Yamaha XJ6S 2012 User Manual [ru]

XJ6S
XJ6SA
36C-28199-E0
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Настоятельно рекомендуется прочесть настоящее руководство, прежде чем приступать к эксплуатации транспортного средства. Данное руководство должно передаваться следующему владельцу при перепродаже ТС.
Мы
Компания: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. АДРЕС: 14506, Mori, MoriMachi, Shuchigun, ShizuokaKen, 4370292 Japan
Настоящим заявляем, что продукт: Тип оборудования: ИММОБИЛАЙЗЕР
Типобозначение: 5SL00
соответствует следующим нормам или документам: Директива R&TTE (1999/S/EC)
EN300 3302 v1.1.1(20016), EN609501(2001) Директива по двух и трёхколёсным моторизованным транспортным средствам (97/24/EC: Глава 8, EMC)
Место издания: Shizuoka, Japan
Дата издания: 1 августа 2002 года
Редакции документа
Изменение контактного лица и интегрированного типа назначения.
1
Версия в соответствии с EN60950 и EN609501
2
Изменение названия компании
3
Генеральный менеджер департамента обеспечения качества
ДатаСодержание.oN
9 июня 2005
27 февраля 2006
1 марта 2007
ПРЕДИСЛОВИЕ
Добро пожаловать в мир мотоциклов YAMAHA! Являясь обладателем мотоцикла YAMAHA XJ6S/XJ6SA, вы пользуетесь преимуществами богатого опыта компании YAMAHA и новейших тех­нологий в области разработки и производства высококачественной продукции, которые заработали компании YAMAHA солидную репута­цию. Пожалуйста, найдите время для тщательного изучения настоящего Руководства, чтобы в полной мере насладиться преимуществами вашего мотоцикла модели XJ6S/XJ6SA. Руководство пользователя разъясняет вам не только как управлять, контролировать и обслуживать ваш мотоцикл, но также как уберечь себя и других от неприятностей и ущерба. Кроме того, в этом Руководстве приводится множество советов, которые помогут вам поддерживать мотоцикл в наилучшем состоянии. Если у вас возникнут любые дополнительные вопросы, обращайтесь к вашему дилеру компании YAMAHA. Коллектив компании YAMAHA желает вам безопасной и приятной езды. Помните: безопасность на первом месте! Компания YAMAHA непрерывно улучшает конструкцию и качество своей продукции. Таким образом, поскольку данное Руководство со­держит наиболее свежую информацию о продукции, доступную на момент выхода из печати, могут существовать незначительные рас­хождения между вашим мотоциклом и этим Руководством. Если у Вас возникают любые вопросы, связанные с информацией, изложенной в данном Руководстве, пожалуйста, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настоятельно рекомендуется внимательно прочесть настоящее Руководство, прежде чем приступать к эксплуатации транс­портного средства.портного средства.
ВВЕДЕНИЕ
Особенно важная информация выделена в руководстве следующими пометками:
Это символ, предупреждающий о необходимости соблюдения правил безопас­ности. Он используется для предупреждения об опасности травмирования. Во избежание травмирования или смерти в точности соблюдайте все инструкции, которые следуют за данным символом.
Сигнальное слово ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ указывает на потенциальные виды опас-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ности, которые в случае несоблюдения инструкций могут стать причиной тяжело­го травмирования или смерти людей.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Знак ПРИМЕЧАНИЕ указывает на необходимость принятия особых мер предосто­рожности во избежание повреждения машины и имущества.
После заголовка ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ дается важная информация, облегчающая вы­полнение различных действий или поясняющая смысл сказанного.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В РУКОВОДСТВЕ
EAU10200
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
©2008 by Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е Издание, ноябрь 2008 г.
Воспроизведение данного документа
или его несанкционированное использова-
ние запрещено без письменного разрешения
XJ6S/XJ6SA
Все права защищены.
Yamaha Motor Co., Ltd.
Напечатано в России.
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ
БЕЗОПАСНОСТИ ...........................1-1
ОПИСАНИЕ ..................................2-1
Вид слева .......................................... 2-1
Вид справа ........................................ 2-2
Органы управления и приборы ........... 2-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
И ПРИБОРОВ ...............................3-1
Система иммобилайзера ...................3-1
Замок зажигания/блокиратор руля ....3-2
Индикаторы и сигнализаторы ............ 3-4
Многофункциональная приборная
панель ............................................... 3-8
Охранная сигнализация
(дополнительное оборудование) ..... 3-11
Рулевые переключатели .................. 3-12
Рычаг выключения сцепления ..........3-13
Педаль переключения передач ........ 3-13
Тормозной рычаг.............................. 3-14
Педаль тормоза ...............................3-14
АБС (для модификаций с АБС) ......... 3-14
Пробка горловины топливного бака . 3-15
Топливо ............................................ 3-16
Вентиляционная/переливная трубка
топливного бака ............................... 3-17
Каталитический нейтрализатор
отработавших газов ......................... 3-18
Седло .............................................. 3-18
Держатель шлема ............................ 3-19
Багажное отделение ........................3-20
Положение рукоятки управления ..... 3-20
Зеркала заднего вида ......................3-21
Регулировка узла амортизатора ...... 3-21
Боковой упор ...................................3-22
Система отключения зажигания ....... 3-23
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД
ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ .....................4-1
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОСОБЕННОСТИ
ВОЖДЕНИЯ МОТОЦИКЛА ...............5-1
Пуск двигателя................................... 5-1
Переключение передач ...................... 5-2
Советы по снижению расхода
топлива .............................................. 5-3
Обкатка двигателя .............................5-3
Стоянка..............................................5-4
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА ...6-1
Комплект инструментов .....................6-1
Таблица проведения периодического технического обслуживания системы контроля токсичности
отработавших газов ...........................6-2
Таблица периодического
обслуживания и смазки ......................6-3
Снятие и установка кожухов
и панелей ........................................... 6-7
Проверка свечей зажигания ............... 6-9
Моторное масло и картридж
масляного фильтра .......................... 6-10
Охлаждающая жидкость ................... 6-13
Замена фильтрующего элемента
воздухоочистителя .......................... 6-17
Регулировка холостого хода ............ 6-18
Проверка свободного хода троса
привода дроссельной заслонки ....... 6-19
Зазоры в клапанном механизме ....... 6-19
Шины ............................................... 6-20
Литые колёса ................................... 6-22
Регулировка свободного хода
рычага сцепления ............................6-22
Регулировка концевого
выключателя стоп-сигнала ............... 6-23
Проверка передних и задних
тормозных колодок .......................... 6-24
Проверка уровня тормозной
жидкости ......................................... 6-24
Замена тормозной жидкости ........... 6-25
Прогиб приводной цепи ................... 6-26
Очистка и смазка приводной цепи ... 6-27
Проверка и смазка тросов ............... 6-28
Проверка и смазка рукоятки акселератора и троса привода
дроссельной заслонки ..................... 6-28
Проверка и смазка рычагов переднего тормоза
и переключения передач .................. 6-28
Проверка и смазка рычагов
тормоза и сцепления ....................... 6-29
Проверка и смазка центральной
опоры и бокового упора ................... 6-30
Смазка мест крепления заднего
маятника .......................................... 6-30
Проверка передней вилки ................ 6-31
Проверка рулевого управления ........ 6-31
Проверка подшипников колёс .......... 6-32
Аккумуляторная батарея .................. 6-32
Замена плавких предохранителей ... 6-33
Замена ламп в фарах .......................6-35
Замена лампы заднего
фонаря/стоп-сигнала ...................... 6-36
Замена ламп указателей поворота ... 6-37 Замена лампы освещения
номерного знака .............................. 6-37
Лампа вспомогательного света ........ 6-38
Переднее колесо (XJ6S) ................... 6-38
Заднее колесо (XJ6S) ....................... 6-40
Устранение неисправностей ............ 6-41
Алгоритм поиска неисправностей .... 6-43
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ
И ЕГО ХРАНЕНИЕ .......................... 7-1
Меры предосторожности при обращении с матовой окраской ... 7-1 Уход за открытыми агрегатами и
поверхностями .................................. 7-1
Хранение ........................................... 7-3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....8-1
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА ..... 9-1
Идентификационные номера .............9-1
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
1
Будьте сознательным владельцем
Являясь владельцем ТС, Вы несете пол­ную ответственность за соблюдение пра­вил безопасности и эксплуатации вашего мотоцикла. Мотоциклы являются одноко­лейными транспортными средствами. Их безопасная эксплуатация зависит от ис­пользования правильной техники вожде­ния и от опыта водителя. Перед началом управления мотоциклом каждый водитель должен изучить следующие требования. Он (она) должен:
Получить из компетентного источника исчерпывающие инструкции по всем аспектам функционирования мотоцик­ла. Следовать предупреждениям и требо- ваниям по обслуживанию, изложенным в руководстве по эксплуатации. Пройти квалифицированное обучение приёмам безопасного и правильного вождения. Обеспечивать мотоциклу профессио- нальное техническое обслуживание в соответствии с указаниями руковод­ства по эксплуатации и/или с условия­ми эксплуатации.
Безопасное вождение
При каждом использовании ТС проверяйте его исправность и безопасное состояние. В противном случае возрастает вероятность несчастного случая или повреждения обо­рудования. См. страницу 4-1, на которой приведен перечень контрольных проверок.
Конструкция данного мотоцикла пред­усматривает перевозку водителя и пассажира. Ошибки водителей в обнаружении и
распознавании мотоциклов в условиях дорожного движения являются основ­ной причиной столкновений автомоби­лей и мотоциклов. Многие аварии были вызваны тем, что водитель автомобиля не заметил мотоцикл. Привлекающий внимание внешний вид является эф­фективным средством снижения воз­можности подобных аварий.
Поэтому:
Надевайте куртку яркой расцветки. Будьте особо осторожны, прибли- жаясь к перекрёсткам и пересекая их, поскольку перекрёстки являются наиболее вероятным местом аварий с участием мотоциклов. Выбирайте траекторию движения так, чтобы другие водители могли видеть вас. Избегайте езды в «мёрт­вых» зонах обзора других водите­лей.
Многие аварии происходят с неопыт-
ными водителями. Действительно, многие водители, попавшие в аварии, даже не имели действующих водитель­ских документов.
Удостоверьтесь в собственных на- выках и доверяйте управление мо­тоциклом только квалифицирован­ным водителям. Трезво оценивайте пределы своих возможностей. Соблюдение преде­лов ваших возможностей позволит избежать аварии.
Советуем вам попрактиковаться в вождении мотоцикла в местах, где отсутствует интенсивное движение, пока вы не освоитесь полностью с мотоциклом и его органами управ-
ления. Многие аварии вызваны ошибками мо- тоциклистов. Типичной ошибкой явля­ется «широкий заход» в поворот из-за превышения скорости или «недоворот» (недостаточный для данной скорости угол наклона).
1-1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Всегда подчиняйтесь требованиям ограничения скорости и никогда не превышайте безопасные пределы, определяемые условиями дорожно­го покрытия и дорожного движения. Перед поворотом или сменой поло- сы движения всегда подавайте со­ответствующий сигнал. Убедитесь, что другие участники движения мо­гут вас видеть.
Положение водителя и пассажира яв-
ляется важным фактором правильного управления.
Во время управления, для сохране- ния контроля над мотоциклом, во­дитель должен держать руль обеи­ми руками и обе ноги держать на подножках места водителя. Пассажир должен всегда держаться двумя руками за водителя, за ре­мень сиденья или поручень и обе ноги держать на подножках места пассажира. Никогда не перевозите пассажиров, если они не держат ноги на подножках.
Никогда не садитесь за руль, будучи
под воздействием алкоголя или других наркотических средств.
Данный мотоцикл сконструирован толь-
ко для езды по дорогам. Он не предна­значен для внедорожной эксплуатации.
Защитная экипировка
Большинство смертельных исходов в ава­риях мотоциклистов вызвано травмами головы. Использование защитного шлема является наиболее действенным способом предотвращения или снижения вероятно­сти травм головы.
Всегда надевайте шлем одобренной в соответствующих инстанциях кон­струкции. Используйте защитный щиток или за- щитные очки. Попадая в незащищён­ные глаза, ветер может вызвать ухуд­шение зрения, которое может привести к несвоевременному распознаванию опасной ситуации. Использование куртки, прочной обуви, брюк, перчаток и т.д. эффективно пре­дохраняет или уменьшает последствия ссадин и травм. Никогда не надевайте свободную одеж-
ду, иначе она может зацепиться за ры­чаги управления, подножки или колёса и привести к телесным повреждениям или аварии. Всегда носите защитную одежду, закры- вающую ноги, лодыжки и ступни. При работе двигателя элементы выпускной системы и глушитель подвержены зна­чительному нагреву и сохраняют высо­кую температуру в течение некоторого
времени после остановки двигателя. Неосторожное обращение с ними мо­жет привести к пожару и ожогам. Пассажиру также следует соблюдать
вышеприведённые рекомендации.
Опасность отравления угарным газом
В отработавших газах содержится ядови­тый газ оксид углерода. Вдыхание оксида углерода может вызывать головную боль, тошноту, головокружение, нарушение са­мочувствия и последующую смерть. Оксид углерода не имеет цвета, запаха или вку­са, поэтому человек может не осознавать его присутствие, не видя этого газа и не чувствуя запаха отработавших газов. Газ способен быстро достичь смертельной кон­центрации и воздействовать быстро и неза­метно, что ставит под угрозу жизнь людей. Кроме того, опасный уровень концентра­ции газа может сохраняться в закрытых или недостаточно вентилируемых помещениях в течение часов и даже дней. Почувствовав симптомы отравления оксидом углерода, немедленно покиньте место пребывания, выйдите на свежий воздух и ОБРАТИТЕСЬ К ВРАЧУ.
Не запускайте двигатель в помещени-
ях. Даже при открытых окнах и дверях или принудительной вентиляции газ может достичь опасной концентрации очень быстро.
1
1-2
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
1
Не заводите двигатель в местах с недо- статочной вентиляцией, таких как гара­жи, амбары или стоянки. Не запускайте двигатель на улице в местах, где отработавшие газы могут попадать в помещения через окна или двери.
Загрузка
Добавление дополнительного оборудо­вания или груза на мотоцикл может не­благоприятно сказаться на устойчивости и управляемости, если изменится распре­деление масс мотоцикла. Чтобы исключить возможность аварии, будьте предельно осторожны, добавляя на ваш мотоцикл груз или дополнительное оборудование. Будьте крайне внимательны, управляя мотоциклом с грузом или дополнительным оборудова­нием. Добавляя груз или устанавливая до­полнительное оборудование, соблюдайте следующие основные правила: Общая масса водителя, пассажира, допол­нительного оборудования и груза не долж­на превышать максимально допустимый предел.
Езда на перегруженном мотоцикле мо­жет привести к дорожно-транспортному происшествию.
Максимальная нагрузка:
XJ6S 189 кг XJ6SA 184 кг
Нагружая мотоцикл в указанных пределах, учитывайте следующее:
Груз и дополнительное оборудование должны быть размещены как только возможно низко и близко к мотоциклу. Надежно закрепляйте груз на мотоци­кле. Самые тяжелые вещи по возмож­ности старайтесь закреплять как мож­но ниже и ближе к центру мотоцикла. Также старайтесь распределять груз равномерно с обеих сторон мотоцикла, чтобы минимизировать дисбаланс. Плохо закреплённый груз может при- вести к неустойчивости транспортно­го средства. Перед началом движения убедитесь, что дополнительное обо­рудование и груз надёжно закреплены. Регулярно проверяйте крепление до­полнительного оборудования и груза.
Настройте подвеску в соответствии с массой груза (только на моделях, оснащенных регулируемой подве­ской) и проверьте давление в шинах. Никогда не закрепляйте крупные или тяжёлые предметы на руле, пе­редней вилке или переднем крыле. Такие предметы как спальные меш­ки или палатки, будучи размещён­ными на руле, могут стать причиной нестабильного управления мотоци­клом или его замедленной реакции.
Этот мотоцикл не предназначен для буксировки прицепа или переобо­рудования в мотоцикл с коляской.
Оригинальные аксессуары Yamaha
Подходите к выбору аксессуаров для свое­го мотоцикла ответственно. Оригинальные аксессуары Yamaha, предлагаемые только официальными дилерами Yamaha, разра­батывались специально для установки на XJ6S/XJ6SA и прошли всестороннее тести­рование перед одобрением к использова­нию. Многие производители, не связанные с компанией Yamaha, выпускают запасные части и аксессуары, а также предлагают воз­можности для модификации транспортных средств производства компании Yamaha. Компания Yamaha не располагает возмож­ностями для всестороннего тестирования всех имеющихся в продаже продуктов для постпродажного обслуживания. Поэтому компания Yamaha не может одобрить или рекомендовать применение аксессуаров производства сторонних компаний и не мо­жет одобрить модификации транспортных средств, не предусмотренные регламентом компании Yamaha даже в том случае, если данные услуги предлагаются официальным дилером Yamaha.
1-3
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Запасные части, аксессуары и модификация ТС
В продаже имеются широкий ассортимент изделий, по качеству и конструкции сопо­ставимых с оригинальными аксессуарами Yamaha; приобретая такие изделия, следует помнить, что некоторые из них не подходят для установки, поскольку они потенциально опасны для вас и окружающих. Установка любых аксессуаров или внесение измене­ний в конструкцию или характеристик XJ6S/ XJ6SA чреваты опасностью травмирования или смертью. В данном случае вся полнота ответственности за подобные действия ло­жится на Вас. При установке дополнитель­ного оборудования соблюдайте следующие основные правила, а также правила, изло­женные в разделе «Нагрузка».
Никогда не устанавливайте дополни-
тельное оборудование и не перевозите груз, который может ухудшить характе­ристики вашего мотоцикла. Перед ис­пользованием тщательно проверяйте дополнительное оборудование, чтобы убедиться, что оно ни в коем случае не уменьшает дорожный просвет или угол крена при повороте, не ограничи­вает ход подвески, углы поворота руля или работу органов управления, или не перекрывает приборы освещения и световозвращатели.
Дополнительное оборудование, установленное на руле или в зоне передней вилки, может вызвать не­устойчивость из-за неправильного распределения масс или изменений в аэродинамике. Если дополнитель­ное оборудование устанавливается на руле или в зоне передней вилки, оно должно быть как можно более лёгким и сведено к минимуму.
Громоздкое или крупногабаритное дополнительное оборудование мо­жет серьёзно повлиять на устойчи­вость мотоцикла из-за аэродинами­ческих эффектов. Встречный поток воздуха может стремиться припод­нять мотоцикл или мотоцикл может стать неустойчивым при боковом ветре. Подобное дополнительное оборудование может также стать причиной неустойчивости при про­езде крупноразмерных транспорт­ных средств или проезде мимо них. Некоторые виды дополнительного оборудования могут вынудить во­дителя изменить положение его нормальной посадки. Неправиль­ная посадка ограничивает свободу движений водителя и может снизить эффективность управления, таким образом, подобное дополнительное оборудование не может быть реко­мендовано.
Будьте осторожны при установке до-
полнительного электрооборудования. Если потребляемая мощность до­полнительного электрооборудования превышает возможности электроси­стемы мотоцикла, это может привести к опасному снижению эффективности приборов освещения или мощности двигателя.
Послепродажные шины и колеса
Шины и колеса, установленные на мото­цикл, разработаны с учётом его характери­стик и обеспечивают наилучшее сочетание управляемости, тормозных качеств, долго­вечности и комфорта. Иные шины, колеса или их сочетание могут не подойти. Для получения информации по замене шин и их характеристикам см. стр. 6-20.
1
1-4
2
ОПИСАНИЕ
Вид слева
1 2 3 4,5
6
7
1. Фильтрующий элемент воздухоочистителя (стр. 6-17)
2. Винт регулировки частоты холостого хода (стр. 6-18)
3. Замок седла (стр. 3-18)
4. Главный предохранитель (стр. 6-33)
5. Блок предохранителей (стр. 6-33)
6. Прилагаемый комплект инструментов (стр. 6-1)
7. Багажное отделение (стр. 3-20)
8. Рычаг переключения передач (стр. 3-13)
910
2-1
8
9. Картридж масляного фильтра (стр. 6-10)
10. Болт отверстия для слива моторного масла (стр. 6-10)
Вид справа
ОПИСАНИЕ
2
1. Держатель шлема (стр. 3-19)
2. Аккумуляторная батарея (стр. 6-32)
3. Задний бачок тормозной жидкости (стр. 6-24)
4. Пробка маслоналивной горловины (стр. 6-10)
5. Пробка радиатора (стр. 6-13)
6. Расширительный бачок системы охлаждения (стр. 6-13)
7. Болт отверстия для слива охлаждающей жидкости (стр. 6-15)
8. Щуп указателя уровня моторного масла (стр. 6-10)
9. Педаль тормоза (стр. 3-14)
10. Кольцо регулировки предварительного сжатия пружины узла амортизатора (стр. 3-21)
2-2
2
ОПИСАНИЕ
Вид справа
1. Рычаг сцепления (стр. 3-13)
2. Переключатели левой рукоятки (стр. 3-12)
3. Замок зажигания/блокиратор руля (стр. 3-2)
4. Многофункциональная приборная панель (стр. 3-8)
5. Бачок тормозной жидкости переднего тормоза (стр. 6-24)
6. Переключатели правой рукоятки (стр. 3-12)
7. Рукоятка привода дроссельной заслонки (стр. 6-19)
8. Рычаг тормоза (стр. 3-14)
2-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Система иммобилайзера
1. Ключ перерегистрации кода (красная головка)
2. Стандартные ключи (чёрные головки)
Данное транспортное средство оборудова­но системой иммобилайзера, помогающей предотвратить угон путём перерегистрации кодов в стандартных ключах. Эта система состоит из следующих компонентов:
ключ перерегистрации кода (красная головка) два стандартных ключа (с черной го- ловкой), которые могут быть перереги­стрированы с новыми кодами транспондер (вмонтированный в ключ перерегистрации) блок иммобилайзера электронный блок управления (ЭБУ) индикатор системы иммобилайзера (см. стр. 3-4)
Ключ с красной головкой используется для перерегистрации кодов в каждом стандарт­ном ключе. Поскольку перерегистрация яв­ляется сложным процессом, обратитесь в дилерскую организацию компании YAMAHA для проведения перерегистрации, предо­ставив транспортное средство со всеми тремя ключами. Не используйте ключ с красной головкой для эксплуатации мото­цикла. Он должен использоваться только для перерегистрации стандартных ключей. В эксплуатации всегда используйте стан­дартный ключ.
ПРИМЕЧАНИЕ
НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ПЕРЕРЕГИСТРА- ЦИИ! В СЛУЧАЕ ЕГО УТРАТЫ НЕ­МЕДЛЕННО СВЯЖИТЕСЬ С ВАШЕЙ ДИЛЕРСКОЙ ОРГАНИЗАЦИЕЙ! Если ключ перерегистрации кода утра­чен, регистрация новых кодов в стандартных ключах невозможна. Стандартные ключи могут продол­жать использоваться для запуска двигателя мотоцикла, Однако если потребуется перерегистрация (на­пример, если изготовлен новый стандартный ключ или все ключи потеряны), то вся система иммоби­лайзера подлежит замене комплек­том. Таким образом, настоятель­но рекомендуется пользоваться каким-либо из стандартных ключей и хранить ключ перерегистрации в надёжном месте.
Не допускайте попадания ключей в воду. Не подвергайте ключи воздействию высоких температур. Не размещайте ключи вблизи маг- нитов (включая, но не исчерпываясь такими изделиями, как громкогово­рители и т.п.).
Не располагайте устройства, излу­чающие электрические сигналы. Не кладите на ключи тяжёлые пред- меты. Не подтачивайте ключи и не меняй- те их форму. Не разбирайте пластиковые части ключей. Не прикрепляйте на одно кольцо брелка два ключа от одной или раз­ных систем иммобилайзера. Храните стандартные ключи, также как и ключи от других систем им­мобилайзера, отдельно от их ключа перерегистрации кода транспорт­ного средства.
3
3-1
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
3
Держите ключи от других систем иммобилайзера вдали от замка за­жигания, поскольку они могут вы­звать взаимовлияние сигналов.
Замок зажигания/блокиратор руля
OFF (ВЫКЛ)
LOCK (БЛОКИРОВКА)
Замок зажигания/блокиратор руля включа­ет зажигание и приборы освещения, а так­же используется для блокирования руля.
ON (ВКЛ)
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
При обычном использовании транспорт­ного средства пользуйтесь стандартным ключом (с чёрной головкой). Для снижения риска потери ключа перерегистрации кода (с красной головкой) храните его в безо­пасном месте и используйте только для перерегистрации кода.
ON (ВКЛ)
В электрические цепи мотоцикла подаётся питание, светятся подсветка приборов, за­дний фонарь, освещение номерного знака и габаритные фонари и двигатель может быть запущен. В этом положении ключ вы­нуть невозможно.
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Фара загорается автоматически с запуском двигателя и не гаснет до поворота ключа в положение OFF (ВЫКЛ), даже если двига­тель заглох.
OFF (ВЫКЛ)
Все электрические приборы выключены. В этом положении ключ может быть вынут.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Никогда не поворачивайте ключ зажи­гания в положение «OFF» или «LOCK» во время движения мотоцикла. В этом слу­чае все электронные системы будут вы­ключены, что может привести к потере управления и последующей аварии.
3-2
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
LOCK (БЛОКИРОВКА)
Руль заблокирован и электрические систе­мы выключены. В этом положении ключ мо­жет быть вынут.
Для блокирования руля
1. Нажать.
2. Повернуть.
1. Поверните руль влево до упора.
2. В положении OFF (ВЫКЛЮЧЕНО) нажми­те ключ и, продолжая нажимать, повер­ните его в положение LOCK (БЛОКИРО­ВАТЬ).
3. Извлеките ключ.
Для разблокирования руля
1. Нажать.
2. Повернуть.
Нажмите на ключ и, продолжая нажимать, поверните его в положение OFF (ВЫКЛ).
(Стоянка)
Руль заблокирован, задний фонарь, осве­щение номерного знака и габаритные огни включены. Аварийная сигнализация и ука­затели поворотов могут быть включены, но остальные электросистемы выключены. В этом положении ключ может быть вынут. До поворота ключа в положение “ ” руль должен быть заблокирован.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте режим P (СТОЯНКА) продолжительное время, иначе аккуму­ляторная батарея может разрядиться.
3
3-3
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
3
Индикаторы и сигнализаторы
1. Индикатор указателей поворота “
2. Индикатор системы иммобилайзера
3. Индикатор нейтральной передачи “
4. Индикатор включения дальнего света “
5. Сигнализатор неисправности двигателя “
6. Сигнализатор уровня моторного масла “
7. Сигнализатор температуры охлаждающей жидкости “
8. Сигнализатор системы АБС “ с АБС)
Индикатор поворотов “
Данный индикатор мигает при повороте переключателя сигналов поворота влево или вправо.
Индикатор нейтральной передачи “ ”
Данный индикатор загорается при включе­нии нейтральной передачи.
ABS
” (для версий
” ”
Индикатор включения дальнего света “
Данный индикатор высвечивается при включении дальнего света фары.
Сигнализатор уровня моторного масла
Данный сигнализатор высвечивается при низком уровне моторного масла. Исправность электрической цепи сигна­лизатора проверяется при повороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ). Следую­щие индикаторы и сигнализаторы должны высветиться на несколько секунд и затем погаснуть. Если при повороте ключа в по­ложение “ON” индикатор не высвечивается на несколько секунд с последующим пога­санием, или высвечивается, но не гаснет, обратитесь к дилеру компании YAMAHA для проверки электрической цепи.
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Даже при достаточном уровне мотор- ного масла сигнализатор может поми­гивать в поворотах или при резких раз­гонах и торможениях, что не является неисправностью. Данная модель также оснащена устройством самодиагностики контура определения уровня моторного масла. Если контур определения уровня мас­ла неисправен, следующий цикл будет повторяться до устранения неполадки: Сигнализатор уровня масла будет ми­гать десять раз и затем погасать на 2,5
секунды. Если подобное случится, об­ратитесь к дилеру компании YAMAHA для проверки мотоцикла.
Сигнализатор температуры охлаждающей жидкости “
При превышении допустимого уровня рабо­чей температуры включается сигнализатор температуры охлаждающей жидкости. Если подобное случится, немедленно останови­те двигатель и дайте ему остыть. Исправность электрической цепи сигна­лизатора проверяется при повороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ). Следую­щие индикаторы и сигнализаторы должны высветиться на несколько секунд и затем погаснуть. Если при повороте ключа в по­ложение “ON” индикатор не высвечивается на несколько секунд с последующим пога­санием, или высвечивается, но не гаснет, обратитесь к дилеру компании YAMAHA для проверки электрической цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не эксплуатируйте двигатель в случае перегрева.
3-4
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Вентилятор системы охлаждения (на моделях оснащенных вентилятьрами) включается и выключается автомати­чески в зависимости от температуры охлаждающей жидкости в радиаторе.
В случае перегрева двигателя см. ре­комендации на стр. 6-43.
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
3
3-5
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
3
Температура охлаж-
дающей жидкости
Ниже 39 °C
40–116 °C
117–139 °C
Выше 140°С
Дисплей Условия Решение проблемы
Высвечивается сообщение «Lо» (НИЗКАЯ ТЕМПЕРАТУРА).
Высвечивается значение тем­пературы.
Нормальная ситуация. Продолжай­те движение.
Нормальная ситуация. Продолжай­те движение.
Остановитесь и дайте двигателю
Дисплей указателя темпера­туры мигает. Высвечивается
ABS
сигнализатор.
поработать на холостом ходу до снижения температуры охлаждаю­щей жидкости. Если температура не понижается, остановите двига­тель. (См. стр. 6-43.)
Сообщение «HI» (ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА) мигает. Высве-
ABS
чивается сигнализатор.
Остановите двигатель и дайте ему остыть. (См. стр. 6-43.)
3-6
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Сигнализатор неисправности двигателя “ ”
Данный сигнализатор высвечивается или мигает при обнаружении неполадок во время мониторинга электрических систем двигателя. Если подобное случится, обра­титесь к официальному дилеру YAMAHA для проверки системы самодиагностики. (Опи­сание устройства самодиагностики см. на стр. 3-10.) Исправность электрической цепи сигна­лизатора проверяется при повороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ). Следую­щие индикаторы и сигнализаторы должны высветиться на несколько секунд и затем погаснуть. Если при повороте ключа в по­ложение “ON” индикатор не высвечивается на несколько секунд с последующим пога­санием, или высвечивается, но не гаснет, обратитесь к дилеру компании YAMAHA для проверки электрической цепи.
ABS
Сигнализатор системы АБС “ (для модификаций с АБС)
Если этот сигнализатор высвечивается или мигает во время движения это может озна­чать неисправность системы АБС. Если подобное случится, как можно скорее об­ратитесь к дилеру компании YAMAHA для проверки системы. (См. стр. 3-14.)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если сигнализатор АБС высвечивается или мигает во время движения, тормоз­ная система переходит в режим обыч­ного торможения. Поэтому соблюдайте осторожность, чтобы при энергичном торможении не доводить колёса до бло­кировки. Если сигнализатор высвечива­ется или мигает во время движения, как можно скорее обратитесь к дилеру ком­пании YAMAHA для проверки тормозной системы.
Исправность электрической цепи сигна­лизатора проверяется при повороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ). Следую­щие индикаторы и сигнализаторы должны высветиться на несколько секунд и затем погаснуть. Если при повороте ключа в по­ложение “ON” индикатор не высвечивается на несколько секунд с последующим пога­санием, или высвечивается, но не гаснет, обратитесь к дилеру компании YAMAHA для проверки электрической цепи.
Индикатор системы иммобилайзера
Исправность электрической цепи инди­катора проверяется при повороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ). Следую­щие индикаторы и сигнализаторы должны высветиться на несколько секунд и затем погаснуть. Если при повороте ключа в положение “ON” индикатор не высвечивается на несколько
секунд с последующим погасанием, или высвечивается, но не гаснет, обратитесь к дилеру компании YAMAHA для проверки электрической цепи. По истечении 30 секунд после поворота ключа зажигания в положение OFF (ВЫ­КЛЮЧЕНО) сигнализатор начинает мигать, указывая на активацию системы иммоби­лайзера. По истечении 24 часов индикатор прекратит мигать, однако система иммоби­лайзера останется активированной. Дан­ная модель также оснащена устройством самодиагностики системы иммобилайзе­ра. (Описание устройства самодиагностики см. на стр. 3-10.)
3
3-7
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
3
Многофункциональная приборная панель
182 3 4
6 5
7
1. Указатель уровня топлива
2. Дисплей температуры охлаждающей жидкости
3. Спидометр
4. Тахометр
5. Одометр/счётчик пути/счётчик пути на остатке топлива
6. Кнопка «SELECT» (выбор)
7. Кнопка “RESET”
8. Часы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Любые изменения в установках много­функциональной приборной панели производите только при остановлен­ном мотоцикле. Изменение установок в процессе движения отвлекает ваше внимание от дорожной обстановки и увеличивает риск аварии.
В оснащение многофункциональной при­борной панели входят:
спидометр тахометр одометр два счётчика пути (показывающие про- бег после последнего обнуления) счётчик пути на остатке топлива (по- казывающий пройденную дистанцию с тех пор, как указатель уровня топлива начал мигать) часы указатель уровня топлива дисплей температуры охлаждающей жидкости устройство самодиагностики
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Перед использованием кнопок SELECT (ВЫБОР) и RESET (СБРОС) обязатель­но включите зажигание. Только для Великобритании: Для пере- ключения индикации показаний спидо­метра и одометра/счётчика пути между километрами и милями нажмите кноп­ку SELECT (ВЫБОР) не менее чем на секунду.
Тахометр
1
2
ABS
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Электронный тахометр позволяет седоку отслеживать скорость вращения двигателя и поддерживать её в идеальном диапазоне. Когда ключ зажигания повёрнут в положе­ние ON (ВКЛ), стрелка тахометра в порядке диагностики электрической цепи качнётся по всей шкале об/мин и затем вернётся к нулевым об/мин.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте работу двигателя в крас­ной зоне тахометра. Красная зона: 11666 об/мин и выше
3-8
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Часы
1
1. Часы
Часы высвечиваются, когда ключ повернут в положение ON (ВКЛЮЧЕНО). Дисплей ча­сов может высветится на 10 секунд, когда ключ находится в положении OFF (ВЫКЛЮ­ЧЕНО), LOCK (БЛОКИРОВАТЬ) или “ ”.
Порядок установки времени
1. Поверните ключ зажигания в положение ON (ВКЛ).
2. Нажмите одновременно кнопки SELECT (ВЫБОР) и RESET (СБРОС) и удерживай­те их в течение не менее двух секунд.
3. Когда цифры показаний часов начнут мигать, нажмите кнопку RESET (СБРОС) для установки показаний часов.
4. Нажмите кнопку SELECT (ВЫБОР) и циф­ры показаний минут начнут мигать.
5. Нажмите кнопку RESET (СБРОС) для установки показаний минут.
6. Кратковременно нажмите кнопку SELECT (ВЫБОР) для запуска часов.
Режимы одометра и счётчика пути
1
1. Одометр/счётчик пути/счётчик пути на остатке топлива
Нажатие кнопки SELECT (ВЫБОР) переклю­чает индикацию дисплея между режимами одометра «ODO» и счётчиков пути «TRIP А» и «TRIP В» в следующей последовательно­сти: TRIP A (счетчик пути А) TRIP В (счетчик пути В) ODO (одометр) TRIP A (счетчик пути А) Когда количество топлива в баке уменьшится до 3,2 л, левый сегмент указа­теля уровня топлива начнет мигать, и ди­сплей одометра автоматически перейдет в режим счетчика пути на остатке топлива «F-TRIP» и начинает подсчитывать про­бег с этого момента. В этом случае нажа­тие кнопки SELECT (ВЫБОР) переключает дисплей между различными режимами
счётчика пути и одометра в следующей по­следовательности: F-TRIP TRIP A TRIP B ODO F-TRIP Для обнуления показаний счётчика пути выберите нужный режим кнопкой SELECT (ВЫБОР) и затем нажмите кнопку RESET (СБРОС) не менее чем на одну секунду. Если вы не сбросили вручную показания счётчика пути на остатке топлива, они сбро­сятся автоматически через 5 км после до­заправки и дисплей вернётся к индикации предыдущего режима.
Указатель уровня топлива
1
1. Указатель уровня топлива
3
3-9
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
3
Указатель уровня топлива индицирует ко­личество топлива в топливном баке. По мере уменьшения уровня топлива сегменты указателя уровня топлива постепенно пога­сают вплоть до символа «Е» (Пусто). Когда начнет мигать последний сегмент, попол­ните запас топлива как можно скорее.
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Этот указатель уровня топлива оборудован системой самодиагностики. Если электри­ческая цепь определения уровня топлива неисправна, следующий цикл будет повто­ряться до устранения неполадки: Сегменты указателя топлива и символ “ ” будут ми­гать восемь раз и затем гаснуть на три се­кунды. Если подобное случится, обратитесь к официальному дилеру компании YAMAHA для проверки электрической цепи.
Указатель температуры охлаждающей жидкости
1
1. Дисплей температуры охлаждающей жидкости
Дисплей температуры охлаждающей жид­кости показывает температуру охлаждаю­щей жидкости.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не эксплуатируйте двигатель в случае перегрева.
Устройство самодиагностики
1
1. Указатель кода ошибки
Данная модель оснащена устройством са­модиагностики различных электрических цепей. Если какая-либо из электрических цепей неисправна, высвечивается сигнализатор неисправности двигателя, после чего мно­гофункциональный дисплей отображает код ошибки. Функция самодиагностики также проверяет работоспособность цепи иммобилайзера. Если какая-либо из электрических цепей иммобилайзера неисправна, высвечивает­ся сигнализатор неисправности двигателя, после чего многофункциональный дисплей отображает код ошибки.
3-10
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Если дисплей индицирует код 52, это может быть вызвано взаимовлиянием транспон­деров. Если появляется данный код ошиб­ки, попробуйте следующее.
1. Воспользуйтесь ключом перерегистра­ции для запуска двигателя.
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
Убедитесь, что вблизи замка зажигания нет других ключей с функцией иммобилайзера и носите на связке ключей не более одного ключа с функцией иммобилайзера! Ключи системы иммобилайзера могут вызывать взаимовлияние сигналов, что предотвратит запуск двигателя.
2. Если двигатель запустится, остановите его и попытайтесь запустить при помо­щи стандартных ключей.
3. Если двигатель не запускается одним или всеми стандартными ключами, обра­титесь в дилерскую организацию компа­нии YAMAHA для проведения процедуры перерегистрации ключей, предоставив транспортное средство, ключ перереги­страции кода и оба стандартных ключа.
Если дисплей индицирует любые другие коды ошибок, зафиксируйте их и обрати­тесь в дилерскую организацию компании YAMAHA для проверки мотоцикла.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если дисплей индицирует какой-либо код ошибки, мотоцикл должен быть проверен как можно скорее во избежа­ние повреждения двигателя.
Охранная сигнализация (дополнительное оборудование)
На данную модель дилерскими организаци­ями компании YAMAHA может быть установ­лена охранная сигнализация. Обратитесь в дилерскую организацию компании YAMAHA за дополнительной информацией.
3
3-11
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
3
Рулевые переключатели Левый пульт
1. Кнопка помигивания дальним светом “
2. Переключатель дальний/ближний свет “
/
3. Выключатель указателей поворота “
4. Кнопка звукового сигнала “
5. Выключатель аварийной сигнализации “
/
Правый пульт
1. Выключатель двигателя “ /
2. Кнопка пуска двигателя “
Кнопка помигивания дальним светом “
Нажимайте кнопку для помигивания даль­ним светом.
Переключатель дальний/ближний свет “ /
Установите переключатель в положе­ние “ ” для включения дальнего света и в положение “ ” для включения ближнего света.
Выключатель указателей поворота “
/
Для подачи сигнала при повороте направо переведите этот выключатель в положение “ ”. Для подачи сигнала при повороте налево переведите этот переключатель в
положение “
”. Будучи отпущен, переклю­чатель возвращается в центральное поло­жение. Для прекращения подачи сигналов поворота нажмите на переключатель после его возврата в центральное положение.
Кнопка звукового сигнала “
Нажимайте кнопку для подачи звукового сигнала.
Выключатель двигателя “
/
Перед запуском двигателя установите этот выключатель в положение “ ”. Установите этот выключатель в положение “ ” для остановки двигателя в экстренных случа­ях, таких как опрокидывание скутера или заедание троса привода дроссельной за­слонки.
Кнопка пуска двигателя “
Нажмите данную кнопку для прокручивания вала двигателя стартером. Прежде чем за­пускать двигатель, прочтите инструкции по запуску на стр. 5-1.
Сигнализатор неисправности двигателя и сигнализатор АБС (только для моделей оснащенных АБС) загораются после пере­мещения ключа зажигания в положение ON, что не является признаком неисправности.
3-12
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
Выключатель аварийной сигнализации “ ”
Когда ключ зажигания находится в поло­жении «ON» (ВКЛ) или “()”(СТОЯНКА), ис­пользуйте этот выключатель для включения аварийной сигнализации (одновременного мигания всех указателей поворота). Аварийная сигнализация применяется в не­отложных случаях или для предупреждения других водителей о том, что ваше транс­портное средство остановлено в потенци­ально опасном месте.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте аварийную сигнализа­цию в течение продолжительного вре­мени при остановленном двигателе во избежание разряда аккумуляторной ба­тареи.
Рычаг выключения сцепления
1. Рычаг выключения сцепления
Рычаг сцепления расположен на левой руко­ятке. Для выключения сцепления прижмите рычаг к рукоятке. Для включения сцепления отпустите рычаг. Для плавной работы сце­пления рычаг следует прижимать быстро, а отпускать медленно. Рычаг сцепления оснащён концевым вы­ключателем, являющимся частью системы отключения зажигания. (См. стр. 3-23.)
Педаль переключения передач
3
1
1. Педаль переключения передач
Педаль переключения передач располо­жена с левой стороны двигателя и исполь­зуется в сочетании с рычагом сцепления при переключении передач 6-ступенчатой коробки передач постоянного зацепления, установленной на данном мотоцикле.
3-13
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
3
Тормозной рычаг
Ручка тормоза расположена на правой ру­коятке. Для использования переднего тор­моза прижмите рычаг к рукоятке.
1. Тормозной рычаг
2. Лимб регулирования положения рычага тор­моза
” метка
3. “
4. Расстояние между рычагом тормоза и рукоят­кой
Рычаг тормоза оснащён лимбом регули­ровки положения рычага. Для регулировки зазора между рычагом тормоза и рукоят­кой, поверните регулировочную головку, оттягивая рычаг от рукоятки. Убедитесь, что соответствующая установка на регу­лировочном лимбе расположена напротив стрелки-метки “ ” на рычаге тормоза.
Педаль тормоза
1
1. Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена с правой стороны мотоцикла. Для использования за­днего тормоза нажмите на педаль.
АБС (для модификаций с АБС)
Антиблокировочная система (АБС) компании YAMAHA является двойной системой с элек­тронным управлением, действуя независимо на передний и задний тормоза. Функциониро­вание системы АБС контролируется электрон­ным блоком управления, который, в случае обнаружения неисправности системы, воз­вращается к обычному режиму торможения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Система АБС лучше всего работает на при длинном тормозном пути. На некоторых поверхностях (ухабистых или гравийных дорогах) тормозной путь может быть длиннее, чем без исполь­зования АБС. Поэтому необходимо со­блюдать достаточную дистанцию до впереди идущего транспортного сред­ства, исходя из скорости движения.
ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ
При каждом первом запуске после по- ворота ключа зажигания в положение «ON» (ВКЛ) система АБС в течении не­скольких секунд проводит процедуру самодиагностики. Во время самодиаг­ностики из-под седла могут доносить­ся щелчки, а рычаг переднего тормоза и педаль заднего тормоза могут не­много вибрировать. Данные процессы являются нормальными и не свиде­тельствуют о неисправности.
3-14
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ
При работе системы АБС управление тормозами осуществляется обычным образом. На рычаге или педали тормо­за может ощущаться некоторая вибра­ция, что не является признаком неис­правности.
Данная система АБС обладает тесто­вым режимом, который позволяет во­дителю ощутить вибрацию на рычаге или педали тормоза как при работе АБС. Однако для осуществления этого необходимо применение специально­го оборудования, поэтому проконсуль­тируйтесь в дилерской организации компании YAMAHA при проведении этого теста.
ПРИМЕЧАНИЕ
Держите все типы магнитов ( в том чис­ле отвертки с магнитящими головками, магнитные уловители и т.д.) подаль­ше от передней и задней ступиц колес, иначе магнитные датчики частоты вра­щения колес, расположенные в этих местах, могут быть повреждены, что вызовет неправильную работу АБС.
1
1. Ступица заднего колеса.
2. Ступица переднего колеса.
Пробка горловины топливного бака
2
1. Крышка замка пробки топливного бака
2. Открыть.
Чтобы открыть пробку топливного бака
Откройте защиту замка пробки топливного бака, вставьте ключ в замок и поверните его на 1/4 оборота по часовой стрелке. Замок будет разблокирован и пробка топливного бака может быть открыта.
Чтобы закрыть пробку топливного бака
1. Установите пробку топливного бака на её место со вставленным в замок ключом.
2. Поверните ключ против часовой стрелки в исходное положение, выньте его и за­кройте крышку замка пробки топливного бака.
3
3-15
Loading...
+ 72 hidden pages