* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur,
telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de
placer dessus des objets lourds, de le laisser traîner là où l'on pourrait
marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler dessus d'autres câbles.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée
sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e).
Si vous avez l'intention d'exploiter cet appareil dans une zone géographique
différente de celle où vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourra
se révéler incompatible. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyezla en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre.
Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de
choc électrique.
Ne pas ouvrir
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes
de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le
contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients
(tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui
risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau,
pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une flamme, tels que des
bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler
l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique endommagée.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
• Si l'appareil vient à tomber ou à s'endommager, coupez immédiatement
l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites
inspecter l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure
corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien.
La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil
de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de
l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se
renverse accidentellement.
• Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. L'appareil possède
des orifices d'aération sur ses faces avant/arrière/latérales qui sont
destinées à le protéger contre l'élévation excessive de sa température
interne. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou
à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et
l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.
• N'utilisez pas l'appareil dans un lieu clos, mal aéré. Si l'appareil doit être
utilisé dans un espace restreint autre qu'un rack conforme à la norme EIA,
veillez à laisser suffisamment d'espace entre l'appareil et les murs
PA _f r _1 1/2
environnants ou d'autres dispositifs placés à proximité : au moins 10 cm
sur les côtés, 10 cm à l'arrière et 40 cm au-dessus de l'appareil. Une
mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de
l'appareil, ou même provoquer un incendie.
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en
contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela
pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Conservez l'appareil hors de portée des enfants.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche
de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans
l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Si l'appareil est monté sur un rack conforme à la norme EIA, lisez
attentivement la section « Précautions pour le montage en rack » à la
page 64. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et
l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Mode d'emploi
60
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités
concernées hors tension. Avant de mettre un appareil sous ou hors tension,
il faut d'abord régler son volume sonore sur le niveau minimal.
• Utilisez uniquement des câbles d'enceinte pour connecter les enceintes aux
prises correspondantes. L'utilisation d'autres types de câbles peut
provoquer un incendie.
cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez
le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets
lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches,
les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas les enceintes de manière prolongée à un niveau sonore trop
élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager
irrémédiablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou les orifices de
l'instrument (trous d'aération).
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique,
métal, etc.) dans les fentes ou les orifices de l'appareil (trous d'aération). Si
ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Pile de secours
• Cet appareil dispose d'une pile de secours intégrée. Lorsque la pile de
secours est faible, l'écran affiche « 012. » et le voyant ALERT (Alerte)
clignote. Dans ce cas, sauvegardez immédiatement les données sur un
périphérique externe, tel qu'un ordinateur, puis faites remplacer la pile de
secours par un technicien Yamaha qualifié.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur
ni de la perte ou de la destruction des données.
Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Modèles européens
Courant d'appel conforme à la norme EN 55103-1:2009
10 A (à la mise sous tension initiale)
5 A (après une interruption d'alimentation de 5 s)
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
AVIS
Pour éviter d'endommager l'appareil ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant,
il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas le périphérique à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres
appareils électriques, En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences.
• N’exposez pas le produit à de la poussière ou des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la
lumière directe du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, de
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou d’endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d’objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l’appareil, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau.
• Utilisez un chiffon sec et doux pour le nettoyage de l’appareil. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits
d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Des variations rapides et importantes dans la température ambiante peuvent survenir lors du déplacement du périphérique d’un
endroit à un autre ou de l’activation/désactivation de la climatisation, par exemple et provoquer la formation de condensation à
l’intérieur de l’appareil. L’utilisation du périphérique en cas de formation de condensation peut endommager ce dernier. S'il y a des
raisons de croire qu'une condensation s'est produite, laissez l'appareil inactif pendant plusieurs heures sans l'allumer jusqu'à ce que
la condensation se soit complètement évaporée.
• Utilisez uniquement cet instrument pour commander les haut-parleurs.
• Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours cet appareil EN DERNIER pour éviter d'endommager les hautparleurs. Lors de la mise hors tension, l’appareil doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
Sauvegarde des données
Cet appareil contient une pile de secours intégrée qui conserve les données dans la mémoire interne même après la mise hors tension
du périphérique. La pile de secours peut toutefois se décharger et, dans ce cas, le contenu de la mémoire interne sera perdu.*
Pour empêcher la perte de données, prenez soin de remplacer la pile de secours avant qu'elle ne soit totalement déchargée. Lorsque
la capacité restante de la pile de secours est tellement faible qu’elle doit être remplacée, le message « 012. » s'affiche à l'écran en
cours de fonctionnement de l'appareil ou au démarrage. Si l'un de ces messages apparaît, ne mettez pas l'appareil hors tension et
transférez immédiatement toutes les données que vous souhaitez enregistrer sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage
externe, puis faites remplacer la pile de secours par un technicien Yamaha qualifié. La durée de vie moyenne de la pile de secours
interne est d'environ 5 ans et varie en fonction des conditions de fonctionnement.
