Yamaha YFM450DE, YFM450PE, YFM450PHE User Manual

Yamaha YFM450DE, YFM450PE, YFM450PHE User Manual

READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information.

LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!

Il comprend d’importantes informations de sécurité. ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!

Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO

YFM450DE

YFM450PE/YFM450PHE

2LC-F8199-60

Original instructions Notice originale Manual original

PRINTED IN USA

2013.03-0.3×1 CR (E,F,S)

¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.

ADVERTENCIA

MANUAL DEL PROPIETARIO

YFM450DE

YFM450PE/YFM450PHE

Este ATV no debe ser manejado por menores de 16 años.

2LC-F8199-60-S0

31 de enero de 2013
31 January, 2013

SBU30094

Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.

EC Declaration of Conformity

conforming to Directive 2006/42/EC

We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product

YFM450FWA (YFM450DE) (5Y4AJ14W0D0521467–)

(Make, model)

to which this declaration applies, conforms to the essential health and safety requirements of Directive 2006/42/EC

(If applicable)

and to the other relevant Directives of EEC 2004/108/EC

(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)

(If applicable)

To effect correct application of the essential health and safety requirements stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical specifications were consulted:

EN15997, ANSI/SVIA 1-2010

(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)

Manufacturer

Declaración CE de conformidad

conforme a la directiva 2006/42/CE

Los abajo firmantes, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japón, declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto

YFM450FWA (YFM450DE) (5Y4AJ14W0D0521467–)

(marca, modelo)

al cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales y requisitos de seguridad de la directiva 2006/42/CE

(en su caso)

y otras directivas de la CEE aplicables 2004/108/CE

(título o número y fecha de publicación de las demás directivas de la CEE)

(en su caso)

Para la correcta aplicación de los requisitos esenciales de salud y seguridad estipulados en las directivas de la CEE se han consultado las normas o especificaciones técnicas siguientes:

EN15997, ANSI/SVIA 1-2010

(título o número y fecha de publicación de las normas o especificaciones)

Fabricante

YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA 1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.

YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA 1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, EE. UU.

Authorized Representative

Representante autorizado

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands

Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos

Signature

 

Firma

 

Akihiro Tsuzuki

General Manager

RV Engineering Division

Recreational Vehicle Business Unit

Business Development Operations

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Date of Issue

Akihiro Tsuzuki

Director general

RV Engineering Division Recreational Vehicle Business Unit Business Development Operations YAMAHA MOTOR CO., LTD. Fecha de emisión

31 January, 2013
31 de enero de 2013

EC Declaration of Conformity

conforming to Directive 2006/42/EC

We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product

YFM450FWAD (YFM450PE)

(5Y4AJ47W0D0502801–)

(YFM450PHE)

(5Y4AJ48W0D0500501–)

(Make, model)

to which this declaration applies, conforms to the essential health and safety requirements of Directive 2006/42/EC

(If applicable)

and to the other relevant Directives of EEC 2004/108/EC

(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)

(If applicable)

To effect correct application of the essential health and safety requirements stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical specifications were consulted:

EN15997, ANSI/SVIA 1-2010

(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)

Manufacturer

YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA 1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.

Authorized Representative

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands

Signature

Akihiro Tsuzuki

General Manager

RV Engineering Division

Recreational Vehicle Business Unit

Business Development Operations

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Date of Issue

Declaración CE de conformidad

conforme a la directiva 2006/42/CE

Los abajo firmantes, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japón, declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto

YFM450FWAD (YFM450PE)

(5Y4AJ47W0D0502801–)

(YFM450PHE)

(5Y4AJ48W0D0500501–)

(marca, modelo)

al cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales y requisitos de seguridad de la directiva 2006/42/CE

(en su caso)

y otras directivas de la CEE aplicables 2004/108/CE

(título o número y fecha de publicación de las demás directivas de la CEE)

(en su caso)

Para la correcta aplicación de los requisitos esenciales de salud y seguridad estipulados en las directivas de la CEE se han consultado las normas o especificaciones técnicas siguientes:

EN15997, ANSI/SVIA 1-2010

(título o número y fecha de publicación de las normas o especificaciones)

Fabricante

YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA 1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, EE. UU.

