INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic
product, basic precautions should always be followed. These
precautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact
your dealer for supply voltage verification and (if applicable)
instructions. The required supply voltage is printed on the
name plate. For name plate location, please refer to the graphic
found in the Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug
(one blade wider than the other). If you are unable to insert the
plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the
problem persists, contact an electrician to have the obsolete
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power sup-
plies or adapters. Do NOT connect this type of product to any
power supply or adapter other than one described in the owners
manual, on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is
not recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be
assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products
should be installed in locations that do not significantly contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers and
other devices that produce heat should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,
sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightening and/or electrical storm
activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.Do not attempt to service this product beyond that de-
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
14.This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for a long period of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15.Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are
well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
92-469-2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the
graphics shown below or molded/stamped facsimiles of
these graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to
produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and
the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small
non-rechargable battery which (if applicable) is soldered
in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
92-469- ➀ (rear)
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung
oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Dieses Instrument enthält keine vom Verwender zu wartenden Teile. Versuchen
Sie nicht, das Instrument zu zerlegen oder Bauteile im Innern auf irgend eine
Weise zu verändern.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn
es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall
kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen
sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild
des Instruments.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an
oder ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder
Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen
Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf
und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber
stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel
ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder
sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das
Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung
für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel
auf die kleinste Lautstärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte,
etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu
Störeinstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen
Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel,
Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie
ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument,
da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls
Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie
sich von Ihrem Arzt beraten.
■SPEICHERN VON USER-DATEN
• Speichern Sie häufig Ihre Daten auf Diskette, um zu verhindern, daß Sie aufgrund
eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung
des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet
wird.
EinleitungYamaha-SU700-Sampling-Einheit
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf der Yamaha-SU700-Sampling-Einheit. Das
SU700 ist eine Kombination von Sampler, Sequenzer, Mixer und MultiEffektor - ein kraftvolles neues Werkzeug für einen weiten Bereich von
Aufführungs- und Aufnahmeumgebungen.
Dieses Handbuch hilft Ihnen, die wirksame Verwendung der vielen Funktionen des SU700 zu erlernen. Bitte lesen Sie die wesentlichen Teile des Handbuchs sorgfältig durch, bevor Sie beginnen, mit dem SU700 zu arbeiten, und
beziehen Sie sich für zusätzliche Informationen wie erforderlich erneut auf
das Handbuch. Bitte bewahren Sie das Handbuch sicher an einem leicht
zugänglichen Ort auf, damit Sie es wie erforderlich zu Rat ziehen können.
EINLEITUNG
Einleitung5
Eigenschaften
Das SU700 ist ein ideales Werkzeug für Künstler, die für ihre Aufnahmen und Aufführungen
Sampling- und Sequenzierfunktionen brauchen. Hier ist eine abgekürzte Liste der zur Verfügung stehenden Funktionen.
◆ 42 Spuren. Mit 40 Sample-Spuren und zwei Spezialspuren können Sie Ihre Songs so kom-
plex wie gewünscht machen.
Einleitung
◆ Drei verschiedene Sample-Spurtypen. Schleifenspuren, die automatisch kontinuierliche
◆ Mit AUDIO IN (Audioeingangsspuren) können Sie Gesang in Echtzeit mit Ihren
◆ Intuitive,spielbare Bedienungselemente. Verwenden Sie Pads und Regler, um eine er-
◆ Kraftvolle Sampling-Möglichkeiten. Bietet Sampling mit hoher Qualität bei fünf ver-
◆ Dreifachblock-Effektsystem für gleichzeitige Anwendung von bis zu drei Effekten.
◆ Der Szenenspeicher speichert bis zu acht Szenen. Jede Szene enthält einen vollständigen
Schleifen erzeugen, zusammengesetzte Schleifenspuren, mit denen Sie ihre eigenen
Schleifenphrasen aufbauen können, und freie Spuren, die ideal für die Zufügung von Füllungen und zum Begleitspielen in Echtzeit sind.
