Yamaha YFM5FGPB, YFM5FGPHB, YFM550FAB, YFM550FADB User Manual [fr]

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM5FGPB/YFM5FGPHB
YFM550FAB/YFM550FADB
1HS-F8199-60
PRINTED IN USA
2011.06-0.3×1 CR (E,F,S)
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YFM5FGPB/YFM5FGPHB
YFM550FAB/YFM550FADB
1HS-F8199-60-F0
FBU29161
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
YFM550FWAD (YFM5FGP) (5Y4AJ53W0B0500101–)
to which this declaration applies, conforms to the essential health and safety requirements of Directive 2006/42/EC
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)
To effect correct application of the essential health and safety requirements stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Manufacturer
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.
Authorized Representative
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
(YFM5FGPH) (5Y4AJ54W0B0500101–)
(YFM5FGP) (5Y4AJ58W0B0500101–)
(Make, model)
2004/108/EC
ANSI/SVIA 1-2010
Signature
General Manager RV Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Motorcycle Business Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Date of Issue
Shinya Shimada
2 February, 2011
Déclaration de conformité CE
Conformément aux Directives 2006/42/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
YFM550FWAD (YFM5FGP) (5Y4AJ53W0B0500101–)
faisant l'objet de cette declaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de santé et de sécurité stipulées dans les Directives 2006/42/CE
(le cas échéant)
ainsi qu'aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d'autres directives CEE)
(le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des caracteristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d'établissement de normes et/ou de caractéristiques)
Fabricant
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, E.-U.
Délégué autorisé
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
(YFM5FGPH) (5Y4AJ54W0B0500101–)
(YFM5FGP) (5Y4AJ58W0B0500101–)
(Marque, modèle)
2004/108/CE
ANSI/SVIA 1-2010
Signature
Directeur général RV Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Motorcycle Business Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Date de delivrance
Shinya Shimada
2 février, 2011
FBU17170

INTRODUCTION

FBU17292
Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM5FGPB/YFM5FGPHB/YFM550FAB/ YFM550FADB de Yamaha. Ce VT T repré sente le fru it de no mbreus es anné es d’ expéri ence d e Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement ap précier l a perfec tion te chnique et la fi abilit é qui o nt fait de Yamaha un lea der dans ces do­maines. Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compé- tences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule. Ce manuel explique éga-
lement les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au ser­vice de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l’entretien de ce véhicule.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
Lire ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce véhicule. Il est impératif de bien comprendre toutes
les instructions.
Respecter les instr uctions reprise s sur le s étique ttes d’av ertisse ment et d’attenti on collé es sur l e véhi-
cule.
Ce VTT ne doit pas êtr e pil oté pa r les moi ns de 16 an s.
FBU17330

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FBU17342
LE NON-RESPECT DES AVERTISS EMENTS DONNÉS DANS CE MA NUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particu li èrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il sagit du symbole de danger. Il est destiné à alerter dun danger po­tentiel de blessures. Se conformer à toutes les instructions de sécu- rité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures, voire de mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
Un AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à pren­dre pour éviter dendommager le véhicule ou dautres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim­plification des divers travaux.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FBU17350

REMARQUE IMPORTANTE

FBU17372
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces non go udronnées uniquement. La con- duite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes goudronnées est dangereuse. Prendre connaissance des règlements locaux a van t d e cond uir e ce VT T.
FBU17410
YFM5FGPB/YFM5FGPHB
YFM550FAB/YFM550FADB
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2011 par Yamaha Motor Co., Ltd.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
re
1
édition, avril 2011
Tous droits réservés
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé aux U.S.A.
FBU17420