Representante autorizado

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos

Firma

Akihiro Tsuzuki

Director general

RV Engineering Division

Recreational Vehicle Business Unit

Business Development Operations

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Fecha de emisión

SBU17170

INTRODUCCIÓN

SBU17292

Le felicitamos por su compra del Yamaha YFM450DE/YFM450PE/YFM450PHE. Este ATV representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas, de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras. Con la compra de este Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfección técnica y fiabilidad que han convertido a Yamaha en el líder de estos campos.

El presente manual le proporcionará un buen conocimiento básico de las características y el manejo del ATV. También contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad y aporta información sobre las técnicas y habilidades especiales necesarias para conducir el ATV, así como los procedimientos básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo del ATV, consulte a su concesionario Yamaha.

MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:

Lea íntegramente este manual antes de utilizar el ATV. Asegúrese de haber comprendido todas las instrucciones.

Preste mucha atención a los rótulos de advertencia y atención del ATV.

Este ATV no debe ser manejado por menores de 16 años.

SBU17330

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

SBU17342

LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES.

En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de lesiones personales. Respete todos los mensajes de seguridad situados después de este símbolo, a fin de evitar la posibilidad de lesiones o un accidente mortal.

ADVERTENCIA

Una ADVERTENCIA indica una situación de peligro que, si no se evi-

ta, puede ocasionar lesiones graves o un accidente mortal.

 

Un mensaje de ATENCIÓN indica precauciones especiales que se

ATENCIÓN deben adoptar para evitar causar daños materiales a su vehículo u otras propiedades.

NOTA

Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los pro-

cedimientos.

 

* Tanto el producto como las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

SBU17350

AVISO IMPORTANTE

SBU17372

Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamente para uso en terrenos sin pavimentar. Por lo tanto, es peligroso circular con el ATV por superficies pavimentadas, calles, carreteras o autopistas.

Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones locales sobre vehículos motorizados antes de usar el ATV.

SBU17410

YFM450DE/YFM450PE/YFM450PHE

MANUAL DEL PROPIETARIO

©2013 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, febrero 2013

Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado

sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.

quedan expresamente prohibidos. Impreso en EE.UU.

SBU17420

TABLA DE CONTENIDOS

LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE

 

ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIÓN ..........

1-1

INFORMACIÓN RELATIVA A LA

 

SEGURIDAD .................................................

2-1

DESCRIPCIÓN .............................................

3-1

Vista izquierda.............................................

3-1

Vista derecha ..............................................

3-1

Mandos e instrumentos...............................

3-2

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y

 

MANDOS .......................................................

4-1

Interruptor principal ....................................

4-1

Luces indicadoras y luces de aviso ............

4-2

Visor multifunción .......................................

4-5

Medidor de gasolina ...................................

4-6

Interruptores del manillar ...........................

4-7

Maneta de aceleración .............................

4-12

Limitador de velocidad .............................

4-13

Maneta del freno delantero ......................

4-14

Pedal del freno y maneta del freno

 

trasero ....................................................

4-14

Palanca de selección de marcha .............

4-15

Tapón del depósito de gasolina ................

4-15

Gasolina ....................................................

4-16

Grifo de gasolina .......................................

4-17

Estárter (estrangulador) ............................

4-19

Asiento ......................................................

4-19

Compartimentos porta objetos ..................

4-20

Portaequipajes delantero ..........................

4-23

Portaequipajes trasero ..............................

4-23

Ajuste de los conjuntos amortiguadores

 

delanteros y traseros ..............................

4-23

Toma de corriente continua ......................

