Yamaha TW125 (2000) User Manual [es]

MANUAL DEL PROPIETARIO
TW125
5EK-28199-S1
SAU00001
INTRODUCCION
Como propietario de una TW125, usted aprovechará la gran experiencia de Yamaha y de la tecnología más nueva para el diseño y fabricación de productos de alta calidad, que han ganado para Yamaha una excelente reputación por su fiabilidad.
Tome el tiempo necesario para leer este manual con el fin de poder aprovechar todas las ventajas de su TW125. El manual del propietario no sólo le enseña a operar, inspeccionar y mantener su motocicleta, sino también a protegerse usted mismo y a los demás contra daños y problemas.
Adicionalmente, los consejos principales dados en este manual le ayudarán a mantener la motocicleta en el mejor estado posible de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con su concesionario de Yamaha.
El equipo Yamaha le desea mucha seguridad y circulaciones agradables. Pero, recuerde que lo primero es la seguridad.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL
La información particularmente importante se hace destacar en este manual mediante las notaciones siguientes:
SAU00005
1
Q
2
3
4
5
6
7
8
9
Xr
bB
NOTA:
NOTA:
8 Este manual debe considerarse parte permanente de ésta motocicleta, debiendo permanecer en
ésta aún al venderse posteriormente.
8 Yamaha continuamente busca nuevos avances en el diseno del producto y calidad. Por lo tanto,
aunque este manual contiene la información del producto más actualizada disponible en el momento de la impresión, puede haber discrepancias menores entre su máquina y este manual. Si hay alguna pregunta concerniente a este manual, rogamos consultar a su concesionario Yamaha.
El símbolo de aviso sobre la seguridad significa ¡ATENCION! ¡CUIDADO! ¡SE SEGURIDAD CORRE PELIGRO!
Si no se siguen las instrucciones de una ADVERTENCIA pueden producirse daños graves o incluso la muerte del operador de la motocicleta, de un peatón o de la per­sona que inspecciona o repara la motocicleta.
Una ATENCION indica que deben tomarse precauciones especiales para evitar daños en la motocicleta.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL
SW000002
Xr
ROGAMOS LEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPE­RAR ESTA MOTOCICLETA.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
SAU00008
TW125
7
MANUAL DEL PROPIETARIO
© 1999 de Yamaha Motor Co., Ltd.
8
Primera edición, Junio 1999
Todos los derechos reservados.
9
Se prohibe la reimpresión o uso de este
material sin la autorización escrita de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
SAU00009
PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA
1
1
SEGURIDAD...........................................................1-1
2
DESCRIPCION .......................................................2-1
Vista izquierda.......................................................2-1
Vista derecha..........................................................2-2
Controles/Instrumentos..........................................2-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y
3
CONTROLES..........................................................3-1
Interruptor principal...............................................3-1
Luces indicadoras ..................................................3-1
Velocímetro............................................................3-2
Interruptores del manillar.......................................3-2
Palanca del embrague ............................................3-4
Pedal de cambio.....................................................3-4
Palanca del freno frontal........................................3-4
Pedal del freno trasero ...........................................3-5
Tapa del depósito de combustible ..........................3-5
Combustible...........................................................3-6
Grifo de combustible..............................................3-7
Palanca del estrangulador (choke) “1”................3-8
Bloqueo de la dirección .........................................3-8
Asiento...................................................................3-9
Portacascos.............................................................3-9
Amortiguador trasero...........................................3-10
Portaequipajes trasero..........................................3-10
Retenes de la correa para el equipaje...................3-10
Soporte lateral......................................................3-11
Comprobación de la operación del interruptor
del soporte lateral/embrague................................3-12
ÍNDICE
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO...4-1
Lista de comprobación antes de la
operación................................................................4-1
4
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES
PARA LA CONDUCCION .....................................5-1
Arranque del motor................................................5-1
5
Arranque del motor caliente...................................5-4
Cambio de velocidades..........................................5-4
Consejos para reducir el consumo de
combustible............................................................5-5
Rodaje del motor....................................................5-5
Estacionamiento.....................................................5-6
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS
REPARACIONES....................................................6-1
Juego de herramientas............................................6-1
6
Mantenimiento y lubricación periódicos ...............6-3
Extracción e instalación de carenajes y de paneles.....6-6
Panel A...................................................................6-6
Panel B...................................................................6-7
