We
Company: MORIC CO.,LTD.
Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6),EN60950(2000)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC:Chapter 8,EMC)
Place of issue: Shizuoka,Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revolution record
No.
ContentsDate
To change contact person and integrate type-designation.
General manager of quality assurance div.
representative name and signature
9 Jun. 2005
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi
Company: MORIC CO.,LTD.
Adress: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Deklarerar härmed att produkten:
Typ av utrustning: STARTSPÄRR
Typbeskrivning: 5SL-00
är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument:
R&TTE Direktiv(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)
Direktivet för Två- eller Trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)
Ort för utfärdande: Shizuoka,Japan
Datum för utfärdande: 1 aug. 2002
Varvtalsregistrering
InnehållDatum
Nr.
För att ändra kontaktperson och integrera typbeskrivning.
Verkställande direktör på division kvalitetssäkring.
representants namn och underskrift
9 Jun. 2005
INLEDNING
MAU10110
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av YP400, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad
gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din YP400 har. Handboken ger dig
inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information om hur du ska
skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare
frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.
Yamaha-teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
O
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Symbolen med en triangel innebär att du ska vara UPPMÄRKSAM! VAR PÅ DIN
VAKT! DET GÄLLER DIN EGEN SÄKERHET!
Om du inte följer en instruktion om VARNING, kan det ge upphov till allvarlig skada
VARNING
eller dödsfall för skoterföraren, någon som står bredvid eller en person som kontrollerar eller reparerar skotern.
MAU34111
FÖRSIKTIGT:
OBS:
FÖRSIKTIGT indikerar att du måste följa anvisningarna för att inte skada skotern.
OBS är en viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
BS:
● Denna handbok bör betraktas som en permanent del av skotern och bör följa med den även om skotern säljs.
● Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok inne-
håller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan skotern och denna handbok. Om du har några frågor angående denna handbok, kan du ta kontakt med din Yamaha återförsäljare.
MWA12410
VARNING
LÄS HELA DENNA HANDBOK ORDENTLIGT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA SKOTERN.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
SKOTRAR KÖR I ETT SPÅR. SÄKER
HANTERING OCH ANVÄNDNING BE-
1
ROR PÅ KORREKT KÖRTEKNIK SÅ
VÄL SOM FÖRARENS KUNSKAPER.
ALLA FÖRARE SKA KUNNA FÖLJANDE INNAN DE KÖR DENNA SKOTER.
HAN ELLER HON SKA:
●
FÅ NOGGRANNA ANVISNINGAR
AV EN KUNNIG PERSON OM
ALLA ASPEKTER AV SKOTERKÖRNING.
●
IAKTTA VARNINGAR OCH UNDERHÅLLSKRAV I ÄGARENS
HANDBOK.
●
FÅ BEHÖRIG UTBILDNING I SÄKER OCH KORREKT KÖRTEKNIK.
●
FÅ PROFESSIONELL TEKNISK
SERVICE ENLIGT ÄGARENS
HANDBOK OCH/ELLER NÄR
DET MEKANISKA SKICKET KRÄVER DET.
MAU10261
Säker körning
● Utför alltid kontroller före körning.
Noggranna kontroller kan förhindra olyckor.
● Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och passageraren.
● Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den
dominerande orsaken till olyckor
mellan bilar och skotrar. Många
olyckor orsakas av bilförare som
inte ser skotern. Att göra sig själv
synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna
typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar,
eftersom korsningar är de vanligaste platserna för skoterolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig.
Undvik att köra i bilisternas döda
vinkel.
1-1
● Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många
förare som är inblandade i olyckor
inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut skotern till andra
behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig
inom dina begränsningar kan
det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
dig på att köra skotern där det
inte finns någon trafik tills du
känner skotern och alla dess
reglage ordentligt.
● Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som förarna gör är stora svängar på grund
av FÖR HÖG HASTIGHET eller
felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegräsningarna och kör aldrig fortare än
vad väglaget och trafikförhållandena medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
kan se dig.
SÄKERHETSINFORMATION
● Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
på styret och båda fötterna på
fotstödet under körning, för att
kunna behålla kontrollen över
skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med
båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
• Kör aldrig med passagerare om
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
● Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
● Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är
inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm
är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
● Använd alltid en godkänd hjälm.
● Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
bidra till försämrad syn som kan
försena upptäckten av faror.
● Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc., är effektivt
för att förhindra eller minska
skrubbsår och skärsår.
● Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.
● Rör aldrig vid motorn eller avgas-
systemet under eller efter körning.
De blir mycket heta och kan orsaka brännskador. Använd alltid
skyddskläder som täcker benen,
anklarna och fötterna.
● Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Modifieringar
Modifieringar av denna skoter som inte
godkänts av Yamaha, eller borttagningen av originalutrustning, kan göra skotern osäker att köra och kan orsaka
allvarliga personskador. Modifieringar
kan även göra det olagligt att använda
skotern.
Last och tillbehör
Om du sätter på tillbehör på skotern eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om skoterns
viktfördelning ändras. För att undvika
risken för olyckor, var ytterst försiktig
när du lastar skotern eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du
kör en skoter med last eller tillbehör.
Det finns några allmänna riktlinjer att
följa när du lastar skotern eller sätter på
tillbehör på den:
Lastning
Totala vikten för förare, passagerare,
tillbehör och last får inte överstiga den
maximala lasten.
Maxlast:
194 kg (428 lb)
1
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
När du lastar inom denna gräns, tänk på
följande:
●
Lasten och tillbehörens vikt ska
1
hållas så låg och så nära skotern
som möjligt. Se till att fördela vikten
så jämnt som möjligt på båda sidor
av skotern för att minimera obalans
och instabilitet.
●
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last
är ordentligt fastsatta på skotern
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
●
Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller
framskärmen. Sådana föremål kan
leda till instabilitet eller långsam
styrning.
Tillbehör
Originaltillbehör från Yamaha är speciellt konstruerade för användning på
denna skoter. Eftersom Yamaha inte
kan testa alla andra tillbehör som finns,
måste du själv ta ansvar för att välja ut,
montera och använda tillbehör som inte
kommer från Yamaha. Var ytterst försiktig när du väljer och monterar tillbehör.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som
de under “Last” när du monterar tillbehör.
●
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar skoterns prestanda.
Kontrollera tillbehöret noggrant
innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt
minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar
fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, eller
skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
viktfördelning eller ändringar i
aerodynamik. Om man sätter på
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka skoterns stabilitet
allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta skotern, eller så kan
skotern bli instabil vid sidvindar.
Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens
rörelsefrihet och kan minska
styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
●
Var försiktig när du monterar elektriska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i skoterns elektriska system kan elfel
uppstå, vilket kan orsaka en farlig
förlust av ljus eller motorkraft.
Bensin och avgaser
● BENSIN ÄR MYCKET BRAND-
FARLIGT:
•
Stäng alltid av motorn när du
tankar.
• Var försiktig så att du inte spiller
bensin på motorn eller avgassystemet vid tankning.
•
Tanka aldrig medan du röker eller i närheten av öppen låga.
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
● Starta aldrig motorn eller kör den
inomhus under någon längre tid.
Avgaserna är giftiga och kan orsaka medvetslöshet eller dödsfall på
kort tid. Kör alltid skotern där det
finns tillräcklig ventilation.
● Stäng alltid av motorn innan du
lämnar skotern utan uppsikt, och
ta ur nyckeln ur huvudströmbrytaren. När du parkerar skotern, observera följande:
• Motorn och avgasröret kan vara
varma. Parkera därför inte skotern där fotgängare eller barn
kan råka beröra dessa varma
delar.
• Parkera inte skotern i en backe
eller på mjukt underlag, eftersom den då kan välta.
• Parkera inte skotern nära brandfarligt material, (t.ex. en fotogenvärmare, eller nära öppen låga),
eftersom det kan ta eld.
● Om du skulle råka svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller
få bensin i ögonen, uppsök genast
läkare. Om du får bensin på huden
eller kläderna, tvätta omedelbart
området med tvål och vatten och
byt kläder.
MAU10371
Ytterligare information för
säker körning
● Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
ning.
● Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att
bromsa häftigt, eftersom skotern
då kan slira. Bromsa försiktigt när
du stannar på vått väglag.
● Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera
långsamt efter en sväng.
● Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte
ser dig kan öppna dörren i din färdväg.
● Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och
brunnslock kan bli extremt hala när
de är våta. Sakta ned och kör över
dem försiktigt. Håll skotern upprätt,
annars kan den halka undan under
dig.
● Bromsbeläggen kan bli våta när du
tvättar skotern. När du har tvättat
skotern ska du kontrollera bromsarna innan du kör.
1
1-4
SÄKERHETSINFORMATION
●
Bär alltid hjälm, handskar, långbyxor (som smiter åt runt manschetter
och anklar så att de inte fladdrar),
1
och en jacka i en klar färg.
●
Kör inte med för mycket bagage på
skotern. En överlastad skoter är instabil.
1-5
Sedd från vänster
BESKRIVNING
MAU10410
1
1. Strålkastare (se sidan 6-32)
2. Tanklock (se sidan 3-11)
3. Bakre förvaringsfack (se sidan 3-16)
4. Luftfilter i V-remshuset (se sidan 6-17)
5. Ägarens verktygssats (se sidan 6-1)
6. Säkringar (se sidan 6-31)
7. Batteri (se sidan 6-30)
8. Luftfilter (vänster) (se sidan 6-17)
23
9. Motorns oljefilter (se sidan 6-12)
10.Mittstöd (se sidan 6-27)
11.Sidostöd (se sidan 3-17, 6-27)
4
5
67
2
9
1011
8
2-1
BESKRIVNING
Sedd från höger
MAU10420
2
1. Handtag (se sidan 5-2)
2. Passagerarsadel (se sidan 3-14)
3. Förarens sadel (se sidan 3-14)
4. Kylvätskebehållare (se sidan 6-16)
5. Kylare
6. Luftfilter (höger) (se sidan 6-17)
1
2
3
6
4
5
2-2
Reglage och instrument
BESKRIVNING
MAU10430
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-10)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-9)
3. Bakbromsens låsspak (se sidan 3-11)
4. Hastighetsmätare (se sidan 3-4)
5. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-5)
6. Varvräknare (se sidan 3-4)
7. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-9)
8. Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-10)
1345678
2
9101112
9. Gashandtag (se sidan 6-20)
10.Främre förvaringsfack B (se sidan 3-16)
11.Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
12.Främre förvaringsfack A (se sidan 3-16)
2
2-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Startspärrsystem
3
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Detta fordon är utrustat med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i standardnycklarna. Systemet består av
följande.
●
en kodåterregistreringsnyckel
(med ett rött grepp)
●
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras
med nya koder
●
en transponder (som sitter i kodåterregistreringsnyckeln)
●
en startspärrenhet
●
en ECU
MAU10972
●
en indikeringslampa för startspärrsystem
(Se sidan 3-3.)
Nyckeln med det röda greppet används
för att registrera koder i varje standardnyckel. Eftersom återregistrering är en
komplicerad åtgärd bör du ta fordonet
tillsammans med alla tre nycklarna till
en Yamaha återförsäljare för att få dem
återregistrerade. Använd inte nyckeln
med det röda greppet för att köra fordonet. Den ska bara användas för återregistrering av standardnycklarna. Använd alltid en standardnyckel för att
köra fordonet.
MCA11820
FÖRSIKTIGT:
●
HÅLL REDA PÅ KODÅTERREGISTRERINGSNYCKELN SÅ
ATT DU INTE TAPPAR BORT
DEN! KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR
BORT DEN! Om du tappar bort
kodåterregistreringsnyckeln är
det omöjligt att registrera nya
koder i standardnycklarna. Standardnycklarna kan fortfarande
användas för att starta fordonet,
men om en ny kod krävs (dvs,
om en ny standardnyckel tillverkas eller om du tappar bort alla
3-1
nycklar), måste hela startspärrsystemet bytas. Av denna anledning bör du bara använda
standardnycklar och hålla kodåterregistreringsnyckeln i säkert
förvar.
●
Doppa inte någon nyckel i vatten.
●
Utsätt inte någon nyckel för alltför höga temperaturer.
●
Placera inte någon nyckel i närheten av magneter (tänk på att
även högtalare har magneter).
