Yamaha XC125E User Manual [it]

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
questo veicolo.
USO E MANUTENZIONE
XC125E
4P7-F8199-H2
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il vei-
colo se viene venduto.

INTRODUZIONE

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con l’acquisto del XC125E, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità. Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra XC125E offre. Il Libretto uso e ma­nutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salva­guardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni. Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha. Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa. La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di altre que­stioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo scooter.
HWA12411

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAU10132
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi poten­ziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare infortuni o il decesso.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il decesso o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneg­giare il veicolo o altre cose.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE
©2009 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, luglio 2009
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
XC125E
non autorizzato
Stampato in Cina.

INDICE

INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1
Ulteriori consigli per una guida
sicura ...........................................1-4
DESCRIZIONE ..................................2-1
Vista da sinistra ...............................2-1
Vista da destra.................................2-2
Comandi e strumentazione..............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E
DEI COMANDI....................................3-1
Blocchetto accensione/
bloccasterzo ................................3-1
Copriserratura .................................3-2
Indicatore, spie di segnalazione e
spia davvertimento .....................3-2
Gruppo tachimetro ..........................3-3
Dispositivo di autodiagnosi .............3-4
Segnalatore livello carburante ........3-4
Allarme antifurto (optional) .............3-4
Interruttori manubrio .......................3-5
Leva del freno anteriore ..................3-5
Leva del freno posteriore ................3-6
Tappo serbatoio carburante ...........3-6
Carburante ......................................3-7
Convertitori catalitici .......................3-8
Sella ................................................3-8
Portacaschi .....................................3-9
Vani portaoggetti ............................3-9
Portapacchi ...................................3-10
Gancio della cinghia
portabagagli ..............................3-10
Cavalletto laterale ........................3-11
Sistema dinterruzione circuito
accensione ................................3-11
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA
DELLUTILIZZO.................................4-1
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI
RELATIVI ALLA GUIDA....................5-1
Accensione del motore ...................5-1
Avvio del mezzo .............................5-2
Accelerazione e decelerazione ......5-2
Frenatura ........................................5-3
Consigli per ridurre il consumo del
carburante ...................................5-3
Rodaggio ........................................5-4
Parcheggio .....................................5-4
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
PERIODICHE .....................................6-1
Tabella di manutenzione periodica
per il sistema di controllo
emissioni .....................................6-2
Tabella manutenzione generale e
lubrificazione ...............................6-4
Rimozione ed installazione delle
carenature e dei pannelli ............6-8
Controllo della candela .................6-10
Olio motore .................................. 6-11
Olio trasmissione finale ................ 6-13
Elementi filtranti del filtro aria e del
carter cinghia trapezoidale ....... 6-14
Controllo gioco del cavo
dellacceleratore ....................... 6-16
Gioco valvole ............................... 6-17
Pneumatici ................................... 6-17
Ruote in lega ................................ 6-19
Controllo del gioco della leva freno
anteriore ................................... 6-19
Regolazione gioco della leva freno
posteriore ................................. 6-19
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e delle ganasce del
freno posteriore ........................ 6-20
Controllo del livello liquido freni
anteriori .................................... 6-21
Sostituzione del liquido freni ........ 6-22
Controllo e lubrificazione dei
cavi ........................................... 6-22
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore .............................. 6-22
Lubrificazione delle leve freno
anteriore e posteriore ............... 6-23
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale ..................... 6-23
Controllo della forcella ................. 6-24
Controllo dello sterzo ................... 6-25
Controllo dei cuscinetti ruote ........6-25
Batteria .........................................6-25
Sostituzione del fusibile ................6-27
Sostituzione della lampada faro ...6-27 Sostituzione di una lampada
indicatore di direzione
anteriore ....................................6-28
Indicatore di direzione posteriore e
lampada biluce fanalino/stop ....6-29
Sostituzione della lampada luce di
posizione anteriore ....................6-29
Ricerca ed eliminazione guasti .....6-30
Tabella di ricerca ed eliminazione
guasti ........................................6-31
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO
SCOOTER ..........................................7-1
Verniciatura opaca, prestare
attenzione ...................................7-1
Pulizia .............................................7-1
Rimessaggio ...................................7-3
CARATTERISTICHE TECNICHE ......8-1
INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI.................................9-1
Numeri didentificazione .................9-1
INDICE