Songs mischen. Sie können den Klang des Echtzeittons mit den Reglerfunktionen und
den Effekten steuern.
staunliche Anzahl von Funktionen auf jeder Spur zu steuern. Sie können alle Steuertätigkeiten als Sequenzdaten aufzeichnen, oder Sie können Steuertätigkeiten während Aufführung in Echtzeit direkt zugeben. Ein besonderer Ribbon-Regler kann eingestellt werden, um Samples »auszukratzen«, oder er kann für die Steuerung von Pegel, Tonhöhe oder
praktisch aller anderen Parameter eingestellt werden.
schiedenen Sampling-Frequenzen.
Wählen Sie aus insgesamt 43 großartig klingenden Yamaha-Effekten. Stellen Sie Effekt-
parameter für den Effekt selbst, für den Effektblock und für jede Spur ein.
Satz von Reglereinstellungen, Stummschaltungseinstellungen und Effekten. Sie können
Szenen sofort während einer Aufführung abrufen, und Sie können Szenenänderungen
direkt in Ihren Song aufnehmen.
◆ Reichliche MIDI-Unterstützung. Verwenden Sie einen externen Sequenzer, um die Wie-
dergabe von SU700-Spuren zu steuern und zu synchronisieren, oder verwenden Sie das
SU700 zur Steuerung der Wiedergabe von einem externen Tongenerator.
◆ Leicht erweiterbar. Unterstützt bis zu 64 MB Zusatzspeicher. Eine optionale SCSI-Karte
(ASIB1) ermöglicht den Anschluß eines externen SCSI-Speichergeräts. Die optionale Eingangs- und Ausgangs-Erweiterungskarte (AIEB1) fügt digitale und optische Ein- und Ausgänge, sowie sechs Analogausgänge, die zugeordnet werden können, zu.
◆ Der farbige, leicht ablesbare Fluoreszenzschirm gibt Ihnen die erforderliche Rückkopp-
lung für volle Steuerung der Leistung des SU700.
6Einleitung
Zubehör
Bitte überprüfen Sie Ihr SU700-Paket, um sicherzustellen, daß alles Zubehör vorhanden ist.
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sein sollten, so wenden Sie sich bitte um Hilfe an Ihren
Yamaha-Händler.
●
Sampling-CD »SU700 Sampling Audio«
●
Demonstrationsdiskette
●
Netzkabel
●
Diese Bedienungsanleitung
●
40-stiftiges Flachkabel und 3-stiftiges Rundkabel (für Verwendung mit der optionalen
AIEB1-Karte)
Verwendung dieses Handbuchs
Empfohlenes Verfahren
Vor dem Einschalten der Maschine sollten Sie Kapitel 1 lesen, um sich mit der Anordnung
des SU700 und der Verwendung der Bedienungselemente und Anschlüsse des SU700 vertraut
zu machen. Dann wollen Sie vielleicht die in Kapitel 2 gegebenen umfangreichen Übungen
lesen oder sich durch Lesen der Kapitel 3 und 4 zuerst mit den grundlegenden Konzepten des
SU700-Betriebs vertraut machen. Beziehen Sie sich auch für Einzelheiten zu Samples und
Sampling auf Kapitel 5.
Kapitel 6 macht eingehende Angaben zu mit den Songs zusammenhängenden Funktionen.
Die Kapitel 6 bis 10 und verschiedene Anhänge bieten eingehende Bezugsinformationen und
sollten wie erforderlich zum Nachschlagen verwendet werden.
Aufbau der Kapitel
■ Kapitel 1: Komponenten, Anschluß und Start des SU700
Alle Bedienungselemente und Anschlüsse des SU700 werden erklärt, und es wird gezeigt,
wie das SU700 angeschlossen und gestartet wird. Bitte lesen Sie dieses Kapitel, bevor Sie
anfangen, mit dem SU700 zu arbeiten.