4-24

COMPROBACIONES ANTES DE LA

 

UTILIZACIÓN .................................................

5-1

Gasolina ......................................................

5-4

Aceite de motor ...........................................

5-4

Aceite del engranaje final ...........................

5-4

Aceite del diferencial ...................................

5-4

Líquido refrigerante .....................................

5-4

Frenos delantero y trasero ..........................

5-4

Maneta de aceleración ...............................

5-5

Neumáticos .................................................

5-5

Fijaciones del bastidor ................................

5-8

Instrumentos, luces e interruptores ............

5-8

FUNCIONAMIENTO.......................................

6-1

Arranque del motor en frío .........................

6-1

Arranque del motor en caliente ..................

6-3

Funcionamiento de la palanca de selección

de marcha y conducción hacia atrás ........

6-3

Rodaje del motor ........................................

6-5

Estacionamiento .........................................

6-6

Estacionamiento en una pendiente ............

6-6

Accesorios y carga .....................................

6-7

CONDUCCIÓN DEL ATV ..............................

7-1

FAMILIARÍCESE CON SU ATV..................

7-2

CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO

COMÚN.....................................................

7-2

VIGILE POR DÓNDE CONDUCE.............

7-10

CÓMO GIRAR CON SU ATV....................

7-14

SUBIDA DE PENDIENTES.......................

7-15

BAJADA DE PENDIENTES ......................

7-18

CRUCE DE PENDIENTES .......................

7-20

CRUCE DE AGUAS POCO

 

PROFUNDAS..........................................

7-21

CONDUCCIÓN EN TERRENO

 

ACCIDENTADO ......................................

7-24

PATINAZOS Y DERRAPES......................

7-24

QUÉ DEBE HACER SI..............................

7-25

QUÉ DEBE HACER... ...............................

7-26

MANTENIMIENTO Y AJUSTES

 

PERIÓDICOS .................................................

8-1

Manual del propietario y juego de

 

herramientas .............................................

8-2

Cuadro de mantenimiento periódico del

 

sistema de control de emisiones ..............

8-4

Cuadro general de mantenimiento y

 

engrase .....................................................

8-6

Desmontaje y montaje de los paneles ......

8-11

Comprobación de la bujía .........................

8-15

Aceite del motor y cartucho del filtro de

 

aceite ......................................................

8-18

Aceite del engranaje final .........................

8-22

Aceite del diferencial .................................

8-26

Líquido refrigerante ...................................

8-28

Limpieza del filtro de aire ..........................

8-32

Limpieza del parachispas .........................

8-35

Manguera de comprobación del conducto

 

de enfriamiento de la correa

 

trapezoidal ..............................................

8-36

Tapón de drenaje de la caja de la correa

 

trapezoidal ..............................................

8-37

Ajuste del carburador ................................

8-37

Ajuste del ralentí del motor .......................

8-38

Ajuste del juego de la maneta de

 

aceleración .............................................

8-39

Holgura de la válvula ................................

8-40

Ajuste del cable del sistema de seguridad

 

de la palanca de selección de marcha ...

8-40

Frenos ......................................................

8-40

Comprobación de las pastillas de freno

 

delantero y de las placas de fricción del

 

freno trasero ...........................................

8-41

Comprobación del líquido de freno ..........

8-42

Cambio del líquido de freno .....................

8-43

Comprobación del juego de la maneta del

 

freno delantero .......................................

8-43

Ajuste del juego libre de la maneta y del

 

pedal del freno trasero y de la altura del

 

pedal de freno ........................................

8-44

Guardapolvos de ejes ..............................

8-49

Interruptores de la luz de freno ................

8-50

Comprobación y engrase de los cables ...

8-51

Comprobación y engrase de las manetas

 

de freno delantero y trasero ...................

8-52

Comprobación y engrase del pedal de

 

freno .......................................................

8-52

Comprobación de los cojinetes de los

 

cubos de las ruedas ...............................