* Les éléments de données conservés dans la mémoire interne par la pile de secours sont les suivants :
• Paramètres de l'appareil (valeurs de l'atténuateur, réglages de polarité, réglages HPF, réglage de l'entrée analogique/numérique
et réglage de l'affichage du voyant [SIGNAL])
• Journal des événements
Les éléments de données autres que ceux décrits ci-dessus sont stockés dans une mémoire qui ne nécessite pas d’alimentation de
secours, et seront par conséquent conservés même si la pile de secours est épuisée.
Information
À propos de ce manuel
• Les illustrations figurant dans le présent manuel sont fournies à titre indicatif et peuvent différer légèrement de celles qui apparaissent
sur le périphérique utilisé.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
Current Draw and Heat Dissipation (Appel de courant et dissipation thermique)............... 237
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans
aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre,
adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Mode d'emploi
62
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi l'amplificateur de puissance Yamaha XMV4280, XMV4140,
XMV4280-D ou XMV4140-D. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de commencer à utiliser
votre amplificateur de puissance, afin de pouvoir profiter pleinement de ses fonctionnalités incroyables.
Vous vous assurerez ainsi de nombreuses années d'utilisation sans problème.
Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
NOTE
• Lorsqu'il existe des différences au niveau des caractéristiques techniques entre le XMV4280/XMV4280-D et le
XMV4140/XMV4140-D, ce mode d'emploi utilise des accolades { } pour signaler les informations qui s'appliquent uniquement au
XMV4140/XMV4140-D. (Exemple : 280 W {140 W})
• Sauf indication contraire, les illustrations sont tirées du XMV4280/XMV4280-D.
• Dans la suite du manuel, les modèles XMV4280, XMV4140, XMV4280-D et XMV4140-D seront désignés collectivement par « XMV ».
• Dans ce manuel, les processeurs matriceurs de série MTX seront collectivement désignés par « MTX ».
CaractéristiquesÉléments fournis (à vérifier dans
Le XMV est un amplificateur de puissance multicanal qui
présente les caractéristiques suivantes :
• Prise en charge de connexions à faible et haute
impédance
L'amplificateur prend en charge des connexions à haute
impédance vers des lignes de 70 V/100 V, ainsi que des
connexions à faible impédance, de l'ordre de 4 Ω/8 Ω. Un
commutateur DIP situé sur le panneau arrière permet de
définir ce réglage pour chaque paire de canaux.
• Nouveau mode « Double Power » (Double puissance)
Le mode « Double Power » nouvellement mis au point
multiplie par deux la sortie de l'amplificateur de chaque
canal lorsque des connexions à faible impédance sont
utilisées.
* Le nombre de canaux disponibles est réduit de moitié.
• Définition des réglages via le logiciel d'application
Bien que des réglages tels que l'activation/désactivation de
l'assourdissement et les valeurs de l'atténuateur puissent être
modifiés depuis le panneau de l'amplificateur, vous pouvez
utiliser un processeur matriceur de série MTX en
conjonction avec un ordinateur pour modifier les réglages de
plusieurs unités XMV.
• Prise en charge du nouveau format de
transmission audio numérique «YDIF »
(XMV4280/XMV4140 uniquement)
Cette fonctionnalité autorise la transmission et la réception
d'un total de 16 canaux de données audio et de signaux
d'impulsion d'horloge via un câble Ethernet.
Ce modèle peut recevoir quatre canaux de signaux audio au
format YDIF.
• Réseau Dante pour systèmes à grande échelle
(XMV4280-D/XMV4140-D uniquement)
Cela autorise un transfert de signal audio longue distance sur
les périphériques compatibles Dante (comme le MTX5-D)
à l'aide de câbles Ethernet standard.
• Efficacité élevée
Les nouveaux circuits de sortie garantissent une efficacité
élevée.
l'emballage)
• Mode d'emploi
• Cordon d'alimentation
• Prises Euroblock (3 broches, pas de 3,50 mm) x 2
• Prises Euroblock avec languettes (3 broches, pas de 5,08 mm) x 4
• Attache-câbles x 4
Manuels et logiciels associés
Vous pouvez aisément configurer un système audio complet
intégrant le XMV en connectant celui-ci à des processeurs
matriceurs de série MTX ou au logiciel de configuration
système MTX Editor. Le mode d'emploi du MTX et de MTX
Editor, ainsi que le logiciel MTX Editor lui-même (ci-après
appelé « l'éditeur ») sont téléchargeables depuis le
site Web suivant :
http://www.yamahaproaudio.com/
• Liste des manuels associés
Mode d'emploi
de MTX3
Mode d'emploi
de MTX5-D
Mode d'emploi
de MTX Editor
Manuel de
configuration
du MTX
Le « Mode d'emploi de MTX Editor » et le « Manuel
de configuration du MTX » sont des fichiers électroniques
au format PDF.
