Yamaha XF50E User Manual

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
XF50E
15P-F8199-S2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Q Q
Q Q
SAU46090
SAU10050
INTRODUCCIÓN
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!
SAU10113
Como propietario de una XF50E, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XF50E. El Manual del propietario no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en condiciones óptimas. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si necesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
SWA12411
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar este scooter.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAU10122
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños
1
Q
2
ADVERTENCIA
3
4
5
6
7
8
9
ATENCIÓN
NOTA
personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci­dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.
NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAU10132
SAU10122
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
1
2
3
4
5
SAUT1390
XF50E
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2008, Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
1ª edición, Septiembre 2008
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
Impreso en Taiwán.
6
7
8
9
CONTENIDO
SAU10210
INFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD ......................................1-1
Otros aspectos de seguridad en la
1
2
3
4
5
6
7
8
9
conducción .................................. 1-5
DESCRIPCIÓN ................................... 2-1
Vista izquierda ................................2-1
Vista derecha .................................. 2-2
Mandos e instrumentos ...................2-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS
Y MANDOS.........................................3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ...................................... 3-1
Tapa de bocallave...........................3-2
Testigos y luces de advertencia ...... 3-3
Unidad velocímetro .........................3-4
Medidor de gasolina .......................3-5
Interruptores del manillar ................ 3-5
Maneta del freno delantero .............3-6
Maneta del freno trasero ................. 3-7
Tapón del depósito de gasolina .....3-7
Combustible ....................................3-8
Catalizador ...................................... 3-9
Sistema de arranque a pedal .......3-10
Asiento .......................................... 3-10
Portacascos ...................................3-10
Compartimento porta objetos .......3-11
Gancho para equipaje ..................3-12
PARA SU SEGURIDAD -
COMPROBACIONES PREVIAS ........4-1
Lista de comprobaciones previas ... 4-2
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTAN-
TES PARA LA CONDUCCIÓN .......... 5-1
Arranque del motor .........................5-1
Inicio de la marcha .......................... 5-2
Aceleración y desaceleración ........5-2
Frenada ...........................................5-2
Consejos para reducir el consumo de
gasolina .......................................5-3
Rodaje del motor ............................ 5-3
Estacionamiento ............................. 5-4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓ-
DICOS ................................................. 6-1
Cuadro de mantenimiento y engrase
periódicos ....................................6-2
Desmontaje y montaje de los
paneles ........................................6-5
Comprobación de la bujía ..............6-6
Aceite de motor ...............................6-7
Aceite de la transmisión final .......... 6-9
Líquido refrigerante.......................6-10
Cambio del filtro de aire ................ 6-11
Comprobación del juego libre del
cable del acelerador ..................6-12
Holgura de la válvula ....................6-12
Neumáticos ...................................6-12
Llantas de aleación.......................6-14
Ajuste del juego de las manetas de los
frenos delantero y trasero..........6-14
Comprobación de las zapatas de freno
delantero y trasero ..................... 6-15
Comprobación y engrase del puño del
acelerador y el cable ................. 6-16
Engrase de las manetas de freno
delantero y trasero ..................... 6-16
Comprobación y engrase del caballete
central ........................................6-17
Comprobación de la horquilla delante-
ra ................................................6-17
Comprobación de la dirección .....6-18
Comprobación de los cojinetes de las
ruedas ........................................ 6-18
Batería ...........................................6-19
Cambio de fusible .........................6-20
Cambio de la bombilla del faro.....6-21
Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero ..................... 6-22
Cambio de la bombilla de un intermi-
tente ...........................................6-22
Identificación de averías ............... 6-23
Cuadros de identificación de
averías ....................................... 6-24
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL
SCOOTER .......................................... 7-1
Precaución relativa al color mate ...7-1
Cuidados ......................................... 7-1
Almacenamiento .............................7-4
ESPECIFICACIONES ......................... 8-1
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMI-
DOR ....................................................9-1
Números de identificación .............. 9-1
SAU10210
CONTENIDO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Información relativa a la seguridad<IXE>
QQ
QQ
Q
Q
QQ
QQ

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SAU10221
SAU10221
Sea un propietario responsable
Como propietario del vehículo, es usted responsable de su funcionamiento segu-
1
ro y adecuado. Los scooters son vehículos de dos ruedas. La seguridad de su uso y funcionamiento
2
depende de la aplicación de las técnicas de conducción apropiadas, así como de la habilidad del conductor. Todo conductor
3
debe conocer los requisitos siguientes antes de conducir este scooter.