8-53

Engrase de la junta universal del

 

cardán ....................................................

8-53

Comprobación de los bujes del

 

estabilizador ...........................................

8-54

Engrase de los pivotes de articulación

 

traseros ...................................................

8-54

Engrase del eje de dirección ....................

8-55

Batería ......................................................

8-55

Cambio de fusibles ...................................

8-58

Cambio de una bombilla del faro ..............

8-61

Ajuste de la luz del faro ............................

8-63

Cambio de la bombilla de la luz de

 

freno/piloto trasero ..................................

8-64

Desmontaje de una rueda ........................

8-65

Montaje de una rueda ...............................

8-65

Identificación de averías ...........................

8-67

Cuadros de identificación de averías ........

8-68

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO .................

9-1

Limpieza .....................................................

9-1

Almacenamiento .........................................

9-2

ESPECIFICACIONES ..................................

10-1

INFORMACIÓN PARA EL

 

CONSUMIDOR.............................................

11-1

Números de identificación ........................

11-1

SBU29680

1

SBU30291

LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y

ESPECIFICACIÓN

Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas del ATV. Contienen información importante para su utilización correcta y segura.

No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se desprende, su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio.

Para Europa

6

7

8

 

 

 

9 10 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-1

1

3

 

1

< 40 kg

(

88 lbs)

 

37S-F817R-00

2

25.0 kPa

25.0 kPa

0.25 kgf/cm²

0.25 kgf/cm²

3.6 psi

3.6 psi

 

5FU-F816M-M0

1P0-F816P-20

4

< 80 kg ( 176 lbs)

37S-F817R-10

5

< 5880 N < 600 kgf < 1322 lbf < 147 N < 15 kgf < 33 lbf

37S-F817S-00

1-2

6

7

1

YAMAHA

1HP-F811R-00

8

1P0-F816R-00

1-3

9

11 YFM450DE

 

 

1

 

 

 

2013

YFM450FWA

 

19.4 kW

 

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

< 0.5 kg

276 kg

2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 1CU-F155A-50

( 1 lb )

37S-F816N-00

10

 

11 YFM450PE

 

 

 

 

YFM450PHE

 

 

 

 

 

 

2013

YFM450FWAD

 

 

 

 

 

 

19.4 kW

 

 

 

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

 

 

 

282 kg

 

 

 

2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN

 

 

 

1CT-F155A-A0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

37S-F816S-00

 

1-4

Familiarícese con los pictogramas siguientes y lea el texto explicativo; a continuación, compruebe los pictogramas que corresponden a su modelo.

1

Lea el manual del propietario.

Utilizar SIEMPRE un casco homologado y ropa protectora.

Para ATV tipo 1, categoría Y12, utilización a partir de los 12 años.

La utilización de este ATV por niños menores de 12 años incrementa el peligro de lesiones graves o accidente mortal.

Los jóvenes menores de 16 años requieren la supervisión de un adulto.

Utilización a partir de los 16 años.

La utilización de este ATV por jóvenes menores de 16 años representa un peligro de lesiones graves o accidente mortal.

No utilizar NUNCA en vías asfaltadas.

No llevar NUNCA pasajeros.

No utilizar NUNCA bajo los efectos de drogas o alcohol.

No almacenar NUNCA combustible ni líquidos inflamables.

1-5

Esta unidad contiene nitrógeno gaseoso a alta presión.

Una manipulación indebida puede provocar una explosión. No debe nunca incinerar, perforar ni abrir.

Utilice únicamente gasolina sin plomo.

Mida la presión con los neumáticos fríos.

**.* kPa

**.* kPa

*.** kgf/cm²

*.** kgf/cm²

*.* psi

*.* psi

Ajuste la presión de los neumáticos.

Una presión incorrecta de los neumáticos puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.