TABLE DES MATIÈRES

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DAVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES ............... ...................1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................ 2-1
DESCRIPTION ..................... .........................3- 1
Vue gauche.................................................3-1
Vue droite.................................................... 3-1
Commandes et instruments ........................3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS...............4-1
Contacteur à clé ......................................... 4-1
Témoins et témoins dalerte ....................... 4-2
Écran multifonction ............................... ...... 4-5
Commodos ........................ .........................4-8
Levier des gaz .......................................... 4-14
Limiteur de vitesse ...................................4-15
Levier de frein avant .................................4-16
Levier et pédale de frein arrière ............... 4-16
Sélecteur de marche ................................4-17
Bouchon du réservoir de carbu rant ..........4-18
Carburant ................................................. 4-18
Selle ......................................................... 4-20
Compartiments de rangement ..................4-21
Porte-bagages avant ................................4-24
Porte-bagages arrière ............................... 4-24
Réglage des combinés
ressort-amortisseur avant et arrière ........ 4-24
Prise pour accessoire à courant
continu ....................................................4-26
CONTRÔLES AVANT UTILISATION .............5-1
Carburant .............................. ......................5-4
Huile moteur ...............................................5-4
Huile de couple conique arrière ................ ..5-4
Huile de différentiel .. ...................................5-4
Liquide de refroidissement .... ....... ...... ....... ..5- 4
Freins avant et arrière .................................5-4
Levier des gaz ............................................5-5
Pneus .............................. ............. ...... .........5-5
Visserie du châssis ............................ .........5-8
Instruments, éclairage et commandes ........5-8
UTILISATION..................................................6-1
Mise en marche du moteur .........................6-1
Fonctionnement du sélecteur de marche et
conduite en marche arrière .......................6-2
Rodage du moteur .....................................6-4
Stationnement ..... ....................................... 6-5
Stationnement en pente .............................6-5
Accessoires et chargement ........... ...... ....... 6-6
CONDUITE DU VTT ......................................7-1
SE FAMILIARISER AVEC LE VTT ............. 7-2
CONDUIRE AVEC ATTENTION ET
DISCERNEMENT ..................................... 7-2
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU
TERRAIN ................................................7-10
PRISE DE VIRAGES .. ...... ...... ....... ...... ..... 7-14
MONTÉE DES PENTES........................... 7-15
DESCENTE DES PENTES.......................7-18
TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE
PENTE....................................................7-20
TRAVERSÉE DES EAUX PEU
PROFONDES .........................................7-21
CONDUITE SUR TERRAIN
ACCIDENTÉ ...........................................7-24
DÉRAPAGE ET PATINAGE .....................7-24
QUE FAIRE SI... .......................................7-25
QUE FAIRE...............................................7-26
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES...............................................8-1
Manuel du propriétaire et trousse de
réparation ..................................................8-2
Entretiens périodiques du système
antipollution .................. ...... ....... ...... ....... ... 8- 3
Entretiens périodiques et fréquences de
graissage ..................................................8-5
Dépose et repose des caches ..................8-10
Dépose des calandres ..............................8-20
Contrôle de la bougie ................................8-21
Huile moteur et cartouche du filtre à
huile ........................................................8-23
Huile de couple conique arrière ............... .8-27
Huile de différentiel ........ ...........................8-31
Liquide de refroidissement ........................8-33
Nettoyage de l’élément du filtre à air ........8-41
Nettoyage du pare-étin celles ....................8-44
Bouchon de vidange du carter de la
courroie trapézoïdale ..............................8-4 7
Réglage de la garde du levier des gaz .....8-47
Jeu des soupapes .....................................8-48
Réglage du câble de sécurité du
sélecteur de marche ...............................8-48
Freins ............................. ...........................8-48
Contrôle des plaquettes de frein avant et
arrière .....................................................8-49
Contrôle des protections de durite de frein
arrière ........................ .............................8-50
Contrôle du niveau du liquide de frein ......8-50
Changement du liquide de frein ...............8-52
Réglage de la garde des leviers de frein
avant et arrière ................ ....................... 8-52
Réglage de la garde de la pédale de
frein ........................................................ 8-53
Soufflets dessieu ..................................... 8-55
Contrôle et lubrification des câbles .......... 8-56
Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière ............................... 8-56
Contrôle et lubrification de la pédale de
frein ........................................................ 8-57
Contrôle des roulements de moyeu de
roue ........................................................ 8-58
Contrôle des bagues de barre
stabilisatrice ........................................... 8-58
Lubrification des pivots de fusée
arrière ........................ .............................8-59
Lubrification de larbre de direction ..........8-59
Batterie ........................ .............................8-59
Remplacement dun fusible ......................8-63
Remplacement dune ampoule de
phare ...................................................... 8-65
Réglage du faisceau des phares ..............8-67
Remplacement de lampoule du feu
arrière/stop .................... ...... ............. .......8-67
Dépose dune roue ...................................8-68
