Yamaha YFZ450RF, YFZ450RSF User Manual [es]

YFZ450RF
YFZ450RSF
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
1TD-F8199-61
READ THIS MANUAL CAREFULLY!
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d’importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
Original instructions
Notice originale
Manual original
PRINTED IN USA
2014.07-0.3×1 CR
(E,F,S)
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes
acerca de la seguridad.
ADVERTENCIA
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFZ450RF
YFZ450RSF
Este ATV no debe ser manejado por menores de 16 años.
1TD-F8199-61-S0
SBU29137
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al
vehículo si este se vende.
28 mayo, 2014
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
Director general
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
(marca, modelo)
(en su caso)
y otras directivas de la CEE aplicables
2004/108/CE
(título o número y fecha de publicación de las demás directivas de la CEE)
(en su caso)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos
Firma
Fecha de emisión
al cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales
y requisitos de seguridad de la directiva 2006/42/CE
Para la correcta aplicación de los requisitos esenciales de salud y seguridad
estipulados en las directivas de la CEE se han consultado las normas o
especificaciones técnicas siguientes:
(título o número y fecha de publicación de las normas o especificaciones)
Representante autorizado
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, EE. UU.
Fabricante
Declaración CE de conformidad
conforme a la directiva 2006/42/CE
Los abajo firmantes, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japón,
declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
General Manager
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
28 May, 2014
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Akihiro Tsuzuki
Date of Issue
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.
Manufacturer
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
YFZ450R (YFZ450RF) (JY4AJ70W0E0500461–)
(YFZ450RSF) (JY4AJ72W0E0500201–)
YFZ450R (YFZ450RF) (JY4AJ70W0E0500461–)
(YFZ450RSF) (JY4AJ72W0E0500201–)
Akihiro Tsuzuki
SBU17171

INTRODUCCIÓN

SBU17323
Le felicitamos por su compra del Yamaha YFZ450RF/YFZ450RSF. Este ATV representa el resultado de
muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas, de turismo y de com-
petición que marcan el ritmo de las carreras. Con la compra de este Yamaha, podrá apreciar el alto grado
de perfección técnica y fiabilidad que han convertido a Yamaha en el líder de estos campos.
El presente manual le proporcionará un buen conocimiento básico de las características y el manejo del
ATV. También contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad y aporta información so-
bre las técnicas y habilidades especiales necesarias para conducir el ATV, así como los procedimien-
tos básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo del
ATV, consulte a su concesionario Yamaha.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
Lea íntegramente este manual antes de utilizar el ATV. Asegúrese de haber comprendido todas las ins-
trucciones.
Preste mucha atención a los rótulos de advertencia y atención del ATV.
Este ATV no debe ser manejado por menores de 16 años.
Es un ATV de altas prestaciones para uso exclusivo fuera de carretera, en conducción deportiva de tipo
recreativo o de competición, por pilotos debidamente experimentados.
SBU17331

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

SBU17343
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR
LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES.
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotacio-
nes:
* Tanto el producto como las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de
un posible peligro de lesiones personales. Respete todos los mensa-
jes de seguridad situados después de este símbolo, a fin de evitar la
posibilidad de lesiones o un accidente mortal.
Una ADVERTENCIA indica una situación de peligro que, si no se evi-
ta, puede ocasionar lesiones graves o un accidente mortal.
Un mensaje de ATENCIÓN indica precauciones especiales que se
deben adoptar para evitar causar daños materiales a su vehículo u
otras propiedades.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los pro-
cedimientos.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
NOTA
SBU17351

AVISO IMPORTANTE

SBU17373
Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamente para uso en terrenos sin pavimentar. Por lo tanto, es
peligroso circular con el ATV por superficies pavimentadas, calles, carreteras o autopistas.
Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones locales sobre vehículos motorizados antes de usar el
ATV.
SBU17411
YFZ450RF/YFZ450RSF
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2014 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, junio 2014
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en EE.UU.
SBU17421

