Yamaha TW-E3A User Manual

1
2
Truly Wireless Earphones Casque sans fil Наушники полностью беспроводные
вставные
(True Wireless)
洡仰篪繰儬
洡扝稘繱嚂
User Guide (Basic) Mode d'emploi (élémentaire) Bedienungsanleitung (Grundausgabe) Användarguide (Grundläggande) Guida dell'utente (base) Manual de usuario (básica) Gebruikershandleiding (basis) Guia do Usuário (básico) Pуководство пользователя (основное)
榫䢓䧗⶟㓹儗
✳榫䧘⶟㓹儗䳪⛼
캧풤켟좀켗밫쫳
A B
C
a
c
b
d
e
g
h
i
j
k
f
AV19-0158
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group © 2019 Yamaha Corporation Published 04/2020 发行 AMOD-A0
English
EN
FR
DE
SV
IT
ES
Introduction
Thank you for purchasing this Yamaha product.
• For correct and safe use of this product, be sure to first read this manual and the separate “Safety Brochure”.
• After reading this manual, keep it together with the warranty card in a safe place for future reference.
Product, Accessory and Part Names
a Earphones (L, R)
* The microphone is built in.
* The M-size eartips are attached.
g Silicone Sleeve (S, M) 1 set each
* The S-size silicone sleeves are attached.
h USB power cable i Startup Guide j User’s Guide (Basic) (this manual) k Safety Brochure
Preparation
Charging
To charge the charging case and earphones, connect the included USB power cable to the charging connector on the charging case and to the USB port on a commercially available USB power adaptor (5 V DC/min. 0.5 A output).
• The indicator is lit in orange during charging and goes off
• Charging takes about two hours. When charged, the
when charging is completed.
earphones can play back continuously for approximately 6 hours.
Making a Bluetooth® connection
When using the earphones for the first time, the pairing process, which allows Bluetooth devices being connected to detect each other, must be performed. Once paired, the Bluetooth devices will be automatically connected the next time they are turned on.
■Pairing
Remove the right earphone from the charging case.
1.
• The indicator on the right earphone flashes alternately in blue and red, and the earphone enters pairing standby mode.
2. Remove the left earphone from the charging case.
3. Operate the connected Bluetooth device to display the
Bluetooth setting screen.
4. Select “Yamaha TW-E3A R” from the displayed screen.
• When pairing has completed, the indicator lights up in blue for 20 seconds.
• If pairing has not completed within two minutes, it will be considered to have failed, and the indicator goes off. To try pairing again, turn the earphones off, then on again.
■ Registering another Bluetooth device/ Perform pairing operations again
For details about paring, refer to the this website.
■ Turning on
Remove the earphones from the charging case. Otherwise, press the function key on each earphone (left and right) for two seconds.
• When the earphone turns on, the indicator lights up in blue (for one second).
■Turning off
Place the earphone in the charging case. Otherwise, press the function key on each earphone (left and right) for five seconds.
• When the earphone turns off, the indicator lights up in red (for one second).
Basic operations
Listening to music
Play Press the function key on either
Paus e During playback, press the
Raise the volume Press the function key on the right
Lower t he volume Press the function key on the left
Skip to the next song Hold down the function key on the
Skip to the previous song
the left or right earphone once.
function key on either the left or right earphone once.
earphone twice.
earphone twice.
right earphone for two seconds. Hold down the function key on the
left earphone for two seconds.
Using the phone
Receive a phone call When a phone call comes in, press
End a phone call During the phone call, press the
Raise the conversation volume
Lower t he conversation volume
Ignore a call When a phone call comes in, hold
the function key on the right earphone once.
function key on the right earphone once.
Press the function key on the right earphone twice.
Press the function key on the left earphone twice.
down the function key on the right earphone for two seconds.
Specifications
Bluetooth version Version 5.0 Supported profiles A2DP, AVRCP, HFP, HSP Supported codecs SBC, AAC, Qualcomm® aptX™ RF Output Power Class 2 Maximum
communication range Number of devices
that can be registered Internal rechargeable
batter y Charging time Earphones: Approximately 2
Continuous playback time Approximately 6 hours Charging frequency from
charging case Charging temperature 5 – 40 °C
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Yamaha Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Approximately 10 m (without interference)
Up to 3 devices
Lithium-ion battery
hours Charging case: Approximately 2 hours
Approximately 3 times
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries.
[Europemodel]
Wireless communication functions Bluetooth Radio Frequency (Operational Frequency): 2402 MHz to 2480 MHz Maximum Output Power (E.I.R.P): -1.14 dBm
Français
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Yamaha.
• Pour garantir une utilisation correcte et sûre de ce produit, veillez à lire ce manuel ainsi que la « Brochure sur la sécurité » en annexe.
• Quand vous avez fini de consulter ce manuel, rangez-le en lieu sûr avec la carte de garantie pour toute référence ultérieure.
Produit, accessoires et noms des
éléments
a Casques sans fil (G, D)
* Comportent un microphone intégré.
b Touch e de foncti on c Tém oin d Boîtier de charge e Connecteur de charge f Embouts (SS, S, M, L) 1 paire de chaque taille
* Les embouts de taille M sont fixés aux casques.
g Manchon en silicone (S, M) 1 paire de chaque taille
* Les manchons en silicone de taille S sont montés.
h Câble d'alimentation USB i Guide de démarrage j Guide (élémentaire) de l'utilisateur (ce document) k Brochure sur la sécurité
Préparatifs
Charge
Pour charger le boîtie r de charge et les casques, reliez avec le câble d'alimentation USB fourni le connecteur de charge du boîtier de charge au port USB d'un adaptateur USB disponible dans le commerce (5 V CC/ 0,5 A min.).
• Le témoin s'allume en orange pendant la charge et s'éteint quand la charge est terminée.
• La charge prend environ deux heures. Une fois chargés, les casques ont une autonomie continue d'environ 6 heures.
Établir une connexion Bluetooth®
Lors de l'utilisation initiale des casques, il convient d'exécuter l'appairage, qui permet la détection mutuelle des dispositifs Bluetooth connectés. Une fois appairés, les dispositifs Bluetooth s'interconnectent automatiquement à chaque mise sous tension.
■ Appairage
Retirez le casque droit du boîtier de charge.
1.
• Le témoin sur le casque droit clignote alternativement en bleu et en rouge, et les casques entrent en mode prêt à appairer.
2. Retirez le casque gauche du boîtier de charge.
3. Affichez l'écran des réglages Bluetooth sur le dispositif
à connecter.
4. Sélectionnez « Yamaha TW-E3A R » sur cet écran.
• Quand l'appairage est terminé, le témoin s'allume en bleu pendant 20 secondes.
• Si l'appairage n'est pas terminé dans un délai de deux minutes, la tentative est considérée comme ratée et le témoin s'éteint. Mettez les casques hors tension puis à nouveau sous tension, et essayez à nouveau d'appairer les dispositifs.
■ Enregistrer un autre dispositif Bluetooth/ effectuer à nouveau l’appairage
Pour des détails sur l’appairage, visitez notre site internet.
■ Mise sous tension
Retirez les casques de leur boîtier de charge. Ou appuyez sur la touche de fonction de chaque écouteur (gauche et droit) pendant deux secondes.
• Quand les casques sont mis sous tension, le témoin s'allume en bleu (pendant 1 seconde).
■ Mise hors tension
Placez les casques dans leur boîtier de charge. Ou appuyez sur la touche de fonction de chaque écouteur (gauche et droit) pendant cinq secondes.
• Quand les casques sont mis hors tension, le témoin s'allume en rouge (pendant 1 seconde).
Opérations élémentaires
Écoute de musique
Lecture Appuyez une fois sur la touche de
Paus e Pendant la lecture, appuyez une
Augmenter le volume Appuyez deux fois sur la touche de
Abaisser le volume Appuyez deux fois sur la touche de
Passer au morceau suivant
Retourner au morceau précédent
Utilisation du téléphone
Répondre à un appel Quand vous recevez un appel,
Ter min er u n ap pel Pendant un appel, appuyez une
fonction de l'écouteur gauche ou droit.
fois sur la touche de fonction de l'écouteur gauche ou droit.
fonction de l'écouteur droit.
fonction de l'écouteur gauche. Maintenez la touche de fonction
de l'écouteur droit enfoncée pendant deux secondes.