●
Lägg inga tunga föremål på någon nyckel.
●
Slipa inte eller förändra formen
på någon nyckel.
●
Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
●
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma
nyckelring.
●
Håll standardnycklarna samt
nycklarna till startspärrsystemet
borta från fordonets återregistreringsnyckel.
●
Håll andra nycklar för startspärrsystem borta från huvudströmbrytaren eftersom det kan ge
upphov till signalstörning.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
MAU10471
Huvudströmbrytare/styrlås
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen
och används även för att låsa styrningen.
BS:
Försäkra dig om att du använder en
standardnyckel (med svart grepp) för
normal användning av fordonet. För att
minimera risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp) bör
du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterregistrering.
ON
MAU34121
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljuset, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset
tänds och motorn kan startas. Det går
inte att ta ur nyckeln.
OBS:
Strålkastarna tänds automatiskt när
motorn startat och lyser till dess nyckeln vrids till “OFF”, eller om sidostödet
fälls ner.
MAU10660
OFF
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
MAU10680
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in
den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
För att låsa upp styrningen
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MWA10060
VARNING
Vrid aldrig nyckel till “OFF” eller
“LOCK” medan fordonet rullar eftersom alla elektriska system stängs av
vilket kan leda till att du tappar kontrollen över fordonet. Se till att du
har stannat helt innan du vrider
nyckeln till “OFF” eller “LOCK”.
MAU33491
(Parkering)
Styrlåset är låst, och bakljus och parkeringsljus lyser. Varningsblinkers och
blinkers kan sättas på, men alla andra
elektriska system är avstängda. Det
går att ta ur nyckeln.
Styrningen måste vara låst innan nyckeln kan vridas till “”.
3
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
FÖRSIKTIGT:
Använd inte parkeringsläget under
någon längre tid eftersom batteriet
kan laddas ur.
3
MCA11020
MAU11003
Indikerings- och varningslampor
1234
1. Indikeringslampor för blinkers “” och “”
2. Indikeringslampa för helljus “”
3. Indikeringslampa för startspärrsystem
4. Varningslampa för motorproblem “”
MAU11030
Indikeringslampor för blinkers “”
och “”
Motsvarande indikeringslampa blinkar
när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
MAU11080
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
3-3
Varningslampa för motorproblem
MAU11480
“”
Denna varningslampa tänds när det är
fel på någon elektrisk krets som övervakar motorn. Om detta inträffar, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera det
självtestande systemet.
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln
till läge “ON”. Om varningslampan inte
tänds och lyser ett par sekunder för att
sedan slockna, bör du be en Yamaha
återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU38620
Indikeringslampa för startspärrsystem
Indikeringslampans elektriska krets
kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”.
Om indikeringslampan inte tänds och
lyser ett par sekunder för att sedan
slockna, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
När nyckeln har vridits till “OFF” och
30 sekunder har gått, kommer indikeringslampan för startspärrsystemet att
blinka för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kom-
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
mer indikeringslampan att sluta blinka,
men startspärrsystemet är fortfarande
aktiverat.
Denna modell är även utrustad med
en självtestande komponent för startspärrsystemet. (Se sidan 3-5 för en
förklaring av den självtestande komponenten.)
MAU11601
Hastighetsmätare
1
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör.
När tändningsnyckeln vrids till “ON”,
kommer hastighetsmätarens nål att
svepa över hela hastighetsområdet och
sedan återgå till noll för att testa den
elektriska kretsen.
MAU11872
Varvräknare
1
2
3
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som
motorn har och anpassa körningen till
motorns bästa varvtalsområde.
När tändningsnyckeln vrids till “ON”,
kommer varvräknarens nål att svepa
över hela varvtalsområdet och sedan
återgå till noll för att testa den elektriska
kretsen.
MCA10031
FÖRSIKTIGT:
Undvik att varva motorn över det
röda fältet på varvräknaren.
Rött fält: 8250 varv/min och högre
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
MAU34135
Multi-funktionsdisplay
MWA12311
VARNING
Stanna fordonet innan du ändrar
några inställningar på multi-funk-
12
3
4
●
en självtestande komponent
●
en klocka
●
en visning av omgivningstemperaturen
●
en indikering för oljebyte
●
en indikering för byte av V-remmen
tionsdisplayen.