Carenaje C..............................................................6-8
Bujías .....................................................................6-8
Aceite de motor......................................................6-9
Filtro de aire.........................................................6-12
Ajuste del carburador...........................................6-14
Ajuste del ralentí..................................................6-14
Ajuste el juego libre del cable del acelerador......6-15
Ajuste del juego de las válvulas...........................6-15
Neumáticos ..........................................................6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ÍNDICE
Ruedas..................................................................6-18
Ajuste del juego libre de la palanca del
embrague..............................................................6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ajuste del juego libre de la palanca del freno
frontal...................................................................6-19
Ajuste de la altura y del juego libre del pedal del
freno trasero.........................................................6-20
Ajuste del interruptor de la luz de freno ..............6-21
Control de las pastillas del freno delantero y
de las zapatas del freno trasero ............................6-22
Inspección del nivel del líquido de frenos ...........6-22
Cambio del líquido de freno ................................6-23
Comprobación de la tensión de la cadena de
transmisión...........................................................6-24
Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión ..6-24
Lubricación de la cadena de transmisión.............6-25
Revisión y lubricación de los cables....................6-26
Lubricación del cable y la empuñadura del
acelerador.............................................................6-26
Lubricación de los pedales del freno y de
cambios................................................................6-27
Lubricación de las palancas del freno y del
embrague..............................................................6-27
Lubricación del soporte lateral.............................6-27
Lubricación de la suspensión trasera ...................6-28
Inspección de horquilla delantera ........................6-28
Inspección de la dirección....................................6-29
Cojinetes de ruedas..............................................6-29
Batería..................................................................6-30
Reemplazo del fusible..........................................6-31
Reemplazo de la bombilla del faro ......................6-32
Reemplazo de la señal de giro y de la bombilla
de la luz trasera ....................................................6-33
Soporte de la motocicleta.....................................6-34
Extracción de la rueda delantera..........................6-35
Instalación de la rueda delantera..........................6-36
Extracción de la rueda trasera..............................6-36
Instalación de la rueda trasera..............................6-37
Localización y reparación de averías...................6-38
Gráfico de localización y reparación de a verías ....6-39
CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA
7
MOTOCICLETA......................................................7-1
Cuidados ................................................................7-1
Almacenaje ............................................................7-4
ESPECIFICACIONES.............................................8-1
8
INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR.........9-1
9
Registros del número de identification..................9-1
Número de identificación de la llave.....................9-1
Número de identificación del vehículo..................9-1
Etiqueta del modelo ...............................................9-2
SAU00021

Q PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD

Las motocicletas son vehículos fascinantes, que le pueden ofrecer una sensación insuperable de potencia y libertad. Sin embargo, también imponen ciertos límites, que usted deberá aceptar; ni la mejor de las moto­cicletas no ignora las leyes de la física.
El cuidado y el mantenimiento regulares son algo esencial para conservar el valor y el estado de funciona­miento de la motocicleta. Además, lo que es cierto para la motocicleta para es cierto para el conductor: el buen rendimiento depende de si está en buen estado. Conducir bajo la influencia de medicación, drogas o alcohol, por supuesto está prohibido. Los conductores de motocicletas, más que los de automóviles, deben estar siempre en perfectas condiciones físicas y mentales. Bajo la influencia de aunque sea un poco de alcohol, existe la tendencia a tomas riesgos peligrosos.
1
2
3
4
Las ropas especiales son también esenciales para un conductor de motocicletas, como los cinturones de seguridad para los conductores y pasajeros de automóviles. Vístase siempre con un juego completo de ropa para motocicletas (ya sea hecho de piel o de materiales sintéticos resistentes con protectores), botas fuer­tes, guantes de motocicleta y un casco que se adapte bien a la cabeza. Sin embargo, las óptimas ropas pro­tectoras no deben dar pie a la imprudencia. Aunque vestido por completo con estas ropas y casco crea la ilusión de seguridad y protección total, los motoristas son siempre vulnerables. Los conductores que no tie­nen autocontrol crítico corren el riesgo de correr a demasiada velocidad y de sufrir accidentes. Esto es todavía más peligroso cuando llueve. El buen motorista circula con seguridad, de forma segura y defensiva, evitando los peligros, incluyendo los causados por los demás.