Maintenez la touche de fonction de l'écouteur gauche enfoncée pendant deux secondes.
appuyez une fois sur la touche de fonction de l'écouteur droit.
fois sur la touche de fonction de l'écouteur droit.
Augmenter le volume de conversation
Abaisser le volume de conversation
Ignorer un appel Quand vous recevez un appel,
Appuyez deux fois sur la touche de fonction de l'écouteur droit.
Appuyez deux fois sur la touche de fonction de l'écouteur gauche.
maintenez la touche de fonction de l'écouteur droit enfoncée pendant deux secondes.
Caractéristiques techniques
Version Bluetooth Version 5.0 Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HFP, HSP Codecs pris en charge SBC, AAC, Qualcomm® aptX™ Puissance de sortie RF Classe 2 Portée maximum
de communication Nombres de dispositifs
pouvant être enregistrés Batterie interne
rechargeable Durée de charge Casques: Environ 2 heures
Autonomie de lecture continue
Fréquence de charge depuis le boîtier de charge
Plage de température de charge
L'appellation et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Yamaha Corporation fait l'objet d'une licence. Les autres marques et appellations commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. et/ou de ses filiales. Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. aptX est une marque commerciale de Qualcomm Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
[Modèlepourl'Europe]
Fonctions de communication sans fil Bluetooth Fréquence radio (fréquence opérationnelle): 2402 MHz à 2480 MHz Puissance de sortie maximum (E.I.R.P): -1,14 dBm
Environ 10 m (sans interférences)
3 dispositifs maximum
Batterie au lithium-ion
Boîtier de charge: Environ 2 heures
Environ 6 heures
Environ 3 fois
5 à 40 °C
Deutsch
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Yamaha entschieden haben.
• Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die gesonderte „Sicherheitsbroschüre“, um eine korrekte und sichere Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten.
• Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zusammen mit der Garantiekarte für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Produkt-, Zubehör- und Teilebezeichnungen
a Ohrhörer (L, R)
* Das Mikrofon ist eingebaut.
b Funktionstaste c Anzeige d Ladebox e Ladeanschluss f Ohrstöpsel (SS, S, M, L) je 1 Satz
* Hörer werkseitig mit Stöpseln der Größe M versehen.
g Silikon-Ohrstück (S, M) je 1 Satz
* Hörer werkseitig mit Silikon-Ohrstücken der Größe S versehen.
h USB-Stromversorgungskabel i Kurzanleit ung j Grundlegende Bedienungsanleitung (vorliegend) k Sicherheitsbroschüre
Vorbereitung
Laden
Schließen Sie zum Laden der Ladebox und Kopfhörer das zugehörige USB-Stromversorgungskabel an den Ladeanschluss der Ladebox und an den USB-Anschluss eines handelsüblichen USB-Netzteils (mit 5 VDC/min. 0,5 A Ausgang) an.
• Die Anzeige leuchtet während des Ladens orange und erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
• Der Ladevorgang dauert ungefähr zwei Stunden. Nach dem Laden bieten die Ohrhörer eine ununterbrochene Wiedergabeleistung von ca. 6 Stunden.
Bluetooth®-Verbindung herstellen
Wenn Sie die Ohrhörer zum ersten Mal verwenden, muss ein Pairing ausgeführt werden, d.h. der Kopplungsvorgang, bei dem miteinander zu verbindende Bluetooth-Geräte einander erkennen. Nach dem Pairing werden die Bluetooth-Geräte beim nächsten Einschalten automatisch verbunden.
■Pairing
1.
Nehmen Sie den rechten Ohrhörer aus der Ladebox.
• Die Anzeige am rechten Ohrhörer blinkt abwechselnd blau und rot, und der Ohrhörer schaltet in den Pairing­Standby-Modus.
2. Nehmen Sie den linken Ohrhörer aus der Ladebox.
3. Bediene n Sie das verbundene Bluetooth-Gerät, um den
Bluetooth-Einstellungsbildschirm anzuzeigen.
4. Wählen Sie „Yamaha TW-E3A R“ im angezeigten
Bildschirm aus.
• Nach Abschluss des Pairings leuchtet die Anzeige 20 Sekunden lang blau.
• Ist das Pairing nicht innerhalb von zwei Minuten abgeschlossen, gilt es als fehlgeschlagen, und die Anzeige erlischt. Um das Pairing erneut auszuführen, schalten Sie die Ohrhörer aus und wieder ein.
■ Anderes Bluetooth-Gerät anmelden/Pairing erneut ausführen
Einzelheiten zum Pairing finden sich auf der Website.
■Einschalten
Nehmen Sie die Ohrhörer aus der Ladebox. Alternativ können Sie die Funktionstaste an jedem Ohrhörer (links und rechts) zwei Sekunden lang gedrückt halten.
• Nach Einschalten des Ohrhörers leuchtet die Anzeige (eine Sekunde lang) blau.
■ Ausschalten
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox. Alternativ können Sie die Funktionstaste an jedem Ohrhörer (links un d rechts) fünf Sekunden lang gedrückt halten.
• Nach Ausschalten des Ohrhörers leuchtet die Anzeige (eine Sekunde lang) rot.
Grundlegende Bedienung
Musik hören
Wiedergabe Funktionstaste am linken oder
Paus e Während der Wiedergabe
Lautstärke anheben Funktionstaste am rechten
Lautstärke senken Funktionstaste am linken Ohrhörer
Vorlauf zum nächsten Titel
Rücklauf zum vorigen Titel
rechten Ohrhörer einmal drücken
Funktionstaste am linken oder rechten Ohrhörer einmal drücken
Ohrhörer zweimal drücken
zweimal drücken Funktionstaste am rechten
Ohrhörer zwei Sekunden lang gedrückt halten
Funktionstaste am linken Ohrhörer zwei Sekunden lang gedrückt halten
Te le fo n ie re n
Anruf empfangen Bei eingehendem Anruf
Anruf beenden Während des Anrufs
Gesprächslautstärke anheben
Gesprächslautstärke senken
Anruf ignorieren
Funktionstaste am rechten Ohrhörer einmal drücken
Funktionstaste am rechten Ohrhörer einmal drücken
Funktionstaste am rechten Ohrhörer zweimal drücken
Funktionstaste am linken Ohrhörer zweimal drücken
Bei eingehendem Anruf Funktionstaste am rechten Ohrhörer zwei Sekunden lang gedrückt halten
Technische Daten
Bluetooth-Version 5.0 Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HFP, HSP Unterstützte Codecs SBC, AAC, Qualcomm® aptX™ RF-Ausgangsleistung Klasse 2 Max. Reichweite ca. 10 m (ohne Störungen) Anzahl registrierbarer
Geräte Interner Akku Lithium-Ionen-Batterie Ladezeit Ohrhörer: ca. 2 Stunden
Kontinuierliche Wiedergabezeit
Anzahl Ladungen von der Ladebox
Ladetemperatur 5–40 °C
Bluetooth®-Begriff und -Logo sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. deren Verwendung durch Yamaha Corporation unter Lizenz erfolgt. Alle anderen Warenzeichen bzw. eingetragenen Warenzeichen gehören den entsprechenden Firmen.
Qualcomm aptX ist ein Produkt von Qualcomm Technologies, Inc. und/oder ihrer Tochtergesellschaften. Qualcomm ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen von Qualcomm Incorporated. aptX ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen von Qualcomm Technologies International, Ltd.
[Europa-Modell]
Drahtlos-Kommunikationsfunktionen Bluetooth Empfangsfrequenz (Arbeitsfrequenz): 2.402–2.480 MHz Maximale Ausgangsleistung (E.I.R.P): -1,14 dBm
max. 3
Ladebox: ca. 2 Stunden ca. 6 Stunden
ca. 3
Svenska
Introduktion
Tack för att du köpt denna produkt från Yamaha.
• För korrekt och säker användning av denna produkt, ska du först läsa denna manual och ”säkerhetsbroschyren”.
• När du har läst denna manual, ska du förvara den tillsam mans med garantikortet på en säker plats för framtida referens.
