Yamaha XC115S User Manual [it]

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
questo veicolo.
USO E MANUTENZIONE
XC115S
2EP-F8199-H0
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il vei-
colo se viene venduto.

INTRODUZIONE

AVVERTENZA
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con l’acquisto del XC115S, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità. Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra XC115S offre. Il Libretto uso e ma­nutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salva­guardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni. Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha. Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa. La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di altre que­stioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo scooter.
HWA12411

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA
HAU10133
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi poten­ziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare infortuni o il decesso.
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il decesso o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneg­giare il veicolo o altre cose.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
©2013 della Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
USO E MANUTENZIONE
1a edizione, marzo 2013
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
senza il permesso scritto della
Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Tailandia.
XC115S
non autorizzato

INDICE

INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1
Ulteriori consigli per una guida
sicura ...........................................1-5
DESCRIZIONE ..................................2-1
Vista da sinistra...............................2-1
Vista da destra.................................2-2
Comandi e strumentazione..............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E
DEI COMANDI....................................3-1
Blocchetto accensione/
bloccasterzo ................................3-1
Copriserratura .................................3-2
Spie di segnalazione e spia
d’avvertimento .............................3-2
Gruppo tachimetro ..........................3-3
Interruttori manubrio .......................3-3
Leva freno anteriore .......................3-4
Leva freno posteriore ......................3-4
Tappo serbatoio carburante ...........3-5
Carburante ......................................3-5
Convertitore catalitico .....................3-7
Sella ................................................3-7
Portacaschi .....................................3-8
Vani portaoggetti ............................3-8
Gancio della cinghia
portabagagli ................................3-9
Cavalletto laterale .........................3-10
Sistema d’interruzione circuito
accensione ................................3-10
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA
DELL’UTILIZZO.................................4-1
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI
RELATIVI ALLA GUIDA.................... 5-1
Accensione del motore ...................5-1
Avvio del mezzo .............................5-2
Accelerazione e decelerazione ...... 5-2
Frenatura ........................................5-3
Consigli per ridurre il consumo
del carburante .............................5-3
Rodaggio ........................................5-3
Parcheggio .....................................5-4
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
PERIODICHE .....................................6-1
Kit attrezzi ......................................6-2
Tabella di manutenzione periodica
per il sistema di controllo
emissioni .....................................6-3
Tabella manutenzione generale e
lubrificazione ...............................6-4
Rimozione e installazione delle
carenature e dei pannelli ............6-8
Controllo della candela ...................6-9
Olio motore e filtrino olio ..............6-11
Olio trasmissione finale ................ 6-13
Elementi filtranti del filtro aria e del
carter cinghia trapezoidale ........6-14
Regolazione del gioco della
manopola acceleratore ............. 6-16
Gioco valvole ............................... 6-16
Pneumatici ................................... 6-16
Ruote in lega ................................ 6-18
Controllo del gioco della leva
freno anteriore .......................... 6-19
Regolazione gioco della leva
freno posteriore ........................ 6-19
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e delle ganasce
del freno posteriore .................. 6-20
Controllo del livello liquido freni ... 6-20
Sostituzione del liquido freni ........ 6-21
Controllo e lubrificazione dei
cavi ........................................... 6-21
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore .............................. 6-22
Lubrificazione delle leve freno
anteriore e posteriore ............... 6-22
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale ..................... 6-23
Controllo della forcella ................. 6-23
Controllo dello sterzo ................... 6-24
Controllo dei cuscinetti ruote ....... 6-24
Batteria ........................................ 6-25
Sostituzione del fusibile ............... 6-26
Sostituzione della lampada
faro ........................................... 6-27
Sostituzione di una lampada luce
fanalino posteriore/stop oppure di una lampada indicatore di
direzione posteriore ..................6-28
Sostituzione di una lampada
indicatore di direzione
anteriore ....................................6-29
Ricerca ed eliminazione guasti .....6-30
Tabella di ricerca ed eliminazione
guasti ........................................6-31
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO
SCOOTER ..........................................7-1
Verniciatura opaca, prestare
attenzione ...................................7-1
Pulizia .............................................7-1
Rimessaggio ...................................7-3
CARATTERISTICHE TECNICHE ......8-1
INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI.................................9-1
Numeri d’identificazione .................9-1
INDICE

