Yamaha XN125 User Manual

USO E MANUTENZIONE
XN125
5MF-F8199-H0
HAU00001
INTRODUZIONE
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con l’acquisto di questa XN125, avete ottenuto i benefici della grande esperienza
Yamaha e delle tecnologie più avanzate per la progettazione e la fabbricazione di prodotti di alta qualità, che hanno conferito alla Yamaha una reputazione di affidabi­lità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i van­taggi che la vostra XN125 offre. Il libretto non solo spiega come usare, ispezionare ed eseguire la manutenzione dello scooter, ma anche come proteggere sé stessi e gli altri da problemi ed infortuni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere lo scooter nelle migliori condizioni possibili. In caso di necessità di ulterior i chiarimenti, rivolge­tevi liberamente al concessionario Yamaha di fiducia.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piace vole. Ricordatevi sem­pre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa!
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA DIPENDE DA QUESTO!
HAU00005
AVVERTENZA
ATTENZIONE:
NOTA:
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesioni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone circostanti o per la persona che verifica o ripara lo scooter.
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evitare danni materiali allo scooter.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono p iù chiare le procedure.
NOTA:
@
Il libretto deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre accompagnarlo, anche in
caso di rivendita. La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel co-
stante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo libretto con­tenga le informazioni più aggiornate sul mezzo, disponibili alla data della sua pubblicazione, sono possibili lievi discrepanze tra lo scooter ed il libretto. In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del libretto, consultare il concessionario Yamaha di fiducia.
@
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
HW000002
AVVERTENZA
@
SI PREGA LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E MOLTO ATTENTAMENTE PRIMA DI UTI­LIZZARE QUESTO SCOOTER.
@
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
XN125
USO E MANUTENZIONE
© 2000 della MBK INDUSTRIE
1ª edizione, aprile 2000
Tutti i diritti riservati
È espressamente vietato procedere a ristampe
o ad un uso non autorizzato
senza accordo scritto della
MBK INDUSTRIE.
Stampato in Francia.
HAUM0023
HAU00009
INDICE
1 DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
2 DESCRIZIONE
3 FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4 CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
5 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
6 MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7 PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
8 CARATTERISTICHE TECNIC HE
9 INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
INDICE ANALITICO
1
2
3
4
5
6
7
8
9

DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA

Dare la precedenza alla sicurezza.................................... .................1-1
Ulteriori consigli pe r un a guida sicu ra ............... ... ... ........................... 1-2
1
1-
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
HAU00021
Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e libertà. Tuttavia, esse pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche la migliore fra le moto non può sfuggire alle leggi della fisica.
1
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore dello scooter e
2
3
mantenerlo in perfette condizioni di funzionamento. Inoltr e, ciò ch e vale p er i l mezzo co nt a anche p er il pilota: buone prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influsso di medicinali, droghe e alcool è ovviamente fuori questione. I motociclisti
— molto più che i conducenti di auto —
devono essere sempre al meglio delle loro condizioni, fisiche e mentali. Sotto l’influsso di quantità anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi.
4
Un abbigliamento protettivo è indispensabile per il motociclista, come lo sono le cinture di sicurezza
5
per conducenti e passeggeri di un’automobile. I ndossare sempre un a tuta integrale d a motociclista (di pelle o di materiali sintetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed un casco che calzi bene. In ogni caso, anche l’equipaggiamento protettivo migliore non vuole però dire
6
che si può trascurare la sicurezza. Anche se caschi e tute integrali possono creare un’illusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario
7
autocontrollo rischiano di correre troppo veloci, sfidando così la sorte. Questo è ancora più per icoloso in presenza di condizioni atmosferiche cattive. Il buon motociclista guida in modo sicuro, prevedibile
8
ed è sempre all’erta
evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.
Buon viaggio!
9
1-1
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
Ulteriori consigli per una guida sicura
Ricordarsi di segnalare chiaramente l’intenzione di svoltare.
Può risultare estremamente difficile frenare su fondi stradali bagnati. Evitare frena te brusche, in qua nto lo sco-
oter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si deve arrestare su una superficie bagnata. Rallentare in prossimità di un angolo o di una curva. Accelerare lentamente all’uscita di una curva.
