This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
* This applies only to products (XP7000, XP5000) distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(oscillator)
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Owner’s Manual
2
(98-6500)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el cable de alimentación incluido.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a
tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por
personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el
enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está
apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no
va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Si utiliza el dispositivo en un lugar pequeño que no sea el bastidor estándar EIA, asegúrese de que hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes o
dispositivos que lo rodeen: al menos 5 cm en los laterales, 10 cm en la parte
posterior y 10 cm en la parte superior. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un
incendio.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios
de ventilación en las partes frontal y posterior para evitar que la temperatura
interna se eleve en exceso. En concreto, no coloque el dispositivo sobre su lateral ni boca abajo. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario, podría
provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o radio
que esté próximo.
• No sitúe el equipo en un lugar donde pueda haber contacto con gases corrosivos o aire salino. Podrían producirse fallos de funcionamiento.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Utilice sólo cables de altavoces para conectar los altavoces a las entradas de
altavoces. Si se utilizan cables de otro tipo podría producirse un cortocircuito.
• Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente conectada a tierra. En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo de conexión
a tierra para una conexión segura y para evitar descargas eléctricas Si la toma
de la red eléctrica no tiene toma de tierra, asegúrese de conectar el terminal
anterior a un punto de toma de tierra comprobado antes de conectar el dispositivo a la red. Si la conexión no es correcta puede provocar una descarga eléctrica.
Mantenimiento
• Retire la clavija de alimentación de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
1/2
(5)-4
XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Manual de instrucciones
3
Atención: manejo
• Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el dispositivo en ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al desconectar la
alimentación, apague PRIMERO el dispositivo por el mismo motivo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.). Si
esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el dispositivo
• No utilice el dispositivo por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente
altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice este dispositivo para ningún fin que no sea el manejo de los altavoces.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
Aunque el interruptor de alimentación esté en la posición “STANDBY”, la energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a utilizar el dispositivo
durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Las ilustraciones contenidas en este manual se incluyen únicamente a título explicativo y es posible que no se ajusten al aspecto real del producto durante la utilización.
Los nombres de empresas y de productos que se citan en este manual de instrucciones son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos titulares.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug
which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREENand-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
Esta marca indica que el terminal es eléctricamente activo y resulta peligroso. Para conectar un cable externo a este terminal es necesario recurrir a “una persona que haya recibido las instrucciones de manipulación adecuadas” o bien utilizar un
cable fabricado de forma que la conexión se pueda efectuar fácilmente y sin problemas.
2/2
(5)-4
XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Manual de instrucciones
4
Introducción
Gracias por adquirir un amplificador de potencia Yamaha XP7000, XP5000, XP3500, XP2500, XP1000.
Yamaha ha creado la serie XP de amplificadores partiendo de su amplia experiencia en la fabricación
de equipos de megafonía pública y la atención que siempre le ha prestado a los más mínimos detalles
en el diseño de circuitos. La elevada potencia – gracias al EEEngine (Energy Efficient Engine) – y la
excelente calidad de estos amplificadores, unidas a una fiabilidad y una estabilidad superiores, garantizan unos niveles óptimos de rendimiento sonoro.
Características principales
• Los amplificadores disponen de tres modos de funcionamiento para cubrir un amplio abanico de aplicaciones:
en modo STEREO funciona con dos fuentes independientes, en modo PARALLEL funciona con una fuente
monoaural para los dos canales y en modo BRIDGE los dos amplificadores internos funcionan como un solo
amplificador monoaural de alta potencia.
• Entradas balanceadas de conector XLR y conector Euroblock, así como salidas para conector Speakon y bornes de presión de cinco vías.
• Un filtro de paso alto que permite la selección de la frecuencia de corte (20 Hz o 55 Hz).
• Cada canal dispone de un indicador de señal, un indicador de corte y un sofisticado mando de volumen con
intervalos de dB.
• Un indicador PROTECTION que muestra el estado de los diferentes sistemas de protección (detección de
encendido/apagado, protección de salida, detección de corriente continua), un indicador TEMP que indica el
recalentamiento del disipador térmico y un indicador POWER/STANDBY que indica el estado de encendido.