El ATV requiere más esfuerzo para girar cuando está seleccionada la tracción a las cuatro ruedas

con bloqueo del diferencial (“DIFF.LOCK”). 1 Para evitar una pérdida de control, reduzca la velocidad permitiendo un margen de tiempo y distancia superior al habitual para maniobrar.

En este pictograma se muestran los límites de carga o carga máxima de este ATV.

Respete todos los límites de carga y demás instrucciones relativas a la carga que se dan en este manual.

La carga puede incluir el conductor, el pasajero, equipo de protección personal, accesorios, objetos, equipaje y demás elementos relacionados.

Verifique que no se sobrepasen los límites de carga. Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de control.

Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.

Este pictograma muestra el límite de peso remolcado. (Peso combinado del remolque y su carga).

Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de control.

Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.

Este pictograma muestra el límite de peso sobre el gancho de remolque. (Peso sobre el gancho de remolque).

Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida de control.

Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.

1-6

 

 

 

 

1

2 3

1

Año de construcción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Modelo

 

 

 

****

******

 

 

 

 

 

 

 

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

*** kW

 

 

3

Potencia máxima

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN

*** kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Peso en orden de marcha

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-7

Para Oceanía

1

1

2

3

4

5

6

7

 

8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-8

1

3

1

2

4

25 kPa, (3.6 psi)

25 kPa, (3.6 psi)

22 kPa, (3.2 psi)

22 kPa, (3.2 psi)

5

5880 N ( 6 0 0 k g f )

5FU-F816M-20

1322

 

( 15 k g f )

 

37S-F151K-00

1-9

6

7

1

UNDER

16

1P0-F816L-00

1-10

8

1

WARNING

Fuel vapors can be a fire or explosion hazard. To avoid injury or death, never store fuel or flammable liquids in this storage compartment.

Storage should not exceed 1 lb (0.5 kg)

37S-F151F-00

9

1-11

SBU17431

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

SBU17505

EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUCCIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA.

El ATV se conduce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas. Se puede producir rápidamente una colisión o un vuelco, incluso durante maniobras de rutina como giros, conducción en laderas o paso sobre obstáculos, si no se toman las debidas precauciones.

Si no sigue estas instrucciones, puede sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE:

Lea atentamente este manual y todas las etiquetas, y siga los procedimientos de manejo descritos.

No conduzca nunca un ATV sin la instrucción adecuada. Asista a un curso de formación. Los principiantes deben recibir formación por parte de un instructor titulado. Consulte a un distribuidor autorizado de ATV para informarse de los cursos de formación que se impartan más cerca.

2-1

Siga siempre las recomendaciones en cuanto a 2 la edad:

– Un niño menor de 16 años no debe conducir nunca un ATV con un motor de una cilindrada superior a los 90 cc.

No permita que un niño menor de 16 años maneje un ATV sin la supervisión de un adulto, ni que utilice el vehículo de forma continuada si carece de la destreza suficiente para manejarlo con seguridad.

No lleve nunca un pasajero en el ATV.

Este vehículo está destinado únicamente para uso en superficies no pavimentadas. No lo utilice en superficies pavimentadas tales como: aceras, caminos particulares, áreas de estacionamiento, carreteras pavimentadas, vías públicas y autovías.

Esté alerta ante la posible presencia de otros vehículos cuando conduzca por calles o carreteras no pavimentadas. Asegúrese de conocer las leyes y reglamentaciones del país antes de circular por calles o carreteras públicas sin pavimentar.

No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco de motociclista homologado de su talla. Deberá llevar, asimismo, protección ocular (gafas o visera de seguridad), guantes, botas, una cha-

2queta o camisa de manga larga y pantalones largos.

No consuma nunca alcohol ni drogas antes o durante el manejo de este ATV.

No conduzca nunca a velocidades excesivas para su destreza o para las condiciones reinantes. Circule siempre a una velocidad adecuada al terreno, la visibilidad, las condiciones de manejo y su experiencia.