TABLA DE CONTENIDOS

LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIÓN .............1-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD...................................................2-1
DESCRIPCIÓN ...............................................3-1
Vista izquierda.............................................3-1
Vista derecha .............................................. 3-2
Mandos e instrumentos .............................. 3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y
MANDOS........................................................4-1
Interruptor principal.....................................4-1
Luces indicadoras y luces de aviso ............4-2
Interruptores del manillar ............................4-3
Maneta de aceleración................................4-4
Limitador de velocidad................................4-5
Maneta de embrague ..................................4-5
Maneta del freno ......................................... 4-6
Pedal de freno.............................................4-6
Maneta del freno de estacionamiento ........ 4-7
Pedal de cambio .........................................4-8
Tapón del depósito de gasolina..................4-8
Gasolina...................................................... 4-9
Asiento...................................................... 4-11
Ajuste de los conjuntos amortiguadores
delanteros............................................... 4-11
Ajuste del conjunto amortiguador
trasero .................................................... 4-16
Posición del manillar................................. 4-24
COMPROBACIONES ANTES DE LA
UTILIZACIÓN................................................. 5-1
Gasolina...................................................... 5-4
Aceite de motor .......................................... 5-4
Líquido refrigerante .................................... 5-4
Frenos delantero y trasero.......................... 5-4
Maneta de aceleración ............................... 5-5
Cadena de transmisión............................... 5-5
Neumáticos................................................. 5-5
Fijaciones del bastidor................................ 5-8
Instrumentos, luces e interruptores............ 5-8
FUNCIONAMIENTO....................................... 6-1
Arranque del motor..................................... 6-1
Cambio ....................................................... 6-2
Rodaje del motor ........................................ 6-4
Estacionamiento .........................................6-5
Estacionamiento en una pendiente............. 6-5
Accesorios y carga...................................... 6-6
CONDUCCIÓN DEL ATV ............................... 7-1
FAMILIARÍCESE CON SU ATV ...................7-2
CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO
COMÚN..................................................... 7-2
VIGILE POR DÓNDE CONDUCE ................7-9
CÓMO GIRAR CON SU ATV..................... 7-13
SUBIDA DE PENDIENTES ........................7-15
BAJADA DE PENDIENTES........................ 7-17
CRUCE DE PENDIENTES .........................7-19
CRUCE DE AGUAS POCO
PROFUNDAS .......................................... 7-20
CONDUCCIÓN EN TERRENO
ACCIDENTADO.......................................7-22
PATINAZOS Y DERRAPES .......................7-22
QUÉ DEBE HACER SI...............................7-24
QUÉ DEBE HACER... ................................ 7-24
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS ................................................. 8-1
Manual del propietario y juego de
herramientas ............................................. 8-2
Cuadro de mantenimiento periódico del
sistema de control de emisiones ..............8-4
Cuadro general de mantenimiento y
engrase..................................................... 8-6
Desmontaje y montaje del carenado y los
paneles ................................................... 8-12
Comprobación de la bujía ........................ 8-15
Aceite del motor y filtro de aceite............. 8-16
Líquido refrigerante .................................. 8-22
Limpieza del filtro de aire.......................... 8-23
Limpieza del parachispas......................... 8-27
Ajuste del juego de la maneta de
aceleración ............................................. 8-29
Holgura de la válvula ................................ 8-30
Frenos....................................................... 8-30
Comprobación de las pastillas de freno
delantero y trasero.................................. 8-31
Comprobación del líquido de freno .......... 8-32
Cambio del líquido de freno ..................... 8-34
Comprobación del juego de la maneta del
freno delantero ....................................... 8-34
Comprobación de la altura del pedal de
freno ....................................................... 8-34
Ajuste del juego del freno de
estacionamiento ..................................... 8-35
Interruptores de la luz de freno ................ 8-36
Ajuste del juego libre de la maneta de
embrague ............................................... 8-37
Juego de la cadena de transmisión.......... 8-39
Engrase de la cadena de transmisión....... 8-41
Comprobación y engrase de los cables ...8-41
Comprobación y engrase de las manetas
de freno y embrague............................... 8-42
Comprobación del pedal de cambio ........ 8-43
Comprobación y engrase del pedal de
freno ........................................................8-43
Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas................................8-43
Engrase de los pivotes del basculante .....8-44
Engrase de los pivotes del brazo superior
y del brazo inferior ..................................8-44
Engrase del eje de dirección..................... 8-45
Batería.......................................................8-46
