Yamaha XP500, XP500A User Manual [it]

USO E MANUTENZIONE
XP500
XP500A
5VU-28199-H1

INTRODUZIONE

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con l’acquisto del XP500, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di as­soluta affidabilità. Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra XP500 offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni. Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha. Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa
AVVERTENZA
ATTENZIONE:
NOTA:
NOTA:
Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre rimanere con esso anche se do-
vesse essere rivenduto. La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento
della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili al momento della sua pubblicazione, sono possibili lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, consultare il vostro concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.
di lesioni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone circo­stanti o per la persona che verifica o ripara lo scooter.
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da pren­dersi per evitare danni materiali alo scooter.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le pro­cedure.
HWA12410
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE
XP500/XP500A
USO E MANUTENZIONE
©2004 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, Luglio 2004
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o
l’uso non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.

INDICE

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Ulteriori consigli per una guida
sicura ............................................1-5
DESCRIZIONE
Vista da sinistra ................................2-1
Vista da destra..................................2-2
Comandi e strumentazione...............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Sistema immobilizzatore ..................3-1
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo .................................3-2
Spie di segnalazione e di
avvertimento .................................3-3
Tachimetro .......................................3-5
Contagiri ..........................................3-5
Display multifunzione .......................3-6
Allarme antifurto (optional) ............3-10
Interruttori sul manubrio .................3-10
Leva del freno anteriore .................3-12
Leva del freno posteriore ...............3-12
Leva di blocco freno posteriore .....3-12
ABS (per modelli con ABS) ...........3-13
Tappo serbatoio carburante ..........3-14
Carburante .....................................3-15
Convertitore catalitico ....................3-16
Sella ...............................................3-16
Regolazione del poggiaschiena del
pilota ...........................................3-17
...................................2-1
............................................3-1
.......1-1
Portacasco ....................................3-18
Vani portaoggetti ...........................3-18
Ammortizzatore .............................3-20
Cavalletto laterale .........................3-20
Impianto d’interruzione del circuito di
accensione .................................3-21
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
Elenco dei controlli prima
dell’utilizzo ...................................4-2
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
Accensione del motore .................... 5-1
Avvio del mezzo ..............................5-2
Accelerazione e decelerazione .......5-3
Frenatura .........................................5-3
Consigli per ridurre il consumo del
carburante ....................................5-4
Rodaggio .........................................5-4
Parcheggio ......................................5-5
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
Kit di attrezzi in dotazione ...............6-1
Manutenzione periodica e
lubrificazione ................................6-3
Rimozione ed installazione delle
carenature e dei pannelli .............6-7
Controllo delle candele .................. 6-10
..................................4-1
.....................5-1
....................6-1
Olio motore e cartuccia filtro olio ... 6-12
Olio trasmissione a catena ............ 6-15
Liquido refrigerante ....................... 6-16
Pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria ...................................... 6-18
Regolazione del regime del
minimo ....................................... 6-19
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore ........................ 6-20
Gioco valvole ................................ 6-20
Pneumatici .................................... 6-21
Ruote in lega ................................. 6-23
Gioco delle leve freno anteriore e
posteriore ................................... 6-23
Regolazione del cavo della leva di
blocco freno posteriore .............. 6-24
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore ................ 6-24
Controllo del livello del liquido
freni ............................................ 6-25
Sostituzione del liquido freni ......... 6-26
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
dell’acceleratore ........................ 6-27
Lubrificazione delle leve del freno
anteriore e posteriore ................ 6-27
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del cavalletto
laterale ....................................... 6-27
Controllo della forcella .................. 6-28
Controllo dello sterzo .................... 6-29
Controllo dei cuscinetti delle
ruote ...........................................6-29
Batteria ..........................................6-30
Sostituzione dei fusibili ..................6-31
Sostituzione della lampadina del
faro .............................................6-33
Ricerca ed eliminazione guasti ......6-34
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti .........................................6-36
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
Pulizia ..............................................7-1
Rimessaggio ....................................7-3
...........................................7-1
INDICE
CARATTERISTICHE TECNICHE
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
Numeri di identificazione .................9-1
..................................9-1
.......8-1

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

GLI SCOOTER SONO VEICOLI CHE LASCIANO UNA TRACCIA UNICA. LA LORO SICUREZZA DI UTILIZZO E DI FUNZIONAMENTO DIPENDONO
1
DALL’USO ADEGUATO DI TECNI­CHE DI GUIDA E DALL’ESPERIENZA DEL CONDUCENTE. OGNI CONDU­CENTE DEVE ESSERE A CONO­SCENZA DEI SEGUENTI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER. IL PILOTA DEVE:
RICEVERE INFORMAZIONI
COMPLETE DA UNA FONTE
COMPETENTE SU TUTTI GLI
ASPETTI DEL FUNZIONAMEN-
TO DELLO SCOOTER.
