Yamaha XC125 User Manual

USO E MANUTENZIONE
XC125
5ML-F8199-H1
INTRODUZIONE
HAU10110
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con l’acquisto del CYGNUS X, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progetta­zione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità. Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra CYGNUS X offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come sal­vaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni. Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Ove, una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha. Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE
HAU34110
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE IN GUARDIA! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesio-
AVVERTENZA
ATTENZIONE:
ni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone circostanti o per la per­sona che verifica o ripara lo scooter.
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evi­tare danni materiali alo scooter.
NOTA:
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
NOTA:
Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre rimanere su di esso anche allorché dovesse
essere rivenduto. La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità
del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. Ove vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.
HWA12410
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE
HAUT1390
CYGNUS X
©2005 della Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
E’ vietata espressamente la ristampa o l’uso
USO E MANUTENZIONE
1a edizione, Novembre 2004
Tutti i diritti sono riservati.
non autorizzato senza il permesso scritto della Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
Stampato in Taiwan.
INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Ulteriori consigli per una guida
sicura .............................................1-4
DESCRIZIONE
Vista da sinistra ................................2-1
Vista da destra..................................2-2
Comandi e strumentazione...............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Interruttore di accensione/
bloccasterzo ..................................3-1
Spie di segnalazione .......................3-2
Gruppo del tachimetro .....................3-2
Indicatore del livello del
carburante .....................................3-3
Interruttori sul manubrio ...................3-3
Leva del freno anteriore ...................3-4
Leva del freno posteriore .................3-4
Tappo del serbatoio del
carburante .....................................3-5
Carburante .......................................3-6
Convertitore catalitico ......................3-6
Pedale di avviamento ......................3-7
Sella .................................................3-7
Portacasco .......................................3-7
Scomparto portaoggetti ...................3-8
Gancio della cinghia portabagagli ...3-8
Cavalletto laterale ............................3-9
...................................2-1
.....................................3-1
.......1-1
Controllo del funzionamento
dell’interruttore del cavalletto
laterale ..........................................3-9
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
Elenco dei controlli prima
dell’utilizzo .....................................4-2
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
Avviamento del motore a freddo .....5-1
Avvio del mezzo ..............................5-2
Accelerazione e decelerazione .......5-2
Frenatura .........................................5-2
Consigli per ridurre il consumo del
carburante .....................................5-3
Rodaggio .........................................5-3
Parcheggio ......................................5-4
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
Kit di attrezzi in dotazione ...............6-1
Manutenzione periodica e
lubrificazione .................................6-3
Rimozione ed installazione dei
pannelli ..........................................6-6
Controllo della candela .................... 6-7
Olio motore e filtrino dell’olio
motore ...........................................6-8
Olio della trasmissione finale ........6-10
..................................4-1
.....................5-1
....................6-1
Elementi del filtro dell’aria del motore
e del filtro dell’aria del carter della
cinghia trapezoidale .................... 6-11
Messa a punto del carburatore ..... 6-13
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratore ......................... 6-13
Gioco valvole ................................ 6-14
Pneumatici .................................... 6-14
Ruote in lega ................................. 6-16
Controllo del gioco della leva del
freno anteriore ............................ 6-16
Regolazione del gioco della leva del
freno posteriore .......................... 6-17
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e delle ganasce del freno
posteriore .................................... 6-17
Controllo del livello liquido freni
anteriori ....................................... 6-18
Sostituzione del liquido freni ......... 6-19
Controllo e lubrificazione dei
cavi ............................................. 6-19
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
dell’acceleratore ......................... 6-19
Lubrificazione delle leve del freno
anteriore e posteriore ................. 6-20
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del cavalletto
laterale ........................................ 6-20
Controllo della forcella .................. 6-20
Controllo dello sterzo .................... 6-21
Controllo dei cuscinetti delle
ruote ............................................6-22
Batteria ..........................................6-22
Sostituzione dei fusibili ..................6-24
Sostituzione di una lampadina del
faro ..............................................6-25
Sostituzione della lampadina del
fanalino posteriore/dello stop ......6-26
Sostituzione di una lampadina
indicatore di direzione
anteriore ......................................6-26
Lampadina indicatore di direzione
posteriore .....................................6-27
Ricerca ed eliminazione guasti ......6-27
Tabella di ricerca ed eliminazione
guasti ...........................................6-28
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
Pulizia ..............................................7-1
Rimessaggio ....................................7-3
...........................................7-1
INDICE
CARATTERISTICHE TECNICHE
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
Numeri di identificazione .................9-1
..................................9-1
.......8-1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
GLI SCOOTER SONO VEICOLI A DUE RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGI­TUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUN­ZIONAMENTO IN SICUREZZA
1
DIPENDONO DALL’USO DI TECNICHE DI GUIDA CORRETTE E DALL’ESPERIEN­ZA DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUEN­TI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER. IL PILOTA DEVE:
RICEVERE INFORMAZIONI COM­PLETE DA UNA FONTE COMPE­TENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL FUNZIONAMENTO DELLO SCOO­TER.
RISPETTARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE CONTENUTI NEL LIBRETTO D’USO E MANUTENZIONE.
RICEVERE UN ADDESTRAMENTO QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZ­ZA.
POTER DISPORRE DI UNA ASSI­STENZA TECNICA PROFESSIONA­LE, COME INDICATO NEL LIBRETTO D’USO E MANUTENZIO­NE E/O RICHIESTO DALLE CONDI­ZIONI MECCANICHE.
HAU10260
Guida in sicurezza
Eseguire sempre i controlli prima dell’utilizzo. Controlli accurati possono aiutare a prevenire gli incidenti. Questo scooter è stato progettato per
trasportare il pilota ed un passeggero.
La causa prevalente di incidenti tra au­tomobili e scooter è che gli automobili­sti non vedono o identificano gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Quindi rendersi ben visibili sembra aver un ot­timo effetto riducente dell’eventualità di questo tipo di incidenti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori
brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina­mento e nell’attraversamento degli incroci, luogo più frequente di inci­denti per gli scooter. Viaggiare dove gli altri utenti della
strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella “zona d’ombra” di un altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possiedono nemmeno una patente di guida valida.
Accertarsi di essere qualificati, e
prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti.
Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei pro­pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci­denti.
Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è traffi­co, fino a quando non si avrà preso completa confidenza con il mezzo e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da errori di manovra dei piloti degli scoo­ter. Un errore tipico è allargarsi in cur­va a causa dell’ECCESSIVA VELOCITA’ o dell’inclinazione (ango­lazione insufficiente rispetto alla velo­cità di marcia).
Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico. Segnalare sempre i cambi di dire-
zione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.
La posizione del pilota e del passeg­gero è importante per il controllo del mezzo.
Durante la marcia, per mantenere il controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manu-
1-1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
brio ed entrambi i piedi sulla pedana appoggiapiedi.
Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al pilota, alla cinghia o alla maniglia della sella, se presente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi del passeggero.
Non trasportare mai un passeggero se non è in grado di posizionare fer­mamente entrambi i piedi sui pog­giapiedi del passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di al­cool o droghe. Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per l’utilizzo su strada. Non è adatto per l’utilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso di un casco è il singolo fattore più importan­te nella prevenzione o nella riduzione di le­sioni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento sugli occhi non protetti potrebbe cau­sare una riduzione della visibilità e ri­tardare la percezione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu­ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lace-
razioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti, potrebbero infilarsi nelle leve di co­mando o nelle ruote e provocare lesio­ni o incidenti.
Non toccare mai il motore o l’impianto di scarico durante o dopo il funziona­mento. Si surriscaldano e possono provocare ustioni. Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi.
Anche i passeggeri devono rispettare le precauzioni di cui sopra.
Modifiche
Le modifiche allo scooter non approvate dalla Yamaha, o la rimozione di parti origi­nali, possono rendere insicuro l’utilizzo del motociclo e provocare lesioni gravi. Le mo­difiche possono inoltre rendere illegale l’uti­lizzo dello scooter.
