Yamaha VMX12R 2003 User Manual [ru]

VMX12R
5GK-28199-R4
EAU00002
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем с приобретением мотоцикла VMX12. Эта модель является результатом огром­ного опыта фирмы “Ямаха” в области производства спортивных, туристских и задающих тон гоночных машин. Она представляет высокую степень мастерства и надежности, которые сде­лали фирму “Ямаха” лидером в этих областях.
Это Руководство поможет Вам понять, как эксплуатировать, проверять и выполнять основ­ные операции технического обслуживания этого мотоцикла. Если у Вас возникли какие-либо вопросы по эксплуатации или по техническому обслуживанию Вашего мотоцикла, пожалуй­ста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы “Ямаха”.
Конструкция и производство этого мотоцикла “Ямаха” полностью соответствуют стандар­там по нормам выбросов для сохранения чистоты воздуха, действующим на момент изготов­ления мотоцикла. Фирма “Ямаха” соблюдает эти стандарты без снижения эксплуатационных качеств или экономичности мотоцикла. Для сохранения этих строгих стандартов важно, чтобы Вы сами и Ваш дилер фирмы “Ямаха” обращали серьезное внимание на соблюдение рекомен­дованных графиков технических обслуживаний и инструкций по эксплуатации, приведенных в этом Руководстве.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
EAU00005
Q
ПРИМЕЧАНИЕ : Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или
ПРИМЕЧАНИЕ :
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОС­ТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности, которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцик­ла.
поясняющая выполнение операций.
8 Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-
но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.
8 Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-
цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающие­ся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Яма­ха.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EW000001
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПОЛНОСТЬЮ ПРЕ­ЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА. НЕ НАЧИНАЙТЕ ЭКС­ПЛУАТАЦИЮ МОТОЦИКЛА ДО ТОГО, КАК ВЫ ДОСТАТОЧНО ХОРОШО УСВОИТЕ НА­ЗНАЧЕНИЕ ЕГО ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ДО ТОГО, КАК ВЫ УСВОИТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ И БЕЗОПАСНЫЕ ПРИЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ. РЕГУ­ЛЯРНЫЕ ОСМОТРЫ И ТЩАТЕЛЬНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, НАРЯДУ С ХО­РОШИМИ НАВЫКАМИ ВОЖДЕНИЯ, ЯВЛЯЮТСЯ ЗАЛОГОМ ТОГО, ЧТО ВЫ ОЦЕНИТЕ ВОЗ­МОЖНОСТИ И НАДЕЖНОСТЬ ЭТОГО МОТОЦИКЛА, НЕ ПОДВЕРГАЯ СЕБЯ ОПАСНОСТИ.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
VMX12R
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
© 2002 авторские права принадлежат
фирме Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, апрель 2002 г.
Все права защищены.
Любая перепечатка или несанкцио-
нированное использование без
письменного разрешения фирмы
Yamaha Motor Co., Ltd.
строго запрещены.
Отпечатано в Японии.
EAU04229
EAU00009
СОДЕРЖАНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1
ОПИСАНИЕ
2
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРА И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
4
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВ-
5
ЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВА-
6
НИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
7
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
9
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ..................................................... 1-1
Безопасное вождение ............................................................................. 1-1
Защитная одежда.................................................................................... 1-4
Внесение изменений .............................................................................. 1-4
Груз и дополнительное оборудование ........................................... 1-5
Бензин и выхлопные газы .................................................................... 1-7
Расположение важных табличек ...................................................... 1-9
1
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
QQ
МОТОЦИКЛЫ ЯВЛЯЮТСЯ ОДНОКОЛЕЙНЫМИ ТРАНСПОРТНЫМИ СРЕДСТВАМИ. ИХ БЕЗОПАСНАЯ ЭКС­ПЛУАТАЦИЯ ЗАВИСИТ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРАВИЛЬНЫХ ПРИЕМОВ ВОЖДЕНИЯ, А ТАКЖЕ ОТ ИСКУС­СТВА ВОДИТЕЛЯ. КАЖДЫЙ ВОДИТЕЛЬ ДОЛЖЕН УСВОИТЬ ПРИВЕДЕННЫЕ НИЖЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРЕЖДЕ,
1
ЧЕМ НАЧАТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ЭТОГО МОТОЦИКЛА: ОН ИЛИ ОНА ДОЛЖНЫ :
2
1. ПОЛУЧИТЬ ПОДРОБНЫЙ ИНСТРУКТАЖ ИЗ КОМПЕТЕНТНОГО ИСТОЧНИКА ПО ВСЕМ АСПЕКТАМ ЭКС­ПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА.