BS:
3
1. Klocka / omgivningstemperatur
2. Mätare för kylvätsketemperatur
3. Bränslemätare
4. Vägmätare/tripmätare
5. “SELECT”-knapp
6. “RESET”-knapp
1
2
3
4
5
6
1. Indikering för byte av V-remmen, “V-BELT”
2. Varningsindikering för bränslenivå “ ”
3. Varningsindikering för kylvätsketemperatur
“”
4. Indikering för oljebyte, “OIL”
Multi-funktionsdisplayen är utrustad
med följande:
●
en bränslemätare
●
en mätare för kylvätsketemperatur
●
en vägmätare (som visar den totala
körsträckan)
●
två trippmätare (som visar körsträckor sedan de senast nollställdes)
●
en tripmätare för bränslereserv
(som visar körsträckan sedan
bränslemätarens bottensegment
och varningsindikeringen för
bränslenivå började blinka)
● Nyckeln måste vara vriden till “ON”
innan du trycker på knapparna
“SELECT” eller “RESET”.
● När nyckeln vrids till “ON” visas
alla segmenten i multifunktionsdisplayen ett efter ett, och försvinner
därefter för att testa elkretsen.
Lägen för vägmätare och tripmätare
Tryck på “SELECT” för att växla mellan
vägmätarläge “ODO” och tripmätarlägena “TRIP” i följande ordning:
ODO
→
TRIP (övre) → TRIP (nedre)
→
ODO
När det finns cirka 2.8 L (0.74 US gal)
(0.62 Imp.gal) bränsle kvar i bränsletanken, börjar bottensegmentet på bränslemätaren och varningsindikeringen för
bränslenivå blinka, och displayen växlar
automatiskt till att visa tripmätare för
bränslereserv “TRIP F” och börjar räkna
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
avståndet från denna punkt. Om det inträffar kan du genom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika
tripmätarna och vägmätaren i följande
ordning:
TRIP F → TRIP (övre) → TRIP (nedre)
→ ODO → TRIP F
1
1. Tripmätare för bränslereserv
För att återställa en tripmätare väljer du
den genom att trycka på knappen “SELECT” tills “TRIP” eller “TRIP F” börjar
blinka (“TRIP” eller “TRIP F” blinkar endast fem sekunder). Medan “TRIP” eller “TRIP F” blinkar trycker du på
knappen “RESET” i minst en sekund.
Om du inte återställer tripmätaren för
bränslereserv själv, kommer den att
återställas automatiskt och displayen
kommer att återgå att visa föregående
visningsläge när du har tankat och kört
i 5 km (3 mi).
OBS:
Det går inte att återställa visningen på
“TRIP F” efter det att knappen “RESET”
tryckts in.
Bränslemätare
Med nyckeln i läge “ON” visar bränslemätaren hur mycket bränsle som finns
kvar i tanken. Displaysegmenten i
bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom)
när bränslenivån sjunker. När bränslenivån når bottensegmentet nära “E”,
kommer bränslevarningsindikeringen
och bottensegmentet att blinka. Tanka
så snart som möjligt.
Mätare för kylvätsketemperatur
Med nyckeln i läge “ON” visar mätaren
kylvätskans temperatur. Kylvätskans
temperatur kommer att variera beroende på väderlek och motorbelastning.
Om det översta segmentet och varningsindikeringen för kylvätsketemperatur blinkar, stanna fordonet och låt
motorn svalna. (Se sidan 6-36.)
3-6
3
MCA10020
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå om den är överhettad.
Indikering för oljebyte, “OIL”
Denna indikering blinkar vid 1000 km
(600 mi), sedan vid 5000 km (3000 mi)
och varje 5000 km (3000 mi) för att indikera att motoroljan bör bytas.
Återställ indikeringen när oljebytet är
genomfört. (Se sidan 6-12.)
Om du byter motorolja innan indikeringen tänds (dvs. innan tidsgränsen för det
regelbundna oljebytet är uppnådd),
måste indikeringen återställas för att
nästa oljebyte ska indikeras vid rätt tillfälle. (Se sidan 6-12.)