■ Kapitel 2: Tutorial
Umfassende Übungen zeigen Ihnen Schritt um Schritt, wie Sie auf der Zubehör-CD mitgelieferte Samples verwenden, um einen komplexen Song aufzubauen. Durcharbeiten aller
Übungen macht Sie schnell zu einem Meister in der Arbeit mit dem SU700.
EINLEITUNG
■ Kapitel 3: Grundkonzepte, Spurtypen und Speicher
Die Grundkonzepte des SU700-Betriebs werden eingeführt. Die verschiedenen Spurtypen
werden auch eingehend erklärt, zusammen mit der Organisation des SU700-Speichers. Sie
sollten dieses Kapitel durchlesen, bevor sie ernsthafte Arbeit mit dem SU700 beginnen.
Einleitung7
■ Kapitel 4: SU700 Betriebsarten
Die sechs Betriebsarten werden beschrieben. Es wird gezeigt, wie Sie die gegenwärtige Betriebsart sofort durch Blick auf den Bildschirm identifizieren können, wie sie von einer
Betriebsart zu einer anderen wechseln können, und die von jeder Betriebsart aus erhältlichen und nicht erhältlichen Funktionen werden gezeigt.
■ Kapitel 5: Samples und Sampling
Samples, Sampling und die verschiedenen Sampling-Parameter werden erklärt. Es werden
eingehende Verfahren für Aufnahme von Samples mit dem SU700 angeführt.
Einleitung
■ Kapitel 6: Verwendung der Funktionen
■ Kapitel 7: Effekte
■ Kapitel 8: Reglerfunktionen
■ Kapitel 9: Editierfunktionen
■ Kapitel 10: Jobs
Es werden eingehende Erklärungen der Verwendung der mit Songs zusammenhängenden
Features des SU700 an Hand der Referenzen erklärt. Die Verwendung von Pads, Reglern,
Ribbon, Szenen, Markierungen, Quantisierung usw. wird beschrieben.
Die Effektimplementierung des SU700 wird eingehend erklärt. Der Zusammenhang zwischen Spuren, Effekten und den drei Effektblöcken, das Einrichten von Effekten und die
Aufzeichnung des Setups in Szenen, sowie der Unterschied zwischen Systemeffekten und
Einschubeffekten werden beschrieben.
Es werden eingehende Informationen zu den durch die Spurregler gesteuerten 22 Parametern gegeben.
Die Funktionen der SU700-Editierfunktionstafel werden beschrieben. Sie verwenden diese
Funktionen, um Effekte einzurichten oder zu löschen, um Note-Ereignisse zu löschen, um
Reglereinstellungen auf ihre Standardeinstellung zurückzubringen und um beim Editieren
von Namen behilflich zu sein.
Es werden eingehende Beschreibungen und Verfahren für alle SU700-Jobs gegeben. Sie
verwenden diese Jobs für eine Vielfalt von Zwecken - zum Konfigurieren des Systems, zum
Sichern und Laden von Daten, zum Editieren oder Löschen von Song-Daten, zum Einstellen der Spurcharakteristiken und für vieles mehr.
■ Anhang
Anhang 1 gibt eingehende Anweisungen zur Installation der verschiedenen vom SU700
unterstützten Optionen. Anhang 2 gibt die technischen Daten des SU700. Anhang 3 bietet
eine Anzahl hilfreicher Hinweise. Anhang 4 erklärt die Fehlermeldungen des SU700. Anhang 5 gibt eine Liste und Beschreibungen der 43 eingebauten Effekte und der mit ihnen
zusammenhängenden Parameter. Anhang 6 erklärt die MIDI-Implementierung.
8Einleitung
Schreibweise
Dieses Handbuch verwendet die folgenden Schreibweisen.
●
Die Namen von Reglern sind in fetten Großbuchstaben gedruckt und in eckigen Klammern eingeschlossen.
Beispiele: [CANCEL]und[OK].
●
Worte, die direkt auf dem Bildschirm erscheinen, werden in einem ausgeprägten Font
gedruckt.
Beispiele: SONG01 und SELECT TRACK.