Stare attenti quando si superano le auto in sosta. Il conducente dell’auto ferma potrebbe non vedervi ed aprire
una portiera sul vostro percorso. Quando sono bagnati, i passaggi a livello, le rotaie dei tra m, le lamiere metallich e in prossimi tà di cantieri stra-
dali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare ed attraversarli con cautela. Mantenere lo scooter diritto, altrimenti potrebbe scivolarvi via da sotto. Le guarnizioni del freno potrebbero bagnarsi quando si lava lo scooter. Dopo il lavaggio, controllare i freni pri-
ma di utilizzare lo scooter. Indossare sempre il casco, i guanti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non si agitino con
il vento) e una giacca dai colori molto visibili. Non trasportare troppo bagaglio sullo scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile. Usare un legaccio
robusto per fissare il bagaglio al portapacchi. Eventuali carichi non assicurati compromettono la stabilità dello scooter e potrebbero distrarre l’attenzione del pilota dalla strada.
HAU02964
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-2

DESCRIZIONE

Vista da sinistra..................................................................................2-1
Vista da destra ...................................................................................2-2
Comandi e strumentazione................................................................2-3
2
2-
DESCRIZIONE
Vista da sinistra
HAU00026
2
1.Scomparto portaoggetti (pagina 3-9)
2.Tappo del serbatoio del carburante (pagina 3-7)
3.Maniglia lato passeggero (pagina 5-2)
1 2 3
65 4
4.Filtro dell’aria (pagina 6-15)
5.Cavalletto centrale (pagina 6-23)
6.Filtro dell’aria del carter della cinghia trapezoidale (pagina 6-15)
2-1
Vista da destra
DESCRIZIONE
7
15 14
13
7.Sella (pagina 3-9)
8.Batteria (pagina 6-25)
9.Fusibile (pagina 6-26)
10.Indicatore di direzione anteriore (pagina 6-28)
11.Faro (pagina 6-28)
8
9
10
11
12
12.Serbatoio del liquido di raffreddamento (pagina 6-13)
13.Astina livello olio motore (pagina 6-10)
14.Luce fanalino posteriore / Stop (pagina 6-29)
15.Indicatore di direzione posteriore (pagina 6-28)
2-2
2
DESCRIZIONE
Comandi e strumentazione
2
16 17
18
19
20
21
22
2728
16.Leva del freno anteriore (pagina 3-7)
17.Commutatore luce abbagliante / Anabbagliante (pagina 3-6)
18.Contochilometri / Orologio (pagina 3-4)
19.Tachimetro (pagina 3-4)
20.Indicatore del livello del carburante / Tensione della batteria (pagina 3-5)
21.Interruttore delle luci (pagina 3-6)
25 24
26
23
22.Leva del freno anteriore (pagina 3-7)
23.Malopola acceleratore (pagina 6-17)
24.Interruttore di avviamento (pagina 3-6)
25.Blocchetto di accensione / Bloccasterzo (pagina 3-1)
26.Gancio bagagli (pagina 3-10)
27.Interruttore dell’avvisatore acustico (pagina 3-6)
28.Interruttore degli indicatori di direzione (pagina 3-6)
2-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Blocchetto di accensione/bloccasterzo .............................................3-1
Spie .............................. ..................................................................... 3-2
Controllo della spia della temperatura del liquido di
raffreddamento.................................................................................3-3
Gruppo del tachimetro........................................................................ 3-4
Impostazione della modalità contachilometri totalizzatore/
contachilometri parziale ................................................................... 3-4
Indicatore del livello del carburante/tensione della batteria.. ... .... ... ... . 3-5
Clock................................. ................................................ ... ..............3-5
Interruttori sul manubrio ....................................................................3-6
Leva del freno anteriore ................. ... ... ... ........................................... 3-7
Leva del freno posteriore............................ .... ... ... ... .... .......................3-7
Tapp o de l ser ba to i o de l car burante....................................................3-7
Carburante .................... .... ... ... ... ................................................. ... ... . 3-8
Convertitore catalitico......................................................................... 3-9
Sella .................................................................................................. 3-9
Scompart o po rtaoggetti .................... ................................................ . 3 -9
Gancio bagagli .................................................................................3-10
3
3-
AVVERTENZA
NOTA:
PUSH
OPEN
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU00027
3
Blocchetto di accensione/ bloccasterzo
Il blocchetto di accensione/bloccasterzo co­manda l’impianto di accensione e l’impianto di illuminazione e viene inoltre utilizzato pe r il bloccaggio dello sterzo. Di seguito sono descritte le varie posizioni del blocchetto.
ON “
Tutti gli impianti elettrici sono operativi e si può avviare il motore. In questa posizione non si può togliere la chiave di accensione.
OFF “
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione.
