МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочтите, прежде чем приступать к эксплуатации.
Описанные ниже меры безопасности приведены для того, чтобы гарантировать безопасную эксплуатацию изделия,
исключить опасность случайного получения травм пользователями или окружающими или повреждения имущества.
В целях определения степени серьезности и непосредственной возможности возникновения риска травмы или
причинения вреда, связанных с неправильным обращением, меры безопасности подразделяются на две категории:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ. Инструкции, представленные в разделе мер безопасности, имеют чрезвычайно
важное значение для обеспечения безопасности и должны неукоснительно соблюдаться.
После прочтения данного руководства пользователя храните его в удобном месте для дальнейшего использования.
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от
ВНИМАНИЕ
• Если данное изделие используется совместно с системой стоек или подставкой для тарелок, не размещайте стойку
или подставку на наклонной, неустойчивой поверхности или на ступеньках лестницы. Поломка или опрокидывание
стойки или подставки может стать причиной травмы.
• Если это изделие используется с системой стоек или подставкой для тарелок, убедитесь, что все болты надежно
затянуты. Кроме того, при настройке высоты и угла не ослабляйте болты внезапно. Ослабление болтов может стать
причиной опрокидывания или падения отдельных частей и привести к травме.
• Внимательно следите за детьми, находящимися рядом с изделием или трогающими его. Неосторожные движения
возле изделия могут привести к травме.
• При установке пэдов уделите особое внимание прокладке и размещению кабелей. Пользователи и другие люди могут
споткнуться о небрежно расположенные кабели и упасть.
• Не переделывайте изделие. Это может стать причиной травмы или повреждения/разрушения изделия.
удара электрическим током, а также во избежание короткого замыкания,
повреждения оборудования, пожара и прочих происшествий, неукоснительно
соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные ниже.
УВЕДОМЛЕНИЕ
• Не ставьте и не помещайте тяжелые предметы на изделие. Это может привести к его повреждению.
• Не используйте и не храните изделие в условиях слишком высокой температуры (под прямыми солнечными
лучами, рядом с источниками тепла, в закрытом автомобиле и т. д.) или высокой влажности (в ванной
комнате, на улице в дождливый день и т. д.). Это может привести к деформации, обесцвечиванию,
повреждению или разрушению изделия.
• Не следует оставлять какие-либо легко меняющие цвет материалы, например резиновые предметы,
на поверхности пэдов ударных. В противном случае поверхность пэда ударных может окраситься.
Соблюдайте особую осторожность в этом отношении при хранении пэдов удар- ных.
• При очистке изделия не используйте бензин, растворитель или спирт. Это может привести к
обесцвечиванию или деформации. Протирайте изделие мягкой тканью, которая может быть слегка
влажной и тщательно отжатой. Если изделие испачкано грязью, используйте ткань с нейтральным
растворителем, а затем протрите остатки растворителя слегка влажной, тщательно отжатой тканью.
Кроме того, не допускайте попадания воды или растворителя на прокладки в изделии, это может привести
к их повреждению.
• При подключении и отключении кабелей держитесь за вилку, а не за кабель. Кроме того, не ставьте на
кабель тяжелые или острые предметы. Чрезмерные усилия, приложенные к кабелю, могут привести к его
повреждению, в том числе к разрыву проводов и т. д.
2
Page 3
Принадлежности в комплекте поставки
Обод A
q – rty
Обод B
Пэд
RU
Пользователи, которые приобрели набор пэдов, должны проверять комплектность поставки в соответствии
с «Руководством по сборке» из комплекта поставки набора пэдов.
z XP100T:q Основной блок XP100T x 1, t стопорный болт x 1, y стереофонический кабель x 1,
u Руководство пользователя (этот лист) x 1
z XP100SD:w Основной блок XP100SD x 1, t стопорный болт x 1, y стереофонический кабель x 1,
u Руководство пользователя (этот лист) x 1
z XP120T:e Основной блок XP120T x 1, t стопорный болт x 1, y стереофонический кабель x 1,
u Руководство пользователя (этот лист) x 1
z XP120SD:r Основной блок XP120SD x 1, y стереофонический кабель x 1, u Руководство пользователя (этот лист) x 1
Технические характеристики
Пэд тома XP100T (10")
z
Размеры: 290 x 80 (В) мм (регулятор и стопорный болт не входят в комплект поставки.)
z
Система датчиков: триггерный датчик (пьезодатчик) x 1, переключатель обода (2 зоны) x 1
Пэд малого барабана XP100SD (10")
z
Размеры: 290 x 85 (В) мм (регулятор и стопорный болт не входят в комплект поставки.)
z
Система датчиков: триггерный датчик (пьезодатчик) x 1, переключатель обода (2 зоны) x 1
Пэд тома XP120T (12")
z
Размеры: 340 x 82 (В) мм (Регулятор и стопорный болт не входят в комплект поставки.)
z
Система датчиков: триггерный датчик (пьезодатчик) x 1, переключатель обода (2 зоны) x 1
Пэд малого барабана XP120SD (12")
z
Размеры: 340 x 85 (В) мм (Регулятор и стопорный болт не входят в комплект поставки.)
z
Система датчиков: триггерный датчик (пьезодатчик) x 1, переключатель обода (2 зоны) x 1
Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего сведения.
