Yamaha TW125 User Manual [it]

USO E MANUTENZIONE
TW125
5RS-28199-H1
HAU04575

INTRODUZIONE

Benvenuto nel mondo delle motociclette Yamaha!
Quale possessore di una TW125, Lei potrà avvalersi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo, che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Legga questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrà godersi tutti i vantaggi che la Sua TW125 Le offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del motociclo, ma indica anche come salvaguardare la Sua e l’altrui sicurezza, evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre il manuale contiene molti consigli e suggerimenti che La aiuteranno a mantenere la Sua motocicletta nelle migliori condizioni possibili. In caso di necessità di ulteriori chiarimenti, rivolgetevi liberamente al conces­sionario Yamaha di fiducia.
Il team Yamaha Le augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa!

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
HAU00005
Q
T
iI
NOTA:
NOTA:
8 Il libretto deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre accompagnarlo, anche in
caso di rivendita.
8 La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante
miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo libretto contenga le informazioni più aggiornate sul mezzo, disponibili alla data della sua pubblicazione, sono possibili lievi discrepanze tra il motociclo ed il libretto.In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del libretto, consultare il concessionario Yamaha di fiducia.
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZ­ZA DIPENDE DA QUESTO!
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZA potrebbe essere causa di lesioni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per la persona che verifica o ripara il motociclo.
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evitare danni materiali al motociclo.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le proce­dure.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
HW000002
T
SI PREGA LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E MOLTO ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZ­ZARE QUESTO MOTOCICLO.
TW125
USO E MANUTENZIONE
©2002 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edizione, Luglio 2002
Tutti i diritti sono riservati.
E’ vietata espressamente la ristampa
o l’uso non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
HAU04229
HAU00009

INDICE

DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA .............1-1
1
DESCRIZIONE ............................................................2-1
2
Vista da sinistra ........................................................2-1
Vista da destra .........................................................2-2
Comandi e strumentazione ......................................2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI .....3-1
3
Blocchetto di accensione .........................................3-1
Spie ..........................................................................3-1
Gruppo del tachimetro ..............................................3-2
Interruttori sul manubrio ...........................................3-3
Leva della frizione ....................................................3-4
Pedale del cambio ....................................................3-4
Leva del freno ..........................................................3-5
Pedale del freno .......................................................3-5
Tappo del serbatoio del carburante .........................3-5
Carburante ...............................................................3-6
Rubinetto del carburante ..........................................3-7
Pomello dello starter (arricchitore) ...........................3-8
Bloccasterzo .............................................................3-8
Sella .........................................................................3-9
Portacasco .............................................................3-10
Ammortizzatore ......................................................3-10
Portapacchi ............................................................3-10
Attacchi per le cinghie dei bagagli ..........................3-11
Cavalletto laterale ..................................................3-11
Impianto di interruzione del circuito di
accensione ..........................................................3-12
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO .........................4-1
4
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo .......................4-1
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI
5
ALLA GUIDA ...............................................................5-1
Avviamento del motore a freddo ..............................5-1
Avviamento del motore a caldo ................................5-2
Cambi di marcia .......................................................5-3
Punti di cambio marce consigliati
(solo per la Svizzera) ............................................5-3
Consigli per ridurre il consumo del carburante .........5-4
Rodaggio ..................................................................5-4
Parcheggio ...............................................................5-5
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE
6
RIPARAZIONI ..............................................................6-1
Kit di attrezzi in dotazione ........................................6-1
Manutenzione periodica e lubrificazione ..................6-2
Rimozione ed installazione dei pannelli ...................6-5
Controllo della candela .............................................6-7
Olio motore e cartuccia del filtro dell’olio ..................6-9
Pulizia dell’elemento del filtro dell’aria e del
tubo di ispezione .................................................6-12
Messa a punto del carburatore ..............................6-14
INDICE
Regolazione del regime del minimo del motore .....6-14
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratore ..................................................6-15
Regolazione del gioco delle valvole .......................6-16
Pneumatici .............................................................6-16
Ruote a raggi ..........................................................6-18
Regolazione del gioco della leva della frizione ......6-19
Regolazione del gioco della leva del freno .............6-20
Regolazione della posizione e del gioco del
pedale del freno ..................................................6-21
Regolazione dell’interruttore della luce stop ..........6-22
Controllo delle pastiglie del freno anteriore e
delle ganasce del freno posteriore ......................6-23
Controllo del livello del liquido freni ........................6-24
Sostituzione del liquido freni ..................................6-25
Tensione della catena di trasmissione ...................6-25
Lubrificazione della catena di trasmissione ............6-27
Controllo e lubrificazione dei cavi ...........................6-27
Controllo e lubrificazione della manopola e del
cavo dell’acceleratore .........................................6-28
Controllo e lubrificazione dei pedali del freno
e del cambio .......................................................6-28
Controllo e lubrificazione delle leve del freno e
della frizione ........................................................6-29
Controllo e lubrificazione del cavalletto laterale .....6-29
Lubrificazione della sospensione posteriore ..........6-30
Controllo della forcella ............................................6-30
Controllo dello sterzo .............................................6-31
Controllo dei cuscinetti delle ruote .........................6-31
Batteria ...................................................................6-32
Sostituzione del fusibile ..........................................6-33
Sostituzione della lampadina del faro ....................6-34
Sostituzione di una lampadina degli indicatori
di direzione .........................................................6-36
Sostituzione della lampadina del fanalino
posteriore/dello stop ...........................................6-36
Come supportare il motociclo .................................6-37
Ruota anteriore ......................................................6-38
Ruota posteriore .....................................................6-40
Ricerca ed eliminazione guasti ..............................6-42
Tabella di ricerca ed eliminazione guasti ...............6-43
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO ..........7-1
7
Pulizia .......................................................................7-1
Rimessaggio ............................................................7-4
CARATTERISTICHE TECNICHE ................................8-1
8
Caratteristiche tecniche ............................................8-1
Tabella di conversione .............................................8-5
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI ....................9-1
9
Numeri di identificazione ..........................................9-1
Numero di identificazione della chiave .....................9-1
Numero di identificazione del veicolo .......................9-1
Etichetta del modello ................................................9-2
HAU00021
Q

DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA

Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e libertà. Tuttavia, essi pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche la migliore fra le moto non può sfuggire alle leggi della fisica.
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore del motociclo e mantenerlo in per­fette condizioni di funzionamento. Inoltre, ciò che vale per il mezzo conta anche per il pilota: buone prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influsso di medicinali, droghe e alcool è ovviamente fuori questione. I motociclisti—molto più che i conducenti di auto—devono essere sempre al meglio delle loro condi­zioni, fisiche e mentali.
Sotto l’influsso di quantità anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi. Un abbigliamento protettivo è indispensabile per il motociclista, come lo sono le cinture di sicurezza per condu­centi e passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta integrale da motociclista (di pelle o di materiali sintetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed un casco che calzi bene. In ogni caso, anche l’equipaggiamento protettivo migliore non vuole però dire che si può trascurare la sicurezza. Anche se caschi e tute integrali possono creare un’illusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci, sfidando così la sorte. Questo è ancora più pericoloso in presenza di condizioni atmosferiche cattive. Il buon motociclista guida in modo sicuro, prevedibile ed è sempre all’erta—evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.
Buon viaggio!
1
1-1

DESCRIZIONE

3
4
56
7
8
9
1 2
Vista da sinistra
2
HAU00026
1. Faro (pagina 6-34)
2. Bloccasterzo (pagina 3-8)
3. Serbatoio carburante (pagina 3-5)
4. Rubinetto del carburante (pagina 3-7)
5. Portacasco (pagina 3-10)
6. Attachi per le cinghie dei bagagli (pagina 3-11)
7. Piastre tendicatena (pagina 6-26)
8. Elemento filtro aria (pagina 6-12)
9. Pedale del cambio (pagina 3-4)
2-1
10
11
15 14 12
13
16
Vista da destra
DESCRIZIONE
2
10. Portapacchi (pag. 3-10)
11. Batteria (pag. 6-32)
12. Elemento filtrante (pag. 6-9)
13. Attraverso l’oblò (pag. 6-9)
14. Pedale del freno (pag. 3-5, 6-21)
15. Kit di attrezzi in dotazione (pag. 6-1)
16. Fusibile (pag. 6-33)
2-2
DESCRIZIONE
1
2345
6
78
9
10
Comandi e strumentazione
2
1. Leva della frizione (pagina 3-4, 6-19)
2. Interruttori sul manubrio sinistro (pagina 3-3)
3. Gruppo del tachimetro (pagina 3-2)
4. Pomello dello starter (arricchitore) (pagina 3-8)
5. Blocchetto di accensione (pagina 3-1)
6. Pannello luci segnalatori (pagina 3-1)
7. Interruttori sul manubrio destro (pagina 3-3)
8. Leva del freno (pagina 3-5, 6-20)
9. Manopola dell’acceleratore (pagina 6-15, 6-28)
10. Tappo del serbatoio del carburante (pagina 3-5)
2-3
HAU00027
OFF
ON
312
HAU00028
Blocchetto di accensione
Il blocchetto di accensione comanda gli impianti di accensione e di illuminazione. Qui di seguito sono riportate le varie posi­zioni del blocchetto di accensione.
HAU04926
ON (acceso)
Tutti i circuiti elettrici sono alimentati; si accendono la luce pannello strumenti, la luce fanalino posteriore e la luce ausilia­ria, il motore è pronto per l’avviamento. La chiave di accensione non può essere sfilata.