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Siate un proprietario responsabile
1
Come proprietari del veicolo, siete respon­sabili del funzionamento in sicurezza e cor­retto del vostro scooter. Gli scooter sono veicoli con due ruote in li­nea. Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza dipendono dall’uso di tecniche di guida cor­rette e dall’esperienza del conducente. Ogni conducente deve essere a conoscen­za dei seguenti requisiti prima di utilizzare questo scooter. Il conducente deve:
Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli aspet-
ti del funzionamento dello scooter.
Rispettare le avvertenze e le istruzioni
di manutenzione in questo Libretto uso
e manutenzione.
Ricevere un addestramento qualificato
nelle tecniche di guida corrette ed in si-
curezza.
Richiedere assistenza tecnica profes-
sionale secondo quanto indicato in
questo Libretto uso e manutenzione
e/o reso necessario dalle condizioni
meccaniche.
HAU1026A
Non utilizzare mai uno scooter senza
essere stati addestrati o istruiti ade­guatamente. Seguire un corso di ad­destramento. I principianti dovrebbero essere addestrati da un istruttore qua­lificato. Contattare un concessionario di scooter autorizzato per informazioni sui corsi di addestramento più vicini.
Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni volta che si usa il veicolo per essere certi che sia in grado di funzionare in sicurezza. La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggiamen­ti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo.
Questo scooter è stato progettato per
trasportare il pilota ed un passeggero.
La causa prevalente di incidenti tra au-
tomobili e scooter è che gli automobili­sti non vedono o identificano gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Quindi ren-
dersi ben visibili sembra aver un ottimo effetto riducente dell’eventualità di questo tipo di incidenti.
Pertanto:
• Indossare un giubbotto con colori brillanti.
• Stare molto attenti nell’avvicina­mento e nell’attraversamento degli incroci, luogo più frequente di inci­denti per gli scooter.
• Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella zona d’ombra di un altro veicolo.
• Mai eseguire interventi di manuten­zione su uno scooter senza disporre di conoscenze adeguate. Contatta­re un concessionario di scooter au­torizzato per ricevere informazioni sulla manutenzione base dello sco­oter. Alcuni interventi di manuten­zione possono essere eseguiti solo da personale qualificato.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possiedono nemmeno una patente di guida valida.
• Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti.
1-1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
• Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei pro­pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci­denti.
• Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è traffi­co, fino a quando non si avrà preso completa confidenza con lo scooter e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti degli scoo­ter. Un errore tipico è allargarsi in cur­va a causa dell’eccessiva velocità o dell’inclinazione insufficiente rispetto alla velocità di marcia.
• Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico.
• Segnalare sempre i cambi di dire­zione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.
La posizione del conducente e del
passeggero è importante per il control­lo del mezzo.
• Durante la marcia, per mantenere il controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manu­brio ed entrambi i piedi sui poggia­piedi.
• Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al conducen­te, alla cinghia sella o alla maniglia, se presente, e tenere entrambi i pie­di sui poggiapiedi passeggero. Non trasportare mai un passeggero se non è in grado di posizionare ferma­mente entrambi i piedi sui poggia­piedi passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per l’utilizzo su strada. Non è adatto per l’utilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso di un casco è il fattore più importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau­sare una riduzione della visibilità e ri­tardare la percezione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu-
ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lace­razioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co­mando o nelle ruote e provocare lesio­ni o incidenti.
Indossare sempre un vestiario protetti-
vo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi. Il motore o l’impianto di scarico si scaldano molto durante o dopo il fun­zionamento e possono provocare scottature.
Anche il passeggero deve rispettare le
precauzioni di cui sopra.
Evitare l’avvelenamento da monossido di carbonio
Tutti i gas di scarico dei motori contengono monossido di carbonio, un gas letale. L’in­spirazione di monossido di carbonio può provocare mal di testa, capogiri, sonnolen­za, nausea, confusione, ed eventualmente il decesso. Il monossido di carbonio è un gas incolore, inodore, insapore che può essere presente anche se non si vedono i gas di scarico del motore o non se ne sente l’odore. Livelli mortali di monossido di carbonio possono accumularsi rapidamente e possono so­praffare rapidamente e impedire di salvarsi. Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo­nio possono persistere per ore o giorni in ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se
1
1-2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
si percepiscono sintomi di avvelenamento da monossido di carbonio, lasciare imme­diatamente l’ambiente, andare all’aria fre­sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN
1
MEDICO.
Non far funzionare il motore al chiuso.
Anche se si cerca di dissipare i gas di scarico del motore con ventilatori o aprendo finestre e porte, il monossido di carbonio può raggiungere rapida­mente livelli pericolosi.
Non fare funzionare il motore in am-
bienti con scarsa ventilazione o par­zialmente chiusi, come capannoni, garage o tettoie per auto.