●
Jobs werden identifiziert durch den Job-Gruppenwähler und den Job-Wähler, die für
Zugriff auf diese Jobs gedrückt werden müssen. Der Gruppenwähler erscheint zuerst,
gefolgt von einem senkrechten Strich, und gefolgt vom Job-Wähler.
Beispiele: SONG | NAME und RESAMPLE | TRACK
In Fällen, in denen Sie durch Drehen des Datenrads aus mehreren Jobs auswählen müssen, wird der Job-Name wie nachfolgend gezeigt angehängt.
Beispiele: SAMPLE | PROCESS/TRIM
●
Tasten an der Reglerfunktionstafel und der Editierfunktionstafel werden durch den
Gruppennamen, einen Schrägstrich und den Tastennamen angezeigt.
Beispiele: SOUND/[LEVEL]und NAME/[INSERT]
EINLEITUNG
●
Die SU700-Betriebsarten sind mit Großbuchstaben geschrieben.
Beispiele: REC STANDBY und PLAY
●
Die folgenden Piktogramme und Symbole werden auch verwendet.
Hinweis:
des Haupttextes zusammenhängen. Es kann sich um praktische Ratschläge
oder allgemeine zusätzliche Informationen handeln.
Verfahren: Schrittweise Anweisungen für die Durchführung einer bestimmten Tätigkeit. Bitte beachten Sie, daß die Markierung ▼ innerhalb eines
Verfahrens das durch Ausführung der direkt vorhergehenden Anweisungen
erhaltene Ergebnis darstellt.
→Nummer Seitenangabe. Es wird auf in Zusammenhang stehende Informationen auf
einer anderen Seite hingewiesen.
Bitte beachten Sie schließlich, daß in diesem Handbuch gezeigte Abbildungen und Zeichnungen nur zu Erklärungszwecken gegeben sind und sich in einigen Fällen von der tatsächlichen
Anzeige und Konfiguration unterscheiden können.
Dies bezeichnet Bezugsinformationen, die indirekt mit dem Inhalt
Dieses Kapitel beschreibt die Anordnung des SU700 und die
Bildschirmanzeigen, den Anschluß des SU700 an andere Geräte und das
SU700-Startverfahren.
KAPITEL1
INHALT
1.1 SU700-Anordnung14
1.2 SU700-Displaykonfiguration23
1.3 Anschluß29
1.4 Anfahren33
Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU70013
1.1 SU700-Anordnung
3
56
Diese Abschnitt erklärt alle SU700-Komponenten.
1.1.1 Hauptbildschirm
O
P
N
MKJIH
L
1
G
F
E
D
C
B
A
0
9
8
7
Komponenten, Anschluß und Start des SU700
2
1 Display
Das Display bietet alle Informationen, die Sie für wirksame Arbeit am SU700 brauchen.
Beziehen Sie sich für eingehende Erklärungen zu allgemeinen Bildschirmanzeigen auf
Seite 23.
Kapitel 1
14Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU700
4
2 TRACK BANK Selectors (Spur-Bankwähler)
Sie verwenden die Spur-Bankwähler in Kombination mit den Sample-Spur-Pads, um
Spuren für Wiedergabe, Aufnahme, Editieren und Steuerung zu wählen.
Das SU700 bietet vier Spurbänke mit jeweils 10 Sample-Spuren. Dies gibt Ihnen insgesamt
40 Sample-Spuren. Dies bedeutet, daß jeder Song 1 bis 40 Samples verwenden kann.
3 Sample-Spur-Pads
Sie verwenden diese 10 Pads zur Steuerung der Wiedergabe auf den Sample-Spuren und
zur Wahl von Spuren für Sample-Aufnahme, Spureditieren und Spur-Setup.
Jedes Pad kann zur Steuerung einer Vielfalt von Tätigkeiten verwendet werden. Zu jeder
bestimmten Zeit steuert jedes Pad nur eine Tätigkeit. Sie können die Pad-Tätigkeit mit
den PAD FUNKTION umschalten (siehe folgenden Punkt 6).