Namn på produkt, tillbehör och delar
a Öronsnäckor (V, H)
* Inbyggd mikrofon.
b Funktionsknapp c Indikator d Laddningsfodral e Kontaktdon för laddning f Öronproppar (SS, S, M, L) 1 uppsättning vardera
* M-storleken på öronpropparna är anslutna.
g Silikonhylsa (S, M) 1 uppsättning av vardera
* Silikonhylsor av S-storlek är fästa.
h USB-strömkabel i Startg uide j Användarmanual (Grundläggande) ( i denna manual) k Säkerhetsbroschyr
Förberedande
Ladda
När laddningsfodralet och öronsnäckorna ska laddas, anslut den medföljande USB-kabeln till laddningsdonet på laddningsfodralet och till USB-porten på ett kommersiellt tillgängligt USB-strömadapter (5 V DC/min. 0,5 A utgång).
• Indikatorn tänds orangefärgad under laddning och slocknar när laddningen är klar.
• Laddning tar cirka två timmar. När de laddas kan öronsnäckorna spelas kontinuerligt i cirka 6 timmar.
Upprätta en Bluetooth®-anslutning
När du använder öronsnäckorna för första gången, ska processen för ihopparning, som gör det möjligt för Bluetooth­enheter som är anslutna att upptäcka varandra, utföras. När de har parats ihop, ansluts Bluetooth-enheterna automatiskt nästa gång de slås på.
■ Ihopparning
1.
Plocka bort den högra öronsnäckan från laddningsfodralet.
• Indikatorn på den högra öronsnäckan blinkar växelvis blått och rött, och öronsnäckorna går in i standby-läge för ihopparning.
2. Plocka bort den vänstra öronsnäckan från
laddningsfodralet.
3. Använd den anslutna Bluetooth-enheten för att visa
inställningsskärmen för Bluetooth.
4. Välj ”Yamaha TW-E3A R” från den visade skärmen.
• När ihopparningen är klar, tänds indikatorn blå i 20 sekunder.
• Om ingen ihopparning har slutförts inom två minuter, kommer det anses ha misslyckats och indikatorn slocknar. För att försöka para ihop igen, stäng av öronsnäckorna och slå sedan dem på igen.
■ Registrera en ny Bluetooth-enhet/utför processer för ihopparning igen
För mer information om ihopparning, gå till webbplatsen .
■Slå på
Plocka bort öronsnäckorna från laddningsfodralet. Annars kan du trycka på funktionsknappen på varje öronsnäcka (vänster och höger) i två sekunder.
• När öronsnäckan slås på tänds indikatorn blå (under en sekund).
■Slå av
Lägg öronsnäckan i laddningsfodralet. Annars kan du trycka på funktionsknappen på varje öronsnäcka (vänster och höger) i fem sekunder.
• När öronsnäckan slås av tänds indikatorn röd (under en sekund).
Grundläggande funktioner
Lyssna på musik
Spela upp Tryck en gång på funktionsknappen
Paus a Under uppspelning, trycker du en
Höja volymen
Sänka volymen
Hoppa till nästa låt
Hoppa till föregående låt
på vänster eller höger öronsnäcka.
gång på funktionsknappen på vänster eller höger öronsnäcka.
Tryck två gånger på funktionsknappen på den högra öronsnäckan.
Tryck två gånger på funktionsknappen på den vänstra öronsnäckan.
Håll funktionsknappen intryck på den högra öronsnäckan i två sekunder.
Håll funktionsknappen intryck på den vänstra öronsnäckan i två sekunder.
Använda telefonen
Ta ett telefonsamtal
Avsluta ett telefonsamtal
Höj ljudvolymen
Sänk ljudvolymen
Avvisa ett samtal När ett telefonsamtal tas emot, håll
När ett telefonsamtal tas emot, trycker du en gång på funktionsknappen på höger öronsnäcka.
Under ett telefonsamtal, tr ycker du en gång på funktionsknappen på höger öronsnäcka.
Tryck två gånger på funktionsknappen på den högra öronsnäckan.
Tryck två gånger på funktionsknappen på den vänstra öronsnäckan.
funktionsknappen intryckt på höger öronsnäcka i två sekunder.
Specifikationer
Bluetooth-version Version 5.0 Profiler som stöds A2DP, AVRCP, HFP, HSP Kodek som stöds SBC, AAC, Qualcomm® aptX™ RF-utgångseffekt Klass 2 Max
kommunikationsräckvidd Antal enheter
som kan registreras Internt uppladdningsbart
batteri Laddningstid Öronsnäckor: Cirka 2 timmar
Kontinuerlig uppspelningstid
Laddningsfrekvens från laddningsfodralet
Laddningstemperatur 5 – 40°C
Bluetooth®-ordmärket och logotyper är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all användning av sådana varumärken som tillhör Yamaha Corporation är under licens. Andra varumärken och handelsnamn tillhör deras respektive ägare.
Qualcomm aptX är en produkt som tillhör Qualcomm Technologies, Inc. och/eller dess dotterbolag. Qualcomm är ett varumärke som tillhör Qualcomm Incorporated, registrerat i USA och andra länder. aptX är ett varumärke som tillhör Qualcomm Technologies International, Ltd., registrerat i USA och andra länder.
[Europa-modell]
Trådlösa kommunikationsfunktioner Bluetooth Radiofrekvens (Operativ frekvens): 2402 MHz till 2480 MHz Maximal utgångseffekt (E.I.R.P): -1,14 dBm
Ungefär 10 m (utan störningar)
Upp till 3 enheter
Litium jon batteri
Laddningsfodral: Cirka 2 timmar Cirka 6 timmar
Ungefär 3 gånger
Italiano
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Yamaha.
• Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, assicurarsi di leggere prima questo manuale e la "Brochure sulla sicurezza".
• Dopo aver letto il manuale, conser varlo insieme alla scheda di garanzia in un luogo sicuro per future consultazioni.
Nomi del prodotto, degli accessori e delle parti
a Auricolari (L, R)
* Il microfono è incorporato.
b Tast o fu nz ion e c Indicatore d Base di ricarica e Connettore di ricarica f Cuscinetti (SS, S, M, L) 1 set ciascuno
* I cuscinetti di dimensioni M sono già fissati agli auricolari
in vendita.
g Guaina in silicone (S, M) 1 set ciascuno
* I cuscinetti di silicone di dimensioni S sono già fissati agli
auricolari in vendita.
h Cavo di alimentazione USB i Guida introduttiva j Guida dell'utente (base) (questo manuale) k Brochure sulla sicurezza
Preparazione
Ricarica
Per ricaricare la base e gli auricolari, collegare il cavo di alimentazione USB incluso al connettore di ricarica sugli auricolari e alla porta USB di un alimentatore disponibile in commercio (5 V CC/min. 0,5 A in uscita).
• L'indicatore si illumina in arancione durante la ricarica e si spegne una volta che la ricarica è completata.
• La ricarica dura circa due ore. Una volta ricaricati, gli auricolari posso no riprodurre audio per circa 6 ore di seguito.
Effettuare una connessione Bluetooth®
Quando si utilizzano gli auricolari per la prima volta, è necessario eseguire la procedura di accoppiamento, che consente ai dispositivi Bluetooth collegati di individuarsi a vicenda. Completato l'accoppiamento, i dispositivi Bluetooth si connetteranno automaticamente alla successiva accensione.
■ Accopp iamento
1.
Rimuovere l'auricolare destro dalla base di ricarica.
• L'indicatore sull'auricolare destro lampeggia alternandosi tra blu e rosso ed entra in modalità standby di accoppiamento.
2. Rimuovere l'auricolare sinistro dalla base di ricarica.
3. Utilizzare il dispositivo Bluetooth connesso per
visualizzare la schermata delle impostazioni Bluetooth.
4. Selezionare "Yamaha TW-E3A R" nella schermata.
• Completato l'accoppiamento, l'indicatore si illumina in blu per 20 secondi.
• Se l'accoppiamento non viene completato entro due minuti, verrà considerato come non riuscito e l'indicatore si spegnerà. Ritentare l'accoppiamento, spegnere e riaccendere gli auricolari.
■ Registrare un ulteriore dispositivo Bluetooth/ Eseguire nuovamente operazioni di accop piamento
Per maggiori dettagli sull'accoppiamento, visitare il sito web.
■ Accensione
Rimuovere gli auricolari dalla base di ricarica. In alternativa, premere il tasto funzione su ciascun auricolare (sinistro e destro) per due secondi.
• All'accensione dell'auricolare, l'indicatore si illumina in blu per 1 secondo.