Non fare funzionare il motore all’aperto
dove i gas di scarico del motore posso­no penetrare negli edifici circostanti at­traverso aperture quali finestre e porte.
Carico
L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco­oter può influire negativamente sulla stabili­tà e l’uso, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibili inci­denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo scooter va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione guidando uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito, insieme alle infor­mazioni sugli accessori, vengono elencate
alcune indicazioni generali da rispettare nel caso in cui si trasporti del carico sullo scoo­ter: Il peso totale del conducente, del passeg­gero, degli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro­vocare incidenti.
Carico massimo:
156 kg (345 lb)
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene­re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il più basso ed il più vicino possibi­le allo scooter. Fissare con cura gli oggetti più pesanti il più vicino possibi­le al centro del veicolo e accertarsi di distribuire uniformemente il peso sui due lati dello scooter per ridurre al mi­nimo lo sbilanciamento o l’instabilità.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fis­sati allo scooter, prima di avviarlo.
Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fis­saggio dei carichi.
• Regolare correttamente la sospen­sione in funzione del carico (solo modelli con sospensioni regolabili), e controllare le condizioni e la pres­sione dei pneumatici.
• Non attaccare al manubrio, alla for­cella o al parafango anteriore ogget­ti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare instabili­tà o ridurre la risposta dello sterzo.
Questo veicolo non è progettato per
trainare un carrello o per essere col­legato ad un sidecar.
Accessori originali Yamaha
La scelta degli accessori per il vostro veico­lo è una decisione importante. Gli accessori originali Yamaha, disponibili solo presso i concessionari Yamaha, sono stati progetta­ti, testati ed approvati da Yamaha per l’uti­lizzo sul vostro veicolo. Molte aziende che non hanno nessun rap­porto commerciale con Yamaha producono parti ed accessori oppure offrono altre mo­difiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è in grado di testare i prodotti realizzati da queste aziende aftermarket. Pertanto Yamaha non può approvare o consigliare
1-3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o di modifiche non consigliate specificata­mente da Yamaha, anche se venduti ed in­stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after­market simili nel design e nella qualità agli accessori originali Yamaha, ci sono alcuni accessori o modifiche aftermarket inadatti in quanto potrebbero comportare rischi po­tenziali per la vostra sicurezza personale e quella degli altri. L’installazione di prodotti aftermarket o l’introduzione di altre modifi­che al veicolo che ne cambino il design o le caratteristiche di funzionamento possono esporre voi stessi ed altri al rischio di infor­tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret­tamente responsabili degli infortuni originatisi in relazione a cambiamenti ap­portati al veicolo. Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre­stazioni dello scooter. Prima di utilizzare gli accessori, controllateli ac­curatamente per accertarsi che essi non riducano in nessuna maniera la di­stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei co­mandi, oppure oscurino le luci o i cata­rifrangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella pos­sono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona della forcella, te­ner conto che devono essere il più leggeri possibile ed essere comun­que ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi pos­sono compromettere seriamente la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potreb­be sollevare lo scooter, oppure lo scooter potrebbe divenire instabile sotto l’azione di venti trasversali. Questo genere di accessori può provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.
• Determinati accessori possono spo­stare il conducente dalla propria po­sizione normale di guida. Una posizione impropria limita la libertà di movimento del conducente e può
compromettere la capacità di con­trollo del mezzo; pertanto, accessori del genere sono sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori elettrici superano la capacità dell’im­pianto elettrico dello scooter, si potreb­be verificare un guasto elettrico, che potrebbe causare una pericolosa per­dita dell’illuminazione o della potenza del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter sono stati progettati per essere all’altezza delle prestazioni del veicolo e per fornire la migliore combinazione di manovrabilità, po­tenza frenante e comfort. Pneumatici e cer­chi diversi da quelli forniti, o con dimensioni e combinazioni diverse, possono essere inappropriati. Vedere pagina 6-16 per le specifiche dei pneumatici e maggiori infor­mazioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto dello scooter
Prima di trasportare lo scooter su un altro veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dallo scooter tutti gli oggetti
non ancorati.
1
1-4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
1
opportunamente per impedirne lo spo­stamento.
Fissare lo scooter con apposite funi o
cinghie di ancoraggio in corrisponden­za di componenti solidi dello scooter stesso, quali ad esempio il telaio o il tri­plo morsetto superiore della forcella anteriore (e non ad esempio alle ma­nopole del manubrio, agli indicatori di direzione o ad altri componenti che po­trebbero rompersi). Scegliere attenta­mente la posizione di fissaggio delle cinghie per evitare che queste ultime sfreghino contro le parti verniciate du­rante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve es-
sere parzialmente compressa, il modo che lo scooter non sobbalzi eccessiva­mente durante il trasporto.
HAU10373

