaturen. Tryck på “SELECT” under minst två sekunder för att växla mellan visning av omgivningstemperaturen och visning av klockan.
OBS:
Om omgivningstemperaturen fal-
ler under –10 °C, kommer än lägre temperatur än –10 °C inte att vi­sas.
Om omgivningstemperaturen sti-
ger över 50 °C, kommer en högre temperatur än 50 °C inte att visas.
Noggrannheten i temperaturvis-
ningen kan påverkas vid körning i låg hastighet (cirka 20 km/h (12.5 mi/h) och lägre) eller när du stannat vid ett stoppljus, järn­vägsövergång, etc.
MAU12331
Stöldlarm (extra utrustning)
Denna modell kan utrustas med ett stöldlarm som extra utrustning av en Yamaha återförsäljare. Kontakta en Yamaha återförsäljare för mer informa­tion.
3
3-8
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Styrarmaturer
Vänster
1
2
3
3 4
1. Ljusblinkknapp “PASS”
2. Avbländningskontakt “ /
3. Blinkersomkopplare “ /
4. Signalknapp “
MAU12344
Höger
1
2
3
1. Stoppknapp “ /
2. Varningsblinkersomkopplare “
3. Startknapp “
MAU12360
Ljusblinkknapp “PASS”
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
MAU12400
Avbländningskontakt “ /
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halv­ljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “ ”.
När du släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blink­ningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12660
Stoppknapp “ /
För knappen till läge “ ” innan du star­tar motorn. För knappen till läge “ ” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om fordonet välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU12720
Startknapp “
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna knapp samtidigt som du ansätter fram­broms eller bakbroms för att dra runt motorn med startmotorn.
MCA10050
FÖRSIKTIGT:
Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
3-9
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Varningsblinkersomkopplare “
MAU12732
Med nyckeln i läge “ON” eller “ ”, an­vänd omkopplaren för att sätta på var­ningsblinkers (alla blinkerslampor blin­kar samtidigt). Varningsblinkers används för att påkal­la uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med fordonet på platser där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10061
FÖRSIKTIGT:
Använd inte varningsblinkers under någon längre tid om motorn inte är igång, eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU12900
Bromshandtag till frambroms
1
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter placerat på det högra styrgreppet. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU12950
Bromshandtag till bakbroms
1
3
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter placerat på det vänstra styrgreppet. För att bromsa med bakhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
3-10
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Bakbromsens låsspak
3
1. Bakbromsens låsspak
Detta fordon är utrustat med en låsspak för bakbromsen som förhindrar att bak­hjulet kan rotera när du har stannat vid ett stoppljus, järnvägsövergång, etc.
För att låsa bakhjulet
Tryck bakbromsens låsspak åt vänster tills den snäpper fast i läge.
För att låsa upp bakhjulet
Tryck tillbaka bakbromsens låsspak till sitt ursprungsläge.
MAU12962
1
BS:
Se till så att bakhjulet inte roterar
när bakbromsens låsspak aktive­ras.
För att säkerställa en säker låsning
av bakhjulet, börja med att ansätta bakhjulsbromsen innan du för bak­bromsens låsspak åt vänster.
MWA12361
VARNING
Du får aldrig föra bakbromsens låsspak åt vänster medan fordonet rullar eftersom du då kan förlora kontrollen och en olycka kan inträf­fa. Se till att du har stannat helt inn­an du för bakbromsens låsspak åt vänster.
MAU13161
Tanklock
För att öppna tanklocket
1. Öppna luckan genom att föra spa­ken framåt och dra sedan upp handtaget.
1
2
1. Lucka
2. Öppningshandtag
2. Stoppa in nyckeln i nyckelhålet och vrid nyckeln medurs. Tan­klocket låses upp och tanklocket kan nu tas bort.
3-11
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
1. Tanklock
För att sätta på tanklocket
1. Passa in tanklocket mot riktmarke­ringarna och sätt tillbaka det i öpp­ningen. Tryck sedan ner tanklock­et.
1
1. Riktmarkeringar
3. Stäng luckan.
MWA11120
VARNING
Se till att tanklocket är ordentligt stängt och låst innan du kör iväg med skotern.
MAU13210
Bränsle
1
3
2
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Bränslenivå
Se till att du alltid har tillräcklig mängd bränsle i tanken. Fyll tanken upp till ne­derkanten på påfyllningsröret som vi­sas på bilden.
MWA10880
VARNING
Överfyll inte tanken eftersom
bränsle kan flöda över om bränslet värms upp och expan­derar.
Undvik att spilla bränsle på den
heta motorn.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln.
3-12
Loading...
+ 63 hidden pages