■Spegnimento
Posizionare gli auricolari nella base di ricarica. In alternativa, premere il tasto funzione su ciascun auricolare (sinistro e destro) per cinque secondi.
• Allo spegnimento dell'auricolare, l'indicatore si illumina in rosso per 1 secondo.
Operazioni di base
Ascolto di musica
Riproduci Premere il tasto funzione una volta
Paus a Durante la riproduzione, premere il
Aumentare il volume Premere il tasto funzione due volte
Abbassare il volume Premere il tasto funzione due volte
Saltare al brano successivo
Saltare al brano precedente
su uno degli auricolari.
tasto funzione una volta su uno degli auricolari.
sull'auricolare destro.
sull'auricolare sinistro. Tenere premuto il tasto funzione
sull'auricolare destro per due secondi. Tenere premuto il tasto funzione
sull'auricolare sinistro per due secondi.
Utilizzo del telefono
Ricevere chiamate All'arrivo di una chiamata,
Terminare chiamate Durante la conversazione, premere
Aumentare il volume della conversazione
Abbassare il volume della conversazione
Ignorare chiamate
premere il tasto funzione una volta sull'auricolare destro.
il tasto funzione una volta sull'auricolare destro.
Premere il tasto funzione due volte sull'auricolare destro.
Premere il tasto funzione due volte sull'auricolare sinistro.
All'arrivo di una chiamata, tenere premuto il tasto funzione sull'auricolare destro per due secondi.
Specifiche
Versione Bluetooth Versione 5.0 Profili supportati A2DP, AVRCP, HFP, HSP Codec supportati SBC, AAC, Qualcomm® aptX™ Potenza RF in uscita Classe 2 Massima portata di
comunicaz ione Numero di dispositivi
registrabili Batteria interna ricaricabile Batteria agli ioni di litio Tempo di ricarica Auricolari: Circa 2 ore
Tempo di riproduzione continuata
Frequenza di ricarica dalla base
Temperatura di ricarica 5 – 40 °C
Circa 10 m (senza interferenze)
Fino a 3 dispositivi
Base di ricarica: Circa 2 ore Circa 6 ore
Circa 3 volte
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati da Yamaha Corporation su licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
Qualcomm aptX è un prodotto di Qualcomm Technologies, Inc. e/o delle sue controllate. Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. aptX è un marchio di Qualcomm Technologies International Ltd. registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
[Modelloperl'Europa]
Funzioni di comunicazione wireless Bluetooth Frequenza radio (frequenza operativa): da 2402 MHz a 2480 MHz Potenza massima in uscita (E.I.R.P): -1,14 dBm
Español
Introducción
Gracias por adquirir este producto Yamaha.
• Para un uso correcto y seguro de este producto, lea primero este manual y el “Folleto de seguridad” (documentos separados).
• Después de leer este manual, guárdelo junto con la tarjeta de garantía en un lugar seguro para futuras consultas.
Nombres del producto, los accesorios y
las partes
a Auriculares intraurales (izdo., dcho.)
* El micrófono está integrado en él.
b Tec la d e fu nci ón c Indicador d Estuche de carga e Conector de carga f Olivas, un juego de cada tamaño: superpequeñas (SS),
pequeñas (S), medianas (M), grandes (L) * Las olivas de tamaño M vienen colocadas.
g Almohadillas de silicona, un juego de cada tamaño:
pequeñas (S) y medianas (M) * Las almohadillas de silicona de tamaño S vienen colocadas.
h Cable de alimentación USB i Guía de inicio j Guía de instrucciones (básica) (este manual) k Folleto de seguridad
Preparación
Carga
Para cargar el estuche de carga y los auriculares, conecte el cable de alimentación USB incluido al conector de carga del estuche de carga y al puerto USB de un adaptador de corriente USB de los que se venden en establecimientos comerciales (salida de 5 V CC/mín. 0,5 A).
• El indicador se ilumina en naranja durante la carga y se apaga cuando la carga se ha completado.
• La carga dura aproximadamente dos horas. Una vez cargados, los auriculares pueden utilizarse de manera continuada durante aproximadamente 6 horas.
Establecimiento de una conexión Bluetooth®
Cuando utilice los auri culares por primera vez, deberá realizar el proceso de emparejamiento, que permite que los dispositivos Bluetooth que se están conectando se detecten el uno al otro. Una vez emparejados, los dispositivos Bluetooth se conectarán automáticamente la próxima vez que se enciendan.
■ Emparejamiento
Retire el auricular derecho del estuche de carga.
1.
• El indicador del auricular derecho parpadeará alternativamente en azul y rojo, y el auricular accederá al modo de espera de emparejamiento.
2. Retire el auricular izquierdo del estuche de carga.
3. Realice las operaciones necesarias en el dispositivo
Bluetooth conectado para visualizar la pantalla de ajustes Bluetooth.
4. Seleccione “Yamaha TW-E3A R” en dicha pantalla de
ajustes.
• Una vez completado el emparejamiento, el indicador se ilumina en azul durante 20 segundos.
• Si el emparejamiento no se ha completado en el transcurso de dos minutos, se considerará que ha fallado y el indicador se apagará. Para intentar el emparejamiento otra vez, apague los auriculares y vuelva a encenderlos de nuevo.
■ Registro de otro dispositivo Bluetooth/ Realización de las operaciones de emparejamiento otra vez
Para más información sobre el emparejamiento, consulte el sitio web.
■ Encendido
Retire los auriculares del estuche de carga. Si no, pulse la tecla de función de cada auricular (izquierdo y derecho) durante dos segundos.
• Cuando el auricular se enciende, el indicador se ilumina en azul (durante un segundo).
■Apagado
Coloque los auriculares en el estuche de carga. Si no, pulse la tecla de función de cada auricular (izquierdo y derecho) durante cinco segundos.
• Cuando el auricular se apaga, el indicador se ilumina en rojo (durante un segundo).
Operaciones básicas
Para escuchar música
Reproducir
Poner en pau sa Durante la reproducción, pulse la
Subir el volumen Pulse la tecla de función del
Bajar el volumen Pulse la tecla de función del
Saltar a la canción siguiente
Saltar a la canción anterior
Pulse la tecla de función del auricular izquierdo o derecho una vez.
tecla de función del auricular izquierdo o derecho una vez.
auricular derecho dos veces.
auricular izquierdo dos veces. Mantenga pulsada la tecla de
función del auricular derecho durante dos segundos.
Mantenga pulsada la tecla de función del auricular izquierdo durante dos segundos.
Para uso con el teléfono
NL
PT
RU
ZH-CN
ZH-TW
KO
Recibir una llamada telefó nica
Terminar una llamada telefónica
Subir el volumen de la conversación
Bajar el volumen de la conversación
Ignorar una llamada Cuando entre una llamada
Cuando entre una llamada telefónica, pulse la tecla de función del auricular derecho una vez.
Durante la llamada telefónica, pulse la tecla de función del auricular derecho una vez.
Pulse la tecla de función del auricular derecho dos veces.
Pulse la tecla de función del auricular izquierdo dos veces.
telefónica, mantenga pulsada la tecla de función del auricular derecho durante dos segundos.
Especificaciones
Versión de Bluetooth Versión 5.0 Perfiles compatibles A 2D P, AV RCP, HFP, HSP Códecs compatibles SBC, AAC, Qualcomm® aptX™ Potencia de salida de RF Clase 2 Alcance de comunicación
máximo Número de dispositivos
que pueden registrarse Batería interna recargable Batería de iones de litio Tiempo de carga Auriculares intraurales:
Tiempo de reproducción cont inua
Frecuencia de carga desde el estuche de carga
Tem pe rat ura de ca rga 5 – 40 °C
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Yamaha Corporation es bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. y/o sus filiales. Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países. aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd. registrada en Estados Unidos y otros países.
[ModeloparaEuropa]
Funciones de comunicación inalámbrica Bluetooth Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 2480 MHz Potencia de salida máxima (E.I.R.P): -1,14 dBm
Aproximadamente 10 m (sin interferencias)
Hasta 3 dispositivos
Aproximadamente 2 horas Estuche de carga: Aproximadamente 2 horas
Aproximadamente 6 horas
Aproximadamente 3 veces
Nederlands
Introductie
Bedankt voor het aanschaffen van dit Yamaha-product.