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

NOTA:
Il faro si accende automaticamente all’avviamento del motore e rimane acce­so fino a quando non si porta la chiave su “OFF”.
HAU00038
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione.
1. Spia degli indicatori di direzione “5”
2. Spia abbagliante “&”
3. Spia del folle “N”
HAU00056
Spie
HAU00057
Spia degli indicatori di direzione
5
Questa spia lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU00063
Spia abbagliante &
Questa spia si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.
3
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4
1
2
3
312
3
NOTA:
Soltanto per il modello tedesco equipag­giato con un limitatore di velocità: Il limitatore di velocità impedisce al moto­ciclo di superare una velocità di marcia di 80 km/h.
1. Spia degli indicatori di direzione “5”
2. Spia abbagliante “&”
3. Spia del folle “N”
Spia del folle “N”
Questa spia si accende quando il cambio è in folle.
HAU00061
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
3. Contachilometri parziale
4. Manopola di reset
HAU01087
Gruppo del tachimetro
Il gruppo del tachimetro comprende un tachimetro, un contachilometri totalizzato­re ed un contachilometri parziale. Il tachi­metro indica la velocità di marcia. Il con­tachilometri totalizzatore indica la distanza totale percorsa. Il contachilome­tri parziale indica la distanza percorsa dopo l’ultimo azzeramento con la mano­pola di reset. Si può usare il contachilo­metri parziale per stimare la distanza per­corribile con un pieno di carburante. Questa informazione consentirà di pianifi­care i futuri rifornimenti.
3-2
3
1
2
1. Commutatore luce abbagliante/
1
2
anabbagliante “&/%”
2. Interruttore degli indicatori di direzione “4/6
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “*”
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU03888
Commutatore luce abbagliante/anab­bagliante &/%
Posizionare questo interruttore su “&” per la luce abbagliante e su “%” per la luce anabbagliante.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU03889
Interruttore degli indicatori di direzio­ne 4/6
Spostare questo interruttore verso “6” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “4” per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, l’interruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di direzione, premere l’interruttore dopo che è ritornato in posi­zione centrale.
HAU00129
Interruttore dellavvisatore acustico*
Premere questo interruttore per azionare l’avvisatore acustico.
1. Interruttore di spegnimento motore “#/$”
2. Interruttore di avviamento “,”
HAU03890
Interruttore di spegnimento motore #/$
Porre questo interruttore su “#” prima di accendere il motore. Mettere questo inter­ruttore su “$” per spegnere il motore in caso di emergenza, come per esempio quando il motociclo si ribalta o il cavo dell’acceleratore è bloccato.
3
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
1
1
2
3
1. Interruttore di spegnimento motore “#/$”
2. Interruttore di avviamento “,”
HAU00143
Interruttore di avviamento “,”
Premere questo interruttore per accende­re il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
iI
Consultare le istruzioni di avviamento a pagina 5-1 prima di accendere il motore.
1. Leva della frizione
HAU00152
Leva della frizione
La leva della frizione si trova sulla mano­pola a sinistra del manubrio. Per staccare la frizione, tirare la leva verso la manopola. Per innestare la frizione, rilasciare la leva. Per garantire il funzionamento agevole della frizione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla lentamente. La leva della frizione è munita di un inter­ruttore della frizione che fa parte dell’impianto di interruzione del circuito di accensione (vedere pagina 3-12 per spie­gazioni sull’impianto di interruzione del circuito di accensione).
3-4
1. Pedale del cambio
HAU00157
Pedale del cambio
Il pedale del cambio si trova sul lato sini­stro del motore e viene usato in combina­zione con la leva della frizione quando si cambiano le marce della trasmissione sempre in presa a 5 marce installata su questo motociclo.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
1
1
a
3
1. Leva del freno
HAU00158
Leva del freno
La leva del freno si trova sulla manopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la manopola.
1. Pedale del freno
HAU00162
Pedale del freno
Il pedale del freno si trova sul lato destro del motociclo. Per azionare il freno ante­riore premere il pedale del freno.
3-5
1. Tappo del serbatoio del carburante a. Apertura.
HAU00177*
Tappo del serbatoio del carburante
Per togliere il tappo del serbatoio del carburante
1. Inserire la chiave nella serratura e farle fare un terzo di giro in senso antiorario.
2. Svitare il tappo di un terzo di giro in senso antiorario e estrarlo.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
Per installare il tappo del serbatoio del carburante
1. Inserire il tappo nell’apertura del ser­batoio con la chiave nella serratura e poi avvitarlo di un terzo di giro in senso orario.
2. Far fare alla chiave un terzo di giro
3
in senso orario e poi sfilarla.
NOTA:
Non si può installare il tappo del serbatoio del carburante senza la chiave nella ser­ratura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il tappo non è serrato e chiuso a chiave correttamente.
T
Verificare che il tappo del serbatoio del carburante sia stretto e chiuso a chiave correttamente prima di utilizza­re il motociclo.
HW000023
1. Tubicino di riempimento
2. Livello carburante
HAU03753
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di carburante. Riempire il serbatoio del carburante fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura.
HW000130
T
8 Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante potrebbe traboccare quando si riscalda e si espande.
8 Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
HAU00185
iI
Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice leventuale carburan­te versato, in quanto può deteriorare le superfici verniciate o di plastica.
HAU04284
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA NORMALE SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio carburante:
Quantità totale:
7,0 L
Quantità riserva:
1,7 L
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
RES
ON
FUEL
OFF
1
ON
FUEL
RES
OFF
1
ON
HCA00104
iI
Usare soltanto benzina senza piombo. Lutilizzo di benzina con piombo pro­vocherebbe danneggiamenti gravi alle parti interne del motore, come le val­vole, i segmenti, limpianto di scarico ecc.
Il vostro motore Yamaha è stato progetta­to per l’utilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di ottano control­lato di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa oppure benzina super senza piombo. L’utilizzo di benzina senza piombo allun­ga la durata delle candele e riduce i costi di manutenzione.
OFF: posizione di chiuso ON: posizione di aperto
1. Freccia posizionata su OFF (chiuso)
HAU03050
Rubinetto del carburante
Il rubinetto del carburante fornisce il car­burante dal serbatoio al carburatore, fil­trandolo nel contempo. Il rubinetto del carburante ha tre posizio­ni:
OFF (chiuso)
Con il rubinetto del carburante in questa posizione, il carburante non viene alimen­tato. Girare sempre il rubinetto del carbu­rante in questa posizione quando il moto­re è spento.
1. Freccia posizionata su ON (aperto)
ON (aperto)
Con il rubinetto del carburante in questa posizione, il carburante viene alimentato al carburatore. Con il rubinetto del carbu­rante in questa posizione, il mezzo fun­ziona normalmente.
3
3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
OFF
ON
FUEL
RES
1
RES
a
b
1
2
1
RES: posizione di riserva
3
1. Freccia posizionata su RES (riserva)
RES (riserva)
Questo indica riserva. Mettere il rubinetto in questa posizione se il carburante fini­sce durante la guida. Effettuare il riforni­mento alla prossima occasione. Ricordarsi di riportare il rubinetto su “ON” dopo il rifornimento!
1. Pomello dello starter (arricchitore) 1
HAU04038
Pomello dello starter (arricchitore)
Per lavviamento a freddo, il motore richiede una miscela di aria e carburante più ricca che viene fornita dallo starter (arricchitore). Spostare il pomello in direzione a per attivare lo starter (arricchitore). Spostare il pomello in direzione b per disattivare lo starter (arricchitore).
1
3-8
1. Coperchietto della serratura
2. Bloccasterzo
HAU03342
Bloccasterzo
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a destra.
2. Aprire il coperchietto del bloccaster­zo e poi inserire la chiave blocca­sterzo.
3. Girare la chiave di un ottavo di giro in senso antiorario, spingerla nel bloccasterzo girando leggermente il manubrio a sinistra e poi farle fare un ottavo di giro in senso orario.
4. Controllare che lo sterzo sia blocca-
1
1
2
to, estrarre la chiave e chiudere il coperchietto del bloccasterzo.
Per sbloccare lo sterzo
1. Aprire il coperchietto del bloccaster­zo e poi inserire la chiave blocca­sterzo.
2. Spingere la chiave nel bloccasterzo, farle fare un ottavo di giro in senso antiorario in modo che possa sfilarsi dal bloccasterzo, e poi rilasciarla.
3. Estrarre la chiave e chiudere il coperchietto del bloccasterzo.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1. Bullone (×2)
HAU01092
Sella
Per togliere la sella
Togliere i bulloni e poi estrarre la sella.
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
Per installare la sella
1. Inserire la sporgenza sul lato ante­riore della sella nel supporto della sella come illustrato in figura.
2. Mettere la sella nella sua posizione originaria e poi stringere i bulloni.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata corretta­mente prima di utilizzare il mezzo.
3
3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
1
Ammortizzatore
T
Questo ammortizzatore contiene azoto gassoso fortemente compresso. Per maneggiare correttamente
3
1. Portacasco
Portacasco
Per aprire il portacasco, inserire la chiave nella serratura e poi girarla come illustra­to nella figura. Per chiudere il portacasco, metterlo nella sua posizione originaria e poi togliere la chiave.
T
Non guidare mai con un casco aggan­ciato al portacasco, in quanto il casco potrebbe urtare oggetti facendo perde­re il controllo del mezzo e con il rischio di incidenti.
HAU00260
HW000030
lammortizzatore, si devono leggere e comprendere le seguenti informazioni prima di intervenire su di esso. Il produttore non può essere ritenuto responsabile di danni materiali o infortuni provocati da un maneggio scorretto.
8 Non manomettere o tentare di
aprire il cilindro del gas.
8 Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di calo­re, potrebbe esplodere a causa delleccessiva pressione del gas.
8 Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si provocherebbe un calo delle pre­stazioni di smorzamento.
8 Affidare sempre l’assistenza
dellammortizzatore ad un con­cessionario Yamaha.
HAU01343
HAU00315
1. Portapacchi
HAU00320
Portapacchi
HW000032
T
8 Non superare il limite di carico di
3 kg per il portapacchi.
8 Non superare il carico massimo di
180 kg per il veicolo.
3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
1
1. Attacchi per le cinghie dei bagagli (×4)
HAU01493
Attacchi per le cinghie dei bagagli
Ci sono quattro attacchi per le cinghie dei bagagli sotto al portapacchi.
HAU00330
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sini­stro del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto laterale con il piede mentre si tiene il motociclo diritto.
NOTA:
Linterruttore incorporato nel cavalletto laterale fa parte dellimpianto di interruzio­ne del circuito di accensione, che inter­rompe laccensione in determinate situa­zioni (vedere più avanti per spiegazioni sullimpianto di interruzione del circuito di accensione).
HW000044
T
Non si deve utilizzare il motociclo con il cavalletto laterale abbassato, o se risulta impossibile alzarlo corretta­mente (oppure se non resta alzato), altrimenti il cavalletto laterale potrebbe toccare il terreno e distrarre il pilota, con conseguente possibilità di perdere il controllo del mezzo. Limpianto dinterruzione del circuito di accensione della Yamaha è stato progettato a supporto della responsa­bilità del pilota di alzare il cavalletto laterale prima di mettere in movimento il mezzo. Pertanto si prega di control­lare questo impianto regolarmente come descritto di seguito e di farlo riparare da un concessionario Yamaha se non funziona correttamente.
3
3-11
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU03720
Impianto di interruzione del circuito di accensione
Limpianto di interruzione del circuito di accensione (comprendente linterruttore del cavalletto laterale, linterruttore della frizione e linterruttore del folle) ha le seguenti funzioni.
3
8 Impedisce l’avviamento con una
marcia innestata ed il cavalletto late­rale alzato, ma la leva della frizione non è tirata.
8 Impedisce l’avviamento con una
marcia innestata e la leva della fri­zione tirata, ma il cavalletto laterale è ancora abbassato.
8 Impedisce l’avviamento con una
marcia innestata e si abbassa il
cavalletto laterale. Controllare periodicamente il funziona­mento dellimpianto di interruzione del cir­cuito di accensione in conformità alla seguente procedura.
HW000045
T
Se si nota una disfunzione, fare con­trollare limpianto da un concessiona­rio Yamaha prima di utilizzare il mezzo.
3-12
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Assicurarsi che linterruttore di arresto motore sia regolato su
Questo controllo fornisce risultati più affidabili se viene eseguito a motore caldo.
SÌ NO
Il sistema funziona bene. Si può guidare la motocicletta.
NOTA:
3. Girare la chiavetta su ON.
4. Mettere il cambio in folle.
5. Premere linterruttore di avviamento.
Il motore parte?
A motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Inserire la marcia.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si ferma?
Dopo che il motore si è fermato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere linterruttore di avviamento.
Il motore parte?
#”.
SÌ
NO
SÌ NO
Linterruttore di folle può essere difettoso. Non guidare la motocicletta finché non è stata controllata da un concessionario Yamaha.
Linterruttore del cavalletto laterale può essere difettoso. Non guidare la motocicletta finché non è stata controllata da un concessionario Yamaha.
Linterruttore della frizione può essere difettoso. Non guidare la motocicletta finché non è stata controllata da un concessionario Yamaha.
3
3-13