Die Pads für die Spuren COMPOSED LOOP und FREE haben Geschwindigkeitssensoren,
die für die Pad-Funktionen PLAY (Wiedergabe) und LOOP RESTART (Schleifen-Neustart)
wirksam sind. (→ 167, 301)
4 AUDIO-IN-Spur-Pad
Sie verwenden dieses Pad zum Ein- und Ausschalten der Stummschaltung für die AUDIOIN-Spur oder zum Wahl der AUDIO-IN-Spur während Setup.
5 MASTER-Spur-Pad
Verwenden Sie dieses Pad zum Ein- und Ausschalten der Stummschaltung für alle
anderen Spuren, zum Schleifen-Neustart der LOOP- und COMPOSED-LOOP-Spuren oder
zur Wahl der MASTER-Spur während Setup.
KAPITEL1
6 PAD FUNCTION Selectors (Pad-Funktionswähler)
Die Pad-Funktionswähler wählen die vom Pad zu steuernde Tätigkeit.
Jede Spur hat eine Standard-Pad-Funktion, die wirksam ist, wenn Sie am
Hauptbildschirm arbeiten. Sie können diese Standardfunktionen mit dem Job TRACK
SET | MAIN einstellen (→ 231).
Sie können die Standardfunktionen durch Druck auf einen dieser Wahlschalter während
Song-Aufnahme, -Wiedergabe oder -Bereitschaft übersteuern. Hierdurch werden Sie zu
einem Funktionsbildschirm geschaltet, und das Pad wird zur gewählten Funktion
umgeschaltet.
Beziehen Sie sich für eingehende Informationen zu den Pad-Funktionen und ihrer Wahl
auf Seite 166. Beziehen Sie sich für Informationen zu den Unterschieden zwischen dem
Hauptbildschirm und den Funktionswählern auf Seite 144.
Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU70015
7 Regler
Sie verwenden diese Regler zum Steuern der Werte mehrfacher Parameter (bzw.
Reglereinstellungen) auf jeder Spur. Zu jeder bestimmten Zeit steuert jeder Regler nur
einen einzigen Parameter. Sie verwenden den KNOB FUNCTION panel (Reglerfunktionsschirm) (siehe nachfolgenden Punkt 25) zum Umschalten des durch den Regler gesteuerten Parameters.
Wenn Sie am Hauptbildschirm arbeiten, so steuert jeder Regler seinen
Standardparameter. Sie können diese Standardfunktionen für jede Spur einzeln mit dem
Job TRACK SET | MAIN einstellen (→ 231).
8 [RIBBON TRACK]-Taste
Sie verwenden diese Taste, um die durch den Ribbon gesteuerte(n) Spur(en) zu ändern.
Sie wählen die Spur(en), indem Sie die Taste gedrückt halten und dann das entsprechende
Pad drücken.
Wenn Sie das Pad für eine Sample-Spur drücken, ist der Ribbon für alle vier mit diesem
Pad assoziierten Spuren (die Spuren in den Bänken 1, 2, 3 und 4 für dieses Pad) wirksam.
Wenn Sie das Pad für die Spur AUDIO IN oder MASTER drücken, so ist der Ribbon nur
für diese Spur wirksam.
9 NOTE-Display und -Taste
Die untere rechte Ecke des Bildschirms zeigt das entsprechende Quantisierungs- oder
Auflösungsintervall. Wenn erforderlich, können Sie die Einstellung durch Druck auf die
[NOTE]-Taste (so daß die Anzeige anfängt zu blinken) und drehen des Datenrads
einstellen. Die Intervalle werden unter Verwendung von Notenbildern (, , usw.) angezeigt.
0 BPM-Display und -Taste
Die rechte Linie in der Mitte des Bildschirms zeigt das gegenwärtige Tempo des Songs in
BPM (Schläge pro Minute) an. Sie können das Tempo ändern, indem Sie die BPM-Taste
drücken (so daß die [BPM]-Anzeige zu blinken beginnt) und dann das Datenrad drehen.