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Siate un proprietario responsabile
1
Come proprietari del veicolo, siete respon­sabili del funzionamento in sicurezza e cor­retto del vostro scooter. Gli scooter sono veicoli con due ruote in li­nea. Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza dipendono dalluso di tecniche di guida cor­rette e dallesperienza del conducente. Ogni conducente deve essere a conoscen­za dei seguenti requisiti prima di utilizzare questo scooter. Il conducente deve:
Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli aspet-
ti del funzionamento dello scooter.
Rispettare le avvertenze e le istruzioni
di manutenzione in questo Libretto uso
e manutenzione.
Ricevere un addestramento qualificato
nelle tecniche di guida corrette ed in si-
curezza.
Richiedere assistenza tecnica profes-
sionale secondo quanto indicato in
questo Libretto uso e manutenzione
e/o reso necessario dalle condizioni
meccaniche.
HAU10264
Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dellutilizzo ogni volta che si usa il veicolo per essere certi che sia in grado di funzionare in sicurezza. La mancata esecuzione di unispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggiamen­ti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo.
Questo scooter è stato progettato per
trasportare il pilota ed un passeggero.
La causa prevalente di incidenti tra au-
tomobili e scooter è che gli automobili­sti non vedono o identificano gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Quindi ren­dersi ben visibili sembra aver un ottimo effetto riducente dell’eventualità di questo tipo di incidenti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina- mento e nellattraversamento degli incroci, luogo più frequente di inci­denti per gli scooter.
Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella zona dombra di un altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possiedono nemmeno una patente di guida valida.
Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti.
Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei pro­pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci­denti.
Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è traffi­co, fino a quando non si avrà preso completa confidenza con lo scooter e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti degli scoo­ter. Un errore tipico è allargarsi in cur­va a causa delleccessiva velocità o dellinclinazione insufficiente rispetto alla velocità di marcia.
Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico.
Segnalare sempre i cambi di dire­zione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.
1-1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
La posizione del pilota e del passegge-
ro è importante per il controllo del mez- zo.
Durante la marcia, per mantenere il controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manu­brio ed entrambi i piedi sui poggia­piedi.
Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al pilota, alla cinghia sella o alla maniglia, se pre­sente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero. Non tra­sportare mai un passeggero se non è in grado di posizionare fermamen­te entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per lutilizzo su strada. Non è adatto per lutilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso di un casco è il fattore più importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau­sare una riduzione della visibilità e ri- tardare la percezione di un pericolo.
Lutilizzo di un giubbotto, scarpe robu-
ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lace­razioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co­mando o nelle ruote e provocare lesio­ni o incidenti.
Indossare sempre un vestiario protetti-
vo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi. Il motore o limpianto di scarico si scaldano molto durante o dopo il fun­zionamento e possono provocare scottature.
Anche il passeggero deve rispettare le
precauzioni di cui sopra.
Evitare lavvelenamento da monossido di carbonio
Tutti i gas di scarico dei motori contengono monossido di carbonio, un gas letale. L’in- spirazione di monossido di carbonio può provocare mal di testa, capogiri, sonnolen­za, nausea, confusione, ed eventualmente il decesso.
Il monossido di carbonio è un gas incolore, inodore, insapore che può essere presente anche se non si vedono i gas di scarico del motore o non se ne sente lodore. Livelli mortali di monossido di carbonio possono accumularsi rapidamente e possono so­praffare rapidamente e impedire di salvarsi. Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo­nio possono persistere per ore o giorni in ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se si percepiscono sintomi di avvelenamento da monossido di carbonio, lasciare imme­diatamente lambiente, andare allaria fre­sca e RICHIEDERE LINTERVENTO DI UN MEDICO.
Non far funzionare il motore al chiuso.
Anche se si cerca di dissipare i gas di scarico del motore con ventilatori o aprendo finestre e porte, il monossido di carbonio può raggiungere rapida­mente livelli pericolosi.
Non fare funzionare il motore in am-
bienti con scarsa ventilazione o par­zialmente chiusi, come capannoni, garage o tettoie per auto.