RISPETTARE LE AVVERTENZE
E LE ISTRUZIONI DI MANUTEN-
ZIONE CONTENUTI NEL LI-
BRETTO D’USO E
MANUTENZIONE.
RICEVERE UN ADDESTRAMEN-
TO QUALIFICATO NELLE TEC-
NICHE DI GUIDA CORRETTE ED
IN SICUREZZA.
POTER DISPORRE DI UNA AS­SISTENZA TECNICA PROFES­SIONALE, COME INDICATO NEL LIBRETTO D’USO E MANUTEN­ZIONE E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIONI MECCANICHE.
Guida in sicurezza
Eseguire sempre i controlli prima dell’utilizzo. Controlli accurati pos­sono aiutare a prevenire gli inci­denti.
Questo scooter è stato progettato per trasportare il pilota ed un pas­seggero.
La causa prevalente di incidenti tra automobili e scooter è che gli auto­mobilisti non vedono o riconosco­no gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano vi­sto lo scooter. Rendersi quindi ben visibili sembra essere molto effica­ce nella riduzione della probabilità di questo tipo d’incidente.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con co-
lori brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina­mento e nell’attraversamento degli incroci, poiché è il luogo ove più di frequente accadono gli incidenti degli scooter.
Viaggiare dove gli altri utenti del­la strada possano vedervi. Evi­tare di viaggiare nella “zona d’ombra” di un altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti inesperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possiedo­no nemmeno una patente di guida valida.
Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter sol­tanto a piloti esperti.
Essere consci delle proprie ca­pacità e dei propri limiti. Restan­do nei propri limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti.
Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è traffico, fino a quando non si avrà preso completa confidenza
1-1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
con il mezzo e tutti i suoi coman­di.
Molti incidenti vengono provocati da errori di manovra dei piloti di scooter. Un errore tipico è allargar­si in curva a causa dell’ECCESSI­VA VELOCITA’ o sottosterzo (angolazione insufficiente rispetto alla velocità di marcia).
Rispettare sempre i limiti di velo­cità e non viaggiare mai più ve­locemente di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico.
Segnalare sempre i cambi di di­rezione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.
La posizione del pilota e del pas­seggero è importante per il control­lo del mezzo.
Durante la marcia, per mantene­re il controllo dello scooter il pilo­ta deve tenere entrambe le mani sul manubrio ed entrambi i piedi sulla pedana appoggiapiedi.
Il passeggero deve tenersi sem­pre con entrambe le mani al pi­lota, alla cinghia o alla maniglia della sella, se presente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi del passeggero.
Non trasportare mai un passeg­gero se non è in grado di posi­zionare fermamente entrambi i piedi sui poggiapiedi del pas­seggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di alcool o droghe.
Questo scooter è progettato esclu­sivamente per l’utilizzo su strada. Non è adatto per l’utilizzo fuori strada.
Abbigliamento protettivo
La maggior parte dei decessi negli inci­denti di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso di un casco è il singolo fat­tore più importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omolo­gato.
Portare una visiera o occhiali. Il
vento sugli occhi non protetti po­trebbe causare una riduzione della visibilità e ritardare la percezione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robuste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lacerazioni.
Non indossare mai abiti svolaz­zanti, potrebbero infilarsi nelle leve di comando o nelle ruote e provo­care lesioni o incidenti.
Non toccare mai il motore o l’im­pianto di scarico durante o dopo il funzionamento. Si surriscaldano e possono provocare ustioni. Indos­sare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi.
Anche i passeggeri devono rispet­tare le precauzioni di cui sopra.
Modifiche
Le modifiche allo scooter non approva­te dalla Yamaha, o la rimozione di parti originali, possono rendere insicuro l’uti­lizzo del motociclo e provocare lesioni
1
1-2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
gravi. Le modifiche possono inoltre ren­dere illegale l’utilizzo dello scooter.
Carico e accessori
L’aggiunta di accessori o di carico allo
1
scooter può influire negativamente sul­la stabilità e sulla maneggevolezza, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibili incidenti, l’aggiunta di carico o accessori allo sco­oter va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione gui­dando uno scooter a cui siano stati ag­giunti carichi o accessori. Di seguito forniamo alcune direttive generali in caso di aggiunta di carico o di accessori allo scooter: Carico Il peso totale del pilota, del passeggero, degli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico di XP500 190 kg (419 lb) XP500A 185 kg (408 lb). Caricando il mezzo entro que­sti limiti, tenere presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli
accessori il più basso ed il più vici-
no possibile allo scooter. Accertar-
si di distribuire il peso nel modo più uniforme possibile su entrambi i lati dello scooter, per ridurre al mi­nimo lo sbilanciamento o l’instabili­tà.
I carichi mobili possono provocare improvvisi sbilanciamenti. Accer­tarsi che gli accessori ed il carico siano ben fissati allo scooter, pri­ma di avviarlo. Controllare fre­quentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fissag­gio dei carichi.
Non attaccare al manubrio, alla forcella o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare in­stabilità o ridurre la risposta dello
sterzo. Accessori Gli accessori originali Yamaha sono stati studiati appositamente per l’utiliz­zo su questo scooter. Poichè la Yamaha non è in grado di provare tutti gli altri accessori disponibili, siete per­sonalmente responsabili della scelta,
dell’installazione e dell’uso corretto di accessori non Yamaha. Usare estrema cautela nella scelta e nell’installazione di qualsiasi accessorio. Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in ag­giunta a quelle descritte al capitolo “Ca­rico”.
Non installare mai accessori o tra­sportare carichi che comprometta­no le prestazioni dello scooter. Prima di utilizzare gli accessori, controllateli accuratamente per ac­certarsi che essi non riducano in nessun modo la distanza minima da terra sia in rettilineo che in cur­va, non limitino la corsa delle so­spensioni, dello sterzo o il funzionamento dei comandi, oppu­re oscurino le luci o i catarifrangen­ti.
Gli accessori montati sul manu­brio oppure nella zona delle for­celle possono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche
1-3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
dell’aerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona delle forcelle, tener conto che devono essere il più possibile leggeri ed essere co­munque ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seria­mente la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potrebbe sollevare lo scooter, oppure questo potreb­be divenire instabile sotto l’azio­ne di venti trasversali. Questo genere di accessori può provo­care instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.
Determinati accessori possono spostare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione impropria limita la li­bertà di movimento del pilota e può compromettere la capacità di controllo del veicolo; pertanto, accessori del genere sono scon-
sigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va effettuata con cautela. Se con tali accessori si supera la capacità di carico dell’impianto elettrico, si po­trebbe verificare un guasto allo scooter, ed in particolare all’illumi­nazione o all’alimentazione del motore.
Benzina e gas di scarico
LA BENZINA È ALTAMENTE IN­FIAMMABILE:
Al rifornimento, spegnere sem­pre il motore.
Durante il rifornimento, stare at­tenti a non versare benzina sul motore o sull’impianto di scari­co.
Non effettuare mai il rifornimen­to fumando o in vicinanza di fiamme libere.
Non avviare mai il motore e farlo funzionare per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico sono velenosi e possono provocare la perdita della cono-
scenza e la morte in breve tempo. Far funzionare lo scooter sempre e soltanto in ambienti provvisti di una adeguata ventilazione.
Prima di lasciare incustodito lo scooter, spegnere sempre il moto­re e togliere la chiave dall’interrut­tore principale. Tener presente quanto segue quando si parcheg­gia lo scooter:
Il motore e l’impianto di scarico possono essere molto caldi, pertanto parcheggiare lo scoo­ter in un punto in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino questi punti caldi del veicolo.
Non parcheggiare lo scooter su pendenze o su terreno soffice, altrimenti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare lo scooter ac­canto a possibili fonti infiamma­bili (per es. caldaie a cherosene, o vicino ad una fiamma libera), altrimenti potrebbe prendere fuoco.
1
1-4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Se si dovesse ingerire della benzi­na, inalare una gran quantità di va­pori di benzina, o se la benzina viene a contatto degli occhi, con-
1
tattare immediatamente un medi­co.. Se si versa benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare immediatamen­te con sapone ed acqua e cambia­re gli abiti.
Ulteriori consigli per una guida sicura
Ricordarsi di segnalare chiara-
mente l’intenzione di svoltare.
Può risultare estremamente diffici-
le frenare su fondi stradali bagnati.
Evitare frenate brusche, in quanto
lo scooter potrebbe slittare. Frena-
re lentamente quando ci si arresta
su una superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un an-
golo o di una curva. Accelerare
be scivolare via da sotto chi guida.
Le pastiglie del freno potrebbero bagnarsi nel lavare il veicolo. Veri­ficare sempre i freni prima di mon­tare sul veicolo appena lavato.
Indossare sempre un casco, dei guanti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giac­ca dai colori brillanti.
Non trasportare troppo bagaglio sullo scooter. Quando è sovracca­rico, lo scooter è instabile.
dolcemente all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le
auto in sosta. Un guidatore potreb-
be non vedervi ed aprire una por-
tiera intralciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coperchi
dei tombini diventano estrema-
mente sdrucciolevoli. Rallentare e
procedere con estrema cautela in
prossimità di questi siti. Mantenere
lo scooter diritto altrimenti potreb-
1-5
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-612-1

DESCRIZIONE

Vista da sinistra
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Tappo del serbatoio del carburante (pagina 3-14)
2. Scomparto portaoggetti posteriore (pagina 3-18)
3. Portacasco (pagina 3-18)
9
4. Maniglia (pagina 5-2)
5. Tappo di riempimento olio della trasmissione a catena (pagina 6-15)
6. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-12)
7. Elemento filtro aria (sinistro) carter della cinghia trapezoidale
8. Bullone scarico olio motore (pagina 6-12)
1 2
7 6
8
9
10
9. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-12)
10. Cartuccia filtro olio (pagina 6-12)
3
4
5
Vista da destra
2
1 3 4 5
1. Batteria (pagina 6-30)
2. Fusibili (pagina 6-31)
3. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
4. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-18)
5. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-18)
6. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-16)
7. Elemento Elemento filtro aria (destro) carter della cinghia trapezoi­ dale
7 689
8. Cavalletto centrale (pagina 6-27)
9. Poggiapiedi passeggero
DESCRIZIONE
2
3
4
5
6
7
8
9
2-2
DESCRIZIONE
Comandi e strumentazione
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Leva freno posteriore (pagina 3-12)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-10)
3. Leva di blocco freno posteriore (pagina 3-12)
9
4. Tachimetro (pagina 3-5)
5. Display multifunzione (pagina 3-6)
6. Contagiri (pagina 3-5)
7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-10)
8. Leva freno anteriore (pagina 3-12)
542 3 6 7 81
9 10
9. Manopola acceleratore (pagina 6-20)
10. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
2-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Sistema immobilizzatore
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
Questo veicolo è equipaggiato con un sistema immobilizzatore che impedisce ai ladri la ricodifica delle chiavi stan­dard. Il sistema si compone delle se­guenti parti.
una chiave di ricodifica (con calot­ta rossa)
due chiavi standard (con calotta nera) su cui si possono riscrivere i codici nuovi
un transponder (installato nella chiave di ricodifica)
la centralina dell’immobilizzatore
una ECU
una spia del sistema immobilizza-
tore (Vedere pagina 3-3.) La chiave con la calotta rossa viene uti­lizzata per registrare i codici in ciascu­na chiave standard. Dato che la ricodifica è un’operazione difficile, por­tare il veicolo con tutte e tre le chiavi da un concessionario Yamaha per farla eseguire. Non usare la chiave con la calotta rossa per guidare. Essa va usa­ta soltanto per scrivere i codici nelle chiavi standard. Per la guida, usare sempre una chiave standard.
HCA11820
ATTENZIONE:
NON PERDERE LA CHIAVE DI
RICODIFICA! IN CASO DI
SMARRIMENTO, CONTATTA-
RE IMMEDIATAMENTE IL CON-
CESSIONARIO DI FIDUCIA! Se
si smarrisce la chiave di ricodifi-
ca, è impossibile registrare dei
codici nuovi nelle chiavi stan-
dard. Si può continuare ad utiliz-
zare le chiavi standard per
accendere il veicolo, ma se oc-
corre impostare nuovi codici
3-1
(ossia, se si fa una chiave stan­dard nuova o se si perdono tutte le chiavi), si deve sostituire in blocco il sistema immobilizzato­re. Pertanto consigliamo viva­mente di utilizzare una delle due chiavi standard e di conservare la chiave di ricodifica in un po­sto sicuro.
Non immergere in acqua nessu­na delle chiavi.
Non esporre nessuna delle chia­vi a temperature eccessivamen­te alte.
Non mettere nessuna delle chia­vi vicino a magneti (compresi, ma non soltanto, i prodotti come gli altoparlanti, ecc.).
Non appoggiare oggetti pesanti su una delle chiavi.
Non molare o modificare la for­ma di nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di plastica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un si­stema immobilizzatore sullo
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
stesso anello portachiavi.
Mantenere sia le chiavi standard sia le chiavi di altri sistemi im-
Blocchetto di accensione/ bloccasterzo
mobilizzatori lontane dalla chia-
1
ve di ricodifica di questo veicolo.
2
Mantenere le chiavi di altri siste­mi immobilizzatori lontane
3
dallinterruttore di accensione, in quanto possono provocare
4
interferenze nei segnali.
L’interruttore di accensione/bloccaster-
5
zo comanda l’impianto di accensione e
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimenta­ti; la luce pannello strumenti, la luce fa­nalino posteriore, la luce targa e le luci ausiliarie si accendono ed è possibile avviare il motore. La chiave di accen­sione non può essere sfilata.
NOTA:
I fari si accendono automaticamente all’avvio del motore e restano accesi fino a quando la chiave non viene girata su “OFF”, o fino a quando il cavalletto laterale viene abbassato.
l’impianto di illuminazione e viene utiliz-
6
7
8
9
zato per bloccare lo sterzo.
NOTA:
Ricordarsi di utilizzare la chiave stan­dard (corpo nero) per l’uso normale del veicolo. Per ridurre al minimo il rischio di perdere la chiave di scrittura dei co­dici (corpo rosso), conservarla in un po­sto sicuro ed usarla soltanto per riscrivere i codici.
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave. Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
a sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chiave e, tenendola premuta, gi­rarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo Inserire la chiave e, tenendola premu­ta, girarla su “OFF”.
HWA10060
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizione di OFF o LOCK” mentre il veicolo è in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il ri­schio di perdere il controllo del mez­zo o di causare incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia ben fermo prima di girare la chiave in po­sizione di OFF o LOCK”.
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato, e le luci del fana­lino posteriore e le luci ausiliarie sono accese. Le luci d’emergenza e gli indi­catori di direzione si possono accende­re, mentre tutti gli altri impianti elettrici
sono inattivi. È possibile sfilare la chia­ve. Lo sterzo deve essere bloccato prima di poter girare la chiave su “ ”.
HCA11020
ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo la posizione di parcheggio, per evitare di scaricare la batteria.
3-3
Spie di segnalazione e di avvertimento
1. Spie indicatori di direzione “ ” e “
2. Spia luce abbagliante “
3. Spia di segnalazione del sistema immobi­ lizzatore “
4. Spia d’avvertimento problemi al motore “
5. Spia d’avvertimento del sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) “ ” (per modelli con ABS)
Spie indicatori di direzione “” e “”
La spia di segnalazione corrispondente lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di direzione viene spo-
ABS
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
stato a sinistra o destra.
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accen-
1
de quando il faro è sulla posizione ab­bagliante.
2
3
Spia davvertimento problemi al mo­tore “”
Questa spia davvertimento si accende
4
quando uno dei circuiti elettrici di moni­toraggio del motore è difettoso. In que-
5
sto caso, far controllare il sistema di autodiagnosi da un concessionario
6
Yamaha. Si può controllare il circuito elettrico del-
7
la spia girando la chiave su ON. Se la spia non si accende per pochi secondi,
8
e poi si spegne, fare controllare il circui­to elettrico da un concessionario Yamaha.
9
Spia ABS “” (per modelli con
ABS
ABS)
HCA10830
ATTENZIONE:
Se la spia ABS si accende o lampeg­gia durante la guida, potrebbe esser­ci un guasto dellABS. In questo caso, far controllare il circuito elet­trico da un concessionario Yamaha.
Vedere pagina 3-13 per spiegazioni sullABS. Si può controllare il circuito elettrico del­la spia regolando linterruttore arresto motore su “” e girando la chiave su ON. La spia dovrebbe accendersi per pochi secondi e poi spegnersi. Se la spia non si accende o rimane accesa, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
HWA11350
AVVERTENZA
Quando la spia ABS si accende o lampeggia durante la marcia, lim­pianto frenante ritorna alla frenatura convenzionale. Pertanto stare atten­ti a non provocare il bloccaggio del-
la ruota durante le frenate di emergenza.
NOTA:
La spia ABS può accendersi mentre si preme linterruttore avviamento e men­tre si accelera il motore con lo scooter sul suo cavalletto centrale, ma questo non indica una disfunzione.
Spia immobilizer “”
Si può controllare il circuito elettrico del­la spia di segnalazione girando la chia­ve su ON. Se la spia di segnalazione non si ac­cende per pochi secondi, e poi si spe­gne, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha. Con la chiave girata su OFF e dopo che sono trascorsi 30 secondi, la spia di segnalazione inizierà a lampeggiare indicando lattivazione del sistema im­mobilizzatore. Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione cesserà di lampeggia­re, ma il sistema immobilizzatore conti­nuerà a restare attivo.
3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
NOTA:
Questo modello è equipaggiato anche con un dispositivo di autodiagnosi per il sistema immobilizzatore. Se il sistema immobilizzatore è difettoso, la spia di segnalazione inizierà a lampeggiare ed il display multifunzione indicherà un co­dice di errore quando la chiave è girata su ON. (vedere “Dispositivo di auto- diagnosi a pagina 3-6 per particolari).