No intente hacer acrobacias, saltos ni otras maniobras peligrosas.

Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento indicados en este manual.

Durante la conducción, mantenga siempre las manos en el manillar y los pies sobre las estriberas.

Circule siempre despacio y sea especialmente prudente cuando conduzca sobre terreno con el que no esté familiarizado. Durante el manejo del ATV esté siempre atento a cualquier cambio en las condiciones del terreno.

No conduzca nunca sobre terreno excesivamente accidentado, suelto o resbaladizo hasta que haya aprendido y practicado las destrezas necesarias para controlar el ATV sobre tales terrenos. Observe siempre la máxima precaución en este tipo de terrenos.

Siga los procedimientos adecuados para girar que se indican en este manual. Practique los giros a baja velocidad antes de efectuarlos a velocidades superiores. No gire nunca a excesiva velocidad.

No conduzca el ATV en pendientes demasiado pronunciadas para la máquina o para su pericia. Practique en pendientes más suaves antes de intentarlo en las empinadas.

Siga siempre los procedimientos adecuados para subir pendientes que se indican en este manual. Estudie cuidadosamente el terreno antes de empezar a subir una pendiente. No suba nunca pendientes con terreno demasiado suelto

2-2

o resbaladizo. Desplace su peso hacia delante. No acelere bruscamente. No corone nunca una pendiente a toda velocidad.

Para bajar pendientes o frenar en las mismas, observe siempre los procedimientos adecuados que se indican en este manual. Estudie a fondo el terreno antes de comenzar a bajar la pendiente. Desplace su peso hacia atrás. No baje nunca una pendiente a toda velocidad. Evite bajar pendientes en un ángulo que obligue a inclinar mucho el vehículo hacia un lado. Baje la pendiente en línea recta siempre que sea posible.

Para cruzar una pendiente, siga siempre los procedimientos adecuados que se indican en este manual. Evite las pendientes de superficie excesivamente suelta o resbaladiza. Desplace su peso hacia el lado del ATV correspondiente a la parte ascendente. No intente girar en redondo en una pendiente mientras no domine la técnica de giro en terreno llano descrita en este manual. Evite cruzar pendientes pronunciadas en la medida de lo posible.

Siga siempre los procedimientos adecuados si se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás mientras sube una pendiente. Para evitar la parada del motor, utilice la marcha adecuada y

mantenga una velocidad constante cuando suba una pendiente. Si el vehículo se cala o rueda hacia atrás, siga el procedimiento especial de frenado descrito en este manual. Apéese por

el lado ascendente si está en sentido oblicuo o 2 perpendicular a la pendiente, o por cualquiera

de los lados si sube en línea recta hacia la cima. Gire el ATV y monte de nuevo siguiendo el procedimiento descrito en este manual.

Antes de conducir en una zona desconocida, compruebe siempre si hay obstáculos.

No trate nunca de superar obstáculos grandes, tales como rocas o árboles caídos. Siga siempre los procedimientos indicados en este manual para conducir sobre obstáculos.

Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehículo patine o derrape. Aprenda a controlar con seguridad los derrapes practicando a baja velocidad en terreno llano y horizontal. En superficies extremadamente resbaladizas, tales como hielo, circule despacio y sea extremadamente precavido para evitar el riesgo de perder el control a causa de un patinazo o un derrape.

No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas ni más profundas que las recomendadas en este manual. Recuerde que si se mojan los frenos

2-3

puede disminuir su capacidad para detener la máquina. Compruebe los frenos cuando salga del agua. Si es necesario, frene varias veces para que el rozamiento seque los forros.

2 Asegúrese que no hay obstáculos ni personas detrás del vehículo antes de moverse hacia atrás. Cuando la vía este libre, conduzca despacio.

Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo especificados en este manual.

Mantenga siempre los neumáticos a la presión correcta indicada en el manual.