A MEASURE-Display und -Taste
Die obere rechte Ecke des Bildschirms zeigt die gegenwärtige Stelle im Song an. Eine
Komponenten, Anschluß und Start des SU700
Möglichkeit zur Änderung der gegenwärtigen Stelle im Song ist die Verwendung der Tasten
, , und wie oben beschrieben. Ein anderer Weg besteht darin, die Taste
[MEASURE] zu drücken (so daß die Anzeige MEASURE zu blinken beginnt) und dann
das Datenrad zu drehen.
B Ribbon-Regler
Sie können den Ribbon einstellen für die Steuerung einer gewählten Funktion in Bezug
auf ein einzelnes Pad. Sie wählen den Spursatz mit der Taste [RIBBON TRACK], siehe
unten.
Kapitel 1
Ausnahme: Zum Einstellen der Auflösung für die ROLL-Pad-Funktion müssen Sie erst die [NOTE]Taste drücken und dann die [ROLL]-Taste gedrückt halten, während Sie das Datenrad drehen.
16Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU700
Sobald Sie diese Einstellung durchgeführt haben, können Sie mit Ihrem Finger am
Ribbon entlangreiben, um die gewählte Funktion auf der entsprechenden Spur zu steuern. Wenn Sie z.B. die Funktion auf LEVEL (Pegel) einstellen, so können Sie den Ribbon
verwenden, um den Pegel auf der Spur einzustellen.
Die zur Verfügung stehenden Funktionen schließen die meisten Reglerfunktionen ein,
sowie eine besondere Kratzfunktion, mit der Sie den Ton der gewählten Spur auskratzen
können - die gleiche Art von Ton, wie man sie durch Vorwärts- und Rückwärtsdrehen
einer Schallplatte erhält. Beziehen Sie sich für weitere Informationen zur RibbonVerwendung auf Seite 172.
C [CANCEL]- und [OK]-Taste
Verwenden Sie diese Tasten, um verschiedene Tätigkeiten zu bestätigen oder zu
annullieren, oder um sich vorwärts oder rückwärts durch die verschiedenen JobBildschirme zu bewegen. Der tatsächliche Betrieb unterscheidet sich entsprechend dem
gegenwärtigen Status des SU700.
D Datenrad
Verwenden Sie dieses Datenrad, um verschiedene Werte einzugeben bzw. zu ändern. Der
tatsächliche Betrieb unterscheidet sich entsprechend dem gegenwärtigen Status des
SU700. Der Wert, der durch das Datenrad geändert werden kann, wird normalerweise in
blinkendem Format auf dem Display angezeigt.
E [BPM COUNTER]-Taste
Diese Taste macht es einfach, das Tempo in Übereinstimmung mit dem Tempo einer
externen Wiedergabe, die Sie möglicherweise für gemeinsame Aufnahme oder
Wiedergabe vorbereiten, einzustellen. Klopfen Sie zum Erhalten einer Tempoablesung
einfach mit dem Takt auf das Zählwerk (klopfen Sie bei jedem Schlag auf das Zählwerk).
Das SU700 entdeckt den BPM-Wert aus Ihrem Klopfen und zeigt diesen Wert im BPMBereich auf dem Bildschirm an. Wenn Sie das neue Tempo beibehalten wollen, so
drücken Sie [OK]. (Wenn Sie [OK] nicht drücken, so stellt das SU700 die vorherige
Einstellung wieder her.)
KAPITEL1
F Cursor-Tasten ( und )
Verwenden Sie diese Tasten, um den Cursor beim Editieren von Namen auf dem
Bildschirm zu bewegen, oder um sich von einem Parameter zu einem anderen Parameter
zu bewegen, wenn Sie an Setup-Bildschirmen mit mehreren Parametern arbeiten.
G MASTER-VOLUME-Regler
Drehen Sie den Regler, um den Ausgangspegel zu den Buchsen STEREO OUT
einzustellen. Bitte beachten Sie, daß diese Einstellung den Ausgangspegel zu den
Ausgängen an der optionalen AIEB1-Karte nicht beeinflußt.