3
2. СОБЛЮДАТЬ ВСЕ “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ” И ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ, ПРИВЕ­ДЕННЫЕ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА.
3. ПРОЙТИ КВАЛФИЦИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ПРАВИЛЬНЫМ И БЕЗОПАСНЫМ ПРИЕМАМ ВОЖДЕНИЯ.
4
4. ОБРАЩАТЬСЯ ЗА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОМОЩЬЮ В ОБСЛУЖИВАНИИ МОТОЦИК-
5
6
7
8
9
ЛА, КАК УКАЗАНО В РУКОВОДСТВЕ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА И/ИЛИ КАК ТРЕБУЕТ ТЕХНИЧЕСКОЕ СОСТОЯ­НИЕ МОТОЦИКЛА.
Безопасное вождение
1. Всегда проводите проверки перед поездкой. Тщательное проведение таких проверок может предот­вратить аварию.
2. Этот мотоцикл предназначен для перевозки водителя и одного пассажира.
3. Тот факт что другие участники движения не заметили или не распознали присутствие мотоцикла в транспортном потоке является преобладающей причиной столкновений мотоциклов с автомобиля­ми. Причиной многих аварий являлось то, что водитель автомобиля не заметил мотоцикла. Повыше­ние своей заметности похоже является самым эффективным способом снижения риска таких аварий.
EAU00014
1-1
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
QQ
Поэтому :
а. Надевайте яркую куртку. б. Проявляйте особую осторожность, подъезжая к перекрестку и пересекая его, поскольку перекре-
стки являются наиболее вероятным местом, где происходят аварии с участием мотоциклов.
в. Занимайте такое положение на дороге, где другие водители могут видеть Вас. Избегайте движе-
ния в мертвых зонах обзора других участников движения.
4. Во многих авариях участвуют неопытные водители. На самом деле, многие водители, попавшие в аварию, даже не имели действующих водительских удостоверений. а. Обязательно получайте водительское удостоверение и передавайте мотоцикл только лицам,
имеющим такое удостоверение.
б. Трезво оценивайте степень своего мастерства и пределы Ваших возможностей. Действия в преде-
лах своих возможностей может помочь избежать несчастных случаев.
в. Мы рекомендуем обучаться вождению Вашего мотоцикла в местах, где отсутствуют другие транс-
портные средства, до тех пор, пока Вы полностью не освоитесь с мотоциклом и с его органами управления.
5. Многие аварии происходили в результате ошибок водителей мотоциклов. Типичной ошибкой являет­ся то, что водитель “не вписывается в поворот” в результате СЛИШКОМ БОЛЬШОЙ СКОРОСТИ или недостаточного угла наклона для данной скорости. а. Всегда соблюдайте ограничения скорости и всегда выбирайте скорость, соответствующую состоя-
нию дороги и плотности транспортного потока.
б. Всегда подавайте сигнал при повороте и при изменении полосы движения. Следите за тем, видят
ли Вас другие водители.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-2
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
QQ
6. Поза водителя и пассажира является важным фактором, влияющим на управляемость мотоцикла. а. При движении водитель должен держать обе руки на рукоятках руля и обе ноги на водительских
1
2
3
4
5
6
7
8
9
подножках для сохранения контроля над мотоциклом.
б. Пассажир должен всегда держаться двумя руками за водителя, за седельный ремень или за зад-
нюю опорную скобу, если они имеются, и держать обе ноги на пассажирских подножках.
в. Не перевозите пассажиров, котоые не могут уверенно поставить обе ноги на пассажирские поднож-
êè.
7. Никогда не ездите на мотоцикле под воздействием алкоголя или наркотиков.
8. Этот мотоцикл предназначен только для езды по дорогам. Он не пригоден для езды по бездорожью.
1-3
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
QQ
Защитная одежда
Большинство смертельных случаев при авариях мотоциклов происходит из-за черепно-мозговых травм. Использование защитного шлема является единственным эффективным средством для предотвраще­ния или снижения тяжести травм головы.
1. Всгда надевайте шлем установленного образца.
2. Надевайте лицевой щиток или мотоциклетные очки. Ветер, бьющий в незащищенные глаза, мешает обзору, что может стать причиной позднего обнаружения опасности.
3. Использоване куртки, прочных ботинок, брюк, перчаток и т. п. является эффективным средством защи­ты от ссадин и порезов.