Cambio de fusible .....................................8-48
Cambio de una bombilla del faro.............. 8-49
Ajuste de la luz del faro ............................. 8-52
Luz de freno/piloto trasero........................8-52
Desmontaje de una rueda.........................8-52
Montaje de una rueda ...............................8-53
Identificación de averías ...........................8-53
Cuadros de identificación de averías........ 8-55
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO.................. 9-1
Limpieza......................................................9-1
Almacenamiento .........................................9-2
ESPECIFICACIONES................................... 10-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR ............................................ 11-1
Números de identificación........................ 11-1
INDEX .......................................................... 12-1
1-1
1
SBU29681
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y
ESPECIFICACIÓN
SBU30292
Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas del ATV. Contienen informa-
ción importante para su utilización correcta y segura.
No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se
desprende, su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio.
Para Europa
8
7
1
2
5
4
3
7
6
1-2
1
1P0-F816R-00
YAMAHA
1HP-F811R-00
YAMAHA
12
3
1-3
1
1TD-F415E-20
Use
PREMIUM unleaded gasoline with min. 97 octane (RON).
Nur Super Bleifrei mit Mindestoktanzahl 97 (ROZ) tanken.
Utilice gasolina sin plomo que tenga como mínimo 97 octanos
(RON).
Utiliser
une essence SUPER sans plomb d'un indice
d'octane (RON) de min. 97.
Utilizzare benzina PREMIUM super senza piombo con almeno 97
ottani(RON).
Gebruik loodvrije
SUPERBENZINE met een octaangetal (RON) van
minstens 97.
Utilize gasolina sem chumbo com índice de octano mínimo de 97 (RON).
Använd blyfri PREMIUMBENSIN av 97 oktan (RON) eller mer.
3C2-F816P-00
YAMAHA
35.0 kPa
0.35 kgf/cm²
5.0 psi
35.0 kPa
0.35 kgf/cm²
5.0 psi
1TD-F816M-M0
4
6
5
1-4
1
1HP-F2259-21
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
YFZ450R
30.0 kW
184 kg
2014
1TD-F155A-10
78
1-5
1
Familiarícese con los pictogramas siguientes y lea el texto explicativo; a continuación, compruebe los pic-
togramas que corresponden a su modelo.
Lea el manual del propietario.
Utilizar SIEMPRE un casco homologado y
ropa protectora.
Para ATV tipo 1, categoría Y12, utilización a
partir de los 12 años.
La utilización de este ATV por niños
menores de 12 años incrementa el peligro
de lesiones graves o accidente mortal.
Los jóvenes menores de 16 años requieren
la supervisión de un adulto.
Utilización a partir de los 16 años.
La utilización de este ATV por jóvenes
menores de 16 años representa un peligro
de lesiones graves o accidente mortal.
No utilizar NUNCA en vías asfaltadas.
No llevar NUNCA pasajeros.
No utilizar NUNCA bajo los efectos de
drogas o alcohol.
No almacenar NUNCA combustible ni
líquidos inflamables.
1-6
1
**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi
**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi
Este pictograma muestra el límite de peso remolcado.
(Peso combinado del remolque y su carga).
Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de
control.
Una pérdida de control puede provocar lesiones
graves o un accidente mortal.
Esta unidad contiene nitrógeno gaseoso a
alta presión.
Una manipulación indebida puede provocar
una explosión. No debe nunca incinerar,
perforar ni abrir.
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Mida la presión con los neumáticos fríos.
El ATV requiere más esfuerzo para girar cuando
está seleccionada la tracción a las cuatro ruedas
con bloqueo del diferencial (“DIFF.LOCK”).
Para evitar una pérdida de control, reduzca la
velocidad permitiendo un margen de tiempo y
distancia superior al habitual para maniobrar.
Ajuste la presión de los neumáticos.
Una presión incorrecta de los neumáticos
puede ocasionar una pérdida de control.
Una pérdida de control puede provocar
lesiones graves o un accidente mortal.
En este pictograma se muestran los límites de
carga o carga máxima de este ATV.
Respete todos los límites de carga y demás
instrucciones relativas a la carga que se dan en
este manual.
La carga puede incluir el conductor, el pasajero,
equipo de protección personal, accesorios, objetos,
equipaje y demás elementos relacionados.
Verifique que no se sobrepasen los límites de carga.
Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida
de control.
Una pérdida de control puede provocar lesiones
graves o un accidente mortal.
Este pictograma muestra el límite de peso sobre el gancho
de remolque. (Peso sobre el gancho de remolque).
Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de
control.
Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o
un accidente mortal.
1-7
1
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
******
*** kW
*** kg
****
1 2 3
4
1
2
3
4
Año de construcción
Modelo
Potencia máxima
Peso en orden de marcha
1-8
1
Para Oceanía
4
6
1
2
6
5
3
1-9
1
4XE-F1568-10
YAMAHA
1P0-F816L-00
YAMAHA
12
1-10
1
1HP-F2259-21
WARNING
OPERATING TIRE PRESSURE: Set with tires cold
Recommended
:
Front
:
35.0
kPa
Rear
:
35.0
kPa
Minimum
:
Front
:
32.0
kPa
Rear
:
32.0
kPa
Never set tire pressure below minimum.
It could cause the tire to dislodge from the rim.
LOADING
Maximum weight capacity
:
100 kg (220 lbs.)
Includes weight of operator, cargo and accessories.
Improper tire pressure or overloading can cause
loss of control.
Loss of control can result in severe injury or
death.
5.0 psi
5.0 psi
4.6 psi
4.6 psi
(
(
)
()
()
)
1TD-F816M-00
WARNING
NEVER ride as a
passenger.
Passengers can cause
a loss of control,
resulting in SEVERE
INJURY or DEATH.
3C2-F151H-00
YAMAHA
Use
97 octane
1TD-F415E-30
PREMIUM unleaded gasoline with min.
(RON).
4
35
6
2-1
2
SBU17432