Non fare funzionare il motore all’aperto
dove i gas di scarico del motore posso­no penetrare negli edifici circostanti at­traverso aperture quali finestre e porte.
1
1-2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Carico
Laggiunta di accessori o di carichi allo sco­oter può influire negativamente sulla stabili- tà e luso, se cambia la distribuzione dei
1
pesi dello scooter. Per evitare possibili inci­denti, laggiunta di carichi o accessori allo scooter va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione guidando uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito, insieme alle infor­mazioni sugli accessori, vengono elencate alcune indicazioni generali da rispettare nel caso in cui si trasporti del carico sullo scoo­ter: Il peso totale del pilota, del passeggero, de­gli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico. Lutilizzo di un
veicolo sovraccarico può provocare in­cidenti.
Carico massimo:
167 kg (368 lb)
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene­re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il più basso ed il più vicino possibi­le allo scooter. Fissare con cura gli oggetti più pesanti il più vicino possibi­le al centro del veicolo e accertarsi di
distribuire uniformemente il peso sui due lati dello scooter per ridurre al mi­nimo lo sbilanciamento o l’instabilità.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fis­sati allo scooter, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fis­saggio dei carichi.
Regolare correttamente la sospen­sione in funzione del carico (solo modelli con sospensioni regolabili), e controllare le condizioni e la pres­sione dei pneumatici.
Non attaccare al manubrio, alla for­cella o al parafango anteriore ogget­ti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare instabili­tà o ridurre la risposta dello sterzo.
Questo veicolo non è progettato per
trainare un carrello o per essere col­legato ad un sidecar.
Accessori originali Yamaha
La scelta degli accessori per il vostro veico­lo è una decisione importante. Gli accessori originali Yamaha, disponibili solo presso i concessionari Yamaha, sono stati progetta­ti, testati ed approvati da Yamaha per luti­lizzo sul vostro veicolo.
Molte aziende che non hanno nessun rap­porto commerciale con Yamaha producono parti ed accessori oppure offrono altre mo­difiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è in grado di testare i prodotti realizzati da queste aziende aftermarket. Pertanto Yamaha non può approvare o consigliare luso di accessori non venduti da Yamaha o di modifiche non consigliate specificata­mente da Yamaha, anche se venduti ed in­stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after­market simili nel design e nella qualità agli accessori originali Yamaha, ci sono alcuni accessori o modifiche aftermarket inadatti in quanto potrebbero comportare rischi po­tenziali per la vostra sicurezza personale e quella degli altri. Linstallazione di prodotti aftermarket o lintroduzione di altre modifi­che al veicolo che ne cambino il design o le caratteristiche di funzionamento possono esporre voi stessi ed altri al rischio di infor­tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret­tamente responsabili degli infortuni originatisi in relazione a cambiamenti ap­portati al veicolo. Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.
1-3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre­stazioni dello scooter. Prima di utilizzare gli accessori, controllateli ac­curatamente per accertarsi che essi non riducano in nessuna maniera la di­stanza libera da terra e la distanza mi­nima da terra nella marcia in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei co­mandi, oppure oscurino le luci o i cata­rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella pos­sono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona della forcella, te­ner conto che devono essere il più leggeri possibile ed essere comun­que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos­sono compromettere seriamente la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potreb­be sollevare lo scooter, oppure lo scooter potrebbe divenire instabile sotto lazione di venti trasversali. Questo genere di accessori può
provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.
Determinati accessori possono spo­stare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione im­propria limita la libertà di movimento del pilota e può compromettere la capacità di controllo del mezzo; per­tanto, accessori del genere sono sconsigliati.
Laggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori elettrici superano la capacità dell’im- pianto elettrico dello scooter, si potreb­be verificare un guasto elettrico, che potrebbe causare una pericolosa per­dita dellilluminazione o della potenza del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter sono stati progettati per essere all’altezza delle prestazioni del veicolo e per fornire la migliore combinazione di manovrabilità, po­tenza frenante e comfort. Pneumatici e cer­chi diversi da quelli forniti, o con dimensioni e combinazioni diverse, possono essere inappropriati. Vedere pagina 6-17 per le specifiche dei pneumatici e maggiori infor­mazioni sul cambio dei pneumatici.