• Lees voor correct en veilig gebruik van dit product eerst deze handleiding en de afzonderlijke 'Veiligheidsbrochure'.
• Bewaar de handleiding na het lezen samen met de garantiekaart op een veilige plaats, om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Product, accessoire en namen
onderdelen
a Oortelefoons (L, R)
* De microfoon is ingebouwd.
b Functietoets c Indicator d Oplaadhouder e Oplaadaansluiting f Oordoppen (SS, S, M, L) elk 1 set
* De oordoppen in maat M zijn bevestigd.
g Siliconehoes (S, M) elk 1 set
* De siliconehulzen in S-maat zijn bevestigd.
h USB-netsnoer i Starthandleiding j Gebruikershandleiding (basis) (deze handleiding) k Veiligheidsbrochure
VOORBEREIDING
Opladen
Om de oplaadhouder en de oortelefoons op te laden verbindt u het meegeleverde USB-netsnoer met de oplaadaansluiting op de oplaadhouder en op de USB-poort van een in de handel verkrijgbare USB-oplader (5 V DC/min). 0,5 A uitgangssignaal).
• Tijdens het opladen brandt de indicator oranje en gaat uit als het opladen is voltooid.
• Opladen duurt ongeveer twee uur. Indien opgeladen kunnen de oortelefoons gedurende ongeveer 6 uur continu afspelen.
Een Bluetooth®-verbinding tot stand
brengen
Als de oortelefoons voor de eerste keer worden gebruikt, moet het koppelingsproces worden uitgevoerd, waarmee Bluetooth-apparaten elkaar voor verbinding kunnen detecteren. Eenmaal gekoppeld zullen de Bluetooth­apparaten automatisch worden verbonden als ze de volgende keer worden ingeschakeld.
■ Koppelen
Verwijder de rechter oortelefoon uit de oplaadhouder.
1.
• De indicator op de rechter oortelefoon knippert afwisselend blauw en rood en de oortelefoon schakelt over naar stand-bymodus koppelen.
2. Verwijder de linker oortelefoon uit de oplaadhouder.
3. Bedien het verbonden Bluetooth-apparaat om het
scherm Bluetooth-instellingen weer te geven.
4. Selecteer 'Yamaha TW-E3A R' op het weergegeven
scherm.
• Als het koppelen is voltooid, brandt de indicator gedurende 20 seconden blauw.
• Als het koppelen niet binnen twee minuten is voltooid, wordt dit beschouwd als te zijn mislukt en gaat de indicator uit. Probeer opnieuw te koppelen, schakel de oortelefoons uit en daarna weer in.
■ Nog een Bluetooth-apparaat registreren/ opnieuw koppelen
Bezoek de website voor meer informatie over koppelen.
■Inschakelen
Verwijder de oortelefoons uit de oplaadhouder. Druk anders gedurende twee seconden op de functietoets op beide oortelefoons (links en rechts).
• Als de oortelefoon wordt ingeschakeld brandt de indicator blauw (gedurende één seconde).
■Uitschakelen
Plaats de oortelefoon in de oplaadhouder. Druk anders gedurende vijf seconden op de functietoets op beide oortelefoons (links en rechts).
• Als de oortelefoon wordt uitgeschakeld brandt de indicator rood (gedurende één seconde).
Basishandelingen
Muziek beluisteren
Afspelen Druk één keer op de functietoets
Pauz e Druk tijdens afspelen op de
Verhoog het gelui dsvolume
Verlaag het gelui dsvolume
Naar de volgende song springen
Naar de vorige song springen
op de linker of rechter oo rtelefoon.
functietoets op de linker of rechter oortelefoon.
Druk twee keer op de functietoets van de rechter oortelefoon.
Druk twee keer op de functietoets van de linker oortelefoon.
Houd de functietoets op de rechter oortelefoon twee seconden ingedrukt.
Houd de functietoets op de linker oortelefoon twee seconden ingedrukt.
De telefoon gebruiken
Een telefoongesprek ontvangen
Telefoongesprek beëindigen
Verhoog het conversatiev olume
Verlaag het conversatiev olume
Een oproep negeren
Als er een telefoongesprek binnenkomt, druk dan één keer op de rechter oortelefoon.
Druk tijdens het telefoongesprek twee keer op de functietoets van de rechter oortelefoon.
Druk twee keer op de functietoets van de rechter oortelefoon.
Druk twee keer op de functietoets van de linker oortelefoon.
Als er een telefoongesprek binnenkomt, houd dan de functietoets op de rechter oortelefoon twee seconden ingedrukt.
Specificaties
Bluetooth-versie Versie 5.0 Ondersteunde profielen A 2D P, A VR CP, HFP, HSP Ondersteunde codecs SBC, AAC, Qualcomm® aptX™ RF uitgangsvermogen Klasse 2 Maximum
communicatiebereik Aantal apparaten dat kan
worden geregistreerd Intern oplaadbaar
accu Oplaadtijd Oortelefoons: Ongeveer 2 uur
Onafgebroken afspeeltijd Ongeveer 6 uur Oplaadfrequentie van
oplaadhouder Oplaadtemperatuur 5 – 40 °C
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik ervan door Yamaha Corporation geschiedt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de betreffende eigenaren.
Qualcomm aptX is een product van Qualcomm Technologies, Inc. en/of gelieerde bedrijven. Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated, gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. aptX is een handelsmerk van Qualcomm Technologies International, Ltd., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
[ModelEuropa]
Draadloze communicatiefuncties Bluetooth Radiofrequentie (werkfrequentie): 2402 MHz tot 2480 MHz Maximaal uitgangsvermogen (E.I.R.P): -1,14 dBm
Ongeveer 10 m (zonder interferentie)
Maximaal 3 apparaten
Lithium-ion accu
Oplaadhouder: Ongeveer 2 uur
Ongeveer 3 keer
Português
Introdução
Obrigado por adquirir este produto Yamaha.
• Para o uso correto e seguro deste produto, certifique-se de ler primeiro este manual e o "Folheto de Segurança" separado.
• Depois de ler este manual, mantenha-o junto com o cartão de garantia em um local seguro para referência futura.
Nomes de produtos, acessórios e peças
a Fones de ouvido (L, R)
* O microfone é embutido.
b Tecla de fu nção c Indicador d Estojo de carregamento e Conector de carregamento f Ponteiras (SS, S, M, L) 1 conjunto cada
* As ponteiras de tamanho M estão conectadas.
g Isolante de Silicone (S, M) 1 conjunto cada
* As capas de orelha de silicone tamanho S estão conectadas.
h Cabo de alimentação USB i Guia de Inicialização j Guia do usuário (Básico) (este manual) k Brochura de Segurança
Preparação
Carregando
Para carregar o estojo de carregamento e os fones de ouvido, conecte o cabo de alimentação USB incluído ao conector de
carregamento no estojo de carregamento e à porta USB em um adaptador de energia USB disponível no mercado (5 V DC / min. saída de 0,5 A).
• O indicador acende em laranja durante o carregamento e apaga quando o carregamento estiver concluído.
• O carregamento leva cerca de duas horas. Quando carregados, os fones de ouvido podem ser reproduzidos continuamente por aproximadamente 6 horas.
Fazendo uma conexão Bluetooth®
Ao usar os fones de ouvido pela primeira vez, o processo de emparelhamento, que permite que os dispositivos Bluetooth sejam conectados para detectar um ao outro, deve ser realizado. Uma vez emparelhados, os dispositivos Bluetooth serão conectados automaticamente na próxima vez em que forem ligados.
■ Emparelhamento
1.
Remova o fone de ouvido direito do estojo de carregamento.
• O indicador no fone de ouvido direito pisca alternadamente em azul e vermelho, e o fone de ouvido entra no modo de espera emparelhado.
2. Remova o fone de ouvido esquerdo do estojo de
carregamento.
3. Opere o dispositivo Bluetooth conectado para exibir a
tela de configuração do Bluetooth.
4. Selecione "Yamaha TW-E3A R" na tela exibida.
• Quando o emparelhamento estiver concluído, o indicador acenderá em azul por 20 segundos.
• Se o emparelhamento não for concluído dentro de dois minutos, será considerado que houve falha e o indicador se apaga. Para tentar emparelhar novamente, desligue os fones de ouvido e ligue-os novamente.