No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el ATV. La carga deberá ir convenientemente distribuida y sujeta. Reduzca la velocidad y siga las instrucciones del manual cuando tenga que transportar cargas o efectuar un remolque. Mantenga una distancia de frenado mayor.

No utilice el ATV en la oscuridad, a menos que esté equipado con un faro que funcione correctamente. La conducción todoterreno es intrínsecamente peligrosa y, además, las pistas todoterreno no disponen de alumbrado para guiarle.

No realice nunca el mantenimiento de un ATV si no posee los conocimientos necesarios. Consulte a un distribuidor autorizado para informarse sobre el mantenimiento básico de un ATV. Algunas operaciones de mantenimiento solamente pueden ser realizadas por personal cualificado.

En caso de accidente

1.Si está herido de gravedad, es posible que resulte más seguro permanecer junto a su vehículo, el cual le protegerá de otros que se aproximen. Según las lesiones que haya sufrido y su situación en la pista, tendrá que determinar si debe salirse de ella. Si se ha lesionado la cabeza, el cuello o la espalda, o no siente los miembros, no debe moverse. Permanezca con el casco puesto y sin moverse. Quédese tendido junto al vehículo y espere para recibir ayuda.

2.Si las lesiones son menos graves y puede caminar, salga de la pista. Compruebe si tiene heridas y siga el procedimiento de primeros auxilios según sea necesario.

3.Si sus lesiones son leves, y cuando sea seguro hacerlo, retire el vehículo de la pista para evitar colisiones con otros vehículos. Com-

2-4

pruebe si tiene heridas y siga el procedimiento de primeros auxilios según sea necesario. Si su estado físico le permite conducir, examine el vehículo. Si el vehículo se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento y usted puede conducirlo sin riesgo, póngalo en marcha y regrese lentamente al campamento u otro lugar conocido donde pueda recibir atención médica. Si es preciso, póngase en contacto con su grupo o con las autoridades locales para indicarles dónde se encuentra y qué ha sucedido.

En caso de avería

1.Si el vehículo no arranca o no se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento, desconecte el interruptor principal y el interruptor de paro del motor. Si la avería se produce al anochecer o de noche, deje el interruptor principal conectado para que las luces indiquen a otros conductores la presencia de un vehículo parado.

2.Sitúese fuera de peligro. Compruebe si vienen otros vehículos y, cuando sea seguro hacerlo, empuje el suyo a un lado de la pista o fuera de la pista principal para evitar una posible colisión. Si no puede mover el vehículo

por sí mismo, cuando sea seguro hacerlo dirí-

 

jase al punto estratégico más cercano y haga

 

señales a algún otro conductor para que le

 

ayude a empujar su vehículo hasta un lugar

2

seguro fuera de la pista.

3.Examine el vehículo para comprobar si presenta algún peligro inmediato. Los peligros más evidentes son las fugas de combustible y los cables eléctricos sueltos o rotos. Compruebe visualmente si hay cables rotos y fugas de combustible. Una fuga de combustible se puede determinar por el olor a gasolina.

4.Una vez haya verificado que no existe un peligro inmediato, puede quitarse el casco para examinar más de cerca el vehículo. Compruebe si presenta signos externos de desgaste, piezas rotas, escapes de líquidos, grietas en el bastidor, daños en la suspensión, en las ruedas, etc. El combustible, el aceite y el refrigerante suelen desprender un olor perceptible.

5.Si el vehículo no arranca o resulta inseguro utilizarlo, desconecte todos los sistemas (interruptor de paro del motor, interruptor principal y grifo de gasolina) y, seguidamente, haga señales o vaya a buscar ayuda.