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SBU29374
EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUC-
CIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA.
El ATV se conduce de modo distinto a otros vehí-
culos como los coches o las motocicletas. Se
puede producir rápidamente una colisión o un
vuelco, incluso durante maniobras de rutina como
giros, conducción en laderas o paso sobre obstá-
culos, si no se toman las debidas precauciones.
Si no sigue estas instrucciones, puede sufrir LE-
SIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE:
Lea atentamente este manual y todas las eti-
quetas, y siga los procedimientos de manejo
descritos.
No conduzca nunca un ATV sin la instrucción
adecuada. Asista a un curso de formación. Los
principiantes deben recibir formación por parte
de un instructor titulado. Consulte a un distri-
buidor autorizado de ATV para informarse de
los cursos de formación que se impartan más
cerca.
Siga siempre las recomendaciones en cuanto a
la edad:
– Un niño menor de 16 años no debe conducir
nunca un ATV con un motor de una cilindrada
superior a los 90 cc.
No permita que un niño menor de 16 años ma-
neje un ATV sin la supervisión de un adulto, ni
que utilice el vehículo de forma continuada si
carece de la destreza suficiente para manejarlo
con seguridad.
No lleve nunca un pasajero en el ATV.
Este vehículo está destinado únicamente para
uso en superficies no pavimentadas. No lo utili-
ce en superficies pavimentadas tales como:
aceras, caminos particulares, áreas de estacio-
namiento, carreteras pavimentadas, vías públi-
cas y autovías.
Esté alerta ante la posible presencia de otros
vehículos cuando conduzca por calles o carre-
teras no pavimentadas. Asegúrese de conocer
las leyes y reglamentaciones del país antes de
circular por calles o carreteras públicas sin pa-
vimentar.
2-2
2
No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco
de motociclista homologado de su talla. Deberá
llevar, asimismo, protección ocular (gafas o vi-
sera de seguridad), guantes, botas, una cha-
queta o camisa de manga larga y pantalones
largos.
No consuma nunca alcohol ni drogas antes o
durante el manejo de este ATV.
No conduzca nunca a velocidades excesivas
para su destreza o para las condiciones reinan-
tes. Circule siempre a una velocidad adecuada
al terreno, la visibilidad, las condiciones de ma-
nejo y su experiencia.
No intente hacer acrobacias, saltos ni otras ma-
niobras peligrosas.
Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya
a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra
en condiciones seguras de funcionamiento.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de
inspección y mantenimiento indicados en este
manual.
Durante la conducción, mantenga siempre las
manos en el manillar y los pies sobre las estri-
beras.
Circule siempre despacio y sea especialmente
prudente cuando conduzca sobre terreno con
el que no esté familiarizado. Durante el manejo
del ATV esté siempre atento a cualquier cambio
en las condiciones del terreno.
No conduzca nunca sobre terreno excesiva-
mente accidentado, suelto o resbaladizo hasta
que haya aprendido y practicado las destrezas
necesarias para controlar el ATV sobre tales te-
rrenos. Observe siempre la máxima precaución
en este tipo de terrenos.
Siga los procedimientos adecuados para girar
que se indican en este manual. Practique los gi-
ros a baja velocidad antes de efectuarlos a ve-
locidades superiores. No gire nunca a excesiva
velocidad.
No conduzca el ATV en pendientes demasiado
pronunciadas para la máquina o para su pericia.
Practique en pendientes más suaves antes de
intentarlo en las empinadas.
Siga siempre los procedimientos adecuados
para subir pendientes que se indican en este
manual. Estudie cuidadosamente el terreno an-
tes de empezar a subir una pendiente. No suba
nunca pendientes con terreno demasiado suel-
to o resbaladizo. Desplace su peso hacia delan-
2-3
2
te. No acelere bruscamente ni efectúe cambios
de marcha repentinos. No corone nunca una
pendiente a toda velocidad.
Para bajar pendientes o frenar en las mismas,
observe siempre los procedimientos adecua-
dos que se indican en este manual. Estudie a
fondo el terreno antes de comenzar a bajar la
pendiente. Desplace su peso hacia atrás. No
baje nunca una pendiente a toda velocidad. Evi-
te bajar pendientes en un ángulo que obligue a
inclinar mucho el vehículo hacia un lado. Baje la
pendiente en línea recta siempre que sea posi-
ble.
Para cruzar una pendiente, siga siempre los
procedimientos adecuados que se indican en