■ Registrar outro dispositivo Bluetooth / Executar operações de emparelhamento novamente
Para detalhes sobre o emparelhamento, consulte o site.
■Ligando
Remova os fones de ouvido do estojo de carregamento. Caso contrário, pressione a tecla de função em cada fone de ouvido (esquerda e direita) por dois segundos.
• Quando o fone de ouvido liga, o indicador acende em azul (por um segundo).
■Desligando
Coloque os fones de ouvido do estojo de carregamento. Caso contrário, pressione a tecla de função em cada fone de ouvido (esquerda e direita) por cinco segundos.
• Quando o fone de ouvido desliga, o indicador acende em vermelho (por um segundo).
Operações básicas
Ouvindo música
Toc ar Pressione a tecla de função no
Paus ar Durante a reprodução, pressione a
Aumentar o volume Pressione a tecla de função no
Diminuir o volume
Ir para a próxima música
Ir para a música anterior
fone de ouvido esquerdo ou direito uma vez.
tecla de função no fone de ouvido esquerdo ou direito uma vez.
fone de ouvido direito duas vezes. Pressione a tecla de função no fone
de ouvido esquerdo duas vezes. Mantenha pressionada a tecla de
função no fone de ouvido direito por dois segundos.
Mantenha pressionada a tecla de função no fone de ouvido esquerdo por dois segundos.
Usando o telefone
Receber uma ligação Quando receber uma ligação,
Terminar uma ligação Durante uma ligação, pressione a
Aumentar o volume da conversa
Diminuir o volume da conversa
Ignorar uma chamada
pressione a tecla de função no fone de ouvido direito uma vez.
tecla de função no fone de ouvido direito uma vez.
Pressione a tecla de função no fone de ouvido direito duas vezes.
Pressione a tecla de função no fone de ouvido esquerdo duas vezes.
Quando receber uma ligação, pressione a tecla de função no fone de ouvido direito por dois segundos.
Especificações
Versão Bluetooth Versão 5.0 Perfis suportados A2 DP, AV RC P, HF P, H SP Codecs suportados SBC, AAC, Qualcomm® aptX™ Potência de saída RF Classe 2 Máximo alcance de
comu nicação Número de dispositivos
que podem ser registrados Recarregável interna
bateria Tem po d e ca rga Fones de ouvido:
Tempo de reprodução cont ínua
Freqüência de carregamento do estojo de carregamento
Tem per atura de carregamento
A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela Yamaha Corporation está sob licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais são de seus respectivos proprietários.
Qualcomm aptX é um produto da Qualcomm Technologies, Inc. e / ou de suas subsidiárias. Qualcomm é uma marca comercial da Qualcomm Incorporated, registrada nos Estados Unidos e em outros países. aptX é uma marca comercial da Qualcomm
Aproximadamente 10 m (sem interferência)
Até 3 dispositivos
Bateria de iões de lítio
Aproximadamente 2 horas Estojo de carregamento: Aproximadamente 2 horas
Aproximadamente 6 horas
Aproximadamente 3 vezes
5 - 40 °C
Technologies International, Ltd., registrada nos Estados Unidos e em outros países.
[ModelodaEuropa]
Funções de comunicação sem fio Bluetooth Radiofrequência (frequência operacional): 2402 MHz a 2480 MHz Potência máxima de saída (E.I.R.P): -1,14 dBm
Pycский
Введение
Благодарим за покупку данного продукта Yamaha.
• Для правильного и безопасного использования продукта сначала обязательно ознакомьтесь с данным руководством и отдельной «Брошюрой по безопасности».
• После прочтения данного руководства храните его вместе с гарантийным талоном в надежном месте для дальнейшего использования.
Названия продукта, аксессуаров и
компонентов
a Наушники (Л, П)
* Микрофон встроен.
b Функциональная клавиша c Индикатор d Чехол-аккуму лятор e Разъем для зарядки f Насадки для наушников (SS, S, M, L), 1 комплект
каждого размера * Насадки для наушников размера M уже установлены.
g Силиконовый держатель для наушников (S, M), 1
комплект каждого размера * Вкладные силиконовые держатели размера S уже
установлены.
h USB-кабель питания i Руководство по началу рабо ты j Руководство пользователя (основное) (данное
руководство)
k Брошюра по безопасности
Подготовка
Зарядка
Чтобы зарядить чехол-аккумулятор и наушники, с помощью прилагаемого USB-кабеля питания соедините разъем для зарядки на чехле-аккумуляторе с USB-портом на имеющемся в продаже USB-адаптере питания (5 В постоянного тока/мин. 0,5 А на выходе).
• В процессе зарядки индикатор будет гореть оранжевым цветом и погаснет после ее завершения.
• Зарядка занимает около двух часов. После зарядки наушники могут непрерывно воспроизводить музыку в течение примерно 6 часов.
Установка соединения Bluetooth®
При первом использовании наушников необходимо выполнить сопряжение, позволяющее подключаемым устройствам Bluetooth обнаружить друг друга. После сопряжения устройства Bluetooth будут автоматически подключаться при их последующем включении.
■Сопряжение
1.
Извлеките правый наушник из чехла-аккумулятора.
• Индикатор на правом наушнике начнет мигать попеременно синим и красным цветом, а наушник перейдет в режим ожидания сопряжения.
2. Извлеките левый наушник из чехла-аккумулятора.
3. Используйте подключенное устройство Bluetooth
для отображения экрана настройки Bluetooth.
4.
На отображаемом экране выберите «Yamaha TW-E3A R».
• Когда сопряжение завершено, индикатор загорится синим цветом на 20 секунд.
• Если сопряжение не завершено в течение двух минут, устройство воспримет это как сбой и индикатор погаснет. Для повторного сопряжения выключите наушники и включите их снова.
■ Регистрация еще одного устройства Bluetooth/Повторное выполнение операций сопряжения
Подробнее о сопряжении см. на веб-сайте.
■Включение
Извлеките наушники из чехла-аккумулятора. В противном случае удерживайте функциональ ную клавишу на каждом наушнике (левом и правом) в течение двух секунд.
• Когда наушник включится, индикатор загорится синим цветом (на одну секунду).
■Выключение
Поместите наушники в чехол-аккумулятор. В противном случае удерживайте функциональ ную клавишу на каждом наушнике (левом и правом) в течение пяти секунд.
• Когда наушник выключится, индикатор загорится красным цветом (на одну секунду).
Основные операции
Прослушивание музыки
Воспроизведение Нажмите функциональную клавишу
Пауза Во время воспроизведения нажмите
Увеличение громкости
Уменьшение громкости
Переход к следующей композиции
Переход к предыдущей композиции
Использование телефона
Прием телефонного вызова
Завершение телефонного вызова
на левом или правом наушнике один раз.
функциональную клавишу на левом или правом наушнике один раз.
Нажмите функциональную клавишу на правом наушнике два раза.
Нажмите функциональную клавишу на левом наушнике два раза.
Удерживайте функциональную клавишу на правом наушнике в течение двух секунд.
Удерживайте функциональную клавишу на левом наушнике в течение двух секунд.
При поступлении входящего телефонного вызова нажмите функциональную клавишу на правом наушнике один раз.
Во время телефонного вызова нажмите функциональную клавишу на правом наушнике один раз.
Увеличение громкости диалогов
Уменьшение громкости диалогов
Игнорирование вызова
Нажмите функциональную клавишу на правом наушнике два раза.
Нажмите функциональную клавишу на левом наушнике два раза.
При поступлении входящего телефонного вызова удерживайте функциональную клавишу на правом наушнике в течение двух секунд.
Технические характеристики
Версия Bluetooth Версия 5.0 Поддерживаемые
профили Поддерживаемые кодеки SBC, AAC, Qualcomm® aptX™ РЧ выходная мощность Класс 2 Максимальная дальность
передачи сигнала Количество устройств,
которые можно сохранить Внутренняя
аккумуляторная батарея Время зарядки Наушники :
Время непрерывного воспроизведения
Частота зарядки от чехла-аккумулятора
Температура зарядки 5 – 40 °C
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками компании Bluetooth SIG, Inc. и любое их использование компанией Yamaha Corporation осуществляется по лицензии. Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью их соответствующих владельцев.