• Los ventiladores de velocidad variable y silenciosos aseguran una elevada fiabilidad.
•El XP7000 permite la conexión en paralelo de varios altavoces de alta impedancia que admitan una salida de
línea de 70 V.
•El XP3500 permite la conexión en paralelo de varios altavoces de alta impedancia que admitan una salida de
línea de 100 V.
• Un terminal MONITOR/REMOTE que permite monitorizar o controlar con el amplificador a través de una red.
Este manual de utilización se refiere a los amplificadores de potencia XP7000, XP5000, XP3500,
XP2500 y XP1000. Antes de usar el amplificador, lea atentamente este Manual de instrucciones a fin de
aprovechar al máximo el aparato y utilizarlo durante mucho tiempo sin problemas.
Contenido
Mandos y funciones .................................6
Current Draw..................................................... 18
XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Manual de instrucciones
5
176
37
5
Mandos y funciones
■
Panel frontal
●
2
Interruptor POWER e indicador
1
Pulse este interruptor para encender o apagar el amplificador. Cuando el amplificador está encendido el indicador POWER/STANDBY permanece iluminado en verde.
Cuando el amplificador se encuentra en STANDBY, el
indicador permanece iluminado en color naranja.
Indicador TEMP
2
Se ilumina en rojo si la temperatura del disipador térmico sobrepasa 85°C (185°F).
Indicador de protección (PROTECTION)
3
Cuando el sistema de protección se activa, el indicador
PROTECT se ilumina en rojo y los altavoces se desconectan automáticamente de las salidas del amplificador. El sistema de protección se activa en las situaciones siguientes:
Cuando se enciende el amplificador
El sistema de protección se activa durante aproximadamente tres segundos cuando se enciende el amplificador. Transcurridos los tres segundos, el sistema de
protección se desactiva automáticamente y el amplificador queda listo para funcionar.
Si se detecta una tensión de corriente continua en
las salidas del amplificador
XP7000/5000: El sistema se apaga y el indicador no
se enciende.
XP3500/2500/1000: El sistema de protección se activa.
Una vez se ha corregido el problema de tensión de
corriente continua, el sistema de protección se desactiva automáticamente y el amplificador queda listo
para funcionar.
Si el amplificador se recalienta
Si el amplificador se recalienta, se ilumina el indicador PROTECT/MUTE. Debe apagar el amplificador
inmediatamente y dejar que se enfríe. Consulte en la
sección Precauciones de este manual de instrucciones
la manera de evitar que el amplificador se recaliente.
Indicador CLIP
4
Se ilumina en rojo cuando la distorsión de la señal de
salida en el canal correspondiente se eleva por encima
del 1%, indicando que se ha producido un “corte” porque el nivel de la señal es demasiado elevado.
4
* En la ilustración se muestra el modelo XP7000.
Indicador SIGNAL
5
Se ilumina en verde cuando el nivel de salida del canal
correspondiente sobrepasa 2 Vrms (equivalente a 1/2 W
en una carga de 8 Ω o 1 W en una carga de 4 Ω).
Mandos de volumen
6
Con cada mando de volumen se ajusta el volumen del
canal correspondiente, en 31 intervalos de -∞ dB a 0 dB.
*Si desea bloquear los mandos, puede fijar la tapa
de seguridad que se suministra, con lo cual los
ajustes no se podrán modificar.
Cómo instalar la tapa de seguridad
(1) Utilice la llave hexagonal que se incluye para extraer
del amplificador los cuatro tornillos de sujeción.
(2) Sitúe la tapa de seguridad sobre los orificios de los
tornillos. Fije la tapa con los mismos tornillos.
7
Tomas de aire
El amplificador se refrigera con aire forzado. Los ventiladores introducen aire por la parte frontal y lo extraen
por la parte posterior. No obstruya las tomas ni las salidas de aire.
* Los ventiladores no se activan cuando se
enciende el amplificador; se activan automáticamente cuando la temperatura del disipador
térmico sobrepasa 50°C (122°F). Una vez activados, su velocidad se ajusta automáticamente
en función de las variaciones de temperatura.
Parte delanteraParte posterior
XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Manual de instrucciones
6
To ma
de aire
Salida
de aire
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.