4. Никогда не надевайте свободно свисающую одежду, которая может зацепиться за органы управле­ния, подножки или попасть в колеса и вызывать травмы или вести к аварии.
5. Никогда не прикасайтесь к двигателю или к выхлопной системе во время и сразу после поездки. Они очень сильно нагреваются и могут вызывать ожоги. Всегда надевайтезащитную одежду, покрываю­щую ноги, щиколотки и стопы.
6. Пассажиры также должны соблюдать указанные выше меры предосторожности.
1
2
3
4
5
6
Внесение изменений
Внесение изменений в конструкцию этого мотоцикла, не одобренных фирмой “Ямаха”, или демонтаж штатного оборудования могут вести к снижению безопасности использования мотоцикла и вызывать серьезные травмы. Внесенные изменения могут также делать использование мотоцикла противореча­щим местному законодательству.
1-4
7
8
9
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
QQ
Груз и дополнительное оборудование
Установка дополнительного оборудования или наличие груза могут вредно влиять на устойчивость и
1
управляемость мотоцикла, если на нем изменяется распределение масс. Во избежание несчастных слу­чаев очень внимательно относитесь к укладке груза и к размещению дополнительного оборудования. Проявляйте особую осторожность при вождении мотоцикла с тяжелым грузом или с дополнительным
2
оборудованием. Далее приведены общие рекомендации по укладке груза и по установке оборудования на Ваш мотоцикл:
3
Ãðóç
4
Суммарная масса груза, водителя, пассажира и дополнительного оборудования не должны превышать предела максимальной нагрузки, которая составляет 216 кг (476 фунтов). При загрузке мотоцикла в
5
пределах этих ограничений помните о следующем:
1. Массы груза и дополнительного оборудования должны быть как можно меньше и располагаться как
6
7
8
9
можно ближе к мотоциклу. Старайтесь распределять массы как можно более равномерно по обеим сторонам мотоцикла для уменьшения дисбаланса и неутойчивости.
2. Смещение масс может вызывать неожиданное нарушение равновесия. Проверяйте надежность за­крепления дополнительного оборудования и груза перед каждой поездкой. Регулярно проверяйте крепления дополнительного оборудования и груза.
3. Никогда не закрепляйте громоздкие или тяжелые предметы на руле, передней вилке или на перед­нем крыле. Такие предметы, включая спальные мешки, мешки со спортивными костюмами или палат­ки могут нарушать управляемость или замедлять маневрирование.
1-5
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
QQ
Дополнительное оборудование
Оригинальное дополнительное оборудование разрабатывалось фирмой “Ямаха” специально для исполь­зования на этом мотоцикле. Поскольку фирма “Ямаха” не имеет возможности проводить испытания все­го имеющегося на рынке дополнительного оборудования, Вы должны нести персональную ответствен­ность за правильный выбор, установку и использование оборудования, изготовленного другими фирма­ми. Проявляйте особую осторожность при выборе и установке любого дополнительного оборудования. При установке оборудования руководствуйтесь приведенными ниже советами, а также рекомендация­ми, приведенными в разделе “Груз”:
1. Никогда не устанавливайте оборудование и не перевозите грузы, которые могут ухудшить эксплуа­тационные качества Вашего мотоцикла. Внмательно осмотрите дополнительное оборудование пе­ред использованием и убедитесь в том, что оно накаким образом не уменьшит дорожный или пово­ротный просвет, ограничит рабочий ход подвески, перемещение руля или действие органов управле­ния, а также не будет загораживать световые приборы и отражатели. а. Дополнительное оборудование, установленное на руль или на переднюю вилку может нарушать
устойчивость в результате неправильного распределения масс и изменения аэродинамики. Если дополнительное оборудование устанавливается на руль или на переднюю вилку, оно должно иметь как можно меньшую масу и должно быть сведено к минимуму.
б. Громоздкое дополнительное оборудование может серьезно влиять на устойчивость мотоцикла в
результате аэродинамического эффекта. Ветер может начать поднимать мотоцикл или устойчи­вость мотоцикла может нарушаться при боковом ветре. Такое оборудование может также нару­шать устойчивость при обгона крупногабаритных транспортных средств или при обгоне Вашего мтоцикла такими транспортными средствами.
в. Некоторые виды дополнительного оборудования могут вызывать смещение водителя со своего
нормального места посадки. Такое неправильное размещение водителя ограничивает свободу его/ее движений и может ограничивать возможности управления, поэтому такое оборудование не может быть рекомендовано.