1-1
5
6
7
8
9

DESCRIPCION

12 3 4
5
6
7
Vista izquierda
1
2
3
4
5
6
7
8
SAU00026
9
1. Depósito de combustible (Página 3-5)
2. Grifo de combustible (Página 3-7)
3. Portacascos (Página 3-9)
5. Pedal de cambio (Página 3-4)
6. Filtro de aire (Página 6-12)
7. Placas de ajuste de la cadena (Página 6-24)
4. Correas para el equipaje (Página 3-10)
2-1
89
10
11
12 13
Vista derecha
DESCRIPCION
1
2
3
4
5
6
7
8
8. Portaequipajes trasero (Página 3-10)
9. Batería (Página 6-30)
10. Fusible (Página 6-31)
11. Juego de herramientas (Página 6-1)
9
12. Pedal del freno trasero (Página 3-5, 6-20)
13. Ventanilla del nivel de aceite de motor (Página 6-9)
2-2
DESCRIPCION
14 15 16 17 18 19 20 21
22
23
Controles/Instrumentos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
14. Palanca del embraque (Página 3-4, 6-19)
15. Interruptore del minillar izquierdo (Página 3-2)
16. Velocímetro (Página 3-2)
17. Palanca del estrangulador (Página 3-8)
18. Interruptor principal (Página 3-1)
19. Panel indicador de las luces (Página 3-1)
20. Interruptore del minillar derecho (Página 3-3)
21. Palanca del freno frontal (Página 3-4, 6-19)
22. Empuñadura del acelerador (Página 6-15, 6-26)
23. Tapa del depósito (Página 3-5)
2-3
SAU00027
OFF
ON

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

SAU00061
312
Luz indicadora de punto muerto “N”
Esta luz indicadora se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.
1
2
3
SAU00028
Interruptor principal
Este interruptor principal controla el encendido y el sistema de iluminación y su funcionamiento se describe a con­tinuación.
SAU00036
ON
Se encienden los circuitos eléctricos. Puede arrancarse el motor. No se puede sacar la llave en esta posición.
OFF
Se apagan todos los circuitos eléctri­cos. Puede quitarse la llave en esta posición.
SAU00038
1. Luz del indicador de viraje “5”
2. Luz indicadora de luz de carretera “&”
3. Luz indicadora de punto muerto “N”
SAU00056
Luces indicadoras
SAU00057
Luz del indicador de viraje “5”
Este indicador parpadea cuando el inte­rruptor de viraje se mueve hacia la izquierda o derecha.
SAU00063
Luz indicadora de luz de carretera “&
Cuando se usa la laz alta del faro delan­tero esta luz indicadora se enciende.
3-1
4
5
6
7
8
9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3 4
NOTA:
(para el modelo para Alemania provisto
1
2
3
sólo de limitador de velocidad) Esta motocicleta está provista de un limitador de velocidad que evita que exceda la velocidad máxima de 80 km/h.
1 2
3 4
1. Perilla de reposición
4
2. Velocímetro
3. Odómetro
4. Medidor de viajes
5
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de
6
marcha. El odómetro y el medidor de viajes están incorporados en el velocí-
7
metro. El medidor de viajes puede ser reajustado a “0” con la perilla de repo-
8
sición. Use el cuentakilómetros para viajes para estimar lo que puede circu-
9
lar con un depósito de combustible lleno. Esta información le permitirá planificar debidamente las paradas para abastecer combustible.
SAU01087
1. Interruptor de las luces
2. Interruptor reductor de luces
3. Interruptor de señal de giro
4. Interruptor de la bocina “*”
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00121
Interruptor reductor de luces
Girar a posición “&” para luz alta y a posición “%” para luz de cruce.
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
SAU00127
Interruptor de señal de giro
Empujar el interruptor hacia “6” para señalizar un giro hacia la derecha. Empujar el interruptor hacia “4” para señalizar un giro hacia la izquierda. El interruptor volverá a la posición central una vez que se lo suelte. Para anular la señal del interruptor, presionarlo hacia adentro una vez que haya vuelto al cen­tro.
SAU00129
Interruptor de la bocina “*”
Apretar el botón para tocar la bocina.
SAU00134
Interruptor de las luces
Si se gira el interruptor de las luces a
'” se enciende la luz auxiliar, las
“ luces del medidor, y la luz trasera. Si se gira el interruptor a “:” se enciende también la luz del faro.