este manual. Evite las pendientes de superficie
excesivamente suelta o resbaladiza. Desplace
su peso hacia el lado del ATV correspondiente
a la parte ascendente. No intente girar en re-
dondo en una pendiente mientras no domine la
técnica de giro en terreno llano descrita en este
manual. Evite cruzar pendientes pronunciadas
en la medida de lo posible.
Siga siempre los procedimientos adecuados si
se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás
mientras sube una pendiente. Para evitar la pa-
rada del motor, utilice la marcha adecuada y
mantenga una velocidad constante cuando
suba una pendiente. Si el vehículo se cala o rue-
da hacia atrás, siga el procedimiento especial
de frenado descrito en este manual. Apéese por
el lado ascendente si está en sentido oblicuo o
perpendicular a la pendiente, o por cualquiera
de los lados si sube en línea recta hacia la cima.
Gire el ATV y monte de nuevo siguiendo el pro-
cedimiento descrito en este manual.
Antes de conducir en una zona desconocida,
compruebe siempre si hay obstáculos.
No trate nunca de superar obstáculos grandes,
tales como rocas o árboles caídos. Siga siem-
pre los procedimientos indicados en este ma-
nual para conducir sobre obstáculos.
Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí-
culo patine o derrape. Aprenda a controlar con
seguridad los derrapes practicando a baja velo-
cidad en terreno llano y horizontal. En superfi-
cies extremadamente resbaladizas, tales como
hielo, circule despacio y sea extremadamente
precavido para evitar el riesgo de perder el con-
trol a causa de un patinazo o un derrape.
2-4
2
No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas ni
más profundas que las recomendadas en este
manual. Recuerde que si se mojan los frenos
puede disminuir su capacidad para detener la
máquina. Compruebe los frenos cuando salga
del agua. Si es necesario, frene varias veces
para que el rozamiento seque los forros.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo
especificados en este manual.
Mantenga siempre los neumáticos a la presión
correcta indicada en el manual.
No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para el ATV. La carga deberá ir con-
venientemente distribuida y sujeta. Reduzca la
velocidad y siga las instrucciones del manual
cuando tenga que transportar cargas o efectuar
un remolque. Mantenga una distancia de frena-
do mayor.
No utilice el ATV en la oscuridad, a menos que
esté equipado con un faro que funcione correc-
tamente. La conducción todoterreno es intrín-
secamente peligrosa y, además, las pistas
todoterreno no disponen de alumbrado para
guiarle.
No realice nunca el mantenimiento de un ATV si
no posee los conocimientos necesarios. Con-
sulte a un distribuidor autorizado para informar-
se sobre el mantenimiento básico de un ATV.
Algunas operaciones de mantenimiento sola-
mente pueden ser realizadas por personal cua-
lificado.
En caso de accidente
1. Si está herido de gravedad, es posible que re-
sulte más seguro permanecer junto a su vehí-
culo, el cual le protegerá de otros que se
aproximen. Según las lesiones que haya su-
frido y su situación en la pista, tendrá que de-
terminar si debe salirse de ella. Si se ha
lesionado la cabeza, el cuello o la espalda, o
no siente los miembros, no debe moverse.
Permanezca con el casco puesto y sin mo-
verse. Quédese tendido junto al vehículo y
espere para recibir ayuda.
2. Si las lesiones son menos graves y puede ca-
minar, salga de la pista. Compruebe si tiene
heridas y siga el procedimiento de primeros
auxilios según sea necesario.
3. Si sus lesiones son leves, y cuando sea segu-
ro hacerlo, retire el vehículo de la pista para
evitar colisiones con otros vehículos. Com-
2-5
2
pruebe si tiene heridas y siga el procedimien-
to de primeros auxilios según sea necesario.
Si su estado físico le permite conducir, exa-
mine el vehículo. Si el vehículo se encuentra
en condiciones seguras de funcionamiento y
usted puede conducirlo sin riesgo, póngalo
en marcha y regrese lentamente al campa-
mento u otro lugar conocido donde pueda re-
cibir atención médica. Si es preciso, póngase
en contacto con su grupo o con las autorida-
des locales para indicarles dónde se encuen-
tra y qué ha sucedido.
En caso de avería
1. Si el vehículo no arranca o no se encuentra en
condiciones seguras de funcionamiento,
desconecte el interruptor principal y el inte-
rruptor de paro del motor. Si la avería se pro-
duce al anochecer o de noche, deje el
interruptor principal conectado para que las
luces indiquen a otros conductores la pre-
sencia de un vehículo parado.
2. Sitúese fuera de peligro. Compruebe si vie-