Vous pouvez les lire sur un ordinateur. Utilisez
Adobe® Reader® pour consulter ces documents à l'écran,
rechercher des termes très rapidement, imprimer des pages
spécifiques ou cliquer sur des liens afin d'accéder aux sections
correspondantes qui présentent un intérêt particulier à vos yeux.
La possibilité de rechercher des termes ou de suivre des liens
renvoyant directement aux sections pertinentes du document est
un des avantages de ce format de fichier électronique. Nous
vous encourageons à en profiter.
Vous pouvez télécharger la version la plus récente de
l'application Adobe Reader sur le site Web suivant :
Ce document vous explique comment
utiliser le processeur matriceur MTX3.
Ce document vous explique comment
utiliser le processeur matriceur
MTX5-D.
Ce document vous explique comment
utiliser l'éditeur MTX Editor.
Ce document vous explique comment
configurer et opérer le processeur
matriceur de série MTX utilisé avec
l'amplificateur de puissance XMV.
http://www.adobe.com/
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Mode d'emploi
63
Introduction
Mises à jour du microprogramme
Utilisez MTX Editor pour mettre à jour le microprogramme
du XMV ou vérifiez la version du microprogramme utilisée.
Pour plus de détails sur cette opération, reportez-vous au
« Mode d'emploi de MTX Editor ».
Vous pouvez télécharger la dernière version du microprogramme
sur la page « Téléchargements » du site Web suivant :
http://www.yamahaproaudio.com/
À propos de Dante
Les unités XMV4280-D/XMV4140-D disposent d'un protocole
de transmission des signaux audio fondé sur la technologie
Dante. Dante est un protocole réseau développé par la société
Audinate. Il est conçu pour fournir des signaux audio
multicanaux à différents taux d'échantillonnage et débits
binaires, ainsi que des signaux de contrôle des équipements sur
un réseau Gigabit Ethernet (GbE). Dante offre également les
avantages suivants :
• Il transmet jusqu'à 512 entrées/512 sorties, soit un total
(en théorie) de 1 024 canaux audio sur un réseau GbE.
(Quant aux modèles XMV4280-D/XMV4140-D, ils disposent
de quatre entrées dotées d'une résolution de 24/32 bits.)
• Les appareils compatibles Dante configurent
automatiquement leurs interfaces réseau et se détectent ainsi
mutuellement sur le réseau. Vous pouvez attribuer aux
appareils Dante et à leurs canaux audio des noms
significatifs pour vous.
• Dante fait appel à des normes de synchronisation réseau de
grande précision pour assurer une reproduction précise des
échantillons, avec des niveaux de latence et de gigue
extrêmement faibles.
(Les quatre types de latence suivants sont disponibles sur les
modèles XMV4280-D/XMV4140-D : 0,25 ms, 0,5 ms,
1,0ms et 5,0ms.)
• Dante prend en charge des connexions redondantes via des
circuits primaires et secondaires afin de parer à toute
difficulté imprévue.
• La connexion d'un appareil Dante à un ordinateur via
Ethernet autorise l'entrée et la sortie directe des signaux
audio sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des équipements
d'interface audio.
Pour en savoir plus sur Dante, visitez le site Web d'Audinate,
à l'adresse suivante :
http://www.audinate.com/
Des informations détaillées sur Dante sont également
disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio, à l'adresse
suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/
NOTE
Il est fortement déconseillé d'utiliser la fonction EEE (*) liée
aux commutateurs réseau sur le réseau Dante.
Bien que la gestion de l'alimentation doive être négociée
automatiquement au niveau des commutateurs prenant en
charge la fonction EEE, certains commutateurs ne gèrent pas
correctement cette négociation.
Cela peut provoquer l'activation inopportune de la fonction
EEE sur les réseaux Dante et entraîner une mauvaise
synchronisation ou des coupures occasionnelles.
Par conséquent, nous vous recommandons vivement de suivre
les instructions suivantes :
- Si vous utilisez des commutateurs administrables, assurezvous qu'ils autorisent la désactivation de la fonction EEE.
Vérifiez que la fonction EEE est désactivée sur tous les ports
utilisés pour le trafic en temps réel sur le réseau Dante.
- Si vous utilisez des commutateurs non administrables,
veillez à ne pas utiliser des commutateurs réseau prenant
en charge la fonction EEE, puisque l'opération EEE ne peut
pas être désactivée sur ces commutateurs.
* EEE (Energy Efficient Ethernet) est une technologie qui permet de
réduire la consommation d'énergie des commutateurs pendant les
périodes de faible utilisation du réseau. On l'appelle aussi Ethernet
vert ou IEEE802.3az.