1. Interruptor de parada del motor
2. Interruptor de arranque “,”
SAU00138
Interruptor de parada del motor
El interruptor de parada del motor es un dispositivo de seguridad a usarse en casos de emergencia, tales como cuan­do vuelca la motocicleta o en caso de problemas en el sistema de aceleración. Gire el interruptor a la posición “#” para arrancar el motor. En caso de emergencia, gire el inte­rruptor a la posición “$” para parar el motor.
SAU00143
Interruptor de arranque “,”
Presionar el interruptor de partida para arrancar el motor.
SC000005
bB
Antes de arrancar el motor referirse a las instrucciones para el arranque.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
1
N
5 4 3 2
1
1
2
3
1
1. Palanca del embrague
4
Palanca del embrague
5
La palanca del embrague está situada a la izquierda del manillar, y el sistema
6
de corte del circuito de encendido está incorporado en el soporte de la palanca del embrague. Apriete ésta palanca
7
contra el puño para desenganchar el embrague y suéltela para engancharlo
8
nuevamente. La palanca debe ser apre­tada súbitamente y soltada lentamente
9
para una partida suave. (Remitirse a los procedimientos de arranque del motor para la descripción del sistema de corte del circuito de encendido.)
SAU00152
1. Pedal de cambio N. Punto muerto
SAU00157
Pedal de cambio
Esta moto tiene 5 velocidades de engra­ne constante, con relaciones de trans­misión perfectamente espaciadas. El cambio de marchas se realiza mediante el pedal de cambio, colocado en el lado izquierdo del motor.
3-4
1. Palanca del freno frontal
SAU00158
Palanca del freno frontal
La palanca del freno frontal se encuen­tra en el lado derecho del manillar. Para accionar dicho freno, tirar de la palanca hacia el manillar.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
NOTA:
Esta tapa no se puede cerrar sin la llave insertada, y ésta no se puede sacar si la tapa no está cerrada correctamente.
1
1. Pedal del freno trasero
SAU00162
Pedal del freno trasero
El pedal del freno trasero está en el lado derecho de la motocicleta. Dándole al pedal hacia abajo, entrará en función el freno trasero.
1
1. Tapa del depósito de combustible
SAU01498
Tapa del depósito de combustible
Para abrir
Insertar la llave y girarla 1/4 de vuelta hacia la derecha. Abra la tapa girándola hacia la izquierda.
Para cerrar
Gire la tapa hacia la derecha con la llave insertada. Para sacar la llave, girarla a la la posición original.
3-5
SW000023
Xr
Asegurarse que la tapa esté correcta­mente instalada y trabada antes de conducir la motocicleta.
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
SAU00185
bB
Limpie inmediatamente el combusti-
1
2
3
1. Tubo de llenado
4
2. Nivel de combustible
Combustible
5
Asegúrese de que haya suficiente com­bustible en el depósito. Llene el depósito
6
hasta la parte inferior del tubo de relleno como se muestra en la ilustración.
7
Xr
No sobrecargar el depósito de com-
8
bustible. Evitar salpicar combustible sobre el motor caliente. No llene el
9
depósito de combustible por encima de la parte inferior del tubo de relle­no porque podría rebosar después cuando el combustible se caliente y se expande.
SAU01183
SW000130
ble derramado con un paño seco y limpio etc. El combustible puede dañar las superficies pintadas o par­tes plásticas.
SAU00191
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo con número de octanos de investiga-
ción de 91 o más. Capacidad del depósito de combustible:
Total:
7,0 L
Reserva:
1,0 L
NOTA:
Si ocurre golpeteo o traqueteo, emplee una marca distinta de gasolina o de grado de octanos superior.
3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
RES
ON
FUEL
OFF
1
Posición de desconexión
1. Marca de la flecha situada en “OFF”
SAU01121
Grifo de combustible
El grifo de combustible actúa como una válvula entre el depósito y el carbura­dor y también filtra el combustible. El grifo de combustible tiene tres posi­ciones:
OFF
Con el grifo de combustible en esta posición, no fluye el combustible. Ajuste siempre el grifo de combustible en esta posición cuando el motor no esté en marcha.
Posición de normal
RES
OFF
FUEL
ON
ON
1. Marca de la flecha situada en “ON”
1
ON
Con el grifo de combustible en esta posición, el combustible fluye a el car­burador. Ajuste el grifo de combustible en esta posición para arrancar el motor y para circular.
Posición de reserva
RES
RES
OFF
FUEL
ON
1. Marca de la flecha situada en “RES”
1
RES
Esto indica la reserva. Si se queda sin combustible mientras está conducien­do, ajuste el grifo de combustible en esta posición. Llene el depósito lo antes posible. Asegúrese de volver a poner el grifo de combustible en la posición “ON” después de repostar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
a
b
1
1
2
3
1
2
Para desbloquear la dirección
Inserte la llave y gírela 1/8 de vuelta hacia la izquierda de modo que salga afuera. Entonces, efectúe el desbloqueo y extraiga la llave.
1. Palanca del estrangulador (choke) “1
4
Palanca del estrangulador
5
(choke) “1”
Cuando el motor está frío, éste requiere
6
una mezcla más rica de combustible para arrancar. Esta mezcla más rica es abastecida por un circuito adicional.
7
Mueva en la dirección a para conectar
el estrangulador (choke).
8
Mueva en la dirección b para desco­nectar el estrangulador (choke).
9
SAU02976
1. Bloqueo de la dirección
2. Cubierta
SAU02934
Bloqueo de la dirección
Para bloquear la dirección
Gire el manillar completamente hacia la derecha y abra la cubierta de bloqueo de la dirección. Inserte la llave y gírela 1/8 de vuelta hacia la izquierda. Entonces, presione la llave mientras gira el manillar un poco hacia la izquierda y gire la llave 1/8 de vuelta hacia la derecha. Compruebe que la dirección haya que­dado bloqueada, extraiga la llave y cie­rre la cubierta de bloqueo.
3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
1
1
1. Perno (×2)
SAU01092
Asiento
Para sacar el asiento, extraiga los per­nos.
1. Salient
2. Suporte del asient
Para instalar el asiento, inserte el saliente de la parte frontal del asiento en el soporte y empuje hacia abajo el asiento, y apriete entonces los pernos.
NOTA:
Asegurarse que el asiento esté asegura­do firmemente.
1
1. Portacascos
SAU00260
Portacascos
Para abrir el portacascos, inserte la llave en la cerradura y hágala girar en la dirección indicada. Para cerrar el portacascos, vuelva el portacascos a su posición original.
SW000030
Xr
Nunca andar en la motocicleta con el casco sobre el soporte para casco porque podría golpear contra otros objetos, causando pérdida de la esta­bilidad y accidentes.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
Amortiguador trasero
Xr
1
Este amortiguador contiene gas nitrogenado altamente comprimido.
2
Lea y entienda la siguiente informa­ción antes de manipulear el amorti-
3
guador. El fabricante no se responsa­biliza por daños a la propiedad o
4
personales que pudieran resultar de un manejo indebido.
8 No apisonar o intentar abrir el
5
ensamble del cilindro.
8 No someter el amortiguador a
6
7
8
9
una llama abierta o a otros calo­res fuertes. Esto puede hacer explotar la unidad debido a la exesiva presión de gas.
8 No deformar o dañar el cilindro
de ninguna manera. Los daños al cilindro darán como resultado un rendimiento pobre de amorti­guación.
8 Para cualquier reparación de los
amortiguadores, sirvase ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
SAU01343
SAU00315
1. Portaequipajes trasero
SAU00320
Portaequipajes trasero
SW000032
Xr
No exceda el límite de carga de 3 kg.
3-10
1
1
1. Correa para el equipaje (×4)
SAU01493
Retenes de la correa para el equipaje
Hay cuatro retenes de la correa para el equipaje debajo del portaequipajes tra­sero.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
SAU00330
Soporte lateral
Este modelo está equipado con un sis­tema de corte del circuito de encendi­do. No debe conducirse la motocicleta con el soporte lateral en la posición baja. Dicho soporte está ubicado sobre el lado izquierdo del bastidor. (Refiérase a la página 5-1 para una explicación más detallado sobre este sistema.)