Repose dune roue ...................................8-69
Diagnostic de pannes ...............................8-70
Schémas de diagnostic de pannes ...........8-72
NETTOYAGE ET REMISAGE........................9-1
Nettoyage ...................................................9-1
Remisage ........................ ............. ............. ..9-2
CARACTÉRISTIQUES ................................10-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES..................................11-1
Numéros didentification ...........................11-1
FBU29680
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DAVERTISSEME NT E T DE
CARACTÉRISTIQUES
FBU30290
Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonction ne me nt du véhicule. Ne jamais déco ller d’étiquet te apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Pour l’Europe
123
1
4
7
10
11 12
9
65
8
5
1-1
1
1
<
45 kg
( 99 lbs)
1HP-F817R-00
4
<
5880 N
<
600 kgf
<
1322 lbf
<
147 N
<
15 kgf
<
33 lbf
37S-F817S-00
5
2
1HP-F2259-21
6
1P0-F816P-20YAMAHA
3
<
85 kg
( 187 lbs)
1HP-F817R-10
1-2
35.0 kPa
0.35 kgf/cm²
5.0 psi
30.0 kPa
0.30 kgf/cm²
4.4 psi
1HP-F816M-M0YAMAHA
7
2011
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8
YFM550FWAD
27.5 kW 294 kg
1HS-F155A-00
<
0.5 kg
( 1 lb )
37S-F816N-00
9
1
1P0-F816L-20YAMAHA
1-3
10 11
1
37S-F816S-00
12
YAMAHA
1P0-F816R-00
1-4
Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis vérifier quels pictogra mmes se rapportent à son véhicule.
Lire le Manuel du propriétaire.
TOUJOURS porter un casque homologué et un équipement de protection.
Interdit aux moins de 6 ans ! La conduite de ce VTT par les moins de 6 ans constitue un facteur de risque accru de blessures graves, voire de mort. La surveillance par un adulte est requise pour les jeunes de moins de 16 ans.
Interdit aux moins de 10 ans ! La conduite de ce VTT par les moins de 10 ans constitue un facteur de risque accru de blessures graves, voire de mort. La surveillance par un adulte est requise pour les jeunes de moins de 16 ans.
Interdit aux moins de 12 ans ! La conduite de ce VTT par les moins de 12 ans constitue un facteur de risque accru de blessures graves, voire de mort. La surveillance par un adulte est requise pour les jeunes de moins de 16 ans.
Interdit aux moins de 16 ans ! La conduite de ce VTT par les moins de 16 ans accroît les risques de blessures graves, voire de mort.
NE JAMAIS rouler sur des routes goudronnées.
NE JAMAIS transporter de passager.
1
1-5
NE JAMAIS conduire après avoir absorbé de
1
lalcool, des médicaments ou de la drogue.
Régler la pression de gonflage. Une pression de gonflage incorrecte peut causer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
**.* kPa *.** kgf/cm²
*.* psi
NE JAMAIS transporter du carburant ou des
**.* kPa *.** kgf/cm²
*.* psi
liquides inflammables.
La prise de virages requiert plus de force en mode quatre roues motrices et différentiel bloqué (DIFF.LOCK). Toujours rouler lentement et se réser ver plus
Cette pièce contient de lazote sous haute pression. Une mauvaise manipulation peut la faire exploser. Ne pas incinérer, perforer ni ouvrir.
de temps et despace pour les manœuvres afin d’éviter de perdre le contrôle du véhicule.
Ce pictogramme mentionne les charges limites de ce VTT. Respecter toutes les charges limites et
Utiliser exclusivement de lessence sans plomb.
autres consignes relatives à la charge figurant dans ce manuel. La charge peut inclure conducteur, passager, équipement de protection, accessoires, objets personnels, bagages, et tout autre objet influant sur la charge.
Mesurer la pression de gonflage des pneus à froid.
Bien veiller à ne pas dépasser les limites de charge. La surcharge peut provoquer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
1-6
Ce pictogramme représente le poids de remorquage maximum. (Poids total de la remorque et de son chargement) La surcharge peut provoquer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ce pictogramme représente le poids en flèche maximum. (Poids sur la flèche dattelage) La surcharge peut provoquer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
1 2 3
****
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****** *** kW *** kg
4
1
Année de construction
2
Nom du modèle
3
Puissance max.
4
Poids en ordre de marche
1
1-7
Pour l’Océanie
1
123
4
10
9 8
6
5
7
5
1-8
1
LOAD LIMIT
45 kg (99 lbs)
1HP-F4877-A0YAMAHA
4
MAXIMUM LOADING LIMIT
PULLING LOAD: 5880 N (600 kgf)
1322 lbf
TONGUE WEIGHT: 147 N ( 15 kgf)
33 lbf
1
37S-F151K-00
2
YAMAHA
3
LOAD LIMIT
85 kg (187 lbs)
WARNING
NEVER ride as a passenger.
Passengers can cause a loss of control, resulting in SEVERE INJURY or DEATH.
1HP-F4897-30YAMAHA
5
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
Read owner's manual for instructions. Do not incinerate, puncture or open.
1HP-F2259-01
1-9
67
1
IMPROPER TIRE PRESSURE OR OVERLOADING CAN CAUSE LOSS OF CONTROL. LOSS OF CONTROL CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
OPERATING TIRE PRESSURE : Set with tires cold
Recommended Minimum Never set tire pressure below minimum. It could cause
the tire to dislodge from the rim.
LOADING/TRAILER T OWING
Cargo or a trailer can affect stability and handling. Read owners manual before loading or towing. When riding with cargo or towing a trailer : Reduce speed and allow more room to stop. Avoid hills and rough terrain. Maximum Vehicle Load : 220 kg, (485 lbs) Includes weight of operator, cargo and accessories (and if applicable, trailer tongue weight).
YAMAHA
WARNING
: FRONT REAR : FRONT REAR
: 35 kPa, (5.0 psi) : 30 kPa, (4.4 psi) : 32 kPa, (4.6 psi) : 27 kPa, (4.0 psi)
8
WARNING
UNDER
1HP-F816M-00
16
Operating this ATV if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death.
NEVER operate this ATV if you are
under age 16.
37S-F151F-00
1-10
YAMAHA
1P0-F816L-00
910
WARNING
Improper ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH.
Turning the ATV in 4WD-LOCK (DIFF.LOCK) takes more effort.
1
ALWAYS USE
AN APPROVED
HELMET AND PROTECTIVE
GEAR
NEVER operate :
without proper training or instruction.
NEVER USE ON PUBLIC
ROADS
NEVER CARRY
PASSENGERS
NEVER USE
WITH DRUGS
OR ALCOHOL
at speeds too fast for your skills or the conditions.
on public roads-a collision can occur with another vehicle.
with a passenger-passengers affect balance and steering and increase risk of losing control.
ALWAYS :
use proper riding techniques to avoid vehicle overturns on hills and rough terrain and in turns.
avoid paved surfaces-pavement may seriously affect handling and control.
LOCATE AND READ OWNERS MANUAL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
YAMAHA
4XE-F1568-10
5ND-F1558-00
1-11
FBU17431

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FBU27252
2
UN VTT NEST PAS UN JOUET ET SA CON­DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Un VTT se manie diff éremment des autres véhicu- les, y compris des motocyclettes et des voitures. Un accident ou un capotage sont vite arrivés et peuvent survenir si les précautions nécessaires ne sont pas prises, même lors de l’exécution de manœuvres de routine, telles que la prise de vira­ges et la conduite en côte ou sur des obstacles. Le non-respect des instructions suivantes peut causer des BLESSURES GRAVES OU MÊME ENTRAÎNER LA MOR T:
Lire attentivement ce manuel et toutes les éti-
quettes apposées sur le véhicule et respecter les marches à suivre décrites.
Ne jamais conduire un VTT sans avoir suivi un
cours de pilotag e au préalable.
Toujours observer les recommandations suivan-
tes concernant l’âge du conducteur : Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais
conduire un VTT dune c ylindrée de plus de 90 cm³.
Ne jamais permettre aux moins de 16 ans de pi-
loter un VTT s ans la su pervision dun adulte et ne pas laisser rouler un jeune sil na pas les ap­titudes requises pour piloter le VTT en toute sé- curité.
Ne jamais transporter de passager sur un VTT.
Éviter de conduire un VTT sur des surfaces gou-
dronnées, y compris trottoirs, allées, voies dac­cès privées, parcs de stationnement et routes.
Ne jamais conduire un VTT sur une chaussée
goudronnée, quelle quelle soit, ni sur une voie rapide.
Prendre garde aux autres véhicules lors de la
conduite sur un e voie publiq ue non goudronn ée. Sassurer de bien connaître la loi et les régle- mentations du pays avant demprunter une voie publique non goudronnée.
2-1
Ne jamais con du ire un V T T s ans po r te r un cas -
que de motocycliste homologué et bien adapté. Il faut également porter une protecti on pour les yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, une chemise à manches longues ou une veste et un pantalon.
Ne jamais con sommer d’alcool, certains médi-
caments ou de la dr ogue avant ou pendant la conduite de ce VTT.
Ne jamais rouler à des vitesses dépassant les li-
mites imposées p ar les conditi ons de conduite et sa propre expérience. Toujours conduire à une vitesse ad aptée au terrain, à la visibilité, au vé- hicule, ainsi qu’à son exp éri ence .
Ne jamais tenter d’effectuer des cabrages, des
sauts ou autres acrobaties.
Contrôler le VTT avant chaque utilisation afin de
sassurer de son bo n état de marche. Toujours respecter les intervalles et procédés d’inspec- tion et d’entretien décrits dans ce manuel.
Toujours cond uire en gardant les mains sur le
guidon et les pieds sur les marche-pieds.
Toujours roul er lentement et p rudemment sur u n
terrain non fami lier. Être particulièrement at tentif aux changements de condition du terrain.
Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis-
sant ou meuble, à moins davoir les compéten- ces nécessaires au contrôle du VTT sur un tel terrain. Toujours rester très vigi lant sur ces types de terrain.
Toujours recourir aux techniques recomman-
dées dans ce manu el pour abo rde r les vira ges. Sexercer à prendre les virages à vitesse réduite avant de passer à des vitesses plus élevées et ne jamais pren dre les virages à vitesse exces­sive.
Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop rai-
des pour le VTT ou trop difficiles pour ses pro­pres capacités. S’exercer sur de s pentes plus douces avant de se lancer sur des pentes plus fortes.
Toujours recourir aux techniques d’ascension
de collines expliquées dans ce manuel . Évaluer avec soin les conditions du terrain avant d’atta- quer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble. Dépl acer son poids vers lavant du véhicu le. Ne jama is acc é- lérer brutalement. Ne jamais passer le sommet dune colline à vitesse élevée.
2
2-2
Toujours recou rir aux techniqu es de descente et
de freinage sur collines décrites dans ce ma­nuel. Évaluer avec soin les conditio ns du terra in avant de descendre une côte. Déplacer son
2
poids vers l’arrière du véhicu le. Ne jamais déva- ler une colline. Éviter de descendr e une colline à un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un côté. Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit.
Toujours recou rir aux techniques de travers ée
latérale de collines décrites dans ce manuel. Éviter les col lines au sol tr op glissant ou m euble. Déplacer son poids du côté de la montée. Ne ja- mais tenter de faire demi-tour sur une colline avant davoir maîtrisé la technique de prise de virage sur un sol de ni veau telle qu elle est dé- crite dans ce manuel. Éviter, dans la mesure du possible, deffectuer la traversée latérale d’une pente trop ra id e.
Toujours recourir aux techniques recomman-
dées si le VTT cale ou recule lors d e lascension dune colline. Pour éviter de caler, sélectionner la vitesse appropriée et maintenir une allure st a­ble lors de lascension dune colline. Si le VTT cale ou recule, recourir à la technique s péciale de freinage décrite dans ce manuel. Descendre
du côté amont du véhicule ou, si le VTT est d i­rigé droit vers lamont, descend re dun des cô- tés. Tourner le VTT et l’enfourcher, en sui vant le procédé décrit dans ce ma nuel.
Toujours tent er de repérer les obstacles avant
de rouler sur un terrain inconnu.
Toujours éviter les obstacles de grande taille,
tels que des rochers ou des arbres abattus. Re­courir aux techniques de traversée d’obstacles décrites dan s ce ma nu el .
Être particulièrement vigilant lorsque le véhicule
patine ou glisse . Apprendre à contrôler le pati­nage ou le glisse ment en s’exerçant à faible vi­tesse sur une surface uniforme et de niveau. Sur des surfaces extrêmement glissa ntes, telles que de la glace, rouler lentem ent et être très prudent afin de limi ter le ris que de perte de contrôle du véhicule.
Ne jamais conduire un VTT dans un courant
deau trop rapide ou dans de leau dont la pro­fondeur dépasse celle recommandée dans ce manuel. Ne pas ou blier que des fr eins mo uillés peuvent réduire grandement les capacités de freinage. Te ster les freins a près avoir roulé dans de leau. Si nécessai re, les actionne r plusieurs fois pour que le frottement sèche les garnitures.
2-3
Toujours s’assurer quil ny a pas dobstacles ni
de personnes de rr ière le véhicule avant de rou­ler en marche arrière. Démarrer lentement en marche arrière une fois que la voie est libre.
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce ma nu el .
Toujours mai ntenir la p ression de go nflage des
pneus recommandée dans ce manuel.
Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili-
sant incorrectement des acc ess oir es.
Ne pas dépasser l a capacité de charge détermi-
née pour le VTT. Le chargement doit être cor­rectement d istribué sur le véhicule et bien atta­ché. Réduire la vitesse et suivre les instructions données dans ce manuel pour transporter un chargement ou ti rer une rem orque . Prévoir une plus grande dista nce de fre ina ge .
FWB00072
AVERTISSEMENT
Éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone Tous les gaz d’échappement de moteur con­tiennent du monoxyde de carbone, un gaz mor­tel. Linhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer céphalées, étourdissements, som­nolence, nausées, confusion mentale, et finale­ment la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide, qui peut être présent même lorsque lon ne sent ou ne voit aucun gaz d’échappement. Des niveaux mortels de mo­noxyde de carbone peuvent saccumul er rapi­dement et peuvent suffoquer rapidement une victime et l’empêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent persister pendant des heures, voire des jours dans des endroits mal ventilés. Si lon ressent tout symptôme dempoisonne­ment au monoxyde de carbone, il convient de quitter immédiatement lendroit, de prendre lair et de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit confiné. Même si lon tente de faire éva- cuer les gaz d’échappement à l’aide de ven­tilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le monoxyde de carbone peut atteindre rapide­ment des concentrations dangereuses.
2
2-4
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit mal ventilé ou des endroits partielle­ment clos, comme les granges, garages ou abris d’auto.
2
Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à
lair libre d’où les gaz d’échappement pour­raient être aspirés dans un bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
2-5
FBU17680