4
Debe:
Obtener instrucciones completas de
5
6
7
8
9
una fuente competente sobre todos los aspectos del funcionamiento del scooter.
Observar las advertencias y los re-
quisitos de mantenimiento que se in­dican en el Manual del propietario.
Obtener una formación cualificada en
las técnicas de conducción seguras y apropiadas.
Obtener un servicio técnico profesio-
nal según se indica en el presente Manual del propietario o cuando las condiciones mecánicas así lo requie­ran.
SAU10263
Seguridad en la conducción
Realice las comprobaciones previas cada vez que vaya a utilizar el vehículo para estar seguro de que se encuentra en con­diciones seguras de funcionamiento. Si no revisa o mantiene el vehículo correctamen­te aumentarán las posibilidades de acci­dente o daños materiales. Consulte en la página 4-2 el listado de comprobaciones previas.
Este scooter está diseñado para lle-
var al conductor y un pasajero.
La mayor parte de los accidentes de
tráfico entre coches y scooters se de­ben al hecho de que el conductor del coche no ha detectado ni reconocido el scooter. Muchos accidentes se han producido porque el conductor del coche no ha visto el scooter. Una medida muy eficaz para reducir las posibilidades de este tipo de acciden­te es el hacerse bien visible.
Por tanto:
• Lleve una chaqueta de color brillante.
• Sea especialmente prudente al aproximarse a cruces y pasarlos, ya que los cruces son los lugares
en los que se producen acciden­tes de scooter con mayor frecuen­cia.
• Circule por donde los otros conductores puedan verle. Evite permanecer en los ángulos sin visión de otros conductores.
En muchos accidentes están implica-
dos conductores inexpertos. De he­cho, muchos conductores que han estado implicados en accidentes ni siquiera tienen un permiso de con­ducir vigente.
• No conduzca sin estar cualificado y no preste su scooter a personas que no lo estén.
• Conozca sus capacidades y sus límites. El hecho de permanecer dentro de sus límites le ayudará a evitar un accidente.
• Le recomendamos que practique en un lugar donde no haya tráfico hasta que se haya familiarizado completamente con el scooter y todos sus mandos.
Muchos accidentes se han debido a
un error del conductor del scooter. Un error típico consiste en abrirse dema­siado en una curva a causa del exce-
1-8
1-1
QQ
Q
QQ
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SAU10221
so de velocidad o el subviraje (ángu­lo de ladeo insuficiente para la velo­cidad).
• Respete siempre el límite de velocidad y no circule nunca más rápido de lo que resulte adecua­do según el estado de la calzada y el tráfico.
• Señale siempre antes de girar o cambiar de carril. Cerciórese de que los otros conductores puedan verle.
La postura del conductor y del pasa-
jero es importante para poder mante­ner un control adecuado.
• Para mantener el control del scooter durante la marcha, el conductor debe mantener ambas manos en el manillar y ambos pies en las estriberas.
• El pasajero debe sujetarse siempre al conductor, a la correa del asiento o al asidero con las dos manos y mantener ambos pies en las estriberas del pasaje­ro. No lleve nunca a un pasajero que no pueda mantener firme­mente ambos pies en las estriberas.
No conduzca nunca bajo los efectos
del alcohol u otras drogas.
Este scooter está diseñado únicamen-
te para circular en calle/carretera. No es adecuado para caminos.
Equipo protector
La mayoría de las muertes en accidentes de scooter se producen por lesiones en la cabeza. El uso de un casco de seguridad es esencial en la prevención o reducción de las lesiones en la cabeza.
Utilice siempre un casco homologa-
do.
Utilice una máscara o gafas. El viento
en los ojos sin proteger puede redu­cir la visión y retrasar la percepción de un peligro.
El uso de una chaqueta, calzado,
pantalones y guantes resistentes, etc., resulta eficaz para prevenir o reducir las abrasiones o laceraciones.
No lleve nunca prendas amplias que
puedan engancharse en los mandos o en las ruedas y provocar lesiones o un accidente.
Utilice siempre ropa protectora que
le cubra las piernas, los tobillos y los pies. El motor y el sistema de escape
están muy calientes durante la mar­cha o después y pueden provocar quemaduras.