1-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
QQ
2. Проявляйте осторожность при установке дополнительного электрического оборудования. Если до­полнительное электрическое оборудованиепревышает возможности электрической системы мото-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
цикла, то это может вести к выходу ее из строя, что создает опасность потери освещения или оста­новки двигателя.
Бензин и выхлопные газы
1. БЕНЗИН ЯВЛЯЕТСЯ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИМСЯ ВЕЩЕСТВОМ: а. Всегда останавливайте двигатель при заправке. б. Не допускайте при заправке попадания бензина на двигатель и на выхлопную систему. в. Никогда не курите во время заправки и не заливайте бензин вблизи источников открытого пламе-
íè.
2. Не запускайте двигатель и не давайте ему работать на холостых оборотах даже в течение коротко­го времени в закрытых пространствах. Выхлопные газы являются ядовитыми и могут вызывать поте­рю сознания или даже смерть в течение очень короткого времени. Всегда используйте Ваш мото­цикл в местах с хорошей вентиляцией.
3. Оставляя мотоцикл без присмотра, всегда останавливайте двигатель и вынимайте ключ из главно­го переключателя. При парковке мотоцикла обращайте внимание на следующее: а. Двигатель и выхлопная система могут быть горячими, поэтому оставляйте мотоцикл в местах,
где прохожие и дети не смогут прикасаться к этим горячим зонам. б. Не паркуйте мотоцикл на склонах или на мягком грунте, чтобы исключить его падение. в. Не оставляйе мотоцикл вблизи источников возгорания (например, около керосиновых обогрева-
телей, или около открытого пламени), т. к. он может загореться.
4. При перевозке мотоцикла на другом транспортном средстве он должен быть закреплен в вертикаль­ном положении. При наклоне мотоцикла бензин может вытекать из карбюратора или из топливного бака.
1-7
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
QQ
5. Если Вы случайно проглотили бензин, надышались его парами или бензин попал Вам в глаза, немед­ленно обращайтесь к врачу. Если бензин попал Вам на кожу или на одежду, немедленно смойте его водой с мылом и переоденьтесь.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-8
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
QQ
Расположение важных табличек
Пожалуста, внимательно прочитайте следующие важные таблички перед началом эксплуатации Ваше-
1
го мотоцикла.
2
3
4
5
6
7
8
9
EAU02977
1-9
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
QQ
12
1
2
3
34
1-10
4
5
6
7
8
9
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
QQ
5
1
2
3
4
5
78
6
7
8
9
6
1-11
ОПИСАНИЕ
Вид слева .................................................................................................... 2-1
Вид справа...................................................................................................2-2
Органы управления и приборы ........................................................... 2-3
2
ОПИСАНИЕ
Вид слева
1
2
3
4
5
6
7
1. Бачок гидравлического привода сцепления (ñòð. 6-33)
8
2. Фильтрующий элемент воздушного фильтра (ñòð. 6-24)
3. Коробка плавких предохранителей (ñòð. 6-44)
4. Коробка главного предохранителя (ñòð. 6-44)
9
5. Комплект инструментов владельца (ñòð. 6-2)
6. Кольцо регулировки предварительного натяга пружины узла амортизатора (ñòð. 3-15)
7. Ручка регулировки усилия демпфирования узла амортизатора (ñòð. 3-16)
8. Держатель шлема (ñòð. 3-12)
9. Педаль переключателя передач (ñòð. 3-6)
10. Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) (ñòð. 3-10)
2-1
Вид справа
ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
6
11. Крышка топливного бака (ñòð. 3-7)
12. Аккумуляторная батарея (ñòð. 6-40)
13. Бачок с охлаждающей жидкостью (ñòð. 6-20)
14. Бачок с тормозной жидкостью переднего тормоза (ñòð. 6-31)
15. Главный переключатель (ñòð.3-1)
16. Крышка радиатора (ñòð. 6-21)
17. Радиатор (ñòð.6-21)
18. Патрон масляного фильтра двигателя (ñòð. 6-15)
19. Смотровое окно для проверки уровня масла в двигателе (ñòð. 6-14)
20. Педаль тормоза (ñòð. 3-7)
21. Бачок с тормозной жидкостью заднего тормоза (ñòð. 6-33)
2-2
7
8
9
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Рычаг сцепления (ñòð. 3-6)
2. Выключатели на левой рукоятке (ñòð. 3-4)
9
3. Блок спидометра (ñòð. 3-3)
4. Выключатели на правой рукоятке (ñòð. 3-5)
5. Рычаг тормоза (ñòð. 3-7)
6. Рукоятка дроссельной заслонки (ñòð. 6-25)
7. Тахометр (ñòð. 3-3)
8. Указатель температуры охлаждающей жидкости (ñòð. 3-3)
2-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Главный переключатель ...................................................................... 3-1
Индикатор и сигнальные лампы ....................................................... 3-1
Спидометр ................................................................................................... 3-3