Ulteriori consigli per una guida sicura

Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.
Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evita­re frenate brusche, in quanto lo scoo­ter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non vedervi ed aprire una portiera intral­ciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me­talliche in prossimità di cantieri di costruzioni stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estrema cautela in prossimità di questi siti. Mantenere lo scooter diritto altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida.
Le pastiglie freni potrebbero bagnarsi
nel lavare lo scooter. Dopo aver lavato lo scooter, controllare il funzionamento dei freni prima di mettersi in marcia.
Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori bril­lanti.
Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile. Usare un legaccio robusto per fissare il bagaglio al porta­pacchi (se previsto). Eventuali carichi non assicurati compromettono la sta­bilità dello scooter e potrebbero di­strarre l’attenzione del pilota dalla strada. (Vedere pagina 1-3.)
1-5

Vista da sinistra

1
2
8
7
6
345
1. Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-9)
2. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-8)
3. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-8)
4. Sella (pagina 3-7)
5. Indicatore di direzione posteriore (pagina 6-28)
6. Fanalino posteriore/stop (pagina 6-28)
7. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-14)
8. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-14)

DESCRIZIONE

2
2-1
DESCRIZIONE
123 4
5
6

Vista da destra

2
HAU10420
1. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
2. Batteria (pagina 6-25)
3. Fusibile principale (pagina 6-26)
4. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-20)
5. Faro (pagina 6-27)
6. Luce indicatori di direzione anteriori (pagina 6-29)
2-2

Comandi e strumentazione

8
6
2457
3
1
DESCRIZIONE
2
1. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-5)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-3)
3. Leva freno posteriore (pagina 3-4)
4. Tachimetro (pagina 3-3)
5. Indicatore livello carburante (pagina 3-3)
6. Leva freno anteriore (pagina 3-4)
7. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-3)
8. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
2-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

NOTA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
1
2
Blocchetto accensione/blocca­sterzo
3
ZAUU0679
Il blocchetto accensione / bloccasterzo co­manda i sistemi d’accensione e di illumina­zione e si utilizza per bloccare lo sterzo, per aprire la sella e per aprire il tappo serbatoio carburante. Appresso sono indicate le varie posizioni del blocchetto accensione.
Il blocchetto accensione è equipaggiato con un copriserratura. (Vedere pagina 3-2 per le procedure di apertura e chiusura del copri­serratura.)
ON (aperto)
Tutti gli impianti elettrici vengono alimentati, il faro, l’illuminazione pannello strumenti, la luce fanalino posteriore e la luce di posizio-
OFF
LOCK
HAUU1030
ne anteriore si accendono ed è possibile av-
Per bloccare lo sterzo viare il motore. La chiave di accensione non può essere sfilata.
ON
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos­sibile sfilare la chiave.
HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione “OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in movimento. Altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di per­dere il controllo del mezzo o di causare incidenti.
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Girare il manubrio completamente a sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
LOCK (bloccasterzo)
HAUU1041
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
ve e, tenendola premuta, girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia­ve.
Per sbloccare lo sterzo Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi­rarla su “OFF”.
HWAU0041
HAU10650
3-1
Non girare mai la chiave in posizio-
ne di “OFF” o “LOCK” mentre il vei­colo è in movimento; in caso contrario gli impianti elettrici ver-
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
12
123
ranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del veicolo o di causare incidenti.
Se il veicolo si ribalta, una volta
messo diritto, verificare che non vi siano perdite di carburante. Se vi sono perdite di carburante, far con­trollare il veicolo da un concessio­nario Yamaha.

Copriserratura

1. Alloggiamento copriserratura
2. Tasto “SHUT”
3. Testa chiave
Per aprire il copriserratura Inserire la testa della chiave nell’alloggia­mento del copriserratura come illustrato nella figura, e poi girare la chiave su “OPEN” per aprire il copriserratura.
Per chiudere il copriserratura Premere il pulsante “SHUT” per chiudere il copriserratura.
Spie di segnalazione e spia d’av­vertimento
3
1. Spia guasto motore “
2. Spia luce abbagliante “
3. Spia indicatore di direzione “
Spia indicatore di direzione “
Questa spia di segnalazione lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.
Spia luce abbagliante “
Questa spia di segnalazione si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
12 3
1
Spia guasto motore “
Questa spia si accende se viene rilevato un problema nel circuito elettrico di monitorag­gio del motore. Se questo accade, far con­trollare il dispositivo di autodiagnosi da un concessionario Yamaha. Si può controllare il circuito elettrico della spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
3
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi spegnersi. Se la spia non si accende all’inizio girando la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa, fare controllare il circuito elettrico da un con­cessionario Yamaha.
HAU11484
HAUU0080

Gruppo tachimetro

1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
3. Indicatore livello carburante
Il gruppo tachimetro comprende un tachi­metro, un totalizzatore contachilometri ed un indicatore livello carburante. Il tachime­tro indica la velocità di marcia. Il totalizzato­re contachilometri indica la distanza totale percorsa. L’indicatore livello carburante in­dica la quantità di carburante nel serbatoio carburante.
HAU1234C

Interruttori manubrio

Sinistra
3 2 1
ZAUU0684
1. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “ /
2. Interruttore indicatori di direzione “ /
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “
Destra
3-3
1. Interruttore avviamento “
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
1
ZAUU0687
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “ /
Posizionare questo interruttore su “ ” per la luce abbagliante e su “ ” per la luce anabbagliante.
Interruttore indicatori di
direzione “ /
Spostare questo interruttore verso “ ” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “ ” per segnala­re una curva a sinistra. Una volta rilasciato, l’interruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di dire­zione, premere l’interruttore dopo che è ri­tornato in posizione centrale.
Interruttore dell’avvisatore
acustico “
Premere questo interruttore per azionare l’avvisatore acustico.
Interruttore avviamento “
Premere questo interruttore azionando il
HAUM1132
freno anteriore o posteriore per accendere il motore con il dispositivo d’avviamento. Pri­ma di accendere il motore, vedere pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.

Leva freno anteriore

1. Leva freno anteriore
La leva freno anteriore si trova sul lato de­stro del manubrio. Per azionare il freno an­teriore, tirare la leva verso la manopola acceleratore.

Leva freno posteriore

3
1. Leva freno posteriore
La leva freno posteriore si trova sul lato sini­stro del manubrio. Per azionare il freno po­steriore, tirare la leva verso la manopola.
3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ZAUU0688
1

Tappo serbatoio carburante

3
1. Tappo serbatoio carburante
Per aprire il tappo serbatoio carburante
Inserire la chiave nel blocchetto accensione e, premendola, girarla su “ ”. La serratura si apre e si può togliere il tappo serbatoio carburante.
Per installare il tappo serbatoio carbu­rante
Spingere il tappo serbatoio carburante nella sua posizione originaria. Quando il tappo serbatoio carburante viene bloccato si sen­te uno scatto.
HAUU1161
HWA10121
Verificare che il tappo serbatoio carbu­rante sia stretto e chiuso a chiave corret­tamente prima di mettersi in marcia. Le perdite di carburante costituiscono un rischio d’incendio.
HAU13212

Carburante

Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di benzina.
HWA10881
La benzina ed i vapori di benzina sono estremamente infiammabili. Per evitare incendi ed esplosioni e ridurre il rischio di infortuni durante il rifornimento, os­servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe­gnere il motore ed accertarsi che nes­suno sia seduto sul veicolo. Non effettuare mai il rifornimento mentre si fuma, o ci si trova nelle vicinanze di scintille, fiamme libere, o altre fonti di accensione, come le fiamme pilota di scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu­rante. Smettere di riempire quando il carburante raggiunge il fondo del boc­chettone riempimento. Considerando che il carburante si espande quando si riscalda, il calore del motore o del sole potrebbe fare traboccare il carburante dal serbatoio carburante.
3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
ATTENZIONE
1
2
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu­rante
2. Riferimento livello max.
3. Asciugare immediatamente con uno straccio l’eventuale carburante versa­to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi­ce l’eventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le superfi­ci verniciate o di plastica.
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il tappo serbatoio carburante.
La benzina è velenosa e può provocare infortuni o il decesso. Maneggiare con cautela la benzina. Non aspirare mai la benzina con la bocca. In caso di inge­stione di benzina o di inspirazione di grandi quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico. Se si versa benzina sulla pelle, lavare con acqua e sapone. Se si versa benzina sugli abiti, cambiarli.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol conte­nente etanolo e quello contenente metano­lo. Si può utilizzare il gasohol contenente etanolo se il contenuto di etanolo non supe-
ra il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il ga­sohol contenente metanolo in quanto può provocare danneggiamenti all’impianto di
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo (ga-
alimentazione, oppure problemi alle presta­zioni del veicolo.
3
sohol (E10) accettabile)
Capacità serbatoio carburante:
4.4 L (1.16 US gal, 0.97 Imp.gal)
Usare soltanto benzina senza piombo. L’utilizzo di benzina con piombo provo­cherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le valvole
[HCA10071]
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
HWA15151
per l’utilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato di 95 o più. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o carburante super senza piombo. L’uso di carburante senza piombo prolunga la durata delle can­dele e riduce i costi di manutenzione.
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA
ZAUU0690
1
ZAUU0691
1
ZAUU0692
1

Convertitore catalitico

Questo modello è dotato di un convertitore catalitico nell’impianto di scarico.
L’impianto di scarico scotta dopo il fun­zionamento del mezzo. Per prevenire il rischio di incendi o scottature:
3
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare rischi di incendio, come erba o altri materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino l’impianto di scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo prolungato può provocare accumu­li di calore.
Usare soltanto benzina senza piombo. L’utilizzo di benzina con piombo provo­cherebbe danni irreparabili al convertito­re catalitico.
HAU13433
HWA10862

Sella

Per aprire la sella
1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
HAUU1173
Per aprire la sella dalla posizione “LOCK”
centrale.
2. Girare la chiave su “SEAT”.
Non premere la chiave mentre la si gira.
Per aprire la sella dalla posizione “OFF”
1. Sella aperta (nella posizione “LOCK”)
Dalla posizione “LOCK”, girare la chia­ve in senso antiorario su “SEAT”.
Per aprire la sella dalla posizione “ON”
1. Sella aperta (nella posizione “OFF”)
HCA10701
Dalla posizione “OFF”, girare la chiave in senso antiorario su “SEAT”.
1. Sella aperta (nella posizione “ON”)
Dalla posizione “ON”, girare la chiave in senso orario su “SEAT”.
3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
NOTA
AVVERTENZA
ZAUU0693
1
1
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver­so il basso per bloccarla in posizione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac­censione se si lascia incustodito il mo­tociclo.
Verificare che la sella sia fissata corretta­mente prima di mettersi in marcia.

Portacaschi

1. Portacasco
I portacaschi si trovano sotto la sella.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-7.)
2. Agganciare il casco al portacasco e poi chiudere fermamente la sella.
AVVERTENZA! Non guidare mai con un casco agganciato al porta­casco, in quanto il casco potrebbe urtare altri oggetti, causando la per­dita di controllo del mezzo, il che può risultare in un incidente.
Per sganciare un casco da un portaca­sco
Aprire la sella, togliere il casco dal portaca­sco e poi chiudere la sella.
[HWA10161]

Vani portaoggetti

Vano portaoggetti anteriore
Il vano portaoggetti anteriore si trova nella parte anteriore del veicolo. Utilizzare questo vano per oggetti di piccole dimensioni.
3
1. Scomparto portaoggetti anteriore
HWA16440
Non superare il limite di carico di
0.5 kg (1.1 lb) per il vano portaog­getti anteriore.
Non posizionare oggetti nel vano
portaoggetti anteriore che potreb­bero interferire con il funzionamen­to del veicolo.
3-8
Loading...
+ 51 hidden pages