Carico e accessori
L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco­oter può influire negativamente sulla stabili­tà e l’uso, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibili inci­denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo scooter va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione guidando uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito forniamo alcune di­rettive generali in caso di carichi o di ag-
giunta di accessori allo scooter: Carico Il peso totale del pilota, del passeggero, de­gli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico di 170 kg (375 lb). Caricando il mezzo entro questi limiti, tene­re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces­sori il più basso ed il più vicino possibi­le allo scooter. Accertarsi di distribuire il peso nel modo più uniforme possibile su entrambi i lati dello scooter, per ri­durre al minimo lo sbilanciamento o l’instabilità.
I carichi mobili possono provocare im­provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fis­sati allo scooter, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fis­saggio dei carichi.
Non attaccare al manubrio, alla forcel­la o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare instabilità o ridurre
la risposta dello sterzo. Accessori Gli accessori originali Yamaha sono stati studiati appositamente per l’utilizzo su que­sto scooter. Dato che la Yamaha non è in grado di provare tutti gli altri accessori di-
1
1-2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
sponibili, siete personalmente responsabili della scelta, dell’installazione e dell’uso cor­retti di accessori non Yamaha. Usare estre­ma cautela nella scelta e nell’installazione di qualsiasi accessorio.
1
Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre­stazioni dello scooter. Prima di utilizzare gli accessori, controllateli ac­curatamente per accertarsi che essi non riducano in nessuna maniera la di­stanza libera da terra e la distanza mi­nima da terra nella marcia in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei co­mandi, oppure oscurino le luci o i cata­rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona delle forcelle pos­sono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona delle forcelle, te­ner conto che devono essere il più leggero possibile ed essere comun­que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos-
sono compromettere seriamente la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potreb­be sollevare lo scooter, oppure que­sto potrebbe divenire instabile sotto l’azione di venti trasversali. Questo genere di accessori può provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.
Determinati accessori possono spo­stare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione im­propria limita la libertà di movimento del pilota e può compromettere la capacità di controllo del veicolo; pertanto, accessori del genere sono sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef­fettuata con cautela. Se tali accessori superano la capacità dell’impianto elettrico dello scooter si potrebbe veri­ficare un guasto, che potrebbe causa­re una pericolosa perdita dell’illuminazione o della potenza del motore.
Benzina e gas di scarico
LA BENZINA È ALTAMENTE IN­FIAMMABILE:
Al rifornimento, spegnere sempre il motore.
Durante il rifornimento, stare attenti a non versare benzina sul motore o sull’impianto di scarico.
Non effettuare mai il rifornimento fu­mando o in vicinanza di fiamme li­bere.
Non avviare mai il motore e farlo fun­zionare per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico sono velenosi e possono provocare la perdi­ta della conoscenza e la morte in bre­ve tempo. Far funzionare lo scooter sempre e soltanto in ambienti provvisti di una adeguata ventilazione.
Prima di lasciare incustodito lo scoo­ter, spegnere sempre il motore e to­gliere la chiave dall’interruttore principale. Tener presente quanto se­gue quando si parcheggia lo scooter:
Il motore e l’impianto di scarico pos­sono essere molto caldi, pertanto parcheggiare lo scooter in un punto in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino questi punti caldi del veicolo.
Non parcheggiare lo scooter su pendenze o su terreno soffice, altri­menti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare lo scooter accan­to a possibili fonti di incendio (per es. caldaie a cherosene, o vicino ad
1-3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
una fiamma libera), altrimenti po­trebbe prendere fuoco.
In caso di ingestione di benzina, inspi­razione di grandi quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a con­tatto degli occhi, contattare immedia­tamente un medico. Se si versa benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare immediatamente con sapone ed ac­qua e cambiare gli abiti.
HAU10371
Ulteriori consigli per una guida sicura
Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.
Svolta a sinistra
ZAUM00**
Svolta a destra
ZAUM00**
Può risultare estremamente difficile frenare su fondi stradali bagnati. Evita­re frenate brusche, in quanto lo scoo­ter potrebbe slittare. Frenare
1-4
lentamente quando ci si arresta su una
superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente
all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intral-
ciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
talliche in prossimità di cantieri di
costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
con estrema cautela in prossimità di
questi siti. Mantenere lo scooter diritto
altrimenti potrebbe scivolare via da
sotto chi guida.
Le pastiglie del freno potrebbero ba-
gnarsi nel lavare il veicolo. Verificare
sempre i freni prima di montare sul ve-
icolo appena lavato.
Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
caviglie in modo che non svolazzino)
ed indossare una giacca dai colori bril-
lanti.
Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile.
1
DESCRIZIONE
Vista da sinistra
1
HAU10410
2
3
4
5
6
7
8
1. Gancio della cinghia portabagagli
2. Batteria (pagina 6-22)
3. Scomparto portaoggetti (pagina 3-8)
9
4. Fanalino posteriore/dello stop (pagina 6-26)
5. Indicatore di direzione posteriore (pagina 6-27)
6. Elemento del ltro dellaria (pagina 6-11)
7. Pedale di avviamento (pagina 3-7)
1
2
9
4
3
8
7
6
5
8. Elemento del ltro dellaria del carter della cinghia trapezoidale (pagina 6-11)
9. Tappo del serbatoio del carburante (pagina 3-5)
2-1
Vista da destra
DESCRIZIONE
HAU10420
1. Indicatore di direzione anteriore (pagina 6-26)
2. Fusibile principale (pagina 6-24)
3. Faro (pagina 6-25)
4. Cavalletto centrale (pagina 6-20)
5. Scatola fusibili (pagina 6-24)
5
1
2
3
2
4
3
5
4
6
7
8
9
2-2
DESCRIZIONE
Comandi e strumentazione
HAU10430
1
2
3
4
1
5
6
7
8
1. Leva del freno posteriore (pagina 3-4)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-3)
3. Spie (pagina 3-2)
9
4. Gruppo del tachimetro (pagina 3-2)
5. Indicatore del livello del carburante (pagina 3-3)
6. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-3)
7. Leva del freno anteriore (pagina 3-4)
8. Interruttore di accensione (pagina 3-1)
2
3
6
5
4
7
8
2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
ZAUM00**
Interruttore di accensione/ bloccasterzo
N
O
F
F
O
ZAUM00**
Linterruttore di accensione/bloccasterzo comanda limpianto di accensione e lim­pianto di illuminazione e viene utilizzato per bloccare lo sterzo. Appresso sono descritte le varie posizioni.
ON
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; la luce pannello strumenti, la luce fanalino po­steriore e la luce ausiliaria si accendono, ed è possibile avviare il motore. La chiave di accensione non può essere sfilata.
NOTA:
I fari si accendono automaticamente allav­vio del motore e restano accesi fino a quan­do la chiave non viene girata su OFF o fino a quando il cavalletto laterale viene abbas-
HAU10460
HAUT1422
sato.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos­sibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet­trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia­ve. Per bloccare lo sterzo
1
N
O
F
F
O
ZAUM00**
1. Premere.
1. Girare il manubrio completamente a sinistra.
2. In posizione di OFF, premere la chia­ve e, tenendola premuta, girarla su LOCK.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo
1. Svoltare.
2. Rilasciare.
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi­rarla su OFF”.
HWA10060
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizione di OFF o LOCK mentre il veicolo è in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di per­dere il controllo del mezzo o di causare incidenti. Assicurarsi che il motociclo sia ben fermo prima di girare la chiave in posizione di OFF o LOCK”.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ZAUM00**
12
Spie di segnalazione
1
1
2
3
ZAUM00**
4
1. Spia luce abbagliante “”
2. Spia indicatore di direzione “”
5
Spia indicatore di direzione “”
Questa spia di segnalazione lampeggia
6
ogni qualvolta linterruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.
7
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende
8
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
Indicatore di cambio olio
9
Questa spia passa da verde a rosso ogni 3000 km (1800 mi) per indicare la necessità di cambiare lolio motore. Dopo aver cambiato lolio motore, resettare la spia cambio olio premendola.
2
HAU10980
HAU11020
HAU11080
HAUT1370
1
2
ZAUM00**
1. Indicatore di cambio olio
2. Interruttore di azzeramento
Se si cambia lolio motore prima dellinter­vallo a 3000 km (1800 mi), dopo il cambio dellolio bisogna resettare la spia, se si vuo­le che indichi al momento giusto il prossimo cambio periodico dellolio.
NOTA:
Dopo aver resettato linterruttore della spia cambio olio, la spia passa da rosso a verde.
HCA10280
ATTENZIONE:
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento si deve cambiare lolio motore.
HAU11620
Gruppo del tachimetro
1. Tachimetro
2. Indicatore del livello del carburante
Il gruppo del tachimetro comprende un ta­chimetro e un contachilometri totalizzatore. Il tachimetro indica la velocità di marcia. Il contachilometri totalizzatore indica la di­stanza totale percorsa.
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ZAUM00**
1
HAU12150
Indicatore del livello del carburante
Questo strumento indica la quantità di car­burante contenuta nel serbatoio. Man mano che il livello del carburante scende, lago si sposta verso la lettera “E” (vuoto). Quando lago raggiunge la linea rossa, effettuare il rifornimento il più presto possibile.
NOTA:
Non permettere al serbatoio del carburante di svuotarsi completamente.
HAU12343
Interruttori sul manubrio
Sinistra
1
2
3
ZAUM00**
1. Commutatore luce abbagliante/anabba­ gliante /
2. Interruttore degli indicatori di direzione /
3. Interruttore dellavvisatore acustico “”
Destra
1. Interruttore di avviamento “”
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/anabba­gliante /
Posizionare questo interruttore su “” per la luce abbagliante e su “” per la luce anabbagliante.
HAU12460
Interruttore degli indicatori di direzione /
Spostare questo interruttore verso “” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “” per segnala- re una curva a sinistra. Una volta rilasciato, linterruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di dire­zione, premere linterruttore dopo che è ri­tornato in posizione centrale.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ZAUM00**
1
Interruttore dellavvisatore acustico “”
Premere questo interruttore per azionare lavvisatore acustico.
1
Interruttore di avviamento “”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
2
questo interruttore azionando il freno ante­riore o posteriore per mettere in rotazione il motore con il motorino di avviamento.
3
ATTENZIONE:
4
Prima di accendere il motore, vedere pa­gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
5
6
7
8
9
HAU12500
HAU12720
HCA10050
HAU12900
Leva del freno anteriore
1
ZAUM00**
1. Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla ma­nopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la ma­nopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore
1. Leva del freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per azio­nare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.
3-4
HAUT1382
ZAUM00**
1
Tappo del serbatoio del carburante
Per togliere il tappo del serbatoio del carburante
Aprire il coperchio tirando in alto la leva. In­serire la chiave nella serratura tappo serba­toio carburante e girarla di 1/4 di giro in senso antiorario. La serratura si apre e si può togliere il tappo del serbatoio del carbu­rante.
1
ZAUM00**
1. Coperchio
NOTA:
Dopo aver tolto il tappo serbatoio carburan­te, posizionarlo nel supporto tappo serbato­io carburante come illustrato nella figura.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
ZAUM00**
1. Tappo del serbatoio del carburante
2. Supporto
Per installare il tappo del serbatoio del carburante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante nellapertura del serbatoio carburante con la chiave inserita nella serratura ed i riferimemto di allineamento alline­ati.
1. Riferimenti di accoppiamento
2. Girare la chiave in senso orario nella sua posizione originaria e poi sfilarla.
NOTA:
Non si può installare il tappo del serbatoio del carburante senza la chiave nella serra­tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il tappo non è serrato e chiuso a chiave correttamente.
3. Chiudere il coperchio.
HWA10130
AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serbatoio del carburante sia installato correttamente prima di utilizzare il motociclo.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Carburante
1
2
3
4
Accertarsi che il serbatoio contenga una
5
quantità sufficiente di carburante. Riempire il serbatoio del carburante fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura.
6
7
8
9
Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice leventuale carburante
1
ZAUM00**
1. Livello del carburante
AVVERTENZA
Non riempire eccessivamente il ser-
batoio, altrimenti il carburante po­trebbe traboccare quando si riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante sul motore caldo.
ATTENZIONE:
HAU13210
HWA10880
HCA10070
versato, in quanto può deteriorare le su­perfici verniciate o di plastica.