2-5

Piezas y accesorios no originales y modificaciones

Aunque puede encontrar productos no originales de diseño y calidad similares a los de los acceso-

2rios originales Yamaha, tenga en cuenta que algunos de esos accesorios o modificaciones no son adecuados porque pueden representar un peligro para su propia seguridad o la de otras personas. La instalación de productos no originales o la realización de modificaciones en el vehículo que alteren cualquiera de sus características de diseño o funcionamiento pueden suponer un peligro de lesiones graves o mortales, tanto para usted como para otras personas. Usted es responsable de toda lesión relacionada con alteraciones del vehículo. Cuando instale accesorios, tenga en cuenta las recomendaciones siguientes, así como las que se facilitan en el apartado “Carga”.

No instale nunca accesorios que puedan alterar las prestaciones del ATV. Compruebe detenidamente el accesorio antes de utilizarlo para cerciorarse de que de ningún modo reduzca la distancia al suelo ni limite el recorrido de la suspensión, el recorrido de la dirección o el funcionamiento de los mandos.

Los accesorios instalados en el ATV pueden crear inestabilidad debido a una distribución incorrecta del peso.

Los accesorios voluminosos o grandes pueden afectar seriamente a la estabilidad del ATV.

Algunos accesorios pueden obligar al conductor a desplazarse de su posición normal de conducción. Esta posición inadecuada limita la libertad de movimiento del conductor y puede limitar su capacidad de control; por tanto, no se recomiendan tales accesorios.

Tenga cuidado al añadir accesorios eléctricos. Si los accesorios eléctricos superan la capacidad del sistema eléctrico del ATV puede producirse una avería eléctrica, la cual puede provocar el apagado de las luces o la pérdida de

potencia del motor, con el consiguiente peligro.

SWB00072

ADVERTENCIA

Evite el envenenamiento por monóxido de carbono

Los gases de escape de todos los motores contienen monóxido de carbono, un gas letal. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar dolores de cabeza, mareos, asfixia, náuseas, confusión y, por último, la muerte.

2-6

El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido que puede estar presente en el escape de cualquier motor aunque no se vea ni se huela. Se pueden acumular rápidamente niveles letales de monóxido de carbono que provocarán enseguida la pérdida de conocimiento sin posibilidad de salvarse. Asimismo, cantidades letales de monóxido de carbono pueden mantenerse durante horas o días en un lugar cerrado o mal ventilado. Si nota o siente cualquier síntoma de envenenamiento, abandone el lugar inmediatamente, respire aire fresco y SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA.

No ponga en marcha el motor en un lugar cerrado. Aunque intente ventilar el lugar con extractores o abriendo ventanas y puertas, el monóxido de carbono puede alcanzar rápidamente niveles peligrosos.

No ponga en marcha el motor en lugares mal ventilados o parcialmente cerrados como cobertizos, garajes o cocheras.

No ponga en marcha el motor en el exterior cuando los gases de escape puedan penetrar en un edificio a través de aberturas, como por ejemplo ventanas y puertas.

SWB02591

ADVERTENCIA

Cuando transporte el ATV en otro vehículo, asegúrese de que se mantenga vertical y de que el grifo de combustible se encuentre en 2 posición “OFF”. De lo contrario, podrían producirse fugas en el carburador o en el depósito

de combustible.

2-7

SBU17680

DESCRIPCIÓN

SBU17690

SBU17700

Vista izquierda

1

2

3

4

5,6

7

3

1110 9

8

1.Tapa del radiador

2.Grifo de gasolina

3.Tornillo de tope del acelerador

4.Caja del filtro de aire

5.Batería

6.Fusibles

7.Luz de freno/piloto trasero

8.Tapón de llenado del aceite del motor

9.Cartucho del filtro de aceite 10.Depósito de líquido refrigerante

11.Manguera de comprobación del conducto de enfriamiento de la correa trapezoidal

Vista derecha

1 2

 

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 7 6

1.Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador trasero

2.Parachispas

3.Compartimento porta objetos trasero y juego de herramientas

4.Bujía

5.Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador delantero

6.Interruptor de la luz del freno trasero

7.Pedal de freno

8.Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal

3-1

Loading...
+ 154 hidden pages