Тахометр ...................................................................................................... 3-3
Указатель температуры охлаждающей жидкости ................... 3-3
Выключатели на рукоятках ................................................................3-4
Рычаг сцепления ..................................................................................... 3-6
Педаль переключателя передач ...................................................... 3-6
Рычаг тормоза .......................................................................................... 3-7
Педаль тормоза........................................................................................3-7
Крышка топливного бака .....................................................................3-7
Топливо ........................................................................................................ 3-8
Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) ....... 3-10
Замок руля ............................................................................................... 3-11
Сиденье водителя ................................................................................ 3-11
Держатель для шлема ........................................................................3-12
Регулировка передней вилки ...........................................................3-13
Регулировка узлов амортизаторов ............................................... 3-14
Согласование установок передней и задней подвески .......3-17
V-нагнетатель ........................................................................................ 3-18
Боковая подставка ...............................................................................3-19
Система блокировки зажигания .................................................... 3-19
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
Главный переключатель
При помощи главного выключате­ля осуществляется управление
5
системами зажигания и освеще­ния. Описание всех положений
6
переключателя приведено ниже.
Положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”)
7
Питание подается на все элек­трические системы, и включены
8
фара, освещение прибора, перед­ний и задний габаритные фонари
9
и двигатель можно запустить. Ключ нельзя вынуть.
ВЫКЛЮЧЕНО
Все электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть.
EAU00028
EAU00032
EAU00038
1. Нажать
2. Отпустить
3. Повернуть
EAU00051
Положение “Р “ (“ПАРКОВКА”)
Включено освещение прибора и включены задний и передний га­баритные фонари, а все остальные электрические системы выклю­чены. Ключ можно вынуть. Для того, чтобы повернуть ключ в по­ложение “Р” на него необходимо нажать в положении “OFF”.
ECA00043
Не используйте положение “СТО­ЯНКА” в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной бата­реи.
3-1
1. Индикатор нейтрали “NEUTRAL”
2. Индикатор указателя поворотов “TURN”
3. Предупредительная лампа уровня топлива “FUEL”
4. Индикатор дальнего света “HIGH BEAM”
5. Предупредительная лампа уровня масла “OIL LEVEL”
EAU03034
Индикатор и сигнальные лампы
Индикатор нейтрали “NEUTRAL”
Этот индикатор включается, ко­гда коробка передач устанавли­вается в нейтраль.
Индикатор указателя поворотов “TURN”
Этот индикатор мигает, когда переключатель указателя пово­ротов переводится вправо или влево.
EAU00062
EAU00059
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Предупредительная лампа уров-
EAU04166
ня топлива “FUEL”
Эта предупредительная лампа включается, когда уровень топ­лива опускается ниже примерно 3 л (0,7 имперского галлона, 0,8 галлона США). Когда это проис­ходит, переведите переключа­тель резервного запаса топлива в положение “RES” (“РЕЗЕРВ”) и заправьте мотоцикл как можно скорее. Электрические цепи этой преду­предительной лампы можно про­верить следующим образом:
1. Установите выключатель ос­тановки двигателя в положе­ние “ON” и установите ключ в положение “ON”.
2. Установите коробку передач в нейтраль или прижмите рычаг сцепления.
3. Нажмите на выключатель стартера. Если предупреди­тельная лампа не включает­ся, поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электриче­ские цепи мотоцикла.
Индикатор дальнего света “HIGH
EAU00064
BEAM”
Этот индикатор включается при включении дальнего света фары.
EAU04167
Предупредительная лампа уров­ня масла “OIL LEVEL”
Эта предупредительная лампа включается при низком уровне масла в двигателе. Электрические цепи этой лампы можно проверить следующим об­разом:
1. Установите выключатель ос­тановки двигателя в положе­ние “ON” и установите ключ в положение “ON”.
2. Установите коробку передач в нейтраль или прижмите рычаг сцепления.
3. Нажмите на выключатель стартера. Если предупреди­тельная лампа не включает­ся, поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электриче­ские цепи мотоцикла.