H SAMPLING: STANDBY/START/STOP-Taste ([SAMPLING]-Taste)
Verwenden Sie diese Taste, um Sample-Aufnahmen zu beginnen und zu beenden. Beziehen Sie sich für Einzelheiten zur Aufnahme von Samples auf die auf Seite 156 beginnenden Erklärungen.
I SAMPLING: ANALOG-LEVEL-Regler
Drehen Sie diesen Regler, um den Eingangspegel bei Aufnahme eines Samples vom
Analogeingang her einzustellen. Der Bildschirm zeigt einen Pegelmesser an, der Ihnen
beim Einstellen des angemessenen Pegels behilflich ist.
Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU70017
J [UNDO/REDO]-Taste
Sie verwenden diese Taste, um alle während des vorherigen Aufnahmedurchgangs in Ihrem Song gemachten Änderungen rückgängig zu machen oder wieder gültig zu machen.
Dies ist nützlich, um mißglückte Änderung rückgängig zu machen oder um Versionen
»vorher« und »nachher« zu vergleichen und zu bestimmen, welche Sie behalten wollen.
Die Taste [UNDO/REDO] funktioniert nur, während der Sequenzer in der Betriebsart
PLAY STANDBY ist. (→ 183)
K Sequenzer-Bedienungselemente
Dies sind Tasten zur Steuerung des Sequenzers. Die Tastenverwendung wird nachfolgend
umrissen. Beziehen Sie sich für eingehende Informationen auf »Verwendung des
Sequenzers« (→ 162). Beziehen Sie sich für einen Überblick über die verschiedenen
Sequenzer-Betriebsarten auch auf Kapitel 4 »Betriebsarten« (→ 139).
RECORD (Aufnahme)
Drücken Sie diese Taste, um in Aufnahmebereitschaft zu gehen.
TOP OF SONG (Song-Anfang)
Drücken Sie diese Taste, um zum Anfang des Songs (erster Schlag des ersten Takts)
zu springen.
FAST REVERSE (schneller Rücklauf)
Halten Sie diese Taste gedrückt, um schnell rückwärts durch den Song zu laufen.
STOP
Drücken Sie diese Taste, um Song-Aufnahme bzw. -Wiedergabe anzuhalten.
PLAY (Wiedergabe)
Drücken Sie diese Taste, um Song-Aufnahme bzw. -Wiedergabe zu beginnen.
FAST FORWARD (schneller Vorlauf)
Halten Sie diese Taste gedrückt, um schnell vorwärts durch den Song zu laufen.
L Job-Raster
Sie verwenden diese Tasten, um auf verschiedene SU700-Jobs zuzugreifen. Mit diesen
Jobs können Sie eine weite Vielfalt von Editier-, Setup- und Verwaltungsaufgaben
durchführen.
Drücken Sie zur Wahl eines Jobs zuerst einen der Jobgruppen-Wahlschalter an der
Oberseite des Rasters, und drücken Sie dann einen der Job-Wahlschalter entlang der
linken Seite des Rasters. Sie können dann den Job mit Datenrad, Cursor-Tasten,
[CANCEL]- bzw. [OK]-Taste und sonstigen zutreffenden Bedienungselementen
durchführen.
Komponenten, Anschluß und Start des SU700
Beziehen Sie sich für eingehende Erklärungen aller Jobs auf Kapitel 10, »Jobs«, auf Seite
223.
M [SCENE/MARKER]-Tasten
Der Betrieb hängt davon ab, ob Sie [SCENE] oder [MARKER] mit dem SCENE-/
MARKER-Schalter gewählt haben.
Wenn SCENE gewählt ist: Das SU700 läßt Sie bis zu acht Szenen pro Song speichern. Eine
Kapitel 1
Szene ist eine gesamte Umgebung von Reglereinstellungen,
Stummschaltungseinstellