Yamaha XP500 User Manual [hu]

A jármű használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kezelési útmutatót.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
XP500
59C-F8199-Y0
A minőségbiztosítási osztály igazgatója
A kiállítás dátuma: 2002. aug. 1.
A kiállítás helye: Shizuoka, Japán
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Cég: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Mi,
Cím: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
A felszerelés típusa: INDÍTÁSGÁTLÓ
kijelentjük, hogy a termékünk:
Típusszám: 5SL-00
megfelel az alábbi normá(k)nak vagy dokumentumoknak: R&TTE direktíva(1999/5/EC) EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02) EN60950-1:2006/A11:2009 Két- és háromkerekű motoros járművekre vonatkozó direktíva(97/24/EC: 8. fejezet, EMC)
1 2 3
4
Az EN60950 norma frissítése EN60950-1 számúra A cég nevének megváltoztatása
az alábbi norma frissítése:
• EN300 330-2 v1.1.1 frissítése: EN300 330-2 v1.3.1 és EN300 330-2 v1.5.1
• EN60950-1:2001 frissítése: EN60950-1:2006/A11:2009
2006. feb. 27.
2007. már. 1.
2010. júl. 8.
Felülvizsgálati jegyzőkönyv Szám Tartalom
A kapcsolattartó személy megváltoztatása és a típusjelölés beépítése.
Dátum
2005. jún. 9.
az új tulajdonosnak.
YAU50920

BEVEZETŐ

VIGYÁZAT
YAU10113
Üdvözöljük a Yamaha robogók világában! Mint egy XP500 tulajdonosa, Ön is élvezheti a legújabb technológiának és a Yamaha csúcsminőségű termékek terve- zésében és gyártásában szerzett rendkívül nagy tapasztalatának előnyeit, mely a megbízhatóságnak köszönhetően jó hír­nevet szerzett a Yamaha gyárnak. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy élvezhesse az XP500 minden előnyét. A kezelési útmutató nemcsak a robogó használatáról, karbantartásáról és ellenőrzéséről ad felvilágosítást, hanem arról is, hogyan kerülheti el saját maga és mások sérüléseit. Az útmutatóban található tanácsok segítségével a lehető legjobb állapotban tarthatja robogóját. Ha bármilyen további kér­dése lenne, keresse fel Yamaha-márkakereskedőjét. Biztonságos és élvezetes motorozást kíván Önnek a Yamaha csapata. Ne feledje, mindig a biztonság legyen az első! A Yamaha cég folyamatosan fejleszti termékeinek megjelenését és minőségét. Ezért, bár ez az útmutató a nyomtatás idején elérhető legfrissebb információkat tartalmazza, elképzelhető, hogy különbségek találhatók az itt leírtak és az Ön robogója között. Ha az útmutatóval kapcsolatban bármilyen kérdése lenne, keresse fel valamelyik Yamaha márkakereskedőt.
A robogó használata előtt alaposan olvassa végig ezt a kézikönyvet.
YWA12411

FONTOS INFORMÁCIÓK A KEZELÉSI ÚTMUTATÓVAL KAPCSOLATBAN

VIGYÁZAT
FIGYELEM
YAU10133
A különösen fontos információk a következő módon kiemelve olvashatók:
Ez egy biztonsági figyelmeztető szimbólum. Személyi sérülés veszélyére figyelmez­tet. A sérülések vagy halálos balesetek elkerülése érdekében tartsa be azokat a biz­tonsági előírásokat, amelyeknél ez a szimbólum látható.
A VIGYÁZAT felirat alatt olvasható információk olyan veszélyes helyzetekre hívják fel a figyelmet, amelyek súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethetnek.
A FIGYELEM felirat alatt olyan egyedi óvintézkedések olvashatók, amelyeket a jár­mű, illetve más vagyontárgyak épségének megóvása érdekében kell betartani.
MEGJEGYZÉS
*A termékek és a műszaki adatok értesítés nélküli megváltoztatásának joga fenntartva.
A MEGJEGYZÉS felirat alatt a műveletek megértését és megkönnyítését segítő informá­ciók olvashatók.
FONTOS INFORMÁCIÓK A KEZELÉSI ÚTMUTATÓVAL KAPCSOLATBAN
YAU10200
XP500
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 2011, Yamaha Motor Co., Ltd. Első kiadás, 2011. augusztus
Minden jog fenntartva.
A Yamaha Motor Co., Ltd
írásos beleegyezése nélkül
mindennemű sokszorosítás
és felhasználás tilos.
Japánban nyomtatva.

TARTALOMJEGYZÉK

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ..........1-1
További óvintézkedések .................1-5
LEÍRÁS ..............................................2-1
Bal oldali nézet ................................2-1
Jobb oldali nézet..............................2-2
Kezelőszervek .................................2-3
MŰSZEREK ÉS
KEZELŐSZERVEK ............................3-1
Indításgátló .....................................3-1
Gyújtáskapcsoló/kormányzár .........3-2
Visszajelző lámpák és
figyelmeztető lámpa ....................3-3
Sebességmérő ...............................3-4
Fordulatszámmérő ..........................3-5
Többfunkciós kijelző .......................3-5
Riasztó (külön megvásárolható) ...3-12 A kormányon elhelyezett
kapcsolók ..................................3-12
Első fékkar ....................................3-14
Hátsó fékkar .................................3-14
Hátsófék-rögzítő kar .....................3-15
Tanksapka ....................................3-16
Üzemanyag ..................................3-17
Katalizátor .....................................3-18
Ülés ..............................................3-19
A vezető számára kialakított
háttámla helyzetének
beállítása ...................................3-19
Bukósisak tartó .............................3-20
Tárolórekeszek .............................3-21
Szélvédő ......................................3-23
Visszapillantó tükrök .................... 3-24
Lengéscsillapító ...........................3-25
Oldaltámasz .................................3-25
Gyújtásmegszakító rendszer ........3-26
AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN HASZNÁLAT
ELŐTTI ELLENŐRZÉS......................4-1
A ROBOGÓ HASZNÁLATA ..............5-1
A motor beindítása .........................5-1
Elindulás .........................................5-2
Gyorsítás és lassítás ......................5-2
Fékezés ..........................................5-3
Ötletek az üzemanyag-fogyasztás
csökkentésére .............................5-3
A motor bejáratása .........................5-4
Parkolás .........................................5-4
IDŐSZAKOS KARBANTARTÁSOK
ÉS BEÁLLÍTÁSOK ............................6-1
Szerszámkészlet ............................6-2
A károsanyag-kibocsátást
befolyásoló egységek időszakos
karbantartási táblázata ...............6-3
Általános karbantartási és kenési
táblázat .......................................6-4
A panelek le- és felszerelése .........6-8
A gyújtógyertyák ellenőrzése .......6-10
Motorolaj és olajszűrő .................. 6-11
Hűtőfolyadék ................................ 6-14
A levegőszű A motor alapjárati
fordulatszámának beállítása ..... 6-16
A gázmarkolat holtjátékának
ellenőrzése ............................... 6-17
Szelephézag ................................ 6-17
Gumiabroncsok ............................ 6-17
Öntött kerekek ............................. 6-19
Az első és a hátsó fékkar
holtjátékának ellenőrzése ......... 6-20
A hátsófék-rögzítő bowden
beállítása .................................. 6-21
A hátsófék-rögzítő ellenőrzése .... 6-21
Az első és hátsó fékbetétek
ellenőrzése ............................... 6-22
A fékfolyadék szintjének
ellenőrzése ............................... 6-23
A fékfolyadék cseréje ................... 6-24
Hajtószíj feszesség ...................... 6-24
A bowdenek ellenőrzése és
kenése ...................................... 6-25
A gázmarkolat és a gázbovden
ellenőrzése és kenése .............. 6-25
Az első és hátsó fékkarok
kenése ...................................... 6-25
A középső támasz és az
oldaltámasz ellenőrzése és
kenése ...................................... 6-26
Az első villa ellenőrzése .............. 6-27
rő-betét cseréje ........ 6-15
A kormányzás vizsgálata ..............6-27
A kerékcsapágyak ellenőrzése .....6-28
Akkumulátor ..................................6-28
Biztosítékcsere .............................6-30
Izzócsere a fényszóróban .............6-31
Hátsó/féklámpa .............................6-32
Izzócsere az első irányjelzőben ....6-32
A hátsó irányjelző izzója................6-33
Izzócsere a rendszám-
megvilágító lámpában ...............6-33
Izzócsere a helyzetjelzőkben ........6-34
Hibakeresés ..................................6-35
Hibakereső táblázat ......................6-36
A ROBOGÓ TISZTÍTÁSA ÉS
TÁROLÁSA ........................................7-1
Figyelmeztetés a matt festékkel
bevont részek ápolására .............7-1
Ápolás .............................................7-1
Tárolás ............................................7-3
MŰSZAKI ADATOK ..........................8-1
A TERMÉK AZONOSÍTÁSA ..............9-1
Azonosító számok ..........................9-1
TARTALOMJEGYZÉK

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Használja felelősségteljesen a jár-
1
művét!
Járműtulajdonosként Ön felel a robogó biztonságos és előírásszerű használa­táért. A robogók egy nyomon haladó jármű- vek. Biztonságos használatukhoz a robogó­vezetési technikák megfelelő ismerete, valamint vezetési tapasztalat szüksé­ges. A robogó vezetőjének az alábbi követelményekkel kell tisztában lennie. Ezt kell tennie:
Megfelelő forrásokból átfogó isme-
reteket kell szereznie a robogók vezetésének minden aspektusá­ról.
Tanulmányoznia kell a kezelési út-
mutatóban szereplő figyelmezteté­seket és karbantartási utasításo­kat.
Hivatalos tanfolyamon el kell sajá-
títania a helyes és biztonságos ro­bogóvezetési technikákat.
A kezelési útmutatóban előírt gya-
korisággal, illetve amikor a jármű műszaki állapota szükségessé te-
YAU10269
szi, szakemberrel el kell végeztetni a megfelelő javítási és karbantar­tási műveleteket.
Biztonságos robogóhasználat
A biztonságos működés érdekében el­indulás előtt minden alkalommal ellen­őrizze a járművet. A átvizsgálás vagy a karbantartás elmulasztása növeli a bal­eset, illetve a jármű károsodásának esélyét. Az elindulás előtti ellenőrzési lista a 4-1. oldalon található.
Ezt a robogót egy vezető és egy
utas számára tervezték.
A gépjárművek és robogók közötti
balesetek nagy része azért követ­kezik be, mert az autó vezetője a forgalomban nem veszi észre a motorost. Számos balesetet okoz­tak már azok az autóvezetők, akik nem látták a motorost. Ezeket a baleseteket igen jó eséllyel elke­rülheti, ha úgy motorozik, hogy az autósok jól láthassák.
Ezért:
• viseljen feltűnő színű felsőruhá-
zatot;
• fokozott figyelemmel közelítsen
az útkereszteződésekhez, és elővigyázattal hajtson át rajtuk,
1-1
mert ezek azok a helyek, ahol a robogók vezetőit a leggyakrab­ban éri baleset;
• úgy motorozzon, hogy az autó­sok jól láthassák; ne tartózkod­jon a másik járművezető látóme­zőjének holtterében.
Sok balesetet szenvednek a gya-
korlatlan vezetők. Számos eset­ben olyanokat ér baleset, akiknek még vezetői engedélyük sincs.
• Legyen érvényes jogosítványa, és a robogót csak olyan sze­mélynek adja kölcsön, aki ren­delkezik vezetői engedéllyel.
• Legyen tisztában a képességei­vel és a korlátaival. Ha ezeknek megfelelően motorozik, kön­nyebben elkerülheti a balesete­ket.
• Ajánlatos forgalommentes he­lyen használni a robogót mind­addig, amíg teljes mértékben meg nem szokja a járművet és annak kezelését.
Számos baleset a motoros hibájá-
ból következik be. Tipikus hiba, hogy a robogó vezetője a túl nagy
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
sebesség vagy a túl kis bedőlés miatt túlságosan nagy ívben ka­nyarodik.
• Mindig az útviszonyoknak és a
forgalomnak megfelelő sebes­séggel haladjon, és ne lépje túl a megengedett sebességet.
• Kanyarodási és sávváltási szán­dékát mindig jelezze. Ügyeljen rá, hogy a többi közlekedő jól láthassa.
O A vezető és az utas testtartása
fontos a jármű megfelelő irányítha- tósága szempontjából.
• A robogó irányíthatóságának megőrzése érdekében a vezető mindkét lába legyen a vezető számára kialakított lábtartón, mindkét keze a kormányon.
• Az utas két kézzel kapaszkod­jon a vezetőbe vagy az ülésre szerelt kapaszkodóba, mindkét lába legyen az utas számára ki­alakított lábtartón. Csak úgy szállítson utast, ha az mindkét lábával biztonságosan meg tud támaszkodni a lábtartón.
O Soha ne motorozzon alkohol vagy
kábítószer hatása alatt.
O Ezt a robogót közúti használatra
tervezték. Ne használja terepen.
Védőfelszerelés
A legtöbb végzetes motoros baleset­ben a halál oka fejsérülés. A fejsérülé­sek megelőzése vagy enyhítése ér­dekében legfontosabb, hogy viseljen bukósisakot.
O Mindig a hatósági szervek által jó-
váhagyott bukósisakot viseljen.
O Viseljen arcvédőt vagy szemüve-
get. A szembe fújó szél csökkent­heti a látóképességet, így a vezető később veheti észre a veszélyt.
O A horzsolások, zúzott sebek elke-
rülése vagy enyhítése érdekében viseljen dzsekit, erős cipőt, nadrá­got, kesztyűt stb.
O Soha ne viseljen laza ruházatot,
mely beakadhat a kezelőszervek- be vagy a kerekekbe, és így sérü­lést, balesetet okozhat.
O Mindig olyan védőruházatot visel-
jen, mely takarja a karját, a lábát és a bokáját. A motor és a kipufo­górendszer menet közben és köz­vetlenül utána igen forró, így égési sérüléseket okozhat.
O A fenti óvintézkedések az utasra is
vonatkoznak.
A szénmonoxid-mérgezés elkerülése
A kipufogógázok mérgező szén-mono­xidot tartalmaznak. A szén-monoxid belélegzése fejfájást, szédülést, álmos­ságot, émelygést, tudatzavart, végül halált okozhat. A szén-monoxid színtelen, szagtalan, íztelen gáz, mely akkor is jelen lehet a légtérben, ha a kipufogógáz nem lát­szik vagy érződik. A szén-monoxid ha­mar elérheti a halálos koncentrációt, és gyorsan magatehetetlenné teheti az ál­dozatot. Ráadásul zárt vagy rosszul szellőzött helyen a szén-monoxid men­nyisége órákig vagy napokig is a halá­los koncentráció felett maradhat. Ha a szénmonoxid-mérgezés bármelyik tü­netét észleli, azonnal menjen friss leve­gőre és FORDULJON ORVOSHOZ!
O Ne járassa zárt helyen a motort.
Még ha szellőztetéssel vagy ventil­látorokkal megpróbálja eltávolítani a kipufogógázokat, a szén-mono­xid szintje hamar elérheti a veszé­lyes koncentrációt.
1
1-2
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
O Ne járassa a motort rosszul szellő-
ző vagy részben zárt helyeken, például kocsiszínben, garázsban
1
vagy gépkocsibeállóban.
O Ne járassa a motort olyan nyitott
területen, ahol a kipufogógázok — például a nyílászárókon keresztül — épületen belülre juthatnak.
Csomagok szállítása
A csomagok és a kiegészítők hátrányo­san befolyásolhatják a robogó stabilitá­sát és irányíthatóságát, ha megváltozik a jármű súlyelosztása. A balesetve­szély elkerülése érdekében elővigyá- zattal szállítson csomagokat és körülte­kintéssel szereljen fel kiegészítőket a robogóra. Óvatosan használjon olyan robogót, amelyre kiegészítőket szerel­tek, valamint elővigyázattal szállítson csomagokat. Csomagok szállításakor tartsa be az alábbi utasításokat, vala­mint a kiegészítőkre vonatkozó lenti in­formációkat: A vezető, az utas, a csomagok és a ki­egészítők együttes súlya nem halad­hatja meg a robogó maximális terhel­hetőségét. A jármű túlterhelése bal-
esethez vezethet.
Maximális terhelhetőség:
198 kg (437 lb)
A robogó terhelésekor ügyeljen a kö­vetkezőkre.
O A lehető legkisebb súlyú csomag-
gal és kiegészítővel terhelje a ro­bogót, és ezek a lehető legköze­lebb legyenek a járműhöz. A nehe­zebb csomagokat a jármű köze- pén szállítsa. A kiegyensúlyozat­lanság és az instabilitás elkerülése érdekében ügyeljen rá, hogy a csomagokat egyenletesen ossza el a robogó két oldala között.
O Ha a csomag megcsúszik, hirtelen
megváltozhat a robogó egyensú­lya. Elindulás előtt ellenőrizze, hogy megfelelően rögzítette-e a ki- egészítőket és a csomagokat a ro­bogóhoz. Gyakran ellenőrizze a ki­egészítők és a csomagok rögzíté­sét.
• Az állítható felfüggesztésű mo-
delleknél a terhelésnek megfe­lelően állítsa be a rugózást, va­lamint ellenőrizze a gumiabron­csok nyomását és állapotát.
1-3
• Soha ne rögzítsen nagy és ne­héz tárgyakat a kormányhoz, az első villához vagy az első sárvé­dőhöz. Ezek a tárgyak bizonyta­lanná tehetik a kormányzást, és lassíthatják a kormányzási reak­ciót.
O A jármű nem alkalmas utánfutó
vontatására vagy oldalkocsi fel­szerelésére.
Eredeti Yamaha kiegészítők
Fontos, hogy megfelelő kiegészítőket válasszon járművéhez. Az eredeti Yamaha kiegészítőket, melyeket kizá­rólag Yamaha márkakereskedőktől szerezhet be, a Yamaha tervezte, tesz­telte és hagyta jóvá a járműve számá­ra. Számos cég gyárt alkatrészeket, kiegé­szítőket Yamaha járművek számára, il­letve végez átalakításokat a járműve- ken anélkül, hogy kapcsolatban állná­nak a Yamaha céggel. A Yamaha cég­nek nem áll módjában tesztelni ezeket az utángyártott termékeket, ezért a Yamaha nem javasolja és nem támo­gatja kiegészítőként a nem Yamaha termékek használatát, valamint az olyan módosításoknak a végrehajtását,
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
melyeket nem kifejezetten a Yamaha ajánl. Ez abban az esetben is igaz, ha a fenti termékeket vagy módosításokat Yamaha márkakereskedő árusítja, illet­ve hajtja végre.
Utángyártott alkatrészek, kiegészí­tők és módosítások
Ugyan léteznek olyan utángyártott ter­mékek, amelyek kivitelükben és minő- ségükben az eredeti Yamaha kiegészí­tőkhöz hasonlítanak, vegye figyelem­be, hogy egyes utángyártott kiegészí­tők, illetve a nem a Yamaha ajánlásával végrehajtott módosítások nem megfe­lelőek, mert veszélyforrást jelentenek Ön vagy mások számára. Ha nem a gyártó által előírt termékeket szereli fel járművére vagy olyan módosítást hajt végre, amellyel megváltoztatja a jármű kivitelét vagy működési jellemzőit, sú­lyos, akár halálos sérülés veszélyének teheti ki saját magát és másokat. A jár­mű átalakítása miatt bekövetkező sérü­lésekért Önt terheli felelősség. A felszerelések rögzítésénél ügyeljen az alábbiakra, valamint vegye figye­lembe a “Csomagok szállítása” pont­ban leírtakat is.
O Soha ne szereljen fel olyan kiegé-
szítőket és ne szállítson olyan ter­heket, amelyek lerontanák a robo­gó teljesítményét. Használat előtt vizsgálja meg a kiegészítőt, és győződjön meg róla, hogy az sem­milyen módon nem csökkenti a hasmagasságot, valamint kanya­rodás közben a jármű földtől mért távolságát, továbbá nem korlátoz­za a rugóutat, a kormányzási szö­get vagy bármely kezelőszerv mozgását, és nem takar el világító­vagy fényvisszaverő berendezést.
• A kormányra vagy az első villára rögzített kiegészítők az egyen­lőtlen súlyelosztás vagy a légel­lenállás megváltozása miatt ins­tabilitást okozhatnak. Ha mégis a kormányra vagy az első villára szerel fel kiegészítőt, a lehető legkönnyebb kiegészítőket vá­lassza, és minél kevesebb ilyen kiegészítővel lássa el a robogót.
• A nagyméretű kiegészítők légel- lenállása jelentősen befolyásol­hatja a robogó stabilitását. A szél megpróbálhatja megemelni a robogót, vagy oldalszél esetén instabillá válhat a jármű. Ezek a
1-4
kiegészítők nagy járművek elő- zésekor is problémát okozhat­nak, illetve amikor nagyobb mé­retű jármű előzi meg a robogót.
• Bizonyos kiegészítők megvál­toztathatják a vezető testhelyze­tét. Ez csökkenti mozgásának szabadságát, így korlátozhatja a jármű irányíthatóságát, ezért az ilyen kiegészítők felszerelése nem javasolt.
O Elektromos kiegészítők felszerelé-
sét körültekintéssel végezze. Ha az elektromos kiegészítők ener­giafelvétele meghaladja a robogó elektromos rendszerének kapaci­tását, elektromos hiba léphet fel, aminek hatására a motor leállhat vagy a világítás megszűnhet, és ez veszélyes helyzetet idézhet elő.
A gyártó által előírttól eltérő gumikö­penyek és kerékabroncsok
A robogóra szerelt kerékabroncsokat és gumiköpenyeket olyanra tervezték, hogy igazodjanak a jármű teljesítőké- pességéhez, valamint az irányítható­ság, fékezhetőség és kényelem legop­timálisabb kombinációját biztosítsák. Előfordulhat, hogy más típusú, méretű
1
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
vagy kombinációjú kerékabroncsok és gumiköpenyek nem megfelelőek a jár­mű számára. A gumiköpeny műszaki adatai és a kerékcserével kapcsolatos
1
további információk a 6-17. oldalon ta­lálhatók.
A robogó szállítása
Feltétlenül tartsa be az alábbi óvintéz­kedéseket, ha a robogót másik jármű- vön szállítja.
O Távolítson el minden laza elemet a
robogóról.
O Állítsa egyenesen előre néző hely-
zetbe az első kereket az utánfutón vagy a tehergépkocsi platóján, és helyezze egy sínbe, hogy ne moz­dulhasson el.
O Pányvázza le a robogót a merev,
szilárd részeihez, például a váz­hoz vagy az első villa felső három­szög alakú bilincséhez (ne pl. a gumi kormányfogantyúkhoz vagy az irányjelzőkhöz stb., amik letör­hetnek) rögzített hevederekkel vagy hasonlóval. Válassza ki kö­rültekintően a heveder helyét, hogy ne dörzsölődjön festett felü­letekhez az út során.
O A felfüggesztés rugóit a lekötő he-
vederek lehetőleg nyomják kissé össze, hogy a robogó a zökkenők- nél ne pattogjon túlságosan.

További óvintézkedések

O Jól látható módon jelezze kanya-
rodási szándékát.
O Nedves úton fokozottan nehéz le-
het lefékezni a járművet. Ne fékez­zen erősen, mert a jármű megcsú­szhat. Óvatosan húzza be a féke­ket, amikor nedves útfelületen áll meg.
O Kanyarodás előtt lassítson. Ka-
nyarodás után óvatosan gyorsít­son.
O Óvatosan haladjon el parkoló jár-
művek mellett. Előfordulhat, hogy az autó vezetője nem látja Önt, és kinyitja a jármű ajtaját.
O A vasúti átkelők, villamossínek, az
útjavításoknál lefektetett vasleme­zek és az aknafedelek nedvesen fokozottan csúszásveszélyesek. Lassítson és legyen körültekintő, amikor áthalad rajtuk. Tartsa füg­gőleges helyzetben a robogót, máskülönben kicsúszhat Ön alól.
1-5
YAU10373
O A robogó mosása során a fékbeté-
tek nedvessé válhatnak. Ha le­mosta a robogót, ellenőrizze a fé­keket, mielőtt útnak indulna.
O Mindig viseljen bukósisakot, kesz-
tyűt, hosszú nadrágot (melynek szűk a szára, hogy ne lobogjon), valamint feltűnő színű dzsekit.
O Ne szállítson túl sok csomagot a
robogón. A túlterhelt robogó insta­bil. Ha a jármű csomagtartóval rendelkezik, a rögzítendő csomag­hoz használjon erős madzagot. A laza teher befolyásolja a robogó stabilitását és elterelheti a vezető figyelmét az országútról. (Lásd a(z) 1-3. oldalt.)

Bal oldali nézet

3
5
9
8
7 6
1011
1
4
2

LEÍRÁS

YAU10410
2
1. Akkumulátor (6-28. oldal)
2. Az ékszíjház levegőszűrő-betétje (bal oldal)
3. Bukósisaktartó (3-20. oldal)
4. Hátsó tárolórekesz (3-21. oldal)
5. Kapaszkodó (5-2. oldal)
6. A motorolaj-betöltőnyílás zárósapkája (6-11. oldal)
7. Oldaltámasz (3-25. oldal)
8. Motorolaj-leeresztő csavar (6-11. oldal)
9. Motorolajszint-ellenőrző ablak (6-11. oldal)
10.Olajszűrő (6-11. oldal)
11. Hűtőfolyadékszint-ellenőrző ablak (6-14. oldal)
2-1
LEÍRÁS
3
67
1
54
2

Jobb oldali nézet

2
YAU10420
1. Szerszámkészlet (6-2. oldal)
2. Tanksapka (3-16. oldal)
3. Levegőszűrő (6-15. oldal)
4. Szélvédő (3-23. oldal)
5. Biztosítékok (6-30. oldal)
6. Az ékszíjház levegőszűrő-betétje (jobb oldal)
7. Középső támasz (6-26. oldal)
2-2

Kezelőszervek

42 3
6
7 81
11
9
5
10
12
LEÍRÁS
YAU10430
2
1. Hátsó fékkar (3-14. oldal)
2. Bal oldali kormánykapcsolók (3-12. oldal)
3. Hátsófék-rögzítő kar (3-15. oldal)
4. Sebességmérő (3-4. oldal)
5. Többfunkciós kijelző (3-5. oldal)
6. Fordulatszámmérő (3-5. oldal)
7. Jobb oldali kormánykapcsolók (3-12. oldal)
8. Első fékkar (3-14. oldal)
9. Gázmarkolat (6-17. oldal)
10.Első tárolórekesz B (3-21. oldal)
11.Gyújtáskapcsoló/kormányzár (3-2. oldal)
12.Első tárolórekesz A (3-21. oldal)
2-3

MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK

FIGYELEM

Indításgátló

3
1. Regisztrációs kulcs (piros színű fejjel)
2. Használati kulcsok (fekete színű fejjel)
Ezt a modellt indításgátló rendszerrel látták el, mely a kulcsokon lévő regiszt­rációs kódok segítségével meggátolja, hogy eltulajdoníthassák a járművet. A rendszer elemei a következők:
O egy regisztrációs kulcs (piros szí-
nű fejjel),
O két használati kulcs (fekete színű
fejjel), melyek új azonosító szám­mal láthatók el,
O jeladó (a regisztrációs kulcsba be-
építve),
O indításgátló egység,
O
elektronikus vezérlőegység (ECU),
YAU10977
O az indításgátló rendszer jelzőfé-
nye. (Lásd a(z) 3-4. oldalt.)
A regisztrációs (piros fejű) kulcs segít­ségével regisztrálhatók a használati kulcsok azonosítói. Mivel a regisztráci­ós folyamat bonyolult, ha erre kerülne sor, a járművet a három kulccsal együtt vigye el valamelyik Yamaha-szervizbe. A járműhöz ne a piros fejű kulcsot használja. Azt csak a használati kul­csok regisztrálásához szabad használ­ni. A robogó indításához mindig a hasz­nálati (fekete fejű) kulcsokat használja.
YCAT11821
O ÜGYELJEN RÁ, HOGY NE VE-
SZÍTSE EL A REGISZTRÁCIÓS KULCSOT! AMENNYIBEN EZ MÉGIS BEKÖVETKEZNE, KE­RESSE FEL A ROBOGÓ EL­ADÓJÁT! A regisztrációs kulcs elvesztése esetén a használati kulcsokat nem lehet új azonosí­tószámmal ellátni. A használati kulcsokkal ezután is elindítható a motor, azonban ha később re­gisztrációra lesz szükség (pl. ha új kulcsot csináltat vagy ha
mindegyik kulcs elveszne), ki kell cseréltetnie az egész indí­tásgátló rendszert. Ezért ajánla­tos a használati kulcsokat hasz­nálni, és a regisztrációs kulcsot biztonságos helyen tartani.
O Ne merítse vízbe a kulcsokat. O A kulcsokat ne tegye ki magas
hőmérsékleteknek.
O Ne helyezze a kulcsokat erős
mágneses tér (pl. hangszórók) közelébe.
O Ne helyezzen elektromos jeleket
kibocsátó eszközöket a kulcsok közelébe.
O Ne tegyen nehéz tárgyakat a
kulcsokra.
O Ne reszelje meg a kulcsokat, és
ne változtassa meg alakjukat.
O Ne szerelje szét a kulcsok mű-
anyag részét.
O Ne tegyen két indításgátlós kul-
csot egyazon kulcstartóra.
O A regisztrációs kulcs mellé ne
tegyen más indításgátlós kul­csokat.
3-1
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
VIGYÁZAT
O Ne közelítsen más indításgátlós
kulccsal a gyújtáskapcsolóhoz, mert ez interferenciát okozhat.
YAU10472

Gyújtáskapcsoló/kormányzár

A gyújtáskapcsoló vezérli a gyújtást és a világító-berendezéseket, továbbá ez működteti a kormányzárat is. Az egyes pozíciók leírása lent olvasható.
Mindennapos használathoz mindig a hagyományos (fekete fejű) kulcsok egyikét használja. A regisztrációs (pi­ros fejű) kulcsot tartsa biztonságos he­lyen, és csak regisztrációhoz használ­ja, így nehezebben veszítheti el.
YAU10560
BEKAPCSOLT (ON) ÁLLAPOT
Ebben a helyzetben az áramkörök fe­szültség alá kerülnek, a műszermegvi- lágító lámpa, a hátsó lámpa, a rend-
3-2
szám-megvilágító lámpa, valamint a helyzetjelző lámpák felgyulladnak és a motor indíthatóvá válik. A kulcsot eb­ben a helyzetben nem lehet kihúzni a gyújtáskapcsolóból.
A fényszóró automatikusan felgyullad, amikor a motor beindul, és égve marad mindaddig, amíg a gyújtáskapcsolót “OFF” állásba nem fordítja vagy az oldaltámaszt le nem hajtja.
YAU10661
KIKAPCSOLT (OFF) ÁLLAPOT
Az elektromos rendszer kikapcsolt álla­potban van. A kulcs kivehető.
YWA10061
Menet közben soha ne fordítsa a gyújtáskapcsolót “OFF” vagy “LOCK” helyzetbe. Ezzel kikapcsol­hatja az elektromos rendszert, ami az irányíthatóság elvesztéséhez és balesethez vezethet.
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM
1
43
1 1 2
ZÁR (LOCK)
Ebben a helyzetben a kormány le van zárva, és az elektromos rendszer ki­kapcsolt állapotban van. A kulcs kive­hető.
A kormány lezárása
1. Fordítsa a kormányt teljesen balra.
3
2.
A gyújtáskapcsoló “OFF” hely­zetében nyomja be a kulcsot, majd benyomva tartva fordítsa el “LOCK” helyzetbe.
3. Vegye ki a kulcsot.
A kormányzár feloldása Nyomja be a kulcsot a gyújtáskapcso­lóba, majd benyomva tartva fordítsa el “OFF” helyzetbe.
(Parkolás)
A kormány le van zárva, a hátsó lámpa, a rendszám-megvilágító lámpa és a helyzetjelző lámpák világítanak. A vészvillogót és az irányjelzőket be lehet kapcsolni, azonban a többi elektromos rendszer ki van kapcsolva. A kulcs ki­vehető.
YAU10683
YAU34341
Ahhoz, hogy a kulcsot “ ” állásba le­hessen fordítani, a kormányt először le kell zárni.
YCAT11020
Ne használja a parkolóállást hos­szabb ideig, mert az akkumulátor le­merülhet.
YAU11006
Visszajelző lámpák és figyel­meztető lámpa
1. Az irányjelzők visszajelző lámpái “ ” és
“”
2. A távolsági fény visszajelző lámpája “
3. Motorhibára figyelmeztető lámpa “
4. Az indításgátló visszajelző lámpája.
YAU11030
Az irányjelzők visszajelző lámpái “ ” és “
Ha az irányjelző-kapcsolót jobbra vagy balra tolja el, villogni kezd a megfelelő oldali visszajelző lámpa.
YAU11080
A távolsági fény visszajelző lámpája “
Ez a visszajelző lámpa akkor világít, ha bekapcsolja a reflektort.
3-3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
1
Motorhibára figyelmeztető lámpa “
Ez a figyelmeztető lámpa világítani kezd, ha a motort ellenőrző valamelyik áramkör nem megfelelően működik. Amennyiben ezt tapasztalja, ellenőriz- tesse a jármű öndiagnosztizáló rend­szerét valamelyik Yamaha szervizben. A figyelmeztető lámpa áramkörének el­lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. A figyelmeztető lámpá- nak fel kell villannia néhány másod­percre, majd el kell aludnia. Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe for­dítja, vagy nem alszik el, ellenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha szer­vizben.
Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe állítja és megnyomja az indítógombot, világítani kezd ez a figyelmeztető lám­pa. Ez azonban nem hibajelenség.
YAU43023
lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe. A visszajelző lámpá­nak fel kell villannia néhány másod­percre, majd el kell aludnia. Ha a visszajelző lámpa nem gyullad fel, amikor a kulcsot “ON” helyzetbe fordít­ja, vagy nem alszik el, ellenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha szerviz­ben. Az gyújtáskapcsoló “OFF” helyzetbe ál­lítása után 30 másodperccel a vissza­jelző lámpa villogni kezd, jelezve, hogy az indításgátló rendszer bekapcsolt. 24 óra elteltével a lámpa kialszik, azonban az indításgátló rendszer továbbra is be­kapcsolva marad. Az öndiagnosztizáló egység az indítás­gátló áramköreit is ellenőrzi. (Az öndi­agnosztizáló egység leírását a(z) 3-11. oldalon találja.)
YAU11601

Sebességmérő

3
1. Sebességmérő
A sebességmérő az utazási sebessé­get mutatja. Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe állítja, a sebességmérő mutatója az elektronikus áramkör ellenőrzése ér­dekében végigfutja a számlapon a tel­jes sebesség-tartományt, majd vissza­tér a 0 értékre.
Az indításgátló visszajelző lámpája
A visszajelző lámpa áramkörének el-
YAU38624
3-4
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM
VIGYÁZAT
2
1
2
3
4
5
6
11 7
2
1
1

Fordulatszámmérő

3
1. Vörös tartomány
2. Fordulatszámmérő
Az elektromos fordulatszámmérő segít­ségével a vezető felügyelheti a motor fordulatszámát, és azt mindig az ideális teljesítmény-tartományon belül tarthat­ja. Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe állítja, a fordulatszámmérő mutatója az elektronikus áramkör ellenőrzése ér­dekében végigfutja a teljes fordulat­szám-tartományt, majd visszatér a 0 1/p értékre.
Soha ne engedje, hogy a motor for­dulatszáma a vörös tartományig emelkedjen. Vörös tartomány: 8250 1/p és felette
YAU11872
YAU52242

Többfunkciós kijelző

YWA12312
Mielőtt bármilyen beállítást végezne a többfunkciós kijelzőn, állítsa meg a járművet. A menet közben végre­hajtott beállítás elterelheti a vezető figyelmét, és növelheti a baleset kockázatát.
1. Napi kilométerszámláló/üzemanyagtartalék km-számláló
2. Környezeti hőmérséklet/átlagos üzemanyag­fogyasztás/aktuális üzemanyag-fogyasztás
1. Bal oldali beállítógomb
2. Üzemanyagszint-jelző
3. Alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető
YCAT10031
jelzés “
4. Kilométerszámláló
5. A hűtőfolyadék túlmelegedésére figyelmez­tető jelzés “
6. Hűtőfolyadék-hőmérő
7. Jobb oldali beállítógomb
3-5
1. Óra
A többfunkciós kijelző az alábbi mérő- eszközök állását mutatja:
O üzemanyagszint-jelző, O hűtőfolyadék-hőmérő, O kilométerszámláló,
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
1
1
1
O két napi számláló (az utolsó nullá-
zás óta megtett kilométerek szá­mát mutatják)
O tartalék km-számláló (a megtett ki-
lométerek számát mutatja azóta, hogy az üzemanyagtartályban lé­vő üzemanyag mennyisége 3.0 l (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) alá csökkent)
O öndiagnosztizáló egység. O óra, O külső hőmérő O üzemanyag-fogyasztás kijelző (át-
lagos vagy aktuális értéket mutat­hat)
O olajcsere-figyelő (mely az utolsó
olajcsere óta megtett kilométerek számát mutatja)
O ékszíjcsere-figyelő (mely az utolsó
ékszíjcsere óta megtett kilométe­rek számát mutatja)
O A bal és a jobb oldali beállítógomb
használata előtt győződjön meg arról, hogy a gyújtás be van kap­csolva.
O Amikor a gyújtáskapcsolót “ON”
helyzetbe fordítja, egymás után
megjelennek, majd eltűnnek a többfunkciós kijelző szegmensei, így ellenőrzi a rendszer az áram­köröket.
Óra
1. Óra
Az óra beállítása:
1. Tartsa legalább két másodpercig egyszerre lenyomva a bal és a jobb beállítógombot.
2. Ha az órakijelző villogni kezd, állít­sa be a jobb oldali beállítógomb segítségével az órát.
3. Nyomja meg a bal oldali beállító­gombot, ekkor a perceknek meg­felelő számjegyek kezdenek el vil­logni.
3-6
4. A jobb oldali beállítógomb segítsé­gével állítsa be a perceket.
5. Az óra elindításához nyomja meg röviden a bal oldali beállítógombot.
Kilométerszámláló és napi számláló üzemmódok
3
1. Kilométerszámláló/napi számlálók/tartalék km-számláló
1. Olajcsere-figyelő
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
1
1
3
1. Ékszíjcsere-figyelő
A bal oldali beállítógombot megnyomva a következő sorrendben válthat a kilo­méterszámláló és a napi számláló kijel­zési üzemmódjai között: Odo Trip 1 Trip 2 V-Belt Trip Oil Trip Odo (Kilométerszámláló - 1. napi számláló - 2. napi számláló - Ék­szíjcsere-figyelő - Olajcsere-figyelő - Kilométerszámláló) Ha az üzemanyagtartályban az üzem­anyag mennyisége körülbelül 3.0 l (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal) alá csök­ken, a kijelzőn automatikusan a tartalék km-számláló (“Trip F”) jelenik meg, és számlálni kezdi az ettől a ponttól meg­tett kilométereket. Ebben az esetben a bal oldali beállítógomb segítségével a következő sorrendben lehet váltani a kijelzőn megjelenő egyes számláló­üzemmódok között: Odo Trip 1 Trip 2 Trip F V­Belt Trip Oil Trip Odo (Kilométer-
számláló - 1. napi számláló - 2. napi számláló - Tartalék km-számláló - Ék­szíjcsere-figyelő - Olajcsere-figyelő ­Kilométerszámláló)
1. Tartalék km-számláló
Napi kilométerszámláló nullázásához a bal oldali beállítógombbal válassza ki a “Trip F”, “Trip 1” vagy “Trip 2” kijelzést. Miközben a “Trip F”, “Trip 1” vagy “Trip 2” látható, tartsa legalább egy másod­percig lenyomva a bal oldali beállító­gombot. Amennyiben nem nullázza a tartalék km-számlálót, tankolás, majd 5 km (3 mi) megtétele után automatiku­san nullázódik, és a kijelzőn az előző- leg használt számláló-üzemmód jelenik meg.
Miután lenyomta a bal oldali beállító­gombot, a kijelző nem állítható vissza a tartalék km-számláló (“Trip F”) üzem-
3-7
módba.
Üzemanyagszint-jelző
Ha a gyújtáskapcsoló “ON” állásban van, az üzemanyagtartályban lévő üzemanyag szintje leolvasható a kijel­zőről. Ahogyan csökken az üzem­anyagszint, az üzemanyagszint-jelző szegmensei az “E” (üres) jel felé tűnnek el. Ha az üzemanyagszint-mérőn a szint elérte az “E” jelzés felől lévő, alsó szegmenset, villogni kezd az alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető (“F”, “E”) jelzés és a kijelző alsó szegmense. Mihamarabb tankoljon.
Hűtőfolyadék-hőmérő
A gyújtáskapcsoló “ON” helyzetében ez a kijelző a hűtőfolyadék hőmérsékle- tét jeleníti meg. A hűtőfolyadék hőmér- séklete az időjárástól és a motor terhe- lésétől függően változik. Ha villogni
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM
1
kezd a felső (“H”, “C”) szegmens és a hűtőfolyadék túlmelegedésére figyel­meztető jelzés, állítsa le a motort és hagyja lehűlni. (Lásd a(z) 6-37. oldalt.)
Állítsa le a motort, ha túlmelegedett.
YCAT10021
Olajcserére figyelmeztető jelzés, “Oil”
1. Olajcserére figyelmeztető jelzés, “Oil”
Ez az olajcsere időszerűségére figyel­meztető jelzés az első 1000 km (600 mi), valamint további 4000 km (2400 mi) megtétele után, majd ezt követően 5000 kilométerenként (3000 mi) kezd villogni. Motorolajcsere után állítsa vissza a fi­gyelmeztető jelzést alaphelyzetbe. Az olajcsere-figyelő nullázásához először jelenítse meg a bal oldali beállítógomb segítségével az “Oil Trip” üzemmódot, majd tartsa legalább egy másodpercig lenyomva a bal oldali beállítógombot. A bal oldali beállítógombot megnyomva az “Oil Trip” jelzés villogni kezd. Miután az “Oil Trip” jelzés villogni kezdett, leg­alább három másodpercig tartsa le­nyomva a bal oldali beállítógombot.
Ha az olajcserére figyelmeztető “Oil” jelzés megjelenése előtt cserélt motor­olajat (például mielőtt elérkezett az idő- szakos olajcsere), az olajcserét követő- en vissza kell állítania alaphelyzetbe az olajcserére figyelmeztető jelzés szám­lálóját, annak érdekében, hogy a követ­kező alkalommal pontosan jelezze a motorolajcsere időszerűségét. A figyelmeztető jelzés áramköre az alábbiak szerint ellenőrizhető.
1. Állítsa a motorleállító kapcsolót “ ” állásba, és fordítsa a gyújtás­kapcsolót “ON” helyzetbe.
2. Ellenőrizze, hogy az olajcserére fi­gyelmeztető jelzés felvillan-e né­hány másodpercre, valamint ezt követően elalszik-e.
3. Ha a figyelmeztető jelzés nem vil­lant fel, ellenőriztesse az áramkört valamelyik Yamaha-szervizben.
3
3-8
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
1
1
Ékszíjcserére figyelmeztető jelzés, “V-Belt”
3
1. Ékszíjcserére figyelmeztető jelzés, “V-Belt”
Ez a figyelmeztető jelzés 20000 kilo­méterenként (12500 mi) jelzi, hogy ki kell cseréltetnie az ékszíjat. Az ékszíjcserét követően állítsa alap- helyzetbe az ékszíjcserére figyelmez­tető jelzést. Az ékszíjcserére figyelmez­tető jelzés nullázásához először jelenít­se meg a bal oldali beállítógomb segít­ségével a “V-Belt Trip” üzemmódot, majd tartsa legalább egy másodpercig lenyomva a bal oldali beállítógombot. A bal oldali beállítógombot megnyomva a “V-Belt Trip” felirat villogni kezd. Miután a “V-Belt Trip” jelzés villogni kezdett, legalább három másodpercig tartsa le­nyomva a bal oldali beállítógombot.
Ha azelőtt cserélt ékszíjat, hogy a “V­Belt” ékszíjcserére figyelmeztető jelzés villogni kezdett volna (például az idő- szakos ékszíjcsere ideje előtt), az ék­szíjcserét követően vissza kell állítania alaphelyzetbe az ékszíjcserére figyel­meztető “V-Belt” jelzés számlálóját an­nak érdekében, hogy a következő alka- lommal pontosan jelezze az ékszíjcse­re időszerűségét. A figyelmeztető jelzés áramköre az alábbiak szerint ellenőrizhető.
1. Állítsa a gyújtáskapcsolót “ON”
helyzetbe, és győződjön meg ar- ról, hogy a motorleállító kapcsoló
” helyzetben van.
2. Ellenőrizze, hogy az ékszíjcserére figyelmeztető jelzés felvillan-e né­hány másodpercre, valamint ezt követően elalszik-e.
3. Ha az ékszíjcserére figyelmeztető jelzés nem villant fel, ellenőriztes- se az áramkört valamelyik Yamaha-szervizben.
3-9
Környezeti hőmérséklet, átlagos üzemanyag-fogyasztás és aktuális üzemanyag-fogyasztás kijelzése
1. Környezeti hőmérséklet/átlagos üzemanyag-
fogyasztás/aktuális üzemanyag-fogyasztás
A jobb oldali beállítógombbal válthat a környezeti hőmérséklet (“Air”), az átlag üzemanyag-fogyasztás (“AVE_ _._ km/L” vagy “AVE_ _._ L/100 km”) és az aktuális üzemanyag-fogyasztás (“km/L” vagy “L/100 km”) kijelzése között az alábbi sorrendben:
Air AVE_ _._ km/L vagy AVE_ _._ L/100 km km/L vagy L/100 km Air
Az Egyesült Királyságba szállított mo­dellek esetén:
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
1
1
A jobb oldali beállítógombbal válthat a környezeti hőmérséklet (“Air”), az átlag üzemanyag-fogyasztás (“AVE_ _._ MPG”) és az aktuális üzemanyag-fo­gyasztás (“MPG”) kijelzése között az alábbi sorrendben:
Air AVE_ _._ MPG MPG Air
A külső hőmérséklet megjelenítése
1. A külső hőmérséklet megjelenítése
A kijelző a külső hőmérsékletet a –9 °C és 40 °C közötti hőmérséklet-tarto- mányban képes megjeleníteni, 1 °C-os pontossággal.
Az Egyesült Királyságba szállított mo­dellek esetén: 15 °F és 104 °F között 1 °F lépésekben.
A hőmérsékletérték megjelenését befo­lyásolhatja a külső hőmérséklet. A jobb oldali beállítógombbal válthat a környe­zeti hőmérséklet, az átlag üzemanyag­fogyasztás és az aktuális üzemanyag­fogyasztás kijelzése között.
Átlag üzemanyag-fogyasztás üzem­mód
1. Átlag üzemanyag-fogyasztás kijelzése
Az átlag üzemanyag-fogyasztás kijel­zése “AVE_ _._ km/L” és “AVE_ _._ L/100 km” lehet (kivéve Egyesült Király­ság).
Az Egyesült Királyságba szállított mo­dellek esetén: Az átlag üzemanyag-fogyasztás kijel­zése “AVE_ _._ MPG”.
3-10
Az érték az utolsó nullázás óta számí­tott üzemanyag-fogyasztást mutatja.
O “AVE_ _._ km/L” kijelzése esetén
az 1.0 L üzemanyaggal megtehető átlagos távolság jelenik meg.
O Az “AVE_ _._ L/100 km” kijelzés a
100 km megtételéhez szükséges átlagos üzemanyag-mennyiséget mutatja.
O Az Egyesült Királyságba szállított
modellek esetén: “AVE_ _._ MPG” kijelzése esetén az 1.0 Imp.gal mennyiségű üzemanyaggal meg­tehető átlagos távolság jelenik
meg. Az átlag üzemanyag-fogyasztás érté­kének nullázásához válassza ki a kijel­zést a jobb oldali beállítógombbal, majd tartsa nyomva a jobb oldali beállító­gombot legalább egy másodpercig.
Az átlag üzemanyag-fogyasztás nullá­zása után “_ _._” jelzés látható a kijel­zőn mindaddig, amíg a jármű meg nem tett 1 km-t (0.6 mi).
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
1
1
Aktuális üzemanyag-fogyasztás üzem­mód
3
1. Aktuális üzemanyag-fogyasztás kijelzése
Az aktuális üzemanyag-fogyasztás ki­jelzése “km/L” és “L/100 km” lehet (ki­véve Egyesült Királyság).
Az Egyesült Királyságba szállított mo­dellek esetén: Az aktuális üzemanyag-fogyasztás ki­jelzése “MPG”.
O “km/L” kijelzése esetén az adott
vezetési feltételek mellett 1.0 L üzemanyaggal megtehető távol­ság jelenik meg.
O A “L/100 km” kijelzés a 100 km
megtételéhez az adott vezetési fel­tételek mellett szükséges üzem­anyag-mennyiséget mutatja.
O Az Egyesült Királyságba szállított
modellek esetén: A kijelzőn az
1.0 Imp.gal mennyiségű üzem­anyaggal az adott vezetési feltéte­lek mellett megtehető távolság je-
lenik meg. Az aktuális üzemanyag-fogyasztás ki­jelzések közötti váltáshoz az egyik kijel­zés alatt nyomja meg egy másodpercig a jobb oldali beállítógombot (kivéve Egyesült Királyság).
10 km/h (6.0 mi/h) alatti sebességnél “_ _._” látható.
Öndiagnosztizáló egység
1. Hibakódkijelző
Ezt a modellt öndiagnosztizáló egység­gel látták el, mely a jármű számos
3-11
áramkörét figyeli. Ha valamelyik áramkörben problémát észlel a rendszer, akkor világítani kezd a motorhibára figyelmeztető lámpa és a kijelzőn megjelenik egy hibakód. Ha a kijelző hibakódot mutat, jegyezze fel ezt a kódot, és ellenőriztesse a jár­művet valamelyik Yamaha-szervizben. Az öndiagnosztizáló egység az indítás­gátló áramköreit is ellenőrzi. Ha az indításgátló rendszer valamelyik áramkörében probléma keletkezik, ak­kor villogni kezd az indításgátló rend­szer figyelmeztető lámpája és a kijel­zőn megjelenik egy hibakód.
Ha a kijelzőn az 52-es hibakód jelenik meg, azt a jeladó interferenciája okoz­hatja. Ilyenkor próbálkozzon a követke­zővel:
1. Indítsa be a motort a regisztrációs
(piros fejű) kulccsal.
Győződjön meg róla, hogy nincs másik indításgátlós kulcs a gyújtáskapcsoló közelében, ne tartson több indításgát-
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM
1
2
3
4
lós kulcsot ugyanazon a kulcstartón! Több indításgátlós kulcs együtt interfe­renciát okozhat, ami meggátolhatja a motor indítását.
2. Ha a motor beindult, állítsa le, és próbálja meg a használati (fekete) kulcsok valamelyikével elindítani.
3. Ha a robogó nem indítható a hasz­nálati (fekete) kulcsok valamelyi­kével vagy egyikével sem, vigye el a járművet a regisztrációs kulccsal és a használati (fekete) kulcsokkal együtt valamelyik Yamaha-szer­vizbe.
YCAT11590
Ha a kijelző hibakódot jelez, a jármű- vet minél hamarabb ellenőriztetni kell valamelyik Yamaha-szervizben, hogy elkerülje a motor károsodását.
YAU12331

Riasztó (külön megvásárolható)

Ez a modell a Yamaha-szervizekben külön megvásárolható riasztóval sze­relhető fel. További részletekért keres­se fel valamelyik Yamaha-szervizt.
YAU1234A
A kormányon elhelyezett kap­csolók
Bal oldal
3
1. Fénykürt “PASS”
2. Fényváltó kapcsoló “ /
3. Irányjelző-kapcsoló “ /
4. Kürt “
3-12
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM
1
2 3
Jobb oldal
3
1. Motorleállító kapcsoló “ /
2. Vészvillogó “
3. Indítógomb “
Fénykürt “PASS”
A gomb megnyomása felvillantja a ref­lektort.
Fényváltó kapcsoló “ /
A kapcsoló “ ” helyzetében a távol­sági fény, a “ ” helyzetében pedig a tompított fény világít.
Irányjelző-kapcsoló “ /
A jobbra kanyarodási szándék jelzésé­hez nyomja le a kapcsoló “ ” oldalát. Balra kanyarodáshoz a kapcsoló “ ” oldalát nyomja le. Amikor felengedi a
YAU12360
YAU12400
YAU12460
kapcsolót, az visszatér a középső hely­zetébe. Az irányjelzők kikapcsolásához várja meg, amíg a kapcsoló visszatér a középső állásba, majd nyomja be a kapcsolót.
YAU12500
Kürt “
A gomb megnyomásával megszólaltat­ható a kürt.
YAU12660
Motorleállító kapcsoló “ /
A motor beindítása előtt állítsa a kapcsolót “ ” helyzetbe. Vészhelyzet­ben, például ha a jármű felborult vagy a gáz felakadt, a motor leállításához állít­sa a kapcsolót “ ” helyzetbe.
YAU12721
Indítógomb “
A motor indításához az oldaltámasz fel­hajtott helyzetében nyomja be a gom­bot, miközben behúzza az első vagy a hátsó féket. A motor beindítása előtti teendőkkel kapcsolatos utasítások a(z) 5-1. oldalon találhatók.
3-13
Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe
YAU41700
állítja és megnyomja az indítógombot, világítani kezd a motorhibára figyel­meztető lámpa. Ez azonban nem hiba­jelenség.
YAU12733
Vészvillogó “
Ha a gyújtáskapcsoló “ON” vagy “ ” helyzetben van, a gomb megnyomása­kor mind a négy irányjelző villogni kezd (vészvillogó). A vészvillogót veszélyhelyzetben hasz­nálja, illetve ha figyelmeztetni akarja a többi közlekedőt arra, hogy olyan he- lyen kényszerült a járművével megállni, ahol az veszélyes közlekedési helyze­tet teremt.
YCAT10061
Ne használja a vészvillogót hos­szabb ideig álló motor mellett, mert az akkumulátor lemerülhet.
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
1
4
2
3
5
4
3
2
1
3
2
1
4
YAU44910

Első fékkar

1. Első fékkar
2. Fékkar-állító tárcsa
3. “ ” jelölés
4. A fékkar és a markolat közötti távolság
Az első fékkar a kormány jobb oldalán található. Az első fék működtetéséhez húzza a kart a kormány felé. Az első fékkart állítótárcsával látták el. A fékkar és a markolat közötti távolság beállításához tolja a fékkart előre, és közben forgassa el az állítótárcsát.
Ügyeljen rá, hogy a kívánt beállítás tár­csán lévő jele egybeessen a fékkaron lévő “” jellel.
YAU44921

Hátsó fékkar

3
1. Hátsó fékkar
2. Fékkar-állító tárcsa
3. “ ” jelölés
4. A fékkar és a markolat közötti távolság
A hátsó fékkar a kormány bal oldalán található. A hátsó fék működtetéséhez húzza a kart a kormány felé. A hátsó fékkart állítótárcsával látták el. A fékkar és a markolat közötti távolság beállításához tolja a fékkart előre, és közben forgassa el az állítótárcsát.
3-14
Loading...
+ 67 hidden pages