Ulteriori consigli per una guida sicura

Ricordarsi di segnalare chiaramente
lintenzione di svoltare.
Svolta a sinistra
Svolta a destra
Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evita­re frenate brusche, in quanto lo scoo-
1
1-4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo o
1
di una curva. Accelerare dolcemente alluscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non vedervi ed aprire una portiera intral­ciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me­talliche in prossimità di cantieri di costruzioni stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estrema cautela in prossimità di questi siti. Mantenere lo scooter diritto altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida.
Le pastiglie freni e le guarnizioni po-
trebbero bagnarsi nel lavare lo scoo­ter. Dopo aver lavato lo scooter, controllare il funzionamento dei freni prima di mettersi in marcia.
Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori bril­lanti.
Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile. Usare un legaccio robusto per fissare il bagaglio ai porta­pacchi. Eventuali carichi non assicurati compromettono la stabilità dello scoo­ter e potrebbero distrarre l’attenzione del pilota dalla strada. (Vedere pagina 1-3.)
1-5

Vista da sinistra

DESCRIZIONE

1 23
1. Batteria (pagina 6-25)
2. Fusibile (pagina 6-27)
3. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-14)
4. Elemento del filtro dellaria (pagina 6-14)
5. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina 6-13)
6. Bullone di drenaggio olio trasmissione finale (pagina 6-13)
7. Bullone drenaggio olio (pagina 6-11)
8. Cavalletto centrale (pagina 6-23)
4 5
2
9 8 7 6
9. Cavalletto laterale (pagina 3-11)
2-1
DESCRIZIONE

Vista da destra

HAU10420
2
1. Portapacchi (pagina 3-10)
2. Maniglia (pagina 5-2)
3. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-6)
4. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-9)
5. Portacasco (pagina 3-9)
6. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-9)
7. Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-10)
8. Candela (pagina 6-10)
1 32 4 5
9 8
76
9. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-11)
2-2

Comandi e strumentazione

DESCRIZIONE
1 2 3
1. Leva freno posteriore (pagina 3-6)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-5)
3. Gruppo del tachimetro (pagina 3-3)
4. Indicatore del livello del carburante (pagina 3-4)
5. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-5)
6. Manopola acceleratore (pagina 6-16)
7. Leva freno anteriore (pagina 3-5)
8. Blocchetto accensione/bloccasterzo e copriserratura (pagine 3-1 e 3-2)
4 5 6 7
2
9 8
9. Interruttore dazzeramento indicatore cambio olio (pagina 3-2)
2-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Blocchetto accensione/blocca­sterzo
ON
OFF
3
Il blocchetto accensione/bloccasterzo co­manda i sistemi d’accensione e di illumina­zione e viene utilizzato per bloccare lo sterzo. Appresso sono descritte le varie po­sizioni.
NOTA
Il blocchetto accensione / bloccasterzo è equipaggiato con un copriserratura. (Vede­re pagina 3-2.)
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; l’il­luminazione pannello strumenti, la luce fa­nalino posteriore e la luce di posizione
OPEN
PUSH
LOCK
OPEN
HAU45440
HAU45430
anteriore si accendono, ed è possibile av­viare il motore. La chiave di accensione non può essere sfilata.
NOTA
Il faro si accende automaticamente all’av­viamento del motore e resta acceso fino a quando la chiave non viene girata su “OFF” o fino a quando il cavalletto laterale viene abbassato.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos­sibile sfilare la chiave.
HWA10061
AVVERTENZA
Non girare la chiave sulla posizione “OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in movimento. Altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di per­dere il controllo del mezzo o di causare incidenti.
HAU49001
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo e il cavalletto centrale sono bloc­cati e tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
Per bloccare lo sterzo e il cavalletto centrale
12
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
2. Girare il manubrio completamente a sinistra.
3. In posizione di “OFF”, premere la chia­ve e, tenendola premuta, girarla su “LOCK”.
4. Sfilare la chiave.
NOTA
Quando lo sterzo è bloccato si blocca an­che il cavalletto centrale e non sarà possibi­le fa scendere lo scooter dal cavalletto.
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Per sbloccare lo sterzo e il cavalletto centra­le
12
1. Premere.
2. Svoltare.
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi­rarla su “OFF”.
HAUT2121

Copriserratura

ON
OFF
OPEN
PUSH
LOCK
OPEN
Per chiudere il copriserratura
Inserire la testa della chiave nell’alloggia­mento del copriserratura come illustrato nella figura, e poi girare la chiave su “SHUT” per chiudere il copriserratura.
Per aprire il copriserratura
Inserire la testa della chiave nell’alloggia­mento del copriserratura come illustrato nella figura, e poi girare la chiave su “OPEN” per aprire il copriserratura.