Tachimetro
1
1. Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di mar­cia. Quando la chiave viene portata su ON, la lancetta del tachimetro percor­re per una volta lintera gamma di velo­cità e poi ritorna a zero per provare il circuito elettrico.
Contagiri
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
Il contagiri elettrico consente al pilota di sorvegliare il regime di rotazione del motore e di mantenerlo entro la gamma di potenza ideale. Quando la chiave viene portata su ON, la lancetta del contagiri percorre per una volta lintera gamma di giri/min e poi ritorna a zero giri/min per provare il circuito elettrico.
HCA10031
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore quando il contagiri è nella zona rossa. Zona rossa: 8250 giri/min e oltre
2
3
4
5
6
7
8
9
3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Display multifunzione
AVVERTENZA
Ricordarsi di arrestare il veicolo pri-
1
ma di eseguire qualsiasi modifica delle impostazioni del display multi-
2
funzione.
3
1
4
5
6
7
1. Orologio
2. Termometro del liquido refrigerante
3. Indicatore livello carburante
8
4. Contachilometri/contachilometri parziali
5. Tasto di selezione SELECT
6. Tasto dazzeramento RESET
9
2 3
4 5
6
HWA12311
2
1
1. Coperchio carter cinghia trapezoidale V-BELT
2. Indicatore livello carburante “”
3. Indicatore temperatura liquido refrigerante “”
4. Indicatore cambio olio “OIL”
4
3
Il display multifunzione è equipaggiato con i seguenti strumenti:
un indicatore livello carburante
un termometro liquido refrigerante
un totalizzatore contachilometri (che indica la distanza totale per­corsa)
due contachilometri parziali (che indicano la distanza percorsa dopo lultimo azzeramento)
Un contachilometri parziale riserva carburante (che indica la distanza
3-6
percorsa da quando il segmento inferiore dellindicatore livello car­burante e lindicatore livello carbu­rante avevano iniziato a lampeggiare)
un dispositivo di autodiagnosi
un orologio digitale
un indicatore cambio olio
un indicatore sostituzione cinghia trapezoidale
NOTA:
Ricordarsi di girare la chiave su
ON prima di utilizzare i tasti SE­LECT e RESET”. Quando si gira la chiave su ON”,
tutti i segmenti del display multi­funzione appariranno uno dopo laltro e poi spariranno, per provare il circuito elettrico.
Modalità totalizzatore contachilo­metri e contachilometri parziali
Premendo il tasto SELECT, sul di­splay si alternano le modalità di totaliz­zatore contachilometri ODO e di contachilometri parziali TRIP nel se­guente ordine:
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ODO → TRIP (sopra) → TRIP (sotto)
ODO Quando nel serbatoio carburante resta­no circa 2.8 L (0.74 US gal) (0.62 Imp.gal) di carburante, il segmento in­feriore dellindicatore livello carburante e lindicatore livello carburante inizie­ranno a lampeggiare, ed il display pas­serà automaticamente alla modalità del contachilometri parziale riserva carbu­rante TRIP F ed inizierà a contare la distanza percorsa da quel punto. In tal caso, premendo il tasto SELECT sul display si alterneranno le varie modalità di contachilometri parziali e totalizzato­re contachilometri nel seguente ordine: TRIP F → TRIP (sopra) → TRIP (sotto)
ODO → TRIP F
1
1. Contachilometri riserva
Per resettare un contachilometri par­ziale, selezionarlo premendo il tasto
SELECT fino a quando TRIP oTRIP F inizia a lampeggiare (TRIP oTRIP F lampeggeranno solo per cin-
que secondi). Mentre TRIP o TRIP F lampeggia, premere il tasto RESET almeno per un secondo. Se non si az­zera manualmente il contachilometri parziale riserva carburante, esso si az­zererà automaticamente e il display tor­nerà alla modalità precedente dopo il rifornimento e una percorrenza di 5 km (3 mi).
NOTA:
Non è possibile far tornare il display a
TRIP F dopo aver premuto il tasto dazzeramento RESET”.
Indicatore livello carburante
Con la chiave su ON, lindicatore di li­vello carburante indica la quantità di carburante nel serbatoio carburante. Man mano che il livello carburante scende, i segmenti sul display spari­scono verso la lettera “E” (vuoto). Quando il livello carburante raggiunge il segmento inferiore vicino a “E”, lindica­tore livello carburante ed il segmento inferiore lampeggeranno. Effettuare il rifornimento appena possibile.
Termometro liquido refrigerante
Con la chiave sulla posizione di ON, il termometro liquido refrigerante indica la temperatura del liquido refrigerante. La temperatura del liquido refrigerante varia a seconda delle variazioni climati­che e del carico del motore. Se il seg­mento superiore e lindicatore temperatura liquido refrigerante lam­peggiano, arrestare il veicolo e lasciare raffreddare il motore. (Vedere pagina 6-36.)