El pasajero debe observar también
las precauciones indicadas anterior­mente.
Evite el envenenamiento por monóxido de carbono
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas letal. La in­halación de monóxido de carbono puede provocar dolores de cabeza, mareo, som­nolencia, nauseas, confusión y, por último, la muerte. El monóxido de carbono es un gas incolo­ro, inodoro e insípido que puede estar pre­sente aunque no se vea ni se huela nada procedente del escape del motor. Se pue­den acumular en tiempo muy breve nive­les letales de monóxido de carbono que le postrarán rápidamente y le impedirán sal­varse. Asimismo, en lugares cerrados o mal ventilados pueden mantenerse nive­les letales de monóxido de carbono du­rante horas o días. Si nota cualquier sínto­ma de envenenamiento por monóxido de carbono abandone el lugar inmediatamen­te, respire aire fresco y SOLICITE TRATA-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-9
1-2
QQ
Q
QQ
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SAU10221
MIENTO MÉDICO.
No ponga el motor en marcha en un
lugar cerrado. Aunque intente elimi-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
nar los gases de escape con extractores o ventanas y puertas abiertas, el monóxido de carbono puede alcanzar rápidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en lu-
gares mal ventilados o parcialmente cerrados como cobertizos, garajes o cocheras.
No ponga en marcha el motor en el
exterior cuando los gases de escape puedan penetrar en un edificio a tra­vés de aberturas como ventanas y puertas.
Carga
La incorporación de accesorios o carga que modifiquen la distribución del peso del scooter puede reducir su estabilidad y manejabilidad. Para evitar la posibilidad de un accidente, tenga mucho cuidado al añadir carga o accesorios al scooter. Si ha añadido carga o accesorios al scooter, conduzca con mucha precaución. A conti­nuación, además de información sobre accesorios, exponemos algunas reglas
generales que se deben observar en caso de cargar equipaje o añadir accesorios al scooter:
El peso total del conductor, el pasajero, los accesorios y el equipaje no debe su­perar la carga máxima. La utilización de un vehículo sobrecargado puede ocasio­nar un accidente.
Carga máxima:
177 kg (390 lb)
Cuando lo cargue dentro de este límite de peso, tenga en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cer­ca posible del scooter. Sujete bien los objetos más pesados lo más cerca posible del centro del vehículo y dis­tribuya el peso lo más uniformemen­te posible en ambos lados del scooter a fin de reducir al mínimo el desequi­librio o la inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Ve­rifique que los accesorios y la carga estén bien sujetos al scooter antes de iniciar la marcha. Compruebe con
frecuencia las fijaciones de los acce­sorios y las sujeciones de la carga.
• Ajuste correctamente la suspen­sión en función de la carga que lleve (únicamente en los modelos con suspensión ajustable) y compruebe el estado y la presión de los neumáticos.
• No sujete nunca objetos largos o pesados al manillar, la horquilla delantera o el guardabarros delantero. Dichos objetos pueden crear inestabilidad en el manejo o disminuir la respuesta de la dirección.
Este vehículo no está diseñado para arrastrar un remolque acoplarle un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el ve­hículo es una decisión importante. Los ac­cesorios originales Yamaha que se pue­den adquirir únicamente en los concesio­narios Yamaha han sido diseñados, pro­bados y aprobados por Yamaha para su vehículo. Muchas empresas sin relación con Yamaha
1-10
1-3
QQ
Q
QQ
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SAU10221
fabrican repuestos y accesorios u ofrecen otras modificaciones para vehículos Yamaha. Yamaha no puede probar los pro­ductos que fabrican estas empresas. Por tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco­mendar el uso de accesorios no vendidos por Yamaha ni modificaciones no recomen­dadas específicamente por Yamaha, inclu­so si las vende e instala un concesionario Yamaha.
Repuestos, accesorios y modificacio­nes no originales
Aunque algunos productos no originales pueden tener un diseño y una calidad si­milares a los accesorios originales Yamaha, debe tener presente que algu­nos de estos accesorios no originales o modificaciones no resultan adecuados debido a la posibilidad de que represen­ten un peligro para usted u otras perso­nas. La instalación de productos no origi­nales o las modificaciones realizadas en su vehículo que alteren su diseño o sus características de funcionamiento pueden representar, para usted y otras personas, un peligro de daños personales graves o un accidente mortal. Es usted responsa­ble de los daños personales relacionados
con la alteración del vehículo. Cuando instale accesorios, tenga en cuen­ta las recomendaciones siguientes, así como las que se facilitan en el apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios ni lleve
cargas que puedan afectar a las pres­taciones del scooter. Revise cuidado­samente el accesorio antes de utili­zarlo, a fin de cerciorarse de que de ningún modo reduzca la distancia al suelo ni el ángulo de inclinación, ni limite el recorrido de la suspensión, el recorrido de la dirección o el fun­cionamiento de los mandos ni obsta­culice las luces o reflectores.