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
O
O
Indikeringens elektriska krets kan kontrolleras på följande sätt.
1. För stoppknappen till läge “” och
vrid nyckel till “ON”.
2. Kontrollera att indikeringen tänds
under några sekunder för att sedan slockna.
3. Om indikeringen inte tänds, be en
3
Yamaha återförsäljare kontrollera
elkretsen.
BS:
Det kan hända att indikeringen för oljebyte blinkar när motorn varvas och skotern står på mittstödet, men det
indikerar inte något fel.
Indikering för byte av V-remmen, “VBELT”
Denna indikering blinkar varje
20000 km (12500 mi) när V-remmen
behöver bytas.
Indikeringens elektriska krets kan kontrolleras på följande sätt.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge
“ON” och se till att motorns stoppkontakt står på “”.
2. Om indikeringen inte tänds, be en
Yamaha återförsäljare kontrollera
elkretsen.
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för olika elektriska
kretsar.
Om någon av dessa kretsar är felaktiga,
kommer multi-funktionsdisplayen att
visa en tvåsiffrig felkod (t.ex. 12, 13,
14).
Om multi-funktionsdisplayen visar en
sådan kod, bör du notera siffran och sedan be en Yamaha återförsäljare kontrollera fordonet.
MCA11790
FÖRSIKTIGT:
Om multi-funktionsdisplayen visar
en felkod bör fordonet kontrolleras
så snart som möjligt för att undvika
skador på motorn.
Denna modell är även utrustad med en
självtestande komponent för startspärrsystemet.
Om något i startspärrsystemet är felaktigt, kommer varningslampan för startspärrsystemet att tändas och multifunktionsdisplayen kommer att visa en
tvåsiffrig felkod (t.ex. 51, 52, 53) när
nyckeln vrids till “ON”.
BS:
Om multi-funktionsdisplayen visar felkod 52, kan det vara på grund av en
störning i transpondern. Om detta fel
uppstår, försök följande.
1. Använd kodåterregistreringsnyckeln för att starta motorn.
BS:
Försäkra dig om att det inte finns några
startspärrnycklar i närheten av huvudströmbrytaren och ha inte mer än en
startspärrnyckel på samma nyckelring!
Startspärrnycklar kan ge upphov till signalstörningar som kan förhindra att motorn går att starta.
2. Om motorn startar, stäng av den
igen och försök starta motorn med
en standardnyckel.
3-7
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
3. Om du inte kan starta motorn med
någon av standardnycklarna, ta
med dig fordonet, kodåterregistreringsnyckeln och båda standardnycklarna till en Yamaha
återförsäljare och låt dem återregistrera standardnycklarna.
Om multi-funktionsdisplayen visar någon felkod, bör du notera kodsiffran och
sedan be en Yamaha återförsäljare
kontrollera fordonet.
Klock-läge
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RESET”-knapparna under minst två
sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på “RESET” för att ställa
in rätt timme.
3. Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna för minut att blinka.
4. Tryck på “RESET” för att ställa in
minuter.
5. Tryck på “SELECT” och släpp den
för att starta klockan. Tryck på
“SELECT” under minst två sekun-
der för att växla mellan visning av
klockan och visning av omgivningstemperaturen.
Visning av omgivningstemperaturen
Denna display visar omgivningstemperaturen från –10 °C till 50 °C i steg om
1 °C. Den temperatur som visas kan
avvika från omgivningstemperaturen.
Tryck på “SELECT” under minst två
sekunder för att växla mellan visning av
omgivningstemperaturen och visning
av klockan.
OBS:
● Om omgivningstemperaturen fal-
ler under –10 °C, kommer än lägre
temperatur än –10 °C inte att visas.
● Om omgivningstemperaturen sti-
ger över 50 °C, kommer en högre
temperatur än 50 °C inte att visas.
● Noggrannheten i temperaturvis-
ningen kan påverkas vid körning
i låg hastighet (cirka 20 km/h
(12.5 mi/h) och lägre) eller när du
stannat vid ett stoppljus, järnvägsövergång, etc.
MAU12331
Stöldlarm (extra utrustning)
Denna modell kan utrustas med ett
stöldlarm som extra utrustning av en
Yamaha återförsäljare. Kontakta en
Yamaha återförsäljare för mer information.
3
3-8
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Styrarmaturer
Vänster
1
2
3
3
4
1. Ljusblinkknapp “PASS”
2. Avbländningskontakt “/”
3. Blinkersomkopplare “/”
4. Signalknapp “”
MAU12344
Höger
1
2
3
1. Stoppknapp “/”
2. Varningsblinkersomkopplare “”
3. Startknapp “”
MAU12360
Ljusblinkknapp “PASS”
Tryck på knappen för att blinka med
helljuset.
MAU12400
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få
helljus och till läge “” för att få halvljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “”.
När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har
återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12660
Stoppknapp “/”
För knappen till läge “” innan du startar motorn. För knappen till läge “”
för att stoppa motorn i en nödsituation,
exempelvis om fordonet välter eller om
gasreglaget hänger sig.
MAU12720
Startknapp “”
Med sidostödet uppfällt, tryck in denna
knapp samtidigt som du ansätter frambroms eller bakbroms för att dra runt
motorn med startmotorn.
MCA10050
FÖRSIKTIGT:
Se sidan 5-1 för startinstruktioner
före start av motorn.
3-9
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Varningsblinkersomkopplare “”
MAU12732
Med nyckeln i läge “ON” eller “”, använd omkopplaren för att sätta på varningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla uppmärksamhet för andra förare om
du har stannat med fordonet på platser
där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10061
FÖRSIKTIGT:
Använd inte varningsblinkers under
någon längre tid om motorn inte är
igång, eftersom batteriet kan laddas
ur.
MAU12900
Bromshandtag till frambroms
1
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på det högra styrgreppet. För
att bromsa med framhjulsbromsen, dra
in bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU12950
Bromshandtag till bakbroms
1
3
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter
placerat på det vänstra styrgreppet. För
att bromsa med bakhjulsbromsen, dra
in bromshandtaget mot styrgreppet.
3-10
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Bakbromsens låsspak
3
1. Bakbromsens låsspak
Detta fordon är utrustat med en låsspak
för bakbromsen som förhindrar att bakhjulet kan rotera när du har stannat vid
ett stoppljus, järnvägsövergång, etc.
För att låsa bakhjulet
Tryck bakbromsens låsspak åt vänster
tills den snäpper fast i läge.
För att låsa upp bakhjulet
Tryck tillbaka bakbromsens låsspak till
sitt ursprungsläge.
MAU12962
1
BS:
● Se till så att bakhjulet inte roterar
när bakbromsens låsspak aktiveras.
● För att säkerställa en säker låsning
av bakhjulet, börja med att ansätta
bakhjulsbromsen innan du för bakbromsens låsspak åt vänster.
MWA12361
VARNING
Du får aldrig föra bakbromsens
låsspak åt vänster medan fordonet
rullar eftersom du då kan förlora
kontrollen och en olycka kan inträffa. Se till att du har stannat helt innan du för bakbromsens låsspak åt
vänster.
MAU13161
Tanklock
För att öppna tanklocket
1. Öppna luckan genom att föra spaken framåt och dra sedan upp
handtaget.
1
2
1. Lucka
2. Öppningshandtag
2. Stoppa in nyckeln i nyckelhålet
och vrid nyckeln medurs. Tanklocket låses upp och tanklocket
kan nu tas bort.
3-11
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
1. Tanklock
För att sätta på tanklocket
1. Passa in tanklocket mot riktmarkeringarna och sätt tillbaka det i öppningen. Tryck sedan ner tanklocket.
1
1. Riktmarkeringar
3. Stäng luckan.
MWA11120
VARNING
Se till att tanklocket är ordentligt
stängt och låst innan du kör iväg
med skotern.
MAU13210
Bränsle
1
3
2
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Bränslenivå
Se till att du alltid har tillräcklig mängd
bränsle i tanken. Fyll tanken upp till nederkanten på påfyllningsröret som visas på bilden.
MWA10880
VARNING
● Överfyll inte tanken eftersom
bränsle kan flöda över om
bränslet värms upp och expanderar.
● Undvik att spilla bränsle på den
heta motorn.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket
låses och ta sedan ur nyckeln.
3-12
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.