nen otros vehículos y, cuando sea seguro ha-
cerlo, empuje el suyo a un lado de la pista o
fuera de la pista principal para evitar una po-
sible colisión. Si no puede mover el vehículo
por sí mismo, cuando sea seguro hacerlo di-
ríjase al punto estratégico más cercano y
haga señales a algún otro conductor para
que le ayude a empujar su vehículo hasta un
lugar seguro fuera de la pista.
3. Examine el vehículo para comprobar si pre-
senta algún peligro inmediato. Los peligros
más evidentes son las fugas de combustible
y los cables eléctricos sueltos o rotos. Com-
pruebe visualmente si hay cables rotos y fu-
gas de combustible. Una fuga de
combustible se puede determinar por el olor
a gasolina.
4. Una vez haya verificado que no existe un pe-
ligro inmediato, puede quitarse el casco para
examinar más de cerca el vehículo. Com-
pruebe si presenta signos externos de des-
gaste, piezas rotas, escapes de líquidos,
grietas en el bastidor, daños en la suspen-
sión, en las ruedas, etc. El combustible, el
aceite y el refrigerante suelen desprender un
olor perceptible.
2-6
2
5. Si el vehículo no arranca o resulta inseguro
utilizarlo, desconecte todos los sistemas (in-
terruptor de paro del motor, interruptor prin-
cipal y grifo de gasolina) y, seguidamente,
haga señales o vaya a buscar ayuda.
Piezas y accesorios no originales y modifica-
ciones
Aunque puede encontrar productos no originales
de diseño y calidad similares a los de los acceso-
rios originales Yamaha, tenga en cuenta que algu-
nos de esos accesorios o modificaciones no son
adecuados porque pueden representar un peligro
para su propia seguridad o la de otras personas.
La instalación de productos no originales o la rea-
lización de modificaciones en el vehículo que alte-
ren cualquiera de sus características de diseño o
funcionamiento pueden suponer un peligro de le-
siones graves o mortales, tanto para usted como
para otras personas. Usted es responsable de
toda lesión relacionada con alteraciones del vehí-
culo. Cuando instale accesorios, tenga en cuenta
las recomendaciones siguientes, así como las que
se facilitan en el apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios que puedan alterar
las prestaciones del ATV. Compruebe deteni-
damente el accesorio antes de utilizarlo para
cerciorarse de que de ningún modo reduzca la
distancia al suelo ni limite el recorrido de la sus-
pensión, el recorrido de la dirección o el funcio-
namiento de los mandos.
Los accesorios instalados en el ATV pueden
crear inestabilidad debido a una distribución in-
correcta del peso.
Los accesorios voluminosos o grandes pueden
afectar seriamente a la estabilidad del ATV.
Algunos accesorios pueden obligar al conduc-
tor a desplazarse de su posición normal de con-
ducción. Esta posición inadecuada limita la
libertad de movimiento del conductor y puede
limitar su capacidad de control; por tanto, no se
recomiendan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios eléctricos.
Si los accesorios eléctricos superan la capaci-
dad del sistema eléctrico del ATV puede produ-
cirse una avería eléctrica, la cual puede
provocar el apagado de las luces o la pérdida
de potencia del motor, con el consiguiente peli-
gro.
ADVERTENCIA
SWB00073
Evite el envenenamiento por monóxido de car-
bono
2-7
2
Los gases de escape de todos los motores
contienen monóxido de carbono, un gas letal.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar dolores de cabeza, mareos, asfixia,
náuseas, confusión y, por último, la muerte.
El monóxido de carbono es un gas incoloro,
inodoro e insípido que puede estar presente en
el escape de cualquier motor aunque no se vea
ni se huela. Se pueden acumular rápidamente
niveles letales de monóxido de carbono que
provocarán enseguida la pérdida de conoci-
miento sin posibilidad de salvarse. Asimismo,
cantidades letales de monóxido de carbono
pueden mantenerse durante horas o días en un
lugar cerrado o mal ventilado. Si nota o siente
cualquier síntoma de envenenamiento, aban-
done el lugar inmediatamente, respire aire
fresco y SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA.
No ponga en marcha el motor en un lugar ce-
rrado. Aunque intente ventilar el lugar con
extractores o abriendo ventanas y puertas,
el monóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en lugares mal
ventilados o parcialmente cerrados como
cobertizos, garajes o cocheras.
No ponga en marcha el motor en el exterior
cuando los gases de escape puedan pene-
trar en un edificio a través de aberturas,
como por ejemplo ventanas y puertas.
3-1
3
SBU17681