3-2
ПРИМЕЧАНИЕ :
Даже при достаточном количест­ве масла в двигателе эта преду­предительная лампа может мер­цать при езде по склону или при резком ускорении, но это не сви­детельствует о неисправности.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Ручка сброса счетчика дальности поездки
2. Одометр
4
3. Счетчик дальности поездки
5
Спидометр
В узел спидометра входят собст­венно спидометр, одометр и счет-
6
чик дальности поездки. Спидо­метр показывает скорость движе-
7
ния. Одометр показывает общий пробег мотоцикла. Счетчик даль-
8
ности поездки показывает прой­денное расстояние с момента его сброса на нуль при помощи ручки
9
сброса. Счетчик дальности дан­ной поездки можно использовать для оценки расстояния, которое можно проехать с полным баком топлива. Эта информация позволя­ет планировать будущие останов­ки для заправки.
EAU00095
1. Тахометр
2. Красный сектор тахометра
EAU00101
Тахометр
Электрический тахометр позво­ляет водителю контролировать частоту вращения двигателя и поддерживать оптимальный уро­вень мощности.
Не позволяйте двигателю рабо­тать с оборотами, указанными в красном секторе тахометра. Красный сектор : 8.500 об/мин и выше.
3-3
EC000003
1. Указатель температуры охлаждающей жидко­сти
2. Красный сектор указателя температуры ох­лаждающей жидкости
EAU01652
Указатель температуры ох­лаждающей жидкости
Когда ключ находится в положе­нии “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) этот ука­затель показывает температуру охлаждающей жидкости. Темпе­ратура охлаждающей жидкости изменяется в зависимости от из­менений погоды и нагрузки мото­цикла. Если стрелка указателя приближается к красному секто­ру или входит в него, остановите мотоцикл и дайте двигателю ос­тыть. (См. стр. 6-54, где приведе­ны дальнейшие инструкции.)
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EC000002
Не эксплуатируйте двигатель, если он перегрет.
1. Переключатель дальнего/ближнего света “LIGHTS”
2. Переключатель указателя поворотов “TURN”
3. Выключатель звукового сигнала “HORN”
EAU00118
Выключатели на рукоятках
Переключатель дальнего/ближ­него света “LIGHTS”
Установите переключатель в по­ложение “HI” для того, чтобы включить дальний свет фары, и в положение “LO”, чтобы включить ближний свет.
EAU00122
EAU01189
Переключатель указателя пово­ротов “TURN”
Для того, чтобы просигнализиро­вать о повороте направо, сдвинь­те переключатель в правое поло­жение, а для подачи сигнала ле­вого поворота - в левое положе­ние. При отпускании переключа­тель возвращается в централь­ное положение. Поскольку эта модель оборудо­вана системой самоотмены, пода­ча сигнала автоматически пре­кращается после того, как мото­цикл проехал 490 футов (150 м) и прошло примерно 15 секунд. Одна­ко подачу сигнала можно прекра­тить вручную, нажав на переклю­чатель после того, как он возвра­тится в центральное положение.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Система самоотмены действует только при движении мотоцикла, поэтому подача сигнала поворо­та не прекращается, когда Вы стоите перед перекрестком.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-4
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель звукового сигнала “HORN”
Для того, чтобы зазвучал звуко-
1
вой сигнал, нажмите на этот вы­ключатель.
2
3
4
5
6
7
8
9
EAU00130
1. Выключатель остановки двигателя “ENGINE STOP”
2. Выключатель резервного запаса топлива “FUEL”
3. Выключатель стартера “START”
EAU04822
Выключатель остановки двига­теля “ENGINE STOP”
Перед тем, как запустить двига­тель, установите этот выключа­тель в положение “RUN”. Для того, чтобы остановить двигатель в аварийной ситуации, например, при опрокидывании мотоцикла или если заело трос дроссельной заслонки, переведите выключа­тель в положение “OFF”.
Переключатель резервного запа-
EAU01653
са топлива “FUEL”
Во время нормальной эксплуата­ции этот переключатель должен находиться в положении “ON” (“ОТКРЫТ”). Если во время езды включается предупредительная лампа уровня топлива, установи­те этот переключатель в положе­ние “RES” (“РЕЗЕРВ”), заправьте мотоцикл как можно скорее и переведите переключатель об­ратно в положение “ON”.
ПРИМЕЧАНИЕ :
После переключения в положение “RES” (“РЕЗЕРВ”) в топливном баке остается примерно 3 л (0,7 имперских галлона, 0,8 галлона США) топлива.
3-5
Loading...
+ 106 hidden pages