Yamaha YFM450FAS 2012 User Manual [ru]

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО! Оно содержит важную информацию по технике безопасности.
НАПЕЧАТАНО В РОССИИ
2008.05-0.3 × 1 CR (E)
EBU29201
Перед использованием мотовездехода внимательно прочтите настоящее руководство. В случае
продажи мотовездехода следует передать настоящее руководство вместе с мотовездеходом:
в соответствии с директивой 98/37/ЕС
Компания YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Япония,
подтверждаем свою ответственность, что мотовездеход
YFM450FAS (5Y4AJ21W080503201~)
(изготовлен, модель)
к которому относится настоящая декларация, соответствует обяза­тельным требованиям по охране здоровья и техники безопасности директивы 98/37/ЕС
(в тех случаях, когда она применима) и другим соответствующим директивам ЕEC
(название и/или номер и дата издания других директив ЕЕС)
(в тех случаях, когда они применимы) Для обеспечения надлежащей реализации обязательных требований по охране здоровья и техники безопасности директив ЕСС учитывались следу-
ющие стандарты и технические спецификации:
(название и/или номер и дата издания стандартов и/или спецификаций)
Изготовитель
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA Newnan, Georgia 30265-1320, U:S:A:
Уполномоченный представитель
YAMAHA MOTOR EUROPE N:V: Koolhovenlaan 101, 1119NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
89/336/EEC или 2004/108/EC
EN292 ANSI/SVIA 1-2007
Подпись:
Генеральный директор Отдел инжиниринга RV Компания RV
Дата: 26 марта 2008 года
Шинья Шимада
EBU17170
ВВЕДЕНИЕ
EBU17321
Благодарим вас за покупку мотовездехода Yamaha YFM450FAS. В этом мотовездеходе воплощен многолетний опыт компании Yamaha в производстве великолепных машин для спорта, туриз­ма и лидирующих гоночных машин. После покупки мотовездехода Yamaha вы сможете оценить высокую степень мастерства и надежности, которые сделали компанию Yamaha лидером в этих областях. Настоящее руководство ознакомит вас с основными возможностями и эксплуатацией мотовездехода. Настоящее руководс- тво содержит важную информацию по технике безопасности. Оно содержит информацию о специальных приемах и на­выках, необходимых для управления мотовездеходом. Кроме того, в настоящем руководстве изложены основные процедуры проверки и технического обслуживания. По любым вопросам, касающимся эксплуатации и технического обслуживания мото­вездехода, обращайтесь к дилеру компании Yamaha.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОВЕЗДЕХОДА ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. СЛЕДУЕТ УЯС­НИТЬ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ.
ОБРАТИТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ НА ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ И ИНФОРМИРУЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ НА МОТОВЕЗДЕХОДЕ.
ЛИЦАМ МОЛОЖЕ 16-ТИ ЛЕТ ЗАПРЕЩАЕТСЯ УПРАВЛЯТЬ МОТОВЕЗДЕХОДОМ, КАК И ЛЮБЫМ ДРУГИМ МОТОВЕЗДЕХОДОМ С ОБЪЕМОМ ДВИГАТЕЛЯ СВЫШЕ 90 СМ3.
МОТОВЕЗДЕХОД С ВЫСОКИМИ ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНЕ ДОРОГ, СПОРТИВНОЙ И РЕКРЕАЦИОННОЙ ЕЗДЫ, А ТАКЖЕ ДЛЯ УЧАСТИЯ В СОРЕВНОВАНИЯХ И РАСЧИТАН НА УПРАВ­ЛЕНИЕ ОПЫТНЫМИ ВОДИТЕЛЯМИ.
EBU17330
EBU17342
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ
НЕВЫПОЛНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТЯЖЕЛЫМ ТРАВМАМ И СМЕРТИ. Особенно важная информация в настоящем руководстве обозначена следующими символами:
Это знак предупреждения об опасности. Он предупреждает о потенциальных опасностях, которые могут привести к личной травме. Для предотвращения возможной травмы или смерти соблюдайте все указания по технике безопасности, которые следуют за этим зна­ком.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
ЗАМЕЧАНИЕ
Изделие и технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обозначает опасную ситуацию, возникновение которой может при­вести к тяжелой травме или смерти.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ означает специальные меры предосторожности, которые следует предпринять во избежание повреждения мотовездехода или другого имущества.
ЗАМЕЧАНИЕ содержит важную информацию, позволяющую проще и легче выполнить операции.
EBU17350
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
EBU17370
Компания Yamaha приглашает вас в мир автоспорта! Настоящий мотовездеход предназначен только для езды по поверхностям БЕЗ ПОКРЫТИЯ. Передвижение мотовездехода по любой поверхности с покрытием, асфальтированной улице, дороге с твердым покрытием или автомагистрали представляет опасность. Перед эксплуатацией мотовездехода ознакомьтесь с местными правилами дорожного движения и законами.
EBU17410
YFM450FAS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ©2008 by Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, май 2008 года
Все права защищены.
Запрещается любая перепечатка или
неавторизованное использование без
письменного разрешения Yamaha Motor
Co., Ltd.
Напечатано в России.
EBU17420
СОДЕРЖАНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1-1
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК И ТАБЛИ-
ЧЕК С ТЕХНИЧЕСКИМИ ДАННЫМИ ...................................2-1
ОПИСАНИЕ .......................................................................3-1
Вид с левой стороны .....................................................3-1
Вид с правой стороны ...................................................3-1
Органы управления и приборы .............................. 3-2
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ ............. 4-1
Переключатель зажигания ............................................4-1
Индикаторы и сигнальная лампа ...................................4-2
Блок спидометра ..........................................................4-3
Рулевые переключатели ............................................... 4-4
Рычаг дроссельной заслонки ........................................4-6
Ограничитель скорости ................................................. 4-7
Рычаг тормоза передних колес .....................................4-8
Педаль тормоза и рычаг тормоза задних колес .............4-8
Рычаг выбора передач ..................................................4-9
Крышка топливного бака ............................................... 4-9
Топливо .........................................................................4-9
Топливный кран ........................................................... 4-10
Воздушная заслонка (подсос) .....................................4-12
Сиденье ...................................................................... 4-12
Вещевой ящик ............................................................ 4-13
Регулировка узлов передних амортизаторов .............. 4-14
Регулировка узла заднего амортизатора .................... 4-16
ПРОВЕРКИ ДО НАЧАЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ..........................5-1
Список проверок до начала эксплуатации ..................... 5-1
Топливо .........................................................................5-3
Моторное масло ...........................................................5-3
Масло главной передачи ...............................................5-3
Масло дифференциала ................................................. 5-3
Охлаждающая жидкость ................................................ 5-3
Тормоза передних и задних колес ................................. 5-4
Рычаг дроссельной заслонки ........................................5-5
Шины ............................................................................5-5
Измерение давления в шинах .......................................5-6
Предельный износ шин .................................................5-7
Крепеж шасси ............................................................... 5-7
Приборы, световое оборудование и переключатели .....5-7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ...............................................................6-1
Пуск холодного двигателя .............................................6-1
Пуск прогретого двигателя ...........................................6-3
Работа рычага выбора передач и движение задним ходом .....6-3
Обкатка двигателя ........................................................6-5
Парковка ....................................................................... 6-5
Парковка на уклоне ....................................................... 6-5
Дополнительное оборудование и нагрузка ................... 6-6
УПРАВЛЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДОМ ..................................7-1
ЗНАКОМСТВО С МОТОВЕЗДЕХОДОМ...........................7-2
ПРИ ВОЖДЕНИИ БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ
И ВНИМАТЕЛЬНЫ .......................................................7-2
ВНИМАТЕЛЬНО СМОТРИТЕ В НАПРАВЛЕНИИ
ДВИЖЕНИЯ ................................................................7-9
ПРОХОЖДЕНИЕ ПОВОРОТОВ НА МОТОВЕЗДЕХОДЕ .. 7-12
ДВИЖЕНИЕ ВВЕРХ ПО СКЛОНУ ..................................7-14
ДВИЖЕНИЕ ВНИЗ ПО СКЛОНУ .................................... 7-17
ПЕРЕСЕЧЕНИЕ СКЛОНА .............................................. 7-18
ПЕРЕСЕЧЕНЬЕ МЕЛКОВОДЬЯ ..................................... 7-19
ДВИЖЕНИЕ ПО ПЕРЕСЕЧЕННОЙ МЕСТНОСТИ ............ 7-22
СКОЛЬЖЕНИЕ И ЗАНОС .............................................. 7-22
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ... .................................................. 7-23
ЧТО ДЕЛАТЬ ................................................................ 7-23
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ ..............................8-1
Руководство пользователя и комплект инструментов ....8-1
Таблица периодического технического обслуживания системы снижения
токсичности выхлопа ..................................................8-3
Таблица общего технического
обслуживания и смазки .............................................. 8-5
Снятие и установка кожухов и панелей .......................... 8-9
Проверка свечи зажигания .......................................... 8-15
Моторное масло и патрон масляного фильтра ............ 8-17
Масло главной передачи ............................................. 8-22
Замена масла дифференциала ................................... 5-25
Охлаждающая жидкость .............................................. 8-27
Чистка элемента воздушного фильтра ........................ 8-31
Чистка искрогасителя .................................................8-34
Контрольный шланг охлаждающего
воздуховода клиновидного ремня ............................. 8-35
Дренажная пробка корпуса клиновидного ремня ........ 8-36
Регулировка карбюратора .......................................... 8-36
Регулировка оборотов холостого хода двигателя ........ 8-36
Регулировка свободного хода троса
дроссельной заслонки .............................................. 8-38
Зазор клапанов ........................................................... 8-38
Регулировка троса системы
безопасности рычага выбора передач ...................... 8-39
Проверка тормозных колодок тормозов
передних и задних колес........................................... 8-39
Проверка уровня тормозной жидкости ........................ 8-40
Замена тормозной жидкости ...................................... 8-41
Проверка свободного хода рычага
тормоза передних колес ........................................... 8-42
Регулировка свободного хода рычага
тормоза задних колес и проверка положения
педали тормоза ........................................................8-42
Защитные чехлы полуосей .......................................... 8-44
Выключатели стоп-сигнала ......................................... 8-45
Проверка и смазка тросов .......................................... 8-45
Проверка и смазка рычагов тормозных
механизмов передних и задних колес ....................... 8-46
Проверка и смазка педали тормоза ............................ 8-46
Проверка подшипников ступицы колеса ..................... 8-47
Смазка рулевой колонки .............................................8-47
Аккумуляторная батарея .............................................8-47
Замена предохранителя ............................................. 8-50
Замена лампы фары ................................................... 8-51
Регулировка светового потока фар .............................8-53
Замена лампы заднего фонаря/стоп-сигнала .............8-54
Снятие колеса ............................................................. 8-55
Установка колеса ........................................................8-55
Поиск и устранение неисправностей .......................... 8-56
Схема поиска и устранения неисправностей ............... 8-57
МОЙКА И ХРАНЕНИЕ ........................................................9-1
Мойка ...........................................................................9-1
Хранение ......................................................................9-2
Технические характеристики .......................................10-1
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ ...............................11-1
Идентификационные номера ......................................11-1
1
EBU17430
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
EBU27250
МОТОВЕЗДЕХОД ТРЕБУЕТ СЕРЬЕЗНОГО ОТНОШЕ­НИЯ, УПРАВЛЕНИЕ ИМ МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНО.
Управление мотовездеходом отличается от управления дру­гими автотранспортными средствами, включая мотоциклы и автомобили. В случае несоблюдения должных предосторож­ностей даже обычные маневры, например, повороты, движе­ние по уклонам или объезд препятствий, могут легко привес­ти к аварии или опрокидыванию. Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к ТЯЖЕЛОЙ ТРАВМЕ ИЛИ СМЕРТИ.
Внимательно прочтите настоящее руководство и все таб­лички. Соблюдайте изложенные правила эксплуатации.
Запрещается управлять мотовездеходом без должной практики и инструктажа.
Обязательно соблюдайте возрастные ограничения:
Подросткам младше 16 лет запрещается управлять мото­вездеходом с объемом двигателя более 90 см3.
Подросткам младше 16 лет запрещается управлять мо­товездеходом без руководства взрослого. Запрещается длительное управление мотовездеходом подростком, если у него или нее нет навыков безопасного управления мотовездеходом.
Запрещается перевозить на мотовездеходе пассажиров.
Следует избегать передвижения мотовездехода на любых поверхностях с покрытием, включая тротуары, подъезд­ные дороги, парковочные площадки и асфальтированные улицы.
Запрещается передвижение мотовездехода по любой
поверхности с покрытием, асфальтированной улице, или автомагистрали. Внимательно следите за другими транспортными средс-
твами при движении по грунтовым улицам и дорогам об­щего пользования. Прежде чем начать эксплуатировать мотовездеход на грунтовых улицах и дорогах общего на­значения, следует ознакомиться с законами и правилами вашей страны. Запрещается управлять мотовездеходом без рекомен-
дованного мотошлема нужного размера. Кроме того, следует обеспечить защиту для глаз (защитные очки или предохранительный щиток). При управлении мотовезде­ходом следует надеть перчатки, ботинки, сорочку с длин­ными рукавами или куртку, и длинные брюки. Запрещается управлять мотовездеходом в состоянии ал-
когольного или наркотического опьянения. При движении следует выбирать скорость, учитывая свои
навыки вождения и дорожные условия. Всегда передви­гайтесь со скоростью, которая соответствует особеннос­тям местности, видимости, дорожным условиям и вашему опыту вождения. Запрещается езда на заднем колесе, выполнение прыж-
ков и других трюков.
1-1
Каждый раз перед поездкой обязательно проверьте мо­товездеход и убедитесь, что он находится в безопасном рабочем состоянии. Обязательно выполняйте проверки, техническое обслуживание и регламентные работы, изло­женные в настоящем руководстве.
Во время движения обязательно держитесь за руль обе­ими руками, а обе ноги располагайте на подножках мото­вездехода.
Будьте особенно внимательны и передвигайтесь медлен­но при движении по незнакомой местности. Обязательно следите за изменениями дорожных условий во время дви­жения на мотовездеходе.
Запрещается движение по чрезмерно ухабистой, сколь­зкой или рыхлой местности, до тех пор пока вы не овладе­ете знаниями и навыками, необходимыми для управления мотовездеходом в таких условиях. Соблюдайте особую осторожность при движении по местности такого рода.
При выполнении поворотов обязательно следуйте соот­ветствующей технике, изложенной в настоящем руко­водстве. Отработайте технику поворотов на небольших скоростях, прежде чем пытаться проходить повороты с большими скоростями. Запрещается двигаться на пово­ротах с чрезмерными скоростями.
Запрещается передвигаться на мотовездеходе по чрез­мерно крутым для мотовездехода или ваших навыков ук­лонам. Прежде чем пробовать передвигаться по крутым склонам, отработайте технику на более пологих склонах.
При подъеме на склон обязательно следуйте соответс­твующей технике, изложенной в настоящем руководстве. Прежде чем начать движение вверх по склону, тщательно осмотрите местность. Запрещается подниматься на ук­лоны с чрезмерно скользкой или рыхлой поверхностью. Сместите вес тела вперед. Не следует резко открывать дроссельную заслонку. Не следует преодолевать вершину подъема с высокой скоростью.
При движении вниз по склону и торможении на склоне обязательно следуйте соответствующей технике, изло­женной в настоящем руководстве. Перед началом спуска со склона внимательно осмотрите местность. Перемести­те вес тела назад. Не следует спускаться со склона с боль­шой скоростью. Избегайте движения со склона под углом к направлению спуска, это приведет к опасному наклону мотовездехода на одну сторону. При возможности дви­гайтесь со склона прямо в направлении спуска.
При пересечении склона обязательно следуйте соответс­твующей технике, изложенной в настоящем руководстве. Избегайте склонов с чрезмерно скользкой или рыхлой поверхностью. Всегда смещайте вес тела в сторону мото­вездехода, направленную к вершине. Не следует пытаться разворачивать мотовездеход на склоне до тех пор, пока вы не овладеете техникой выполнения поворотов, изло­женной в настоящем руководстве, на ровной поверхности. При возможности избегайте пересечения склонов крутых косогоров.
Обязательно следуйте соответствующей технике, если при движении вверх по склону мотовездеход заглох или покатился назад. Во избежание остановки, при движении вверх по склону поддерживайте постоянную скорость
1
1-2
1
Если мотовездеход заглох или начал скатываться назад,
для торможения применяйте соответствующую технику, изложенную в настоящем руководстве. Сойдите с мото­вездехода в сторону, направленную к вершине склона, или в сторону, если мотовездеход направлен прямо вверх. Разверните мотовездеход и снова сядьте на него, придер­живаясь техники, изложенной в настоящем руководстве. Перед началом движения по незнакомой местности обя-
зательно внимательно осмотрите ее в поисках препятс­твий. Не следует пытаться проехать по крупным препятствиям,
таким как большие камни или упавшие деревья. При дви­жении через препятствия обязательно следуйте соответс­твующей технике, изложенной в настоящем руководстве. Соблюдайте осторожность при скольжении и заносе. Ос-
войте безопасные приемы управления мотовездеходом при скольжении и заносе, тренируясь с низкой скоростью на ровной, гладкой поверхности. Соблюдайте особую ос­торожность при движении по чрезвычайно скользкой по­верхности, например, по льду. Передвигайтесь медленно, чтобы уменьшить вероятность потерять управление при скольжении или заносе. Запрещается преодолевать на мотовездеходе водные
преграды с быстрым течением или заезжать в воду глуб­же, чем рекомендовано в настоящем руководстве. Помни­те, что попадание влаги в тормозные механизмы снижает эффективность торможения. После проезда по воде про­верьте эффективность торможения. При необходимости несколько раз затормозите, чтобы при помощи трения просушить накладки тормозных колодок.
При движении задним ходом обязательно проверьте, что
сзади нет людей или препятствий. После того, как убеди­лись в безопасности, медленно начинайте движение за­дним ходом. Всегда используйте шины типа и размера, указанного в
настоящем руководстве. Обязательно поддерживайте соответствующее давление
в шинах, рекомендованное в настоящем руководстве. Запрещается модернизировать мотовездеход установкой или
применением несоответствующего дополнительного обору­дования. Запрещается превышать допустимую грузоподъемность мото-
вездехода. Груз должен быть должным образом распределен и надежно закреплен. При перевозке груза снижайте скорость и следуйте указаниям настоящего руководства. Предусмотрите увеличенный тормозной путь.
EWB00061
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время заправки обязательно заглушите двига-
• тель. Запрещается производить заправку сразу же после
• остановки двигателя, когда он еще очень горячий. Во время заправки не проливайте бензин на двига-
• тель, выхлопную трубу и глушитель. Запрещается курить во время заправки. Запрещается произво­дить заправку вблизи искр, открытого огня и других источников пламени, например, запальных фити­лей водоподогревателей или сушилок для одежды. Воспламенение бензина может привести к ожо-
• гам.
1-3
При транспортировке мотовездехода в другом автомоби­ле мотовездеход следует закрепить вертикально, а ручку топливного крана расположить в положение OFF [Закры­то]. В противном случае топливо может течь из карбюра­тора или топливного бака.
Бензин ядовит. Если вы проглотили бензин, вдохнули большое количество паров бензина, а также при попада­нии бензина в глаза, немедленно обратитесь за медицин­ской помощью. При попадании бензина на кожу промыть водой с мылом. При попадании бензина на одежду следу­ет переодеться.
EWB00070
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатировать мотовездеход следует только в зоне с соответствующей вентиляцией. Запреща­ется пускать двигатель или оставлять двигатель работающим в закрытом помещении. Ядовитые выхлопные газы могут за короткое время привес­ти к потере сознания и смерти.
1
1-4
2
EBU17660
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК
И ТАБЛИЧЕК С ТЕХНИЧЕСКИМИ ДАННЫМИ
2-1
EBU17670
Прочтите и изучите все предупреждающие таблички, расположенные на мотовездеходе. Эти таблички содержат важную информацию для бе­зопасной и правильной эксплуатации. Не следует удалять какие-либо таблички с мотовездехода. Если табличка стала трудночитаемой или потерялась, запросите у дилера компании Yamaha запасную табличку.
кПа
40
0,40
5,8
кгс/см2 psi
40
0,40
5,8
кПа кгс/см2 psi
Устанавливать на холодных шинах
2
2-2
2
Перед эксплуатацией мотовездехода внимательно прочтите руководство пользователя
МОДЕЛЬ: YFM450FAS МАКС. МОЩНОСТЬ: 19,4 кВт СНАРЯЖЕННАЯ МАССА: 250 кг
2-3
EBU17680
ОПИСАНИЕ
EBU17690
Вид с левой стороны
Регулировочное кольцо предварительной нагрузки узла пе-
1. реднего амортизатора Топливный кран
2. Корпус воздушного фильтра
3. Предохранители
4. Вещевой ящик и комплект инструментов
5. Рычаг фиксации сиденья
6. Регулировочное кольцо предварительной нагрузки узла
7. заднего амортизатора Крышка маслоналивной горловины двигателя
8. Фильтрующий элемент масляного фильтра
9. Бачок охлаждающей жидкости
10. Контрольный шланг охлаждающего воздуховода клиновид-
11. ного ремня
EBU17700
Вид с правой стороны
Искрогаситель
1. Задний фонарь/стоп-сигнал
2. Аккумуляторная батарея
3. Свеча зажигания
4. Бачок тормозной жидкости тормоза задних колес
5. Крышка радиатора
6. Регулировочное кольцо предварительной нагрузки узла перед-
7. него амортизатора Переключатель стоп-сигнала тормоза задних колес
8. Педаль тормоза
9. Дренажная пробка корпуса клиновидного ремня
10.
3
3-1
EBU17712
Приборы и органы управления
3
1. Рычаг тормоза задних колес
2. Левые рулевые переключатели
3. Воздушная заслонка (подсос)
4. Рычаг выбора передач
5. Переключатель зажигания
6. Блок спидометра
7. Крышка топливного бака
8. Бачок тормозной жидкости тормоза передних колес
9. Переключатель привода
10. Рычаг тормоза передних колес
11. Рычаг дроссельной заслонки
ЗАМЕЧАНИЕ:
Приобретенный вами мотовездеход может иметь небольшие отли­чия от изображенного на рисунках в настоящем руководстве.
3-2
EBU17732
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EBU17760
Переключатель зажигания
Переключатель зажигания имеет следующие положения:
ON [Включено]
Питание подается на все электрооборудование. При вклю­чении переключателя световых приборов работают фары и задний фонарь. Двигатель может быть пущен. Ключ нельзя достать из замка зажигания.
OFF [Выключено]
Все электрооборудование выключено. Ключ можно извлечь из замка зажигания.
1. Переключатель зажигания
4-1
Выключено
Включено
4
4
EBU17813
Индикаторы и сигнальная лампа
1. Сигнальная лампа температуры охлаждающей жидкости « »
2. Индикатор включения нейтральной передачи «N»
3. Индикатор включения передачи заднего хода «R»
4. Индикатор включения передачи для парковки «Р»
5. Индикатор включения привода на четыре колеса « »
EBU17842
Индикатор включения передачи заднего хода «R»
Этот индикатор светится при включении передачи заднего хода. Кроме того, этот индикатор мигает, когда двигатель работает на полных оборотах 10 секунд или более.
ЗАМЕЧАНИЕ
Если этот индикатор мигает при любых других условиях или спидометр не показывает скорость во время движения, об­ратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки цепи дат­чика скорости.
EBU17860
Индикатор включения нейтральной передачи «N»
Этот индикатор светится, когда трансмиссия находится в нейтральном положении.
EBU26700
Сигнальная лампа температуры охлаждающей жидкос­ти « »
Эта сигнальная лампа светится при перегреве двигателя. Если лампа загорается при движении, как только будет воз­можно по соображениям безопасности, заглушите двигатель и дайте ему остыть в течение примерно 10 минут. Электрическую цепь сигнальной лампы можно проверить, повернув ключ зажигания в положение «ON». Сигнальная лампа должна загореться, затем погаснуть. Если этого не происходит, обратитесь к дилеру компании Yamaha для про­верки электрической цепи.
ECB00010
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
Двигатель может перегреваться при перегрузке мо-
• товездехода. В этом случае уменьшите нагрузку в со­ответствии с техническими характеристиками.
4-2
Запустите двигатель после того, как сигнальная лам-
• па погаснет.
Длительная работа в условиях, когда сигнальная лампа све­тится, может вызвать повреждение двигателя.
EBU26591
Индикатор включения привода на четыре колеса « »
Эта индикатор светится, когда переключатель привода на четыре колеса установлен в положение «4WD» [Привод на 4 колеса].
ЗАМЕЧАНИЕ
Вследствие конструкции механизма синхронизации в корпу­се дифференциала, этот индикатор может не загораться до тех пор, пока мотовездеход не начнет движение.
EBU26362
Блок спидометра
4
EBU17970
Индикатор парковки «Р»
Этот индикатор светится, когда трансмиссия находится в по­ложении для парковки.
1. Спидометр
2. Счетчик общего пробега/ счетчик пути
3. Кнопка «SELECT» [Выбор]
Блок спидометра включает следующие приборы:
спидометр (показывает скорость движения)
счетчик общего пробега (показывает общее пройденное
расстояние) счетчик пути (показывает расстояние, пройденное с мо-
мента последней установки на ноль)
4-3
4
Режим счетчика общего пробега и режим счетчика пути
Нажатие кнопки «SELECT» переключает дисплей между ре­жимом измерения общего пробега «ODO» и режимом изме­рения пути «TRIP» в следующем порядке: ODO TRIP ODO Для сброса счетчика пути на ноль, выберите режим измере­ния пути кнопкой «SELECT», затем нажмите и удерживайте кнопку «SELECT» не менее трех секунд. Счетчик пути можно использовать для оценки расстояния, которое мотовездеход проедет на полном баке горючего. Эта информация поможет спланировать будущие остановки для заправки.
EBU18061
Рулевые переключатели
ЗАМЕЧАНИЕ
Чтобы переключить режим отображения дисплея между «км/ час» и «мили/час» нажмите кнопку «SELECT», затем повер­ните ключ зажигания в положение «ON» и удерживайте их в таком положении не менее двух секунд.
1. Переключатель света фар « / / ВЫКЛ»
2. Переключатель останова двигателя « / »
3. Стартовый переключатель « »
EBU18080
Переключатель останова двигателя « / » Перед пуском двигателя установите этот переключатель в положение « ». Переключатель останова двигателя управ­ляет зажиганием и позволяет заглушить работающий дви­гатель. Используйте этот переключатель для останова дви­гателя в аварийной ситуации. Двигатель не будет работать и его нельзя пустить, если этот переключатель находится в положении « ».
4-4
EBU18100
Стартовый выключатель « »
Нажмите этот выключатель для вращения двигателя старте­ром.
ECB00050
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
Перед пуском двигателя см. инструкции по пуску двига­теля см. на стр. 6-1.
EBU18151
Переключатель света фар « / / ВЫКЛ» Установите этот переключатель в положение « » для вклю­чения ближнего света фар и заднего фонаря. Установите переключатель в положение « » для включения дальнего света фар и заднего фонаря. Установите переключатель в положение «OFF» для выключения всех световых приборов.
ECB00040
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
При выключенном двигателе не следует использовать фары в течение продолжительного времени. В против­ном случае аккумуляторная батарея может разрядиться до такой степени, что электромотор стартера не будет работать должным образом. В этом случае снимите ак­кумуляторную батарею и зарядите ее.
EBU28221
Переключатель привода на четыре колеса «2WD»/«4WD»
Мотовездеход оборудован переключателем привода на два колеса и на четыре колеса (и обратно). Выбирайте соответс­твующий способ привода в зависимости от рельефа мест­ности и дорожных условий.
«2WD» (привод на два колеса): тяговое усилие подводится
к задним колесам. «4WD» (привод на четыре колеса): тяговое усилие подво-
дится как к задним, так и к передним колесам. Для переключения от привода на два колеса к приводу на четыре колеса остановите мотовездеход и установите пере­ключатель в положение «4WD». После этого на дисплее блока спидометра загорается индикатор включения привода на че­тыре колеса « ». Для переключения от привода на четыре колеса к приводу на два колеса остановите мотовездеход и установите переклю­чатель в положение «2WD».
4
4-5
4
1. Переключатель привода на четыре колеса «2WD»/«4WD»
EWB00162
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно остановите мотовездеход перед пе­реключением от привода на два колеса к приводу на четыре колеса. В некоторых дорожных усло­виях мотовездеход с приводом на два колеса уп­равляется по-другому, чем с приводом на четыре колеса. Переключение от привода на два колеса к приводу на четыре колеса и обратно во время движения может вызвать неожиданное изменение поведения мотовездехода. Это может отвлечь во­дителя, увеличить риск потери управления и при­вести к аварии.
EBU18280
Рычаг дроссельной заслонки
При работающем двигателе перемещение рычага дроссель­ной заслонки увеличивает обороты двигателя. Управляйте скоростью мотовездехода изменением положения дрос­сельной заслонки. Поскольку дроссельная заслонка снабже­на пружиной, скорость мотовездехода снижается и обороты двигателя падают до холостых, когда рычаг управления дрос­сельной заслонкой отпущен.
1. Рычаг управления дроссельной заслонкой
Перед пуском двигателя проверьте дроссельную заслонку и убедитесь, что она перемещается плавно. Проверьте, что при освобождении рычага управления дроссельная заслонка возвращается в положение холостого хода.
4-6
EWB00250
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неисправность дроссельной заслонки может вы­звать затруднения при необходимости увеличить или уменьшить скорость. Это может привести к аварии. Проверьте работу рычага дроссельной за­слонки перед пуском двигателя. Если плавность работы дроссельной заслонки нарушена, устано­вите причину. Перед эксплуатацией мотовезде­хода устраните неисправность или обратитесь за консультацией к дилеру компании Yamaha.
EBU18321
Ограничитель скорости
Мотовездеход оборудован регулируемым ограничителем скорости. Ограничитель скорости препятствует полному от­крытию дроссельной заслонки, даже при перемещении ры­чага управления в положение максимального газа.
1. Слегка отверните контргайку.
2. Для увеличения максимальной доступной мощности двигателя и скорости мотовездехода поверните регу­лировочный винт в направлении (а). Для уменьшения максимальной доступной мощности двигателя и ско­рости мотовездехода поверните регулировочный винт в направлении (b).
4
1. Контргайка
2. Регулировочный винт
3. Не более 12 мм
3. Затяните контргайку.
EWB00240
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильная регулировка ограничителя скоро­сти и дроссельной заслонки могут привести к пов­реждению троса дроссельной заслонки или не­соответствующей работе дроссельной заслонки. Это может привести к потере управления, аварии и травме. Запрещается выворачивать регулиро­вочный винт более, чем на 12 мм, в противном случае управляющий трос дроссельной заслонки может быть поврежден. Обязательно проверьте, что свободный ход рычага дроссельной заслонки находится в пределах 3,0-5,0 мм. (См. стр. 8-38).
4-7
4
EBU18391
Рычаг тормоза передних колес
Рычаг тормоза передних колес расположен на правой ручке руля. Для включения тормоза передних колес нажмите рычаг управления к ручке руля.
1. Рычаг тормоза передних колес
EBU18442
Педаль тормоза и рычаг тормоза задних колес.
Педаль тормоза расположена с правой стороны мотовезде­хода. Рычаг тормоза задних колес расположен на левой руч­ке руля. Для включения тормоза задних колес нажмите рычаг управления к ручке руля.
1. Педаль тормоза
1. Рычаг тормоза задних колес
4-8
EBU18621
Рычаг выбора передач
Рычаг выбора передач имеет положения для движения мо­товездехода вперед, задним ходом, нейтральное положе­ние и положение для парковки. Описание работы рычага переключения передач см. в разделе «Работа рычага выбо­ра передач и движение задним ходом» и движение задним ходом на стр. 6-3.
1. Рычаг выбора передач
EBU18720
Крышка топливного бака
Для снятия крышки топливного бака поверните ее против ча­совой стрелки.
4
1. Крышка топливного бака
EBU28940
Топливо
Проверьте, что в топливном баке имеется достаточно топли­ва. Заправляйте топливный бак до уровня дна заправочной горловины, как показано на рисунке.
4-9
4
ECB00070
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
Используйте только неэтилированный бензин. Приме­нение этилированного бензина ведет к серьезным пов­реждениям деталей выхлопной системы и двигателя, в частности, клапанов и поршневых колец.
1. Уровень топлива
2. Заправочная горловина топливного бака
Рекомендованное топливо:
Неэтилированный бензин с октановым числом (по ис­следовательскому методу) 91 или выше
Объем топливного бака:
14,5 литра
Резервный объем топлива:
4,5 литра
ЗАМЕЧАНИЕ
Если возникают детонационный стук или звон, используйте другую марку бензина или бензин с большим октановым чис­лом.
EWB00310
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не переполняйте топливный бак. При нагреве
• топливо расширяется. При переполнении топ­ливного бака топливо может пролиться из-за нагрева от двигателя или на солнце. Соблюдайте осторожность, не проливайте топ-
• ливо, особенно на двигатель и выхлопную трубу. Это может привести к воспламенению топлива и тяжелым травмам. Пролившееся топливо сле­дует немедленно вытереть. Запрещается производить заправку сразу же
• после остановки двигателя, когда он еще очень горячий. Проверьте, что крышка топливного бака надеж-
• но закрыта.
EBU18820
Топливный кран
Топливо подается из топливного бака в карбюратор через топливный кран. Кроме того, топливный кран снабжен топ­ливным фильтром. Положение ручки топливного крана показано на рисунках.
4-10
OFF [ЗАКРЫТ] ON [ОТКРЫТ]
4
1. Стрелка расположена над надписью «OFF»
При таком положении ручки топливного крана топливная ма­гистраль перекрыта. Когда двигатель не работает, обязатель­но устанавливайте ручку топливного крана в это положение.
4-11
1. Стрелка расположена над надписью «ON»
При таком положении ручки топливного крана топливо посту­пает в карбюратор. При пуске и работе двигателя устанавли­вайте ручку топливного крана в это положение.
4
RES [РЕЗЕРВ]
1. Стрелка расположена над надписью «RES»
Используется резерв. При таком положении ручки топлив­ного крана топливо поступает из резерва. Установите ручку топливного крана в это положение, если при движении мотовездехода закончилось топливо. В этом случае следует как можно скорее заправиться. После за­правки установите ручку топливного крана в положение «ON»!
EBU18850
Воздушная заслонка (подсос) « »
Пуск холодного двигателя требует обогащенной топливно­воздушной смеси. Такое обогащение достигается воздуш­ной заслонкой (подсосом). Для включения подсоса (закры­тия воздушной заслонки) переместите рычаг управления в направлении (а).
Для выключения подсоса (открытия воздушной заслонки) пе­реместите рычаг управления в направлении (b). Описание работы см. в разделе «Пуск холодного двигателя» на стр. 6-1.
1. Воздушная заслонка (подсос) « »
EBU26981
Сиденье
Снятие сиденья
Потяните рычаг фиксации сиденья назад и поднимите сиде­нье за его заднюю часть.
4-12
Loading...
+ 117 hidden pages