Précautions pour le montage en rack
Ce produit est conçu pour fonctionner dans une plage de
température ambiante comprise entre 0 et 40 °C. Lors
du montage de l'unité avec un ou plusieurs autre(s)
processeurs XMV ou autre(s) équipements(s) dans un
rack conforme à la norme EIA, les températures internes
peuvent dépasser la limite maximale spécifiée et
entraîner une dégradation des performances, voire une
panne. Par conséquent, lorsque vous montez l'appareil
en rack, assurez-vous de toujours respecter les
consignes suivantes, afin d'éviter la surchauffe de
l'installation :
• Lorsque vous montez l'unité en rack avec des appareils
tels que des amplificateurs de puissance qui
produisent une quantité importante de chaleur, laissez
un espace libre de plus d'un rack entre le XMV et les
autres appareils. Veillez également à ne pas recouvrir
les espaces ouverts ou à installer des panneaux
d'aération appropriés pour minimiser les risques
d'accumulation de chaleur.
• Pour assurer une ventilation suffisante, laissez le rack
ouvert à l'arrière et positionnez-le à 10 centimètres au
moins des murs et autres surfaces. S'il vous est
impossible de laisser l'arrière du rack ouvert, installez
un ventilateur disponible dans le commerce ou tout
autre dispositif de ventilation capable de garantir une
circulation d'air suffisante. Par contre, si vous avez
installé un kit de ventilation, la fermeture de l'arrière du
rack peut entraîner, dans certains cas, un plus grand
effet de refroidissement. Pour plus de détails, reportezvous au mode d'emploi du rack et/ou du ventilateur.
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Mode d'emploi
64
Commandes et fonctions
Panneau avant
XMV4280/XMV4140
qwer!8!8!0
y
itu!7o
XMV4280-D/XMV4140-D
qwer!8!8!0
y
!1!2 !3
!6
!1
!4!5
itu!7o
q Commutateur d'alimentation
Met l'appareil sous et hors tension. Placez le commutateur en
position relevée pour mettre l'appareil sous tension ; le
voyant [POWER] (Alimentation) !0 s'allume en vert. Pour
mettre l'appareil hors tension, placez le commutateur en
position abaissée. Si le commutateur est en position relevée
et que le voyant [POWER] clignote, cela signifie que l'unité
est en mode veille.
ATTENTION
• Pour éviter la production d'un bruit de volume élevé
depuis les haut-parleurs, mettez l'équipement sous
tension en commençant par les sources audio, puis
en poursuivant avec la console de mixage et les
processeurs (tels que le MTX) et, finalement, les
amplificateurs. Inversez cet ordre pour mettre le
système hors tension.
• Évitez de faire basculer le commutateur
d'alimentation entre les états d'activation et de
désactivation de manière répétée et rapide car cela
peut provoquer le dysfonctionnement de l'unité.
Lorsque vous avez mis le commutateur en position
OFF (Désactivation), patientez au moins 5 secondes
avant de le remettre sur ON (Activation).
• Si vous avez modifié les réglages de paramètres,
attendez au moins une seconde avant de mettre
l'appareil hors tension. Sinon, vos modifications
seront perdues.
• Un courant de faible intensité continue de circuler
dans l'appareil même après sa mise hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'unité pendant
une longue période, retirez le cordon d'alimentation
de la prise secteur.
!6
w Voyants A/B/C/D de la section [PROTECTION]
Lorsque le système de protection est actif, ce voyant s'allume
en orange. Si la sortie audio est assourdie, mettez le XMV
hors tension et attendez qu'il refroidisse avant de le remettre
sous tension. Le circuit de protection se met en route
(le voyant [PROTECTION] s'allume) dans les cas suivants :
En cas de surchauffe de l'amplificateur et de
z
mise en route du limiteur de sortie
La sortie du haut-parleur est respectivement atténuée dès
que le dissipateur thermique de la section de
l'amplificateur dépasse 80 °C et assourdie aussitôt qu'il
dépasse 90 °C. Le voyant [PROTECTION] s'allume
à partir de 80 °C.
z
En cas de surchauffe entraînant la coupure de
l'alimentation
Le ventilateur tourne à vitesse élevée si la section
alimentation dépasse 90 °C et les circuits analogiques se
ferment lorsque celle-ci excède 100 °C.
Le voyant [PROTECTION] s'allume à partir de 100 °C.
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Mode d'emploi
65
Commandes et fonctions
z En cas de détection d'une surintensité
Si, pour une raison quelconque, l'impédance tombe en
deçà de la valeur nominale spécifiée pour ce mode de
fonctionnement, la sortie du haut-parleur sera assourdie
afin d'empêcher toute surintensité. L'assourdissement est
annulé au bout d'une seconde. Si une surintensité est
détectée après l'annulation de l'assourdissement, la sortie
sera assourdie à nouveau.
z En cas de détection d'une sortie CC
La section alimentation est coupée.
En cas de détection d'un courant total
z
excessif ou d'un courant maximal
Le signal émis en sortie est atténué.
e Voyants A/B/C/D de la section [LIMIT] (Limite)
Lorsque le limiteur est en cours de fonctionnement,, la sortie du
haut-parleur est limitée et le voyant s'allume en rouge.
Diminuez la valeur de l'atténuateur de manière à ne pas activer
le limiteur, en vous référant à la section « Modification du
réglage de l'atténuateur » (page 76). Le limiteur se met en route
dans les cas suivants :
• Lorsqu'une surcharge instantanée est détectée en entrée
• Lorsqu'une surcharge en entrée dure depuis un temps
déterminé
• Lorsque le dissipateur thermique de la section
amplificateur dépasse la température autorisée
r Voyants A/B/C/D de la section [SIGNAL]
Les voyants [SIGNAL] s'allument en vert dès que le signal
d'entrée/sortie dépasse un certain niveau.
(Secondaire) @1
(XMV4280-D/XMV4140-D)
Connecteurs de sortie
[SPEAKERS] (Haut-parleurs) @6
*1 Pour plus d'informations sur le basculement du voyant
entre l'entrée et la sortie, reportez-vous à la section
« Opérations liées au panneau avant » (page 79).
*2 Dépend de certaines conditions. Reportez-vous à la
section « [SIGNAL] Indicator Lit Level » (Niveau de
luminosité du voyant [SIGNAL]) (page 235).
[SIGNAL]
utilisés
pour
Entrée
Sortie
(*1)
État d'illu-
mination
du voyant
-40 dBFS
minimum
*2
t Touches/voyants A/B/C/D de la section
[SELECT] (Sélection)
Servez-vous de ces touches pour sélectionner le canal de
sortie que vous souhaitez commander. Le voyant du canal
sélectionné s'allume en vert.
En utilisant ces touches en combinaison avec la touche
[FUNCTION] (Fonction) !7, vous pouvez modifier le
paramètre commandé par l'encodeur. Reportez-vous à la
section « Opérations liées au panneau avant » (page 79).
Lorsque le voyant [PANEL LOCK] (Verrouillage de
panneau) !6 est allumé, les manipulations liées au panneau
avant sont bloquées et il est impossible d'exécuter des
opérations sur le canal de sortie. Désactivez le verrouillage si
vous voulez effectuer de telles opérations.
y Écran
Cet écran à 3 chiffres et 7 segments affiche des informations
telles que la valeur de l'atténuateur du canal sélectionné par
la touche [SELECT] t ou le numéro d'alerte (page 83).
u Encodeur
Cet encodeur permet de modifier des paramètres. Pour plus
de détails sur les paramètres disponibles, reportez-vous à la
section « Opérations liées au panneau avant » (page 79).
Lorsque le voyant [PANEL LOCK] (Verrouillage de
panneau) !6 est allumé en orange, les manipulations liées au
panneau avant sont bloquées et il devient impossible de
modifier les réglages. Désactivez le verrouillage si vous
voulez effectuer de telles opérations.
i Voyants A/B/C/D de la section [MUTE]
(Assourdissement)
Lorsque vous assourdissez un canal de sortie depuis l'unité
ou en exécutant des opérations via le connecteur [REMOTE]
(Distant) @7 ou l'éditeur, le voyant du canal correspondant
s'allume en jaune.
o Touche [MUTE]
En maintenant la touche [MUTE] enfoncée tout en appuyant sur
la touche [SELECT] t, vous pouvez basculer entre l'activation
et la désactivation de l'assourdissement du canal sélectionné par
la touche [SELECT]. Lorsque l'assourdissement est activé, le
voyant [MUTE] i s'allume en jaune.
Lorsque le voyant [PANEL LOCK] !6 est allumé, les
manipulations liées au panneau avant sont bloquées et il est
impossible d'exécuter des opérations d'assourdissement de
canaux. Désactivez le verrouillage si vous voulez effectuer
de telles opérations.
!0 Voyant [POWER] (Alimentation)
Ce voyant s'allume en vert lorsque l'alimentation est activée
à l'aide du commutateur d'alimentation q.
Il clignote lorsque l'unité est mise en mode veille à l'aide du
connecteur [REMOTE] ou de l'éditeur.
!1 Voyant [ALERT] (Alerte)
Ce voyant clignote ou s'allume en continu en cas d'anomalie
au niveau de l'unité.
S'il clignote, notez l'indication qui apparaît sur l'écran et
reportez-vous à la section « Numéros d'alerte et leur
signification » (page 83).
S'il est allumé, arrêtez toute opération sur l'unité. Après un
moment, le voyant se met à clignoter et un numéro d'alerte
apparaît sur l'écran.
!2 Voyant [NETWORK] (Réseau)
(XMV4280/XMV4140 uniquement)
Ce voyant s'allume en vert si l'unité XMV est liée à un
équipement externe via le connecteur réseau !9. Il clignote
pendant la communication de données.