HAU00029
HAU00036
HAU00038
“”
HAUM0038
La spia della temperatura del liquido di raf­freddamento deve accendersi quando si gira la chiave su “ ”. Per le spiegazioni re­lative alla spia della temperatura del liquido di raffreddamento, vedere a pagina 3-2.
HAUM0015
LOCK “
In questa posizione si blocca lo sterzo e tutti i sistemi elettrici sono inattivi. In questa po­sizione si può togliere la chiave di accensio­ne.
Per bloccare lo sterzo
1. Ruotare il manubrio completamente a sinistra.
2. In posizione “ ”, spingere la chiave e, tenendola premuta, ruotarla su “ ”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare la sterzo Inserire la chiave e ruotarla su “ ” (te­nendola premuta).
HW000016
@
Non girare mai la chiave in posizione di “ ” o “ ” mentre lo scooter è in mo­vimento, altrimenti i circuiti elettrici ver­ranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del veicolo o di inci­denti. Assicurarsi che lo scooter sia ben fermo prima di girare la chiave in posi­zione di “ ” o “ ”.
@
@
Togliere la chiave dal blocchetto di accen­sione se si lascia incustodito lo scooter.
@
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
ZAUM0007
TOTAL
ZAUM0006
1231
1. Spie degli indicatori di direzione “ ,
2. Spia abbagliante “
3. Spia della temperatura del liquido di raffredda­mento “
HAU00056
Spie
Spie degli indicatori di direzione “,
La spia corrispondente lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di di­rezione viene spostato a sinistra o destra.
Spia abbagliante “
Questa spia si accende quando il faro è sul­la posizione abbagliante.
HAU03125
HAU00064
Spia della temperatura del liquido di
HAU01716
raffreddamento “
Questa spia si accende quando il motore si surriscalda. In questo caso, spegnere im­mediatamente il motore e lasciarlo raffred­dare.
HC000002
ATTENZIONE:
@
Non far funzionare il motore se è surri­scaldato.
@
3
1. Spia del cambio dell’olio “CHnGE OIL”
HAUM0048
Spia di cambio dell’olio
Dopo i primi 500 km e, in seguito, dopo ogni
3.000 km, sul display del contachilometri/ orologio appare il messaggio “CHnGE OIL” per indicare la necessità di procedere al cambio dell’olio (per la procedura di azzera­mento, vedere a pagina 6-10).
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Controllo della spia della temperatura del liquido di raffreddamento
CB-14S
Girare la chiave sulla posizione “ ”.
HAU01292
La spia non si accende
La spia rimane accesa.
(vedi la NOTA in basso).
3
Aspettare qualche secondo.
La spia non si spegne.
Far controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
NOTA:
@
Se una volta spentasi la spia la chiave viene girata su “ ” e quindi riportata immediatamente su “ ”, è possibile che la spia non si riaccenda, ma ciò non è indice di malfunzionamento.
@
Per ulteriori istruzioni, vedere il capitolo “Surriscaldamento del motore”, a pagina 6-32.
3-3
La spia si spegne.
Proseguire la marcia.
NOTA:
1
TOTAL
2 3
ZAUM0008
1. Tachimetro
2. Contachilometri
3. Tasto “TRIP”
HAU01586*
Gruppo del tachimetro
Il gruppo del tachimetro comprende un ta­chimetro, un contachilometri totalizzatore ed un contachilometri parziale. Il tachimetro indica la velocità di marcia. Il contach ilome­tri totalizzatore indica la distanza totale per­corsa. Il contachilometri parziale indica la distanza percorsa dopo l’ultimo azzera­mento. Premendo il tasto “TRIP”, sul display si al­ternano le modalità “TOTAL” (contachilo­metri totalizzatore) e la modalità “TRIP” (contachilometri parziale). Per azzerare il contachilometri parziale, entrare nella mo­dalità “TRIP” e poi tenere premuto il tasto “TRIP” per almeno due secondo.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAUM0040
Impostazione della modalità contachilometri totalizzatore/ contachilometri parziale
TOTAL
1
ZAUM0009
1. Contachilometri parziale
Si può usare il contachilometri parziale in­sieme all’indicatore di livello del carburante per stimare la distanza percorribile con un pieno di carburante. Questa informazione consentirà di pianificare i futuri rifornimenti.
3-4
Il contachilometri totalizzatore e il contachi­lometri parziale possono essere impostati in modo da contare in miglia o in chilometri mediante la seguente procedura.