Indicatore, spie di segnalazione e spia d’avvertimento

12 3 4
OIL CHANGE
1. Spia guasto motore “”
2. Spia luce abbagliante “”
3. Spia indicatore di direzione “”
4. Indicatore di cambio olio
Spia indicatore di direzione “”
Questa spia di segnalazione lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.
3
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Indicatore cambio olio
Questo indicatore passa da verde a rosso ogni 2000 km (1200 mi) per indicare la ne­cessità di cambiare lolio motore. Dopo il cambio dellolio motore, pressare dentro linterruttore dazzeramento indicato­re cambio olio con la chiave del blocchetto accensione.
3
1
1. Indicatore di cambio olio
2. Interruttore dazzeramento indicatore cambio olio
Se si cambia lolio motore prima dell’inter- vallo a 2000 km (1200 mi), dopo il cambio dellolio bisogna azzerare la spia, se si vuo­le che indichi al momento giusto il prossimo cambio periodico dell’olio. ATTENZIONE:
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamen­to, si deve cambiare lolio motore.
HAU45401
2
[HCA10281]
NOTA
Dopo aver azzerato linterruttore d’azzera- mento indicatore cambio olio, la spia passa da rosso a verde.
HAUT1934
Spia guasto motore “”
Questa spia lampeggia o resta accesa fissa se uno dei circuiti elettrici di monitoraggio del motore non sta funzionando corretta­mente. Se questo accade, far controllare il dispositivo di autodiagnosi da un conces­sionario Yamaha. Si può controllare il circuito elettrico della spia girando la chiave su “ON”. La spia do- vrebbe accendersi per pochi secondi e poi spegnersi. Se la spia non si accende allinizio girando la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa, fare controllare il circuito elettrico da un con­cessionario Yamaha.
HAUT1821

Gruppo tachimetro

21
OIL CHANGE
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
Il gruppo tachimetro comprende un tachi­metro e un totalizzatore contachilometri. Il tachimetro indica la velocità di marcia. Il to­talizzatore contachilometri indica la distan­za totale percorsa.
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Dispositivo di autodiagnosi

Questo modello è equipaggiato con un di­spositivo di autodiagnosi per vari circuiti elettrici. Se viene rilevato un problema in uno qualsi­asi dei circuiti, la spia guasto motore si ac­cenderà o lampeggerà. In questo caso, far controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
Per prevenire il danneggiamento del mo­tore, se questo accade, consultare al più presto possibile un concessionario Yamaha.

Segnalatore livello carburante

1
OIL CHANGE
2
1. Indicatore del livello del carburante
2. Linea rossa
Il segnalatore livello carburante indica la quantità di carburante contenuta nel serba­toio carburante. Man mano che il livello car­burante scende, lago si sposta verso la lettera “E” (vuoto). Quando lago raggiunge la linea rossa, effettuare il rifornimento il più presto possibile.
NOTA
Girando la chiave su “OFF” si cancella la lettura del segnalatore livello carburante.

Allarme antifurto (optional)

A richiesta, si può fare installare su questo modello un allarme antifurto da un conces­sionario Yamaha. Contattare un concessio­nario Yamaha per maggiori informazioni.
3
3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Interruttori manubrio

Sinistra
1
3
2
3
1. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante /
2. Interruttore indicatori di direzione /
3. Interruttore dellavvisatore acustico “”
Destra
1
1. Interruttore avviamento “”
HAU12348
Commutatore luce
HAU12400
abbagliante/anabbagliante /
Posizionare questo interruttore su “” per la luce abbagliante e su “” per la luce anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione /
Spostare questo interruttore verso “” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “” per segnala- re una curva a sinistra. Una volta rilasciato, linterruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di dire­zione, premere linterruttore dopo che è ri­tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico “”
Premere questo interruttore per azionare lavvisatore acustico.
HAU12721
Interruttore avviamento “”
Con il cavalletto laterale alzato, premere questo interruttore azionando il freno ante­riore o posteriore per mettere in rotazione il motore con il dispositivo davviamento. Pri­ma di accendere il motore, vedere pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
3-5
HAU12900

Leva del freno anteriore

1
1. Leva freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla ma­nopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la ma­nopola.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Leva del freno posteriore

1
1. Leva freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per azio­nare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.

Tappo serbatoio carburante

2
1
1. Coperchietto del tappo serbatoio carburante
2. Tappo serbatoio carburante
Per togliere il tappo serbatoio carburan­te
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-8.)
2. Aprire il coperchio del tappo serbatoio carburante.
3. Svitare il tappo serbatoio carburante in senso antiorario e estrarlo.
Per installare il tappo serbatoio carbu­rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante nellapertura del serbatoio e ruotarlo in senso orario finché i riferimenti “” sul tappo e sul serbatoio non risultano allineati.
2. Chiudere il coperchio del tappo serba­toio carburante.
3. Chiudere la sella.
HWA11091
AVVERTENZA
Verificare che il tappo serbatoio carbu­rante sia chiuso correttamente dopo il ri­fornimento di carburante. Le perdite di carburante costituiscono un rischio dincendio.
3
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Carburante

Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
La benzina ed i vapori di benzina sono estremamente infiammabili. Per evitare incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
3
di infortuni durante il rifornimento, os­servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe­gnere il motore ed accertarsi che nes­suno sia seduto sul veicolo. Non effettuare mai il rifornimento mentre si fuma, o ci si trova nelle vicinanze di scintille, fiamme libere, o altre fonti di accensione, come le fiamme pilota di scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu­rante. Quando si effettua il rifornimen­to, accertarsi di inserire lugello della pompa nel foro riempimento serbatoio carburante. Smettere di riempire quando il carburante raggiunge il fon­do del bocchettone riempimento. Con­siderando che il carburante si espande quando si riscalda, il calore del motore o del sole potrebbe fare traboccare il carburante dal serbatoio carburante.
HAU13221
HWA10881
21
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu­rante
2. Riferimento livello max.
3. Asciugare immediatamente con uno straccio leventuale carburante versa­to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi­ce leventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le superfi­ci verniciate o di plastica.
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
La benzina è velenosa e può provocare infortuni o il decesso. Maneggiare con cautela la benzina. Non aspirare mai la benzina con la bocca. In caso di inge­stione di benzina o di inspirazione di grandi quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a contatto degli occhi,
3-7
[HCA10071]
HWA15151
contattare immediatamente un medico. Se si versa benzina sulla pelle, lavare con acqua e sapone. Se si versa benzina sugli abiti, cambiarli.
HAU33520
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu­rante:
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
HCA11400
ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza piombo. Lutilizzo di benzina con piombo provo­cherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le valvole ed i segmenti, sia allimpianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato per lutilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o benzina su­per senza piombo. Luso della benzina sen­za piombo prolunga la durata delle candele e riduce i costi di manutenzione.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Convertitori catalitici

Questo veicolo è dotato di convertitori cata­litici nellimpianto di scarico.
HWA10862
AVVERTENZA
Limpianto di scarico scotta dopo il fun­zionamento del mezzo. Per prevenire il rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare rischi di incendio, come erba o altri materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino limpianto di scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo prolungato può provocare accumu­li di calore.
ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza piombo. Lutilizzo di benzina con piombo provo­cherebbe danni irreparabili al convertito­re catalitico.
HAUT1503

Sella

Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac­censione, e poi girarla in senso antio­rario nella posizione di “OPEN. Se il blocchetto di accensione si trova in po­sizione LOCK, girare la chiave in senso antiorario alla seconda posizio­ne OPEN”.
1
N
O
F
F
O
N
E
P
O
H
S
U
P
CK
LO
N
E
P
O
N
O
F
F
O
N
E
P
O
H
S
U
P
CK
LO
N
E
P
O
1
1. Posizione sella aperta
NOTA
Non premere verso linterno mentre si gira la chiave da “OFF” a “OPEN” o da LOCK a OPEN”.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver­so il basso per bloccarla in posizione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac­censione se si lascia incustodito lo scooter.
NOTA
Verificare che la sella sia fissata corretta­mente prima di mettersi in marcia.
3
3-8
Loading...
+ 53 hidden pages