DESCRIPCIÓN

SBU17691

Vista izquierda

1. Perno de ajuste de la compresión del conjunto
amortiguador delantero (para compresión rápida)
2. Tornillo de ajuste de la compresión del conjunto
amortiguador delantero (para compresión lenta)
3. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle del conjunto
amortiguador delantero
4. Tapón de llenado del depósito de aceite de motor
5. Depósito del líquido de freno trasero
6. Batería
7. Pedal de cambio
8. Depósito de líquido refrigerante
9. Tornillo de ajuste de la extensión del conjunto
amortiguador delantero
789
531
64
2
3-2
3
SBU17701

Vista derecha

SBU17713

Mandos e instrumentos

NOTA
El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
1. Parachispas
2. Fusible
3. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle del conjunto
del amortiguador trasero
4. Perno de ajuste de la compresión del conjunto
amortiguador trasero (para compresión rápida)
5. Tornillo de ajuste de la compresión del conjunto
amortiguador trasero (para compresión lenta)
6. Tapón del depósito de gasolina
7. Filtro de aceite
8. Pedal de freno
9. Interruptor de la luz del freno trasero
10.Tornillo de ajuste de la extensión del conjunto
amortiguador trasero
789
1
2 3 4 5
10
6
1. Maneta de embrague
2. Maneta del freno de estacionamiento
3. Interruptores del manillar
4. Interruptor principal
5. Depósito del líquido de freno delantero
6. Maneta de aceleración
7. Maneta del freno
21 3 654 7
4-1
4
SBU17736

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

SBU29912

Interruptor principal

Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
“” (abierto)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión.
Los faros y pilotos traseros se encienden cuando
el interruptor de luces se enciende, y se puede
arrancar el motor. La llave no se puede extraer.
” (cerrado)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
OFFON
1
Loading...
+ 134 hidden pages