Корпорация Yamaha сохраняет за собой право в любой момент изменять или модифицировать изделия и технические характеристики
без предварительного уведомления. Технические характеристики, оборудование и дополнительные устройства могут зависеть от
конкретного региона; уточните необходимую информацию в региональном представительстве Yamaha.
z Масса: 2,3 кг
z Выходной разъем: стандартное
стереофоническое гнездо
z Масса: 2,4 кг
z Выходной разъем: стандартное
стереофоническое гнездо
z Масса: 3,0 кг
z Выходной разъем: стандартное
стереофоническое гнездо
z Масса: 3,1 кг
z Выходной разъем: стандартное
стереофоническое гнездо
Информация для пользователей, относящаяся к сбору и утилизации отработавшего оборудования
Этот знак на изделиях, упаковке и/или сопроводительных документах указывает на то, что утилизация
отработавших электрических и электронных устройств совместно с бытовыми отходами не допускается.
Для применения к отработавшим изделиям надлежащих процедур переработки, восстановления
и утилизации следует доставлять их в соответствующие пункты приема отработавшего оборудования
в соответствии с законодательством конкретной страны и директивами 2002/96/EC.
Правильная утилизация таких изделий способствует сохранению ценных ресурсов и предотвращает
возникновение негативного воздействия на здоровье людей и окружающую среду, которое может произойти
вследствие нарушения правил переработки отходов.
Информацию о сборе и утилизации отработавших изделий можно уточнить в местных органах власти,
в службе утилизации или по месту приобретения изделия.
[Для корпоративных пользователей в странах Европейского союза]
При необходимости утилизации электрического и электронного оборудования обратитесь за подробными
сведениями в представительство или к поставщику.
[Информация об утилизации за пределами Европейского союза]
Этот знак имеет силу только в странах Европейского союза. При необходимости утилизации данных изделий
обратитесь за информацией о правильном способе утилизации в местные органы власти или в региональное
представительство.
3
Page 4
Таблица соответствия пэдов и входов
ПРИМЕЧАНИЕ
Работа пэдов серии XP зависит от входного разъема триггера, к которому пэд подключен на модуле триггеров ударных.
В следующей таблице описана функция в зависимости от входных разъемов триггеров.
DTX900
Входное гнездо триггеров
1-56-8, 12-15910/11
Пэд3333
Обод333 –
Функции управления пэдом3–––
3 :поддерживается
– : не поддерживается
• Если пэд серии XP используется в качестве пэда малого барабана, установите для типа пэда DTX900
значение «XP120/100 (for zpsnare)». Если пэд серии XP используется в качестве пэда тома, установите для
типа пэда DTX900 значение «XP120/100 (for tom)». Подробную информацию см. в Руководстве
пользователя из комплекта поставки модуля триггеров ударных.
• При подключении пэда серии XP к модулю триггеров ударных убедитесь, что используется
стереофонический кабель. Если использовать монофонический кабель (с одним черным кольцом на
штекере), тембры, назначенные переключателю обода A/B, не воспроизводятся. Так как пэд серии XP не
содержит переключателя, использование монофонического кабеля разрешено.
• При подключении пэда серии XP к модулю триггеров ударных обязательно используйте прилагаемый
стереофонический кабель (параллельного типа). При использовании монофонического кабеля
невозможно использовать функции управления пэдом и тембры, назначенные переключателям обода
A/B. Кроме того, использование стереофонического кабеля, отличного от прилагаемого кабеля
параллельного типа, может привести к неправильной работе функций управления пэдом.
Информацию о подключении пэда серии XP к модулям триггеров ударных, отличным от указанных в данном руководстве,
см. на следующем веб-сайте.
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
4
Page 5
Установка
OUTPUT
z XP100T/100SD/120T
После установки системы стоек (серии Yamaha RS и т. п.)