HAU33520
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO Capacità del serbatoio del carbu­rante:
7.1 L (1.88 US gal)
(1.56 Imp.gal)
HCA11400
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza piombo. Lutilizzo di benzina con piombo provo­cherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le valvole ed i segmenti, sia allimpianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato per lutilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o benzina su­per senza piombo. Luso della benzina sen­za piombo prolunga la durata delle candele e riduce i costi di manutenzione.
HAU13431
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un convertitore catalitico nellimpianto di scarico.
AVVERTENZA
Limpianto dello scarico scotta dopo il funzionamento del mezzo. Verificare che limpianto dello scarico si sia raffreddato prima di eseguire lavori di manutenzione su di esso.
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti precau­zioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza piom­bo. Lutilizzo di benzina con piombo provocherebbe danni irreparabili al convertitore catalitico.
Non parcheggiare mai il veicolo vi­cino a possibili rischi di incendio, come erba o altri materiali facilmen­te combustibili.
Non far girare il motore troppo a lungo al minimo.
HWA10860
HCA10700
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ZAUM00**
1
HAU13680
Pedale di avviamento
1
ZAUM00**
1. Pedale di avviamento
Per avviare il motore, aprire la leva del pe­dale di avviamento, spostarla leggermente verso il basso con il piede fino a quando gli ingranaggi si innestano, e poi premerla ver­so il basso dolcemente, ma con forza.
HAU13931
Sella
Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
2. Inserire la chiave nellinterruttore prin­cipale e girarla in senso antiorario.
N
O
F
F
O
ZAUM00**
NOTA:
Non premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver­so il basso per bloccarla in posizione.
2. Togliere la chiave dallinterruttore prin­cipale se si lascia incustodito lo scoo­ter.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata corretta­mente prima di utilizzare il mezzo.
HAU14300
Portacasco
1. Portacasco
Il portacasco si trova sotto la sella.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-7.)
2. Agganciare il casco al portacasco e poi chiudere fermamente la sella.
HWA10160
AVVERTENZA
Non guidare mai con un casco aggancia­to al portacasco: il casco potrebbe urta­re altri oggetti, causando la perdita di controllo del mezzo, il che può risultare in un incidente.
Per sganciare il casco dal portacasco
Aprire la sella, togliere il casco dal portaca­sco e poi chiudere la sella.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ZAUM00**
1
Scomparto portaoggetti
1
1
2
3
ZAUM00**
4
1. Scomparto portaoggetti
Sotto la sella c’è uno scomparto portaog-
5
getti. (Vedere pagina 3-7.)
6
7
8
9
AVVERTENZA
Non superare il limite di carico di 5
kg (11 lb) per lo scomparto portaog­getti. Non superare il carico massimo di
170 kg (375 lb) per il veicolo.
ATTENZIONE:
Fare attenzione ai seguenti punti quan­do si usa lo scomparto portaoggetti:
Dato che lo scomparto portaoggetti accumula il calore quando è espo­sto al sole, non riporre oggetti sen-
HAU14510
HWA10960
HCA10080
sibili al calore al suo interno.
Per evitare che lumidità si propaghi nello scomparto portaoggetti, met­tere gli oggetti bagnati in una busta di plastica prima di riporli nello scomparto portaoggetti.
Dato che lo scomparto portaoggetti può bagnarsi durante il lavaggio dello scooter, mettere in una busta di plastica gli oggetti riposti in esso.
Non tenere oggetti di valore o fragili nello scomparto portaoggetti.
Per riporre un casco nello scomparto porta­oggetti, metterlo dentro capovolto, con il lato anteriore rivolto in avanti.
NOTA:
Alcuni caschi non si possono riporre nello scomparto portaoggetti a causa della loro dimensione o forma.
Non lasciare lo scooter incustodito con la sella aperta.
Gancio della cinghia portabagagli
1. Gancio della cinghia portabagagli
AVVERTENZA
Non superare il limite di carico di 3
kg (7 lb) per il gancio della cinghia portabagagli. Non superare il carico massimo di
170 kg (375 lb) per il veicolo.
HAUT1070
HWAT1030
3-8
Loading...
+ 50 hidden pages