2
3
4
5
6
7
8
9
3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
ATTENZIONE:
4
Non far funzionare il motore se è surriscaldato.
5
Indicatore cambio olio OIL
Questo indicatore lampeggia dopo i pri-
6
mi 1000 km (600 mi), poi a 5000 km (3000 mi) e successivamente ogni
7
5000 km (3000 mi) per indicare la ne­cessità di cambiare lolio motore.
8
Dopo aver cambiato lolio motore, re­settare lindicatore cambio olio. (Vede­re pagina 6-12.)
9
Se si cambia lolio motore prima che si sia acceso lindicatore cambio olio (per es., prima di raggiungere lintervallo di cambio olio periodico), dopo il cambio
HCA10020
dellolio bisogna resettare lindicatore, se si vuole che indichi al momento giu­sto il prossimo cambio periodico dellolio. (Vedere pagina 6-12.) Si può controllare il circuito elettrico dellindicatore mediante la seguente procedura.
1. Mettere linterruttore arresto moto­re su “” e girare la chiave su ON.
2. Controllare che la spia si accenda per pochi secondi e poi si spenga.
3. Se lindicatore non si accende, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
NOTA:
Lindicatore cambio olio può lampeg­giare mentre si accelera il motore con lo scooter sul suo cavalletto centrale, ma questo non indica una disfunzione.
Indicatore di sostituzione cinghia trapezoidale V-BELT
Questo indicatore lampeggia ogni 20000 km (12500 mi) quando occorre sostituire la cinghia trapezoidale. Si può controllare il circuito elettrico
dellindicatore mediante la seguente procedura.
1. Girare la chiave su ON e verifica­re che linterruttore arresto motore sia su “”.
2. Se lindicatore non si accende, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un dispositivo di autodiagnosi per vari cir­cuiti elettrici. Se uno di questi circuiti è difettoso, il di­splay multifunzione indicherà un codice di errore a due cifre (per es., 12, 13,
14). Se il display multifunzione indica un co­dice di errore del genere, annotarlo e poi fare controllare il veicolo da un con­cessionario Yamaha.
HCA11790
ATTENZIONE:
Se il display multifunzione indica un codice di errore, far controllare il ve­icolo al più presto possibile per evi­tare danneggiamenti del motore.
3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Questo modello è equipaggiato anche con un dispositivo di autodiagnosi per il sistema immobilizzatore. Se uno qualsiasi dei circuiti del sistema immobilizzatore è difettoso, la spia im­mobilizer lampeggia, e poi il display multifunzione indica un codice di errore a due cifre (per es., 51, 52, 53) quando la chiave è girata su ON”.
NOTA:
Se il display multifunzione indica il codi­ce di errore 52, questo potrebbe essere provocato da uninterferenza del tran­sponder. Se appare questo errore, pro­vare a fare quanto segue.
1. Usare la chiave di ricodifica per av­viare il motore.
NOTA:
Accertarsi che non ci siano altre chiavi dellimmobilizzatore vicino al blocchet­to accensione, e non tenere più di una chiave immobilizzatore sullo stesso anello portachiavi! Le chiavi dellimmo­bilizzatore possono causare interferen­ze nei segnali, che possono impedire
lavviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e provare ad accendere il motore con le chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi stan­dard non avviano il motore, portare il veicolo, la chiave di ricodifica e le due chiavi standard da un conces­sionario Yamaha per fare ricodifi­care le chiavi standard.
Se il display multifunzione indica codici di errore, annotare il numero del codice e poi fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Modalità orologio digitale
Per regolare lorologio digitale:
1. Premere contemporaneamente i tasti SELECT e RESET per al­meno due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto daz­zeramento RESET per regolare le ore.
3. Premere il tasto SELECT e le ci­fre dei minuti inizieranno a lam­peggiare.
4. Premere il tasto dazzeramento RESET per regolare i minuti.
5. Premere il tasto SELECT e poi ri­lasciarlo per avviare lorologio digi­tale.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2 3
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su questo modello un allarme antifurto da
1
un concessionario Yamaha. Contattare un concessionario Yamaha per mag­giori informazioni.
2
3
4
5
6
7
8
9
Interruttori sul manubrio
Sinistra
1
2
3
4
1. Interruttore di segnalazione luce abba­ gliante “”
2. Commutatore luce abbagliante/anabba­ gliante /
3. Interruttore indicatori di direzione /
4. Interruttore dellavvisatore acustico “”
Destra
1. Interruttore di arresto motore /
2. Interruttore luci demergenza “”
3. Interruttore avviamento “”
Interruttore di segnalazione luce ab­bagliante PASS
Premere questo interruttore per far lampeggiare il faro.
Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante /
Posizionare questo interruttore su “” per la luce abbagliante e su “” per la luce anabbagliante.
3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Interruttore indicatori di direzione /
Spostare questo interruttore verso “” per segnalare una curva a destra. Spo­stare questo interruttore verso “” per segnalare una curva a sinistra. Una vol­ta rilasciato, linterruttore ritorna in posi­zione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di direzione, premere linterruttore dopo che è ritornato in po­sizione centrale.
Interruttore dellavvisatore acustico “”
Premere questo interruttore per azio­nare lavvisatore acustico.
Interruttore di arresto motore /
Mettere questo interruttore su “” pri- ma di accendere il motore. Porre que­sto interruttore su “” per spegnere il motore in caso di emergenza, come per esempio se il veicolo si ribalta o se il cavo dellacceleratore è bloccato.
Interruttore di avviamento “”
Con il cavalletto laterale alzato, preme­re questo interruttore azionando il freno anteriore o posteriore per mettere in ro­tazione il motore con il motorino di av­viamento.
HCA10050
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vedere pagina 5-1 per le istruzioni di avvia­mento.
Interruttore luci demergenza “”
Con la chiave di accensione su ON o “”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci di emergenza (lampeg­gio simultaneo di tutti gli indicatori di direzione). Le luci di emergenza vengono utilizzate in caso di emergenza o per avvisare gli altri utenti della strada dellarresto del vostro veicolo in zone di traffico perico­loso.
3-11
HCA10060
ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo le luci di emer­genza, per evitare di scaricare la bat­teria.
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
Leva del freno anteriore
1
1
2
3
4
1. Leva freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla
5
manopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva
6
verso la manopola.
7
8
9
Leva del freno posteriore
1
1. Leva freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sul­la manopola a sinistra del manubrio. Per azionare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.
Leva di blocco freno posteriore
1. Leva di blocco freno posteriore
Questo veicolo è equipaggiato con una leva di blocco freno posteriore per im­pedire alla ruota posteriore di muoversi quando è arrestata in corrispondenza della segnaletica stradale, negli incroci con binari, ecc.
Per bloccare la ruota posteriore
Spingere la leva di blocco freno poste­riore fino a quando non si innesta in po­sizione.
Per sbloccare la ruota posteriore
Spingere indietro la leva di blocco freno posteriore nella posizione originaria.
3-12
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
NOTA:
Ricordarsi di controllare che la ruo­ta posteriore non si muova quando la leva di blocco freno posteriore è attivata.
Per garantire il bloccaggio sicuro della ruota posteriore, applicare la leva del freno posteriore prima di spostare a sinistra la leva di blocco freno posteriore.
HWA12361
AVVERTENZA
Non spostare mai la leva di blocco del freno posteriore verso sinistra mentre il veicolo è in movimento, al­trimenti si potrebbe perdere il con­trollo o causare un incidente. Accertarsi che il veicolo si sia arre­stato prima di spostare la leva di blocco del freno posteriore verso si­nistra.
ABS (per modelli con ABS)
LABS Yamaha (sistema frenante anti­bloccaggio) comprende un sistema elettronico di comando doppio che agi­sce indipendentemente sul freno ante­riore e su quello posteriore. Durante le frenate demergenza, lABS controlla in modo sicuro il blocco delle ruote su su­perfici stradali variabili e con condizioni climatiche diverse, aumentando al massimo ladesione e le prestazioni dei pneumatici e garantendo unazione fre­nante dolce. LABS viene monitorizzata dallECU (unità di controllo elettronico), che ricorre alla frenatura manuale in caso di disfunzioni.
AVVERTENZA
LABS fornisce le migliori pre-
stazioni sulle distanze di frenata lunghe. Su determinati mantelli stradali
(ruvidi o ghiaiosi), la distanza di frenata può essere maggiore con lABS, che senza. Quindi ri­spettare una distanza sufficien-
HWA10090
te dal veicolo che precede per essere adeguati alla sua veloci­tà di marcia.
NOTA:
Quando lABS è attiva, i freni si co­mandano nel modo usuale. Si pos­sono sentire delle pulsazioni sulle leve freno, ma questo non significa che ci siano delle disfunzioni.
Questa ABS ha una modalità di prova che consente al proprietario di provare la sensazione di pulsa­zioni sulle leve freno quando lABS è attiva. Tuttavia sono necessari degli attrezzi speciali, per cui con­sigliamo di consultare un conces­sionario Yamaha per eseguire questa prova.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-13
Loading...
+ 67 hidden pages