1. Girare la chiave sulla posizione “ ” premendo contemporaneamente il ta­sto “TRIP”.
2. Rilasciare il tasto “TRIP” quando si ac­cende il display.
3. La modalità attiva viene indicata sul di ­splay: “CONT” (continentale) per la modalità chilometri e “EnGL” (English) per la modalità miglia.
4. Premere il tasto “TRIP” per passare all’altra modalità.
5. Premere il tasto “TRIP” per due se­condi per confermare l’impostazione.
@
La modalità di lettura del contachilo-
metri totalizzatore/contachilometri par­ziale può essere cambiata un numero infinito di volte finché la lettura del con­tachilometri è al di sotto di 10, ma non potrà più essere modificata non appe­na il valore raggiunge 10. Il passaggio dalla modalità miglia alla
modalità chilometri e viceversa non modifica né converte l’attuale lettura del contachilometri totalizzatore/con­tachilometri parziale.
@
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
TOTAL
1 2
ZAUM0012
sta verso la lettera “E” (vuoto). Quando l’ago raggiunge la lettera “E”, effettuare il ri­fornimento il più presto possibile.
TOTAL
3
ZAUM0010
1. Indicatore del livello del carburante/te nsio ne della batteria
Indicatore del livello del carburante/tensione della batteria
Quando la chiave è girata su “ ”, l’indi­catore di tensione/livello carburante indica la tensione della batteria.
NOTA:
@
Se la tensione della batteria scende al di sotto di 10 V, fare controllare la batteria da un concessionario Yamaha.
@
Quando la chiave è girata su “ ”, l’indi­catore di tensione/livello carburante indica la quantità di carburante che resta nel ser­batoio dopo avere indicato per due secondi la tensione della batteria. Man mano che il livello del carburante scende, l’ago si spo-
1
HAUM0039
NOTA:
@
Non aspettare che il serbatoio del carburan­te sia completamente vuoto.
@
1. Orologio
2. Tasto “TRIP”
HAUM0041
Clock
Per regolare l’orologio:
1. Girare la chiave sulla posizione “ ”.
2. Premere il tasto “TRIP” per due se­condi: il display delle ore lampeggerà.
3. Premere il tasto “TRIP” per regolare le ore.
4. Premere il tasto “TRIP” per due se­condi: la prima cifra dei minuti lampeg­gerà.
5. Premere il tasto “TRIP” per regolare la prima cifra dei minuti.
6. Premere il tasto “TRIP” per due se­condi: la seconda cifra dei minuti lam­peggerà.
3-5
7. Premere il tasto “TRIP” per regolare la
ATTENZIONE:
1
2
ZAUM0016
seconda cifra dei minuti.
8. Premere il tasto “TRIP” per due se­condi per regolare l’orologio.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
ZAUM0015
1. Commutatore luce abbagliante/anabbagliant e
2. Interruttore dell’avvisatore acustico “
3. Interruttore degli indicatori di direzione “
Interruttori sul manubrio
Commutatore luce abbagliante/anabba­gliante
Posizionare questo interruttore su “ ” per la luce abbagliante e su “ ” per la luce anabbagliante.
Interruttore dell’avvisatore acustico “
Premere questo interruttore per azionare l’avvisatore acustico.
Interruttore degli indicatori di direzione “”
Spostare questo interruttore a destra per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore a sinistra per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, l’interruttore ritorna in posizione centrale.
3
“,
3-6
HAU00118
HAU00121
HAU00129
HAU00125
1. Interruttore delle luci “ ,
2. Interruttore di avviamento“
Per spegnere le luci degli indicatori di dire­zione, premere l’interruttore dopo che è ri­tornato in posizione centrale.
Interruttore delle luci “ ,
HAU00132
Porre questo interruttore su “ ” per accendere la luce di posizione anteriore, quella posteriore e le luci del cruscotto. Por­re l’interruttore su “ ” per accendere an­che il faro.
Interruttore di avviamento “
HAU00142
Premere questo interruttore azionando il freno anteriore o posteriore per accendere il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
@
Consultare le istruzioni di avviamento a pagina 5-1 prima di accendere il motore.
@
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
1
ZAUM0019
1
3
ZAUM0017
1. Leva del freno anteriore
Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla ma­nopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la ma­nopola.
HAU03035
1
ZAUM0018
1. Leva del freno posteriore
HAU00163
Leva del freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per azio­nare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.