• Los accesorios montados en el manillar o en la zona de la horquilla delantera pueden crear inestabilidad por distribución de peso inadecuada o alteraciones aerodinámicas. Se debe limitar al máximo el número de accesorios montados en el manillar o en la zona de la horquilla delantera y tales accesorios deberán ser lo más ligeros posible.
• Los accesorios voluminosos o grandes pueden afectar grave-
mente a la estabilidad del scooter por sus efectos aerodinámicos. El scooter puede adquirir una tendencia a levantarse por efecto del viento de frente o hacerse inestable con viento de costado. Estos accesorios, asimismo, pueden provocar inestabilidad al adelantar o ser adelantado por vehículos de gran tamaño.
• Algunos accesorios pueden obligar al conductor a desplazar­se de su posición normal de conducción. Esta posición inadecuada limita la libertad de movimiento del conductor y puede limitar su capacidad de control; por tanto, no se recomien­dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos superan la capacidad del sistema del scooter, puede producirse una ave­ría eléctrica, la cual puede provocar el apagado de las luces o la pérdida de potencia del motor, con el consi­guiente peligro.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-11
1-4
Aspectos de seguridad en la conducción<IXE>
QQ
Q
QQ
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SAU10221
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se entrega el scooter han sido diseñados con­forme a las prestaciones del mismo y para
1
aportar la combinación óptima de manejabilidad, frenada y confort. Es posi­ble que otros neumáticos, llantas, medi-
2
das y combinaciones no resulten adecua­dos. Consulte en la página 6-12 las espe-
3
cificaciones de los neumáticos e informa­ción adicional sobre su sustitución.
4
5
6
7
8
9
SAUT2030
Otros aspectos de seguridad en la conducción
No olvide señalar claramente cuan-
do vaya a girar.
En un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frena­das súbitas, ya que el scooter puede derraparse. Frene lentamente para detenerse sobre una superficie mo­jada.
Reduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una cur­va. Después de una curva, acelere lentamente.
Tenga cuidado al adelantar coches
estacionados. Un conductor puede no haberle visto y abrir la puerta so­bre usted.
Cruces del tren, los rieles del tranvía,
las planchas de hierro en lugares en obra y las tapas de alcantarilla pue­den ser muy resbaladizos cuando están mojados. Reduzca la velocidad y crúcelos con cuidado. Mantenga el scooter en posición vertical; de lo con­trario puede patinar y usted ser arro­jado.
El forro de los frenos puede mojarse
al lavar el scooter. Si lava el scooter, revise los frenos antes de conducir.
Lleve siempre casco, guantes, pan-
talones (apretados alrededor del do­bladillo y el tobillo para que no on­deen) y una chaqueta de color bri­llante.
No lleve demasiado equipaje sobre
el scooter. Un scooter con sobrecar­ga es inestable.
1-12
1-5
QQ
Q
QQ
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SAU10221
1
2
3
4
5
6
7
8
1-13
1-6
9
Situación de las piezas<IXE>

DESCRIPCIÓN

DESCRIPCIÓN
Vista izquierda
SAU10401
SAU10401
SAU10410
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Luz del intermitente delantero (página 6-22)
2. Tapón del depósito de gasolina (páginae 3-7)
3. Gancho de equipaje (página 3-12)
4. Portacascos (página 3-10)
5. Batería (página 6-19)
6. Compartimento porta objetos (página 3-11)
7. Filtro de aire (página 6-11)
8. Luz del intermitente trasero (página 6-22)
1
2
3, 4, 5
2-14
2-1
6
7
8
Vista derecha
SAU10401
DESCRIPCIÓN
SAU10420
1
1. Luz de freno/piloto trasero (página 6-22)
2. Asiento (página 3-10)
3. Depósito de líquido refrigerante (página 6-10)
4. Faro (página 6-21)
5. Bujía (página 6-6)
6. Caballete central (página 6-17)
7. Silenciador (página 3-9)
2
7
6
5
2-15
2-2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPCIÓN
Mandos e instrumentos
SAU10401
SAU10430
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Maneta del freno trasero (página 3-7)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-5)
3. Unidad velocímetro (página 3-4)
4. Medidor de gasolina (página 3-5)
5. Interruptor derecho del manillar (página 3-5)
6. Maneta del freno delantero (página 3-6)
7. Puño del acelerador (página 5-2)
8. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
1
2
3
2-16
2-3
4
5
6
7
8
Interruptor principal/Bloqueo de la dirección<IXE>
ADVERTENCIA

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU1044E
SAU1044E
SAU10460
Interruptor principal/Bloqueo de la dirección
ZAUM00**
El interruptor principal/bloqueo de la di­rección controla los sistemas de encendi­do y luces y se utiliza para bloquear la di­rección. A continuación se describen las diferentes posiciones.