!3 Voyant [YDIF] (XMV4280/XMV4140 uniquement)
Ce voyant s'allume en vert lorsque le connecteur [YDIF] @0
est connecté normalement et reçoit un signal d'horloge de
mots entrant valide.
Ces voyants affichent l'état de liaison des connecteurs Dante
[PRIMARY]/[SECONDARY] @1. Ils clignotent rapidement
en vert lorsque les câbles Ethernet sont correctement
branchés.
!5 Voyant s [SYNC]
(XMV4280-D/XMV4140-D uniquement)
Ces voyants indiquent l'état d'activité du réseau Dante. Si le
voyant vert (supérieur) s'allume, l'appareil fonctionnera
comme une horloge de mots esclave et se synchronisera sur
l'horloge de mots maître. Si le voyant vert clignote, l'appareil
fonctionnera comme une horloge de mots maître. Lorsque
l'alimentation de l'unité est activée mais que le voyant vert
est éteint, l'appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce
cas, reportez-vous à la section « Messages d'avertissement »
(voir page 85). Si le voyant orange s'allume ou clignote,
reportez-vous à la section « Messages d'avertissement ».
Commandes et fonctions
!6 Voyant [PANEL LOCK] (Verrouillage de panneau)
Ce voyant s'allume ou clignote en fonction de l'état de
verrouillage du panneau avant. Pour spécifier le réglage de
verrouillage du panneau avant, servez-vous du commutateur
DIP de configuration de l'appareil, en @3.
VoyantÉta t
Les manipulations liées au panneau avant
Allumé
Éteint
Clignotant
sont bloquées. Le verrouillage sera
temporairement désactivé si vous appuyez
simultanément sur la touche [FUNCTION] !7
et la touche A de la section [SELECT] t.
Les manipulations liées au panneau avant ne
sont pas bloquées.
Le verrouillage est temporairement désactivé.
Lorsque l'unité XMV redémarre, elle est à
l'état verrouillé.
!7 Touche [FUNCTION]
Servez-vous de cette touche pour vérifier ou modifier le
mode opératoire du panneau avant du XMV. Pour plus
d'informations sur l'exécution d'opérations depuis le panneau
avant, reportez-vous à la section « Opérations liées au
panneau avant » (page 79).
!8 Orifices d'aération
Derrière les orifices se trouve un ventilateur à vitesse
variable qui aspire de l'air depuis l'avant et le rejette à
l'arrière. La vitesse du ventilateur varie automatiquement en
fonction de la température.
Prenez garde de pas obstruer les prises d'aération et les
orifices d'échappement. Veillez également à nettoyer
régulièrement les prises d'aération et les orifices
d'échappement. Si les prises d'air sont obstruées par des
poussières ou des débris, l'unité risque de surchauffer, ce qui
peut conduire à son arrêt.
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Mode d'emploi
67
Commandes et fonctions
Panneau arrière
XMV4280/XMV4140
@0@2
@3
XMV4280-D/XMV4140-D
@1
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
@2
@8@7@5!9@9
ON
@4@6
@8@7@5@9
ON
@3
!9 Connecteur réseau
(XMV4280/XMV4140 uniquement)
Ce connecteur Ethernet 100BASE-TX permet de relier
l'unité à un ordinateur via un câble Ethernet.
NOTE
• Utilisez un câble CAT5e ou, mieux, un câble STP
(Shielded Twisted Pair, à paires torsadées blindées) pour
la connexion réseau afin d'empêcher toute interférence
électromagnétique.
• Lorsque vous utilisez MTX Editor pour commander le
XMV, vous devez connecter le MTX.
@4@6
@0 Connecteurs [YDIF]
(XMV4280/XMV4140 uniquement)
Ces connecteurs RJ-45 permettent de connecter l'unité via un
câble Ethernet à un autre appareil équipé d'un connecteur
[YDIF] en vue de la transmission et de la réception de
signaux audio et de signaux d'horloge de mots. À l'aide d'une
connexion en anneau (connexion YDIF), branchez l'appareil
à d'autres dispositifs équipés d'un connecteur [YDIF]. Pour
plus de détails sur les réglages liés à la réception de signaux
audio via le connecteur [YDIF], reportez-vous à la section
« Opérations liées au panneau avant » (page 79).
Les câbles utilisés pour ce type de connexion entre appareils
doivent avoir une longueur maximale de 30 mètres. Vous
pourrez raccorder jusqu'à huit dispositifs en réseau via la
connexion YDIF.
Pour plus d'informations sur les connexions à l'aide des
connecteurs [YDIF], reportez-vous au « Manuel de
configuration du MTX ».
NOTE
Pour empêcher toute interférence électromagnétique,
effectuez les connexions vers le connecteur [YDIF] à l'aide
d'un câble CAT5e ou, mieux, d'un câble STP (Shielded
Twisted Pair, à paires torsadées blindées) dont toutes les
broches sont reliées au moyen d'un câble droit.
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Mode d'emploi
68
Commandes et fonctions
@1 Connecteurs Dante [PRIMARY]/[SECONDARY]
(XMV4280-D/XMV4140-D uniquement)
Ces connecteurs de type RJ-45 permettent de relier l'unité à
un autre appareil Dante tel qu'un MTX5-D via un câble
Ethernet. Le connecteur Dante [PRIMARY] peut aussi servir
à brancher l'unité sur un ordinateur à l'aide d'un câble
Ethernet. Pour plus de détails sur la connexion, reportezvous au « Mode d'emploi de MTX Editor ».
NOTE
• Utilisez un câble CAT5e ou, mieux, un câble STP
(Shielded Twisted Pair, à paires torsadées blindées)
pour la connexion aux connecteurs Dante
[PRIMARY]/[SECONDARY] afin d'empêcher toute
interférence électromagnétique. Assurez-vous que les
parties métalliques des prises sont électriquement
connectées au blindage du câble STP à l'aide d'une
bande conductrice ou de tout autre dispositif de ce type.
• Connectez uniquement des appareils compatibles Dante
ou GbE (y compris des ordinateurs).
• Étant donné que les appareils compatibles Dante
fabriqués par Yamaha, comme les modèles
XMV4280-D/XMV4140-D, contiennent un commutateur
réseau intégré, le nombre de sections y est au moins deux
fois supérieur à la normale. Pour cette raison, le réglage
de latence à 0,15 ms dans Dante Controller est grisé et
indisponible.
@3 Commutateur DIP de configuration de l'appareil
Ce commutateur DIP permet d'effectuer les réglages du
XMV. Pour plus de détails sur les réglages, reportez-vous
aux informations ci-dessous.
NOTE
Pour modifier les réglages du commutateur, mettez l'unité
hors tension. Si vous modifiez les réglages tandis que l'unité
est sous tension, les changements n'entreront en vigueur
qu'une fois que vous aurez éteint, puis rallumé l'appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous aux explications ci-après.
CommutateurÉtat
Indique que le commutateur est en
position relevée.
Indique que le commutateur est position
abaissée.
XMV4280/XMV4140
12345678
@2 Commutateur rotatif [UNIT ID] (ID d'unité)
Si plusieurs appareils XMV ou MTX, par exemple, sont
reliés au même réseau, ce commutateur rotatif permet de
spécifier le paramètre UNIT ID de chaque unité séparément.
XMV4280/XMV4140
Lors de la configuration de l'appareil, en combinant les
commutateurs DIP 1–3 @3 sur les chiffres supérieurs et le
commutateur rotatif sur les chiffres inférieurs, il est possible
de spécifier les réglages du paramètre UNIT ID sur un total
de 127 valeurs différentes, allant de « 01 » à « 7F ».
XMV4280-D/XMV4140-D
En utilisant le commutateur rotatif (HIGH) sur les chiffres
supérieurs et le commutateur rotatif (LOW) sur les
chiffres inférieurs, il est possible de définir les réglages du
paramètre UNIT ID sur un total de 254 valeurs différentes,
allant de « 01 » à « FE ».
NOTE
• N'utilisez pas les valeurs « 00 » ou « FF » pour spécifier
le réglage UNIT ID.
• Après avoir réglé le commutateur rotatif [UNIT ID], mettez
l'unité hors tension puis sous tension à nouveau.
XMV4280-D/XMV4140-D
12345678
NOTE
Les commutateurs 1 et 2 ne sont pas utilisés sur les unités
XMV4280-D/XMV4140-D. Servez-vous de ces commutateurs
en leur état de réglage par défaut (position relevée).
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Mode d'emploi
69
Commandes et fonctions
z Commutateurs 1–3 (UNIT ID)
(XMV4280/XMV4140 uniquement)
Servez-vous des commutateurs DIP 1–3 pour spécifier
le chiffre supérieur et utilisez le commutateur rotatif
[UNIT ID] @2 pour définir le chiffre inférieur et configurer
ainsi un maximum de 127 combinaisons de valeurs pour le
paramètre UNIT ID comprises entre 01 et 7F (127).
Commuta-
teurs DIP
RéglageDescription
Le chiffre supérieur
de la valeur du
paramètre UNIT ID
est défini sur 0.
Le chiffre supérieur
de la valeur du
paramètre UNIT ID
est défini sur 1.
Le chiffre supérieur
de la valeur du
paramètre UNIT ID
est défini sur 2.
Le chiffre supérieur
de la valeur du
paramètre UNIT ID
est défini sur 3.
Le chiffre supérieur
de la valeur du
paramètre UNIT ID
est défini sur 4.
Le chiffre supérieur
de la valeur du
paramètre UNIT ID
est défini sur 5.
Le chiffre supérieur
de la valeur du
paramètre UNIT ID
est défini sur 6.
Le chiffre supérieur
de la valeur du
paramètre UNIT ID
est défini sur 7.
La plage de réglage du
commutateur rotatif
[UNIT ID] est comprise
entre 01 et 0F.
La plage de réglage du
commutateur rotatif
[UNIT ID] est comprise
entre 10 et 1F.
La plage de réglage du
commutateur rotatif
[UNIT ID] est comprise
entre 20 et 2F.
La plage de réglage du
commutateur rotatif
[UNIT ID] est comprise
entre 30 et 3F.
La plage de réglage du
commutateur rotatif
[UNIT ID] est comprise
entre 40 et 4F.
La plage de réglage du
commutateur rotatif
[UNIT ID] est comprise
entre 50 et 5F.
La plage de réglage du
commutateur rotatif
[UNIT ID] est comprise
entre 60 et 6F.
La plage de réglage du
commutateur rotatif
[UNIT ID] est comprise
entre 70 et 7F.
z
Commutateur 4 (LED DIMMER, variateur DEL)
Ce commutateur règle la luminosité des voyants sur le
panneau avant et l'écran.
Commuta-
teurs DIP
RéglageDescription
OFF
(Désactivé)
ON (Activé)
Luminosité normale.
Luminosité réduite. Utilisez ce
réglage si les voyants et
l'écran sont trop lumineux.
NOTE
La luminosité du voyant [POWER] !0 ne sera pas
réduite.
Commutateur 5 (PANEL LOCK)
z
Ce commutateur détermine le réglage du verrouillage du
panneau avant (blocage de toutes les manipulations liées
au panneau, y compris celles de la touche [MUTE] o et
les réglages d'atténuation). En sélectionnant le réglage
LOCK (Verrouiller) en dernier, après tous les autres, vous
pouvez prévenir toute modification accidentelle des
réglages de volume et d'assourdissement.
Même si le réglage LOCK est sélectionné, vous pouvez
temporairement déverrouiller le panneau en appuyant sur
la touche [FUNCTION] !7 et la touche A de la section
[SELECT] t. Le panneau est verrouillé à nouveau après
écoulement d'une minute sans qu'aucune opération n'ait
été exécutée ou si vous appuyez à nouveau sur la touche
[FUNCTION] et la touche A de la section [SELECT], ou
encore si vous mettez l'unité hors tension.
Commuta-
teurs DIP
RéglageDescription
UNLOCK
(Déverrouiller)
LOCK
(Verrouiller)
Le panneau avant est
déverrouillé.
Les opérations liées au
panneau non afférentes à
l'alimentation sont
bloquées.
Commutateur 3 (SECONDARY PORT,
z
port secondaire) (XMV4280-D/XMV4140-D
uniquement)
Le réglage de ce commutateur détermine si le connecteur
Dante [SECONDARY] @1 situé sur le panneau arrière est
utilisé pour une connexion en guirlande ou un réseau
redondant. Pour plus de détails sur cette connexion,
reportez-vous au « Mode d'emploi de MTX Editor ».
Commuta-
teurs DIP
XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D Mode d'emploi
70
RéglageDescription
Le connecteur Dante
[SECONDARY] est utilisé
DAISY CHAIN
(Connexion en
guirlande)
REDUNDANT
(Redondant)
pour une connexion en
guirlande. Le signal émis sur
le connecteur Dante
[PRIMARY] est transmis tel
quel vers l'appareil suivant
au sein de la guirlande.
Le connecteur Dante
[SECONDARY] est utilisé
pour un réseau redondant. Il
sert de connexion de
secours, indépendamment
du réseau auquel le
connecteur Dante
[PRIMARY] est relié.
Commutateur 6 (IP SETTING, réglage IP)
z
Ce commutateur détermine si la valeur du paramètre
UNIT ID est utilisée en tant qu'adresse IP pour la
communication de l'unité avec un ordinateur ou si
l'adresse IP est attribuée par l'éditeur ou le serveur DHCP.
Commuta-
teurs DIP
RéglageDescription
L'adresse IP est spécifiée à
l'aide de la valeur du
paramètre UNIT ID.
L'adresse IP est au format
UNIT ID
PC
(Ordinateur)
suivant : 192.168.0.xxx
(xxx étant la valeur du
paramètre UNIT ID).
Cependant, si le paramètre
UNIT ID est spécifié sur
« FF », xxx sera égal à 127.
L'adresse IP est spécifiée par
l'éditeur ou le serveur DHCP.
NOTE
Réglez ceci sur la position de « UNIT ID » la première
fois que vous connectez ce périphérique à un ordinateur
après l'achat. Une fois que vous avez spécifié
l'adresse IP dans MTX Editor, changez la position de ce
commutateur en le réglant sur « PC ».
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.