1. Tappo del serbatoio del carburante
HAU00180
Tappo del serbatoio del carburante
Per togliere il tappo del serbatoio del carburante
1. Aprire la sella.
2. Svitare il tappo in senso antiorario e estrarlo.
Per installare il tappo del serbatoio del carburante
1. Inserire il tappo nell’apertura del ser­batoio e girarlo in senso orario.
2. Chiudere la sella.
HWA00025
@
Verificare che il tappo del serbatoio del carburante sia chiuso correttamente pri­ma di utilizzare lo scooter.
3-7
@
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
1
2
ZAUM0020
1. Tubo di riempimento
2. Livello del carburante
HAU01184
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di carburante. Per effet­tuare il rifornimento, inserire la pistola del distributore nel bocchettone del serbatoio e riempirlo fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura.
AVVERTENZA
@
Non riempire eccessivamente il serbatoio, altrimenti il carburante potrebbe traboccare quando si ri­scalda e si espande.
Evitare di versare carburante sul motore caldo.
@
HW000130
HAU00185
ATTENZIONE:
@
Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice l’eventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le su­perfici verniciate o di plastica.
@
HAU00191*
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato (RON) di 91 o più.
Capacità del serbatoio del carburante:
Capacità totale:
10 L
NOTA:
@
Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o con un numero di otta­no superiore.
@
HWA00008
@
Dato che la benzina è infiammabile, si devono rispettare le seguenti precauzio­ni:
Spegnere il motore prima di effet­tuare il rifornimento.
Non tentare mai di rifornire lo scoo­ter mentre si fuma o vicino a fiam­me libere.
Stare particolarmente attenti a non versare benzina sul motore o sulla marmitta durante il rifornimento im­mediatamente dopo l’utilizzo del mezzo.
Prima di accendere il motore, asciugare rapidamente l’eventuale carburante versato sul motore o sulla marmitta.
@
3
3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
1
ZAUM0022
HAU01084
Convertitore catalitico
Questo scooter è equipaggiato con un con­vertitore catalitico nella camera dello scarico.
A VVERTENZA
@
L’impianto dello scarico scotta dopo il funzionamento del mezzo. Verificare che l’impianto dello scarico si sia raffredda-
3
to prima di eseguire lavori di manuten­zione su di esso.
@
ATTENZIONE:
@
Si devono rispettare le seguenti precau­zioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza piom­bo. L’eventuale utilizzo di benzina con piombo provocherebbe danni irreparabili al convertitore cataliti­co.
Non parcheggiare mai lo scooter in zone in cui vi è pericolo di incendi, come erba o altri materiali facilmen­te combustibili.
Non far girare il motore troppo a lungo al minimo.
@
HW000128
HC000114
Sella
Per aprire la sella
1. Inserire la chiave nella serratura e gi­rarla come illustrato.
2. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver­so il basso per bloccarla in posizione.
2. Sfilare la chiave.
NOTA:
@
Verificare che la sella sia fissata corretta­mente prima di utilizzare il mezzo.
@
OPEN
PUSH
HAU02978
1. Scomparto portaoggetti
HAU00268
Scomparto portaoggetti
Sotto alla sella c’è uno scomparto portaog­getti.
@
Non superare il limite di carico di 3,0 kg per lo scomparto portaog­getti.
Non superare il carico massimo di 310 kg per il veicolo.
@
HWA00005
3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
1
ZAUM0023
HC000010
ATTENZIONE:
@
Fare attenzione ai seguenti punti quan­do si usa lo scomparto portaoggetti:
Dato che lo scomparto portaoggetti accumula il calore quando è espo­sto al sole, non riporre oggetti sen­sibili al calore al suo interno.
Per evitare che l’umidità si propa­ghi nello scomparto portaoggetti, mettere gli oggetti bagnati in una busta di plastica prima di riporli nel­lo scomparto portaoggetti.
Dato che lo scomparto portaoggetti può bagnarsi durante il lavaggio dello scooter, mettere in una busta di plastica gli oggetti riposti in es­so.
Non tenere oggetti di valore o fragili nello scomparto portaoggetti.
@
Per riporre il casco nello scomparto porta­oggetti, metterlo dentro capovolto, con il lato anteriore rivolto in avanti.
NOTA:
@
Alcuni caschi non si possono riporre
nello scomparto portaoggetti a causa delle loro dimensioni o forme. Non lasciare lo scooter incustodito con
la sella aperta.
@
1. Gancio bagagli
Gancio bagagli
@
Non superare il limite di carico di 3,0 kg per il gancio bagagli.
Non superare il carico massimo di 310 kg per il veicolo.
@
3
HAUM0043
HWM00006
3-10
Loading...
+ 60 hidden pages