SAUT2270
(15P5/15P8) ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co­rriente; la luz de los instrumentos y el pilo­to trasero se encienden y se puede arran­car el motor. La llave no se puede extraer.
NOTA
El faro se enciende automáticamente cuan­do se arranca el motor y permanece en­cendido hasta que se gira la llave a la po­sición “OFF”.
SAUT2060
(15P6/15P7) ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co­rriente; la luz de los instrumentos, el piloto trasero y la luz de la matrícula se encien­den y se puede arrancar el motor. La llave no se puede extraer.
NOTA
El faro se enciende automáticamente cuan­do se arranca el motor y permanece en­cendido hasta que se gira la llave a la po­sición “OFF”, incluso si el motor se cala.
DESCONECTADO (OFF)
SAU10661
Todos los sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave.
SWA10061
No gire nunca la llave a la posición “OFF” o “LOCK” con el vehículo en marcha. De lo contrario, el sistema eléctrico se des­conectará y puede perder el control o sufrir un accidente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-17
3-1
Tapa de bocallave<IXE>
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU1044E
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sistemas eléctricos están desactivados. Se
1
puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
2
3
1
4
5
ZAUM00**
6
1. Empujar.
7
1. Gire el manillar completamente a la izquierda.
2. Empuje la llave hacia dentro desde
8
la posición “OFF” y luego gírela a la posición “LOCK” sin dejar de
9
empujarla.
3. Extraiga la llave.
SAU10681
Para desbloquear la dirección
1
ZAUM00**
1. Girar.
2. Soltar.
2
Empuje la llave y luego gírela a la posi­ción “OFF” sin dejar de empujarla.
SAUT2121
Tapa de bocallave
ZAUM00**
Para cerrar la tapa de bocallave
Introduzca la parte superior de la llave en el receptáculo de la tapa de bocallave, como se muestra, y luego gire la llave a “SHUT” para cerrar la tapa.
Para abrir la tapa de bocallave
Introduzca la parte superior de la llave en el receptáculo de la tapa de bocallave, como se muestra, y luego gire la llave a “OPEN” para abrir la tapa.
3-18
3-2
Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante<IXE>
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU1044E
SAU11003
Testigos y luces de advertencia
(15P5/15P7/15P8)
3
24
3
24
ZAUM00**
(15P6)
1
1
30
20
40
50
10
0
60
SAU11020
Luz indicadora de intermitencia “
55
5
55
Esta luz indicadora parpadea cuando se empuja el interruptor de intermitencia ha­cia la izquierda o hacia la derecha.
SAU11080
Testigo de luces de carretera “
&&
&
&&
Este testigo se enciende cuando están conectadas las luces de carretera.
Luz de aviso de la temperatura del
SAU11442
líquido refrigerante “
Esta luz de aviso se enciende si el motor se recalienta. En ese caso, pare el motor inmediatamente y deje que se enfríe. El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede comprobar girando la llave a la po­sición “ON”. Si la luz de aviso no se enciende durante unos segundos y luego se apaga, haga revisar el circuito eléctrico en un conce­sionario Yamaha.
SCA10021
ATENCIÓN
No mantenga en marcha el motor si se recalienta.
NOTA
En los vehículos equipados con ven-
tilador del radiador, este se activa o desactiva automáticamente en fun­ción de la temperatura del líquido re­frigerante en el radiador.
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la pági­na 6-25.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ZAUM00**
1. Luz indicadora de intermitencia "5"
2. Testigo de luces de carretera "&"
3. Luz de aviso de avería del motor " "
4. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante " "
3-19
3-3
Unidad velocímetro<IXE>
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU1044E
Luz de aviso de avería del motor “
Esta luz de aviso parpadea o permanece encendida si un circuito eléctrico de con-
1
trol del motor no funciona correctamente. En ese caso, haga revisar el sistema de autodiagnóstico en un concesionario
2
Yamaha. El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede comprobar girando la llave a la po-
3
sición “ON”. Si la luz de aviso no se en­ciende durante unos segundos y luego se
4
apaga, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
5
6
7
8
9
SAUT1932
Unidad velocímetro
(15P5/15P7/15P8)
1
ZAUM00**
(15P6)
1
2
2
30
20
40
50
10
0
60
SAUT2310
La unidad velocímetro está dotada de un velocímetro y un cuentakilómetros. El ve­locímetro muestra la velocidad de despla­zamiento. El cuentakilómetros muestra la distancia total recorrida.
NOTA
Para el Reino Unido: Las unidades del cuentakilómetros se muestran en millas.
ZAUM00**
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
3-20
3-4
Interruptores del manillar<IXE>
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Medidor de gasolina
(15P5/15P7/15P8)
ZAUM00**
(15P6)
30
20
40
50
10
0
60
1
1
SAU12150
El medidor de gasolina indica la cantidad de gasolina que contiene el depósito. La aguja se desplaza hacia “E” (Vacío) a me­dida que disminuye la cantidad de gasoli­na. Cuando la aguja llegue a la línea roja, ponga gasolina lo antes posible.
NOTA
No deje que el depósito de gasolina se vacíe completamente.
Interruptores del manillar
Izquierda
1
2
ZAUM00**
1. Conmutador de la luz de "%/&"
2. Interruptor de intermitencia "4/6"
3. Interruptor de la bocina "*"
3
SAU12347
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ZAUM00**
1. Medidor de gasolina
3-21
3-5
Maneta de freno, delantero<IXE>
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU1044E
Derecha
1
2
3
ZAUM00**
1
4
1. Interruptor de arranque ","
5
Conmutador de la luz de “
Sitúe este interruptor en “&” para poner
6
la luz de carretera y en “%” para poner la
&&
&/
&&
luz de cruce.
7
Interruptor de intermitencia “
Para señalar un giro a la derecha pulse
8
este interruptor hacia la posición “6”. Para señalar un giro a la izquierda pulse este
9
interruptor hacia la posición “4”. Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su posi­ción central. Para apagar los intermitentes pulse el interruptor una vez éste haya re­gresado a su posición central.
%%
%
%%
44
4/
44
SAU12400
SAU12460
66
6
66
Interruptor de la bocina “
**
*
**
SAU12500
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
Interruptor de arranque “
,,
,
,,
SAUM1132
Pulse este interruptor mientras aplica el freno delantero o trasero, para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico. Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU12900
Maneta del freno delantero
1
ZAUM00**
1. Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está situa­da en el puño derecho del manillar. Para aplicar el freno delantero, tire de esta ma­neta hacia el puño del manillar.
3-22
3-6
Tapón del depósito de gasolina<IXE>
ADVERTENCIA
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12950
Maneta del freno trasero
1
ZAUM00**
1. Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada en el puño izquierdo del manillar. Para aplicar el freno trasero tire de esta maneta hacia el puño del manillar.
SAUT2281
Tapón del depósito de gasolina
1
3
2
ZAUM00**
1. Tapa del tapón del depósito de gasolina
2. Tapón del depósito de gasolina
3. Marcas de coincidencia
Para extraer el tapón del depósito de gasolina
Abra la tapa, introduzca la llave en la ce­rradura y gírela 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. La cerradura se desbloquea y puede extraerse el tapón del depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito de gasolina
1. Introduzca el tapón en la abertura del depósito con la llave en la cerradura y con las marcas alineadas.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su posi­ción original, extráigala y cierre la tapa.
NOTA
No se puede colocar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se pue­de extraer si el tapón no está correctamente colocado y bloqueado.
SWA10131
Verifique que el tapón del depósito de gasolina esté correctamente colocado antes de emprender la marcha. Una fuga de gasolina significa peligro de incendio.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-23
3-7
Loading...
+ 51 hidden pages