Qualcomm aptX является продуктом компании Qualcomm Technologies, Inc. и/или ее дочерних компаний. Qualcomm является товарным знаком Qualcomm Incorporated, зарегистрированным в Соединенных Штатах Америки и других странах. aptX is является товарным знаком Qualcomm Technologies International, Ltd., зарегистрированным в Соединенных Штатах Америки и других странах.
[Модель для Европы]
Функции беспроводной связи Bluetooth Радиочастота (рабочая частота): от 2402 МГц до 2480 МГц Максимальная выходная мощность (ЭИИМ): -1,14 дБм
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Приблизительно 10 м (без препятствий)
До 3 устройств
Литий-ионный аккумулятор
приблизительно 2 часа Чехол-аккумулятор: приблизительно 2 часа
Приблизительно 6 часов
Приблизительно 3 раза
简体中文
前言
感谢您购买本 Yamaha 产品。
为了正确和安全地使用本产品,请务必首先 阅读本说明书和单独的 “ 安全手册 ”。
阅读本说明书后,请将其与保修卡一起妥善 保管,以便日后参考。
产品、附件和各部分名称
a 耳机 (左、右)
* 内置麦克风。
b 功能键 c 指示灯 d 充电盒 e 充电连接器
f
耳塞 (可选 SS、S、M、L 号),每个耳机一副
* 随附 M 号耳塞。
g 硅胶套 (可选 S、M 号),每个耳机一副
* 随附 S 号硅胶套。
h USB 电源线 i 入门指南 j 用户指南 (基本)(本说明书) k 安全手册
准备
充电
要给充电盒及耳机充电,请将随附的 USB 电源线 连接到充电盒的充电连接器和市售 USB 电源适配 器 (5 V DC/ 最小 0.5 A 输出)的 USB 端口。
本产品不带电 源适配器销售,消费者应配套使 用获得 CCC 认证 并满足标准要求的电源适配器。
充电时,指示灯会呈橙色亮起,充电完成时 会熄灭。
充电大约需要两小时完成。充满电后,耳机 可以连续播放约 6 小时。
建立 Bluetooth® 连接
初次使用耳机时,必须执行配对过程,以便要 连接的 Bluetooth 设备相互检测到对方。配对 完成后,下次开启 Bluetooth 设备时会自动连 接这些设备。
■配对
1. 从充电盒中取出右耳机。
右耳机上的指示灯呈蓝色和红色交替闪 烁,耳机会进入配对待命模式。
2. 从充电盒中取出左耳机。
3. 操作所连接的 Bluetooth 设备以显示
Bluetooth 设置屏幕。
4. 在显示的屏幕中选择 “Yamaha TW-E3A R”。
配对完成后,指示灯呈蓝色亮起 20 秒。
如果两分钟内未完成配对,则视为失败,
指示灯会熄灭。要重试配对,请关闭耳 机,然后重新开启。
■ 注册其他 Bluetooth 设备 / 再次执行配对操作
有关与配对相关的详细说明,请参阅 Yamaha 网站
■开启
从充电盒中取出耳机。或者,按住每只耳机
(左和右)上的功能键两秒。
耳机开启后,指示灯呈蓝色亮起一秒。
■关闭
将耳机放入充电盒。或者,按住每只耳机 (左 和右)上的功能键五秒。
耳机关闭后,指示灯呈红色亮起一秒。
基本操作
听音乐
播放 暂停 在播放期间,按一下左或右耳
提高音量 按两下右耳机上的功能键。 降低音量 按两下左耳机上的功能键。 跳到下一首 按住右耳机上的功能键两秒。 跳到上一首 按住左耳机上的功能键两秒。
按一下左或右耳机上的功能键。
机上的功能键。
使用电话功能
接听来电 电时,按一下右耳机上的
结束通话 通话期间,按一下右耳机上
提高对话音量 按两下右耳机上的功能键。 降低对话音量 按两下左耳机上的功能键。 忽略来电 电时,按住右耳机上的功
功能键。
的功能键。
能键两秒。
规格
Bluetooth 版本 5.0 支持的配置文件 A2DPAVRCPHFPHSP 支持的编解码器 SBC、AAC、
Qualcomm® aptX
RF 输出功率 2 类 最大通信距离 大约 10 无干扰 可以注册的设备数 最多 3 个设备 内部可充电电池 锂离子电 充电时间 耳机大约 2 小时
充电盒大约 2 小时
连续播放时间 大约 6 小时 充电盒给耳机充电的次数大约 3
充电温度 5 - 40 °C
本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。 请至 Yamaha 网站下载最新版本的使用说明书。
为便于您理解使用说明书的内容,本公司已经依 据国家的相关标准尽可能的将其中的英文表述部 分翻译成中文。但是,由于专业性、通用性及特 殊性,仍有部分内容仅以原文形式予以记载。 如您有任何问题,烦请随时与本公司联系。
Bluetooth® 文字标记和徽标是 Bluetooth SIG, Inc. 拥有的注册商标,而 Yamaha Corporation 始终依据许可证使用此类标记。 其他商标和商号由各自所有者拥有。
Qualcomm aptX 是 Qualcomm Technologies, Inc. 和 / 或其子公司的产品。 Qualcomm 是 Qualcomm Incorporated 在美国和 其他国家 / 地区注册的商标。aptX 是 Qualcomm Technologies International, Ltd. 在美国和 其他国家 / 地区注册的商标。
雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司
上海市静安区新闸路 1818 号和大2 线:4000517700
公司网址 :http://www.yamaha.com.cn 制造 :雅马哈株式会
制造商地址:日本静冈县滨松市中区中泽町 10-1 进口商
商地址:上海市静安区新闸路 1818 号云和
产品名称 :耳机
产地 中国
雅马哈乐器音响 (中国)投资有 限公司
2
繁體中文
簡介
感謝您購買本 Yamaha 產品。
•為正確且安全地使用本產品,請務必先閱讀本手冊及 獨立的「安全手冊」。
•閱讀本手冊後,請將其和保固卡一同妥善保管,以供 日後參考。
產品、配件和零件名稱
a 耳機 ( 左、右 )
* 已內建麥克風。
b 功能鍵 c 指示燈 d 充電盒 e 充電接頭 f 耳塞 (SS、S、M、L) 各 1 組
* 已安裝 M 尺寸耳塞。
g 矽膠耳套 (S、M) 各 1 組
* 已安裝 S 尺寸矽膠耳套。
h USB 電源線
i 入門指南 j 使用指南 ( 基本操作 ) ( 本手冊 ) k 安全手冊
事前準備
充電
若要為充電盒和耳機充電,請將隨附的 USB 電源線連接 至充電盒上的充電接頭及市售 USB 變壓器上的 USB 插孔 (󾙗 V DC/min.󾙒.󾙗 A 輸出 )。
•指示燈會在充電期間亮起橘色,並在充電完成後熄滅。
•充電時間⼤約兩⼩時。充電後,耳機可連續播放約 6 個⼩時。
建立 Bluetooth® 連接
首次使用耳機時,必須執⾏配對過程,以允許連接的藍 牙裝置互相偵測。完成配對後,藍牙裝置會在下次開啟 時自動連接。
■配對
1. 將右耳機從充電盒取下。
•右耳機上的指示燈會交替閃爍藍燈和紅燈,且耳機 將進入配對準備模式。
2. 將左耳機從充電盒取下。
3. 操作連接的藍牙裝置以顯示藍牙設定畫面。
4. 從顯示畫面上選擇「Yamaha TW-E󾙕A R」。
•完成配對後,指示燈會亮起藍燈 20 秒。
•若兩分鐘內未完成配對,則會視為配對失敗,指示燈便 會熄滅。若需再次進⾏配對,請關閉耳機並重新開啟。
■登錄其他藍牙裝置 / 重新執⾏配對操作
如需配對的詳細資訊,請瀏覽網站。
■開啟
將耳機從充電盒上取下。或按住各耳機 ( 左和右 ) 上的功 能鍵兩秒。
•開啟耳機後,指示燈會亮起藍燈 ( 持續一秒 )。
■關閉
將耳機放入充電盒內。或按住各耳機 ( 左和右 ) 上的功能 鍵五秒。
•關閉耳機後,指示燈會亮起紅燈 ( 持續一秒 )。
基本操作
聆聽音樂
播放 按一下左或右耳機上的功能鍵。 暫停 播放過程中按一下左或右耳機
提⾼音量 按兩下右耳機上的功能鍵。 降低音量 按兩下左耳機上的功能鍵。 跳至下一首歌曲 按住右耳機上的功能鍵兩秒。 跳至上一首歌曲 按住左耳機上的功能鍵兩秒。
上的功能鍵。
使用電話功能
接聽來電 結束通話 通話過程中,按一下右耳機上的功
提⾼通話音量 按兩下右耳機上的功能鍵。 降低通話音量 按兩下左耳機上的功能鍵。 拒接來電
來電時,按一下右耳機上的功能鍵。
能鍵。
來電時,按住右耳機上的功能鍵兩秒。
規格
藍牙版本 5.0 版 支援設定檔 A󾙔DP、AVRCP、HFP、HSP 支援解碼器 最大通訊範圍 約 10 公尺 ( 無⼲擾狀態 ) 可登錄裝置的數量 最多 3 台裝置 內部充電電池 鋰離子電池 充電時間 耳機:約 2 ⼩時
不間斷播放時間 約 6 ⼩時 充電盒的充電頻率 約 3 次 充電溫度 5 – 40 °C
Bluetooth® 字標和標誌為 Bluetooth SIG, Inc. 的註冊商 標,Yamaha 公司對此類標誌的任何使用均已取得授權。 其他商標及和商品名稱皆屬個別所有權人所有。
Qualcomm aptX 為 Qualcomm Technologies, Inc. 和 / 或其子公司的產品。 Qualcomm 為 Qualcomm Incorporated 在美國及其他 國家註冊的商標。aptX 為 Qualcomm Technologies International, Ltd. 在美國及其他國家註冊的商標。
(台灣RoHS)/限用物質含有情況標示資訊請參考下列網址 https://tw.yamaha.com/zh/support/compliance/ 操作說明:選擇語言-(中文)/輸入[產品型號]或[關鍵字]/ 按[搜尋]
SBC、AAC、Qualcomm® aptX ™
充電盒:約 2 ⼩時
台灣山葉音樂股份有限公司
YAMAHA MUSIC & ELECTRONICS TAIWAN CO.,LTD. http://tw.yamaha.com 總公司 : (02) 7741-8888 新北市板橋區遠東路 1 號 2 樓
客服專線 : 0809-091388
한국어
소개
Yamaha 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 .