DESCRIPTION

FBU17690

Vue gauche

1. Bouchon du radiateur
2. Batterie
3. Fusibles
4. Boîtier de filtre à air
5. Pare-étincelles
6. Jauge de niveau d’huile
7. Cart ouche du filtre à huile
8. Vase d’expansion
FBU17700

Vue droite

5
3
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressor t du combiné ressort-amortisseur arrière
2. Compar timent de rangement arrière et trousse de réparation
3. Cache du bouchon de réservoir de carburant
4. Bague de réglage de la précontrainte de ressor t de combiné ressort-amortisseur avant
5. Bougie
6. Pédale de frein
7. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
3-1
FBU17712

Commandes et instruments

3
1. Sélecteur de marche
2. Levier de frein arrière
3. Commodos
4. Contacteur d’avertisseur
5. Réservoir de liquide du frein arrière
6. Écran multifonction
7. Réservoir de liquide du frein avant
8. Commutateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du différentiel
9. Levier de frein avant
10.Levier des gaz
11.Compartiment de rangement avant
12.Contacteur à clé
13.Prise pour accessoire à courant continu
N.B.
Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
3-2
FBU17733

COMMANDES ET INSTRUMENTS

FBU29911

Contacteur à clé

Les positions du contacteur à clé sont les suivantes :
“” (contact)
Tous les circuits électri ques sont sous tension. Les phares et le fe u arrière sallument quand le com­mutateur général d’éclairage est activé, et le mo­teur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
“” (coupé)
Tous les circuits électriques so nt coupés. La clé peut être retirée.
4
1. Contacteur à clé
4-1
FBU26695

Témoins et témoins dalerte

4
1. Témoin de commande de blocage du différentiel DIFF. LOCK
2. Témoin de la gamme basse “L
3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin du point mort “N”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin de stationnement “P”
7. Indicateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage du différentiel “”/“”
8. Témoin dalerte de panne moteur “”
9. Témoin dalerte de la température du liquide de refroidissement “”
10.Témoin dalerte de la direction assistée EPS (pour modèle avec EPS)
FBU17990
Témoin de la gamme basse “”
Ce témoin sallume lorsque la boîte de vitesses est en gamme basse.
FBU17980
Témoin de la gamme haute “”
Ce témoin sallume lorsque la boîte de vitesses est en gamme haute .
FBU17860
Témoin du point mort “”
Ce témoin sallume lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
FBU17830
Témoin de marche a rri ère “”
Ce témoin sallume lorsque la boîte de vitesses est en marche arri ère .
FBU17970
Témoin de stationnement “”
Ce témoin sallume lorsque la boîte de vitesses est à la position de st atio nn em en t.
4-2
Loading...
+ 156 hidden pages