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO

POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante
Controllare il livello del carburante nel serbatoio del carburante.
Effettuare il rifornimento, se necessario.
Verificare lassenza di perdite nei condotti del carburante.
3-53-7
Olio motore
Controllare il livello dellolio nel motore.
Se necessario, rabboccare con lolio consigliato fino al livello specificato.
Verificare che il veicolo non presenti perdite di olio.
6-96-12
Freno anteriore
Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di cedevolezza, fare eseguire lo spurgo del circuito
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare il gioco della leva.
Regolare, se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, rabboccare con il liquido freni consigliato fino al livello specificato.
Verificare che non ci siano perdite nellimpianto idraulico.
3-5, 6-20, 6-236-25
Freno posteriore
Controllare il funzionamento.
Controllare il gioco del pedale.
Regiolare, se necessario.
3-5, 6-216-23
Frizione
Controllare il funzionamento.
Lubrificare il cavo, se necessario.
Controllare il gioco della leva.
Regolare, se necessario.
3-4, 6-19–6-20
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo imprevisto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
4
4-1
HAU01114
HAU03439
Manopola dellacceleratore
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Se necessario, incaricare un concessionario Yamaha della regolazione del gioco
e lubrificare cavo e allogiamento manopola.
6-15, 6-28
Cavi di comando
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare, se necessario.
6-27
Catena di trasmissione
Controllare la tensione della catena.
Regolare, se necessario.
Controllare le condizioni della catena.
Lubrificare, se necessario.
6-256-27
Ruote e pneumatici
Verificare che non siano danneggiati.
Controllare le condizioni e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione di gonfiaggio.
Correggere, se necessario.
6-166-19
Pedali del freno e del cambio
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione dei pedali, se necessario.
6-28
Leve del freno e della frizione
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve, se necessario.
6-29
Cavalletto laterale
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione, se necessario.
6-29
Fissaggi della parte ciclistica
Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare, se necessario.
Strumenti, luci, segnali ed interruttori
Controllare il funzionamento.
Riparare, se necessario.
3-13-4, 6-346-37
Interruttore del cavalletto laterale
Controllare il funzionamento del sistema dinterruzione del circuito di accensione.
Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.
3-123-13
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il motociclo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicurezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
T
Se una qualsiasi delle parti citate nei controlli prima dellutilizzo del mezzo non funziona correttamente, farla controllare e riparare prima di utilizzare il motociclo.
4
HWA00033
4-3
Loading...
+ 61 hidden pages