• 이 제품을 올바르고 안전하게 사용하려면 먼저 이 설 명서와 별책인 " 안전 지침서 " 를 읽으십시오 .
• 이 설명서를 읽은 후에는 나중에 참조할 수 있도록 보 증 카드와 함께 안전한 장소에 보관하십시오 .
제품 , 액세서리 , 부품 이름
a 이어폰 ( 왼쪽 , 오른쪽 )
* 마이크가 내장되어 있습니다 .
b 기능 키 c 표시등 d 충전 케이스 e 충전 커넥터 f 이어팁 (SS, S, M, L) 각 1 세트
* M 사이즈 이어팁이 부착되어 있습니다 .
g 실리콘 슬리브 (S, M) 각 1 세트
* S 사이즈의 실리콘 슬리브가 부착되어 있습니다 .
h USB 전원 케이블 i 시작설명서 j 사용설명서 ( 기본 )( 이 설명서 ) k 안전 지침서
준비
충전
충전 케이스와 이어폰을 충전하려면 동봉된 USB 전원 케이블을 충전 케이스의 충전 커넥터에 연결하고 시중에 서 판매하는 USB 전원 어댑터 (5 V DC/ 0.5 A 이상의 출 력 ) 의 USB 포트에 연결하십시오 .
• 충전 중에는 표시등이 주황색으로 켜지고 충전이 완 료되면 꺼집니다 .
• 충전에는 약 2 시간이 걸립니다 . 충전하면 약 6 시간 동안 이어폰을 계속 재생할 수 있습니다 .
Bluetooth® 연결하기
이어폰을 처음 사용하는 경우 Bluetooth 장치가 서로를 감지할 수 있도록 하는 페어링 프로세스를 수행해야 합 니다 . 일단 페어링되면 다음에 전원이 켜질 때 Bluetooth 장치가 자동으로 연결됩니다 .
■페어링
1. 충전 케이스에서 우측 이어폰을 분리합니다 .
• 우측 이어폰의 표시등이 파란색과 빨간색으로 번갈 아 깜박이고 , 이어폰이 페어링 대기 모드로 들어갑 니다 .
2. 충전 케이스에서 좌측 이어폰을 분리합니다 .
3. 연결된 Bluetooth 장치를 조작하여 Bluetooth 설정
화면을 표시하십시오 .
4. 표시된 화면에서 "Yamaha TW-E3A R" 을 선택하십
시오 .
• 페어링이 완료되면 표시등이 20 초 동안 파란색으 로 켜집니다 .
• 2 분 이내에 페어링이 완료되지 않으면 실패한 것 으로 간주되고 표시등이 꺼집니다 . 페어링을 다시 시도하려면 이어폰을 껐다가 다시 켜십시오 .
■다른 Bluetooth 장치 등록하기/ 페어링 조작 다시 하기
페어링에 관한 자세한 내용은 웹사이트를 참 조해 주십시오 .
■켜기
충전 케이스에서 이어폰을 분리합니다 . 그렇지 않으면 각 이어폰의 기능 키 ( 왼쪽 및 오른쪽 ) 를 2 초 동안 누 릅니다 .
• 이어폰이 켜지면 표시등이 파란색으로 켜집니다(1 초 동안 ).
■끄기
충전 케이스에 이어폰을 넣습니다 . 그렇지 않으면 각 이 어폰의 기능 키 ( 왼쪽 및 오른쪽 ) 를 5 초 동안 누릅니다 .
• 이어폰이 꺼지면 표시등이 빨간색으로 켜집니다(1 초 동안 ).
기본 조작
음악 듣기
재생 왼쪽 또는 오른쪽 이어폰의 기
일시정지 재생 중에 왼쪽 또는 오른쪽 이
볼륨 올리기 오른쪽 이어폰의 기능 키를 두
볼륨 낮추기 왼쪽 이어폰의 기능 키를 두 번
다음 노래로 건너뛰기 오른쪽 이어폰의 기능 키를 2
이전 노래로 건너뛰기 왼쪽 이어폰의 기능 키를 2 초
능 키를 한 번 누릅니다 .
어폰의 기능 키를 한 번 누릅니 다.
번 누릅니다 .
누릅니다 .
초 동안 길게 누릅니다 .
동안 길게 누릅니다 .
전화 사용하기
전화 수신 전화가 오면 오른쪽 이어폰의
전화 종료 전화 통화 중 오른쪽 이어폰의
통화 볼륨 올리기 오른쪽 이어폰의 기능 키를 두
통화 볼륨 낮추기 왼쪽 이어폰의 기능 키를 두 번
전화 무시 전화가 오면 오른쪽 이어폰의
기능 키를 한 번 누릅니다 .
기능 키를 한 번 누릅니다 .
번 누릅니다 .
누릅니다 .
기능 키를 2 초 동안 길게 누릅 니다 .
사양
Bluetooth 버전 버전 5.0 지원되는 프로파일 A2DP, AVRCP, HFP, HSP 지원되는 코덱 SBC, AAC, Qualcomm® aptX ™ RF 출력 클래스 2 최대 통신 범위 약 10 m ( 간섭이 없는 경우 ) 등록 가능한 장치 수 최대 3 대 충전식 내장 배터리 리튬 이온 배터리 충전 시간 이어폰 : 약 2 시간
연속 재생 시간 약 6 시간 충전 케이스에서의
충전 빈도 충전 온도 5–40°C
Bluetooth® 워드 마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소 유의 등록 상표이며 , Yamaha Corporation 은 라이센스 하에 해당 마크를 사용합니다 . 기타 상표 및 상표명은 해당 소유자의 상표입니다 .
Qualcomm aptX 는 Qualcomm Technologies, Inc. 및 / 또는 그 자회사의 제품입니다 . Qualcomm 은 Qualcomm Incorporated 의 상표이며 , 미 국 및 기타 국가에 등록되어 있습니다 . aptX 는 미국 및 기타 국가에 등록된 Qualcomm Technologies International, Ltd. 의 상표입니다 .
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
충전 케이스 : 약 2 시간
약 3 회
Loading...