SW000044
Xr
Esta motocicleta no debe conducirse con el soporte lateral en la posición baja. Si dicho soporte no está correc­tamente retraído, puede tocar el suelo y distraer al conductor ocasio­nando una posible pérdida de con­trol. Yamaha ha diseñado un sistema de bloqueo para esta motocicleta con el fin de ayudar al conductor a acor­darse de retraer el soporte. Verifique cuidadosamente las instrucciones de operación enumeradas a continua­ción y si existe alguna indicación de mal funcionamiento, lleve inmediata­mente la motocicleta a su concesiona­rio Yamaha para su reparación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-11
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Comprobación de la operación del interruptor del soporte
1
lateral/embrague
Verifique el funcionamiento del inte­rruptor del soporte lateral y del embra-
2
gue de acuerdo con la siguiente infor­mación.
3
COLOQUE EL INTERRUPTOR
4
PRINCIPAL EN “ON” Y EL INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN “#”.
5
LA TRANSMISION ESTA
6
ENGRANADA Y EL SOPORTE LATERAL RETRAIDO.
7
EMPUJE HACIA ADENTRO LA
8
PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRE­SIONE EL INTERRUPTOR DE
9
ARRANQUE.
SAU00331
EL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE ESTA CORRECTO.
EL SOPORTE LATERAL ESTA EN POSICION BAJA.
EL MOTOR SE PARARA.
EL INTERRUPTOR DEL SOPORTE LATERAL ESTA CORRECTO.
SW000045
Xr
Si nota un funcionamiento incorrec­to, consulte inmediatamente a su concesionario Yamaha.
EL MOTOR ARRANCARA.
3-12
SAU01114

REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO

Los propietarios son personas responsables del estado de su vehículo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar a deteriorarse con rapidez y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los daños, fugas de líquido, o perdidas de presión de los neumáticos pueden tener consecuencias muy serias. Por lo tanto, es muy importante que, además de una inspección visual completa, compruebe los puntos siguientes antes de circular.
1
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN
ARTICULO REVISIONES PÁGINA
Freno delantero
Freno trasero
Embrague Empuñadura del acelerador y 9 Compruebe si la operación es suave.
envoltura 9 Lubrique si es necesario. Aceite de motor
Cadena de transmisión
Ruedas y neumáticos rayos. 6-16 ~ 6-18
Ejes de los pedales del freno y 9 Compruebe si la operación es suave. de cambios 9 Lubrique si es necesario.
Pivotes de las palancas del 9 Compruebe si la operación es suave. freno y del embrague 9 Lubrique si es necesario.
Pivote del soporte lateral
Fijadores del chasis
9 Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas de líquido. 9 Rellene líquido de frenos DOT 4 (o DOT 3) si es necesario.
9 Compruebe la operación y juego libre. 9 Ajuste si es necesario.
9 Compruebe la operación y juego libre. 9 Ajuste si es necesario.
9 Compruebe el nivel de aceite. 9 Rellene aceite si es necesario.
9 Controlar la tensión y condición de la cadena. 9 Ajuste si es necesario.
9 Compruebe la presión de los neumáticos, el desgaste, los daños y el apriete de los 9 Apriete los rayos si es necesario.
9 Compruebe si la operación es suave. 9 Lubrique si es necesaro.
9 Compruebe el apriete de tadas las tuercas, pernos, y tornillos del chasis. 9 Apriete si es necesario.
3-4, 6-19 ~ 6-20, 6-22 ~ 6-23
3-5, 6-20 ~ 6-22
3-4, 6-19
6-15, 6-26
6-9 ~ 6-12
6-24 ~ 6-25
6-27
6-27
6-27
SAU00340
2
3
4
5
6
7
8
9
4-1
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
ARTICULO REVISIONES PÁGINA Depósito de combustible Luces, señales e interruptores 9 Compruebe si la operación es la adecuada. 6-32 ~ 6-34
1
Batería
2
NOTA:
3
Las comprobaciones de antes de la operación deben realizarse cada vez que se deba utilizar la motocicleta. Estas inspecciones pueden llevarse a cado de forma completa en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan vale la pena por el tiempo
4
que se tarda.
5
Xr
Si algún punto de la comprobación de antes de la operación no funciona correctamente, haga que lo inspeccionen y
6
reparar antes de operar la motocicleta.
7
8
9 Compruebe el nivel de combustible. 9 Rellene combustible si es necesario.
9 Revise el nivel de líquido. 9 Llenando al tope con agua destilada si es necesario.
3-5 ~ 3-7
6-30 ~ 6-31
9
4-2
Loading...
+ 58 hidden pages