или стандартной подставки для тома (серии Yamaha WS
и т. п.) прикрепите пэд, как показано на рисунке. Вставьте
держатель тома (шестигранный стержень) q стойки или
подставки тома в пэд и надежно затяните стопорный
болт w для закрепления.
XP100SD/120SD
z
Перед установкой подготовьте подставку малого
барабана e (Yamaha SS652 и т. п.) и установите XP100SD/
120SD на подставке, как обычный акустический малый
барабан.
ВНИМАНИЕ
• Убедитесь, что пэд надежно прикреплен к стойке или подставке. Если болт затянут недостаточно, пэд может
соскользнуть или упасть, что может явиться причиной травмы. Кроме того, если стойка или подставка
размещены на неустойчивой поверхности, они могут упасть и нанести травму.
Подключения
Для подключения выходного разъема пэда серии XP к входному разъему модуля триггеров ударных серии DTX
используйте прилагаемый стереофонический кабель. Вставьте Г-образный штекер в выходной разъем (OUTPUT) на пэде
серии XP.
5
Page 6
Функции управления пэдом
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Увеличение уровня
выходного сигнала
Уменьшение уровня
выходного сигнала
Контроллер пэда, используемый с модулем триггеров ударных, совместим с функциями управления пэдом. Контроллер
пэда позволяет настраивать множество параметров (параметры струн малого барабана, натяжение, настройку и т. д.),
поворачивая ручку контроллера пэда q. (Подробную информацию см. в Руководстве пользователя из комплекта поставки
модуля триггеров ударных.)
• Не стучите по ручке контроллера и не прикладывайте к ней чрезмерных усилий, так как это может привести к
повреждению или неправильной работе.
Регулировка выходного уровня
Служит для управления уровнем выходного сигнала триггера на выходе устройств серии XP. Поверните ручку регулировки
уровня q по часовой стрелке (если смотреть сверху) для увеличения выходного уровня или против часовой стрелки для
его уменьшения. Выходной уровень пэда следует настраивать в зависимости от силы ударов по пэду, для настройки
динамического диапазона пэда или для более точного соответствия пэда типу используемого модуля триггеров ударных
серии DTX.
УВЕДОМЛЕНИЕ
• Не прикладывайте чрезмерного давления к ручке регулировки уровня, это может привести к повреждению.
• При использовании пэда серии XP с модулем триггеров серии DTX откройте экран настройки триггеров
модуля и установите значение параметра усиления (входного уровня пэда) таким образом, чтобы при
сильном ударе по пэду отображалось значение 90–95 %. Дополнительную информацию см. в
Руководстве пользователя из комплекта поставки модуля. При слишком высоком выходном уровне
динамический диапазон пэда (разница между громкими и тихими звуками) будет уменьшен, что может
привести к неполадкам, например к появлению двойного срабатывания триггеров (несколько
срабатываний триггеров в результате одного удара).
6
Page 7
Устранение неполадок
Нет звука, слишком низкая громкость.
z Удостоверьтесь, что пэд подключен к входу с правильным номером на модуле триггеров ударных серии DTX с помощью
прилагаемого стереофонического кабеля. (См. раздел «Таблица соответствия пэдов и входов» выше.) Если пэд
подключен с помощью монофонического кабеля, тембры, назначенные секторам обода, не воспроизводятся.
z Увеличьте выходной уровень с помощью ручки регулятора уровня на пэде. (См. раздел «Регулировка выходного
уровня» выше.)
Один удар по пэду приводит к появлению нескольких звуков (двойное срабатывание триггеров).
z Уменьшите выходной уровень с помощью ручки регулятора уровня на пэде. Слишком высокий уровень приводит
к тому, что модуль воспроизводит несколько звуков, так как большой сигнал, создаваемый высоким значением
параметра, длится слишком долго. (См. раздел «Регулировка выходного уровня» выше.)
Функция управления пэдом не работает.
z Удостоверьтесь, что пэд подключен к входу с правильным номером на модуле триггеров ударных с помощью
прилагаемого стереофонического кабеля параллельного типа. (См. раздел «Таблица соответствия пэдов и входов»
в данном руководстве.) Функция управления пэдом недоступна при использовании монофонического кабеля.
* Использование стереофонического кабеля, отличного от прилагаемого стереофонического кабеля параллельного типа, может
привести к неправильной работе функции управления пэдом.
Дополнительную информацию о неполадках, описанных выше, и других неисправностях можно найти
в Руководстве пользователя из комплекта поставки модуля триггеров ударных серии DTX. Если неполадку
не удается устранить с помощью руководств, обратитесь к продавцу, у которого было приобретено изделие.
7
Page 8
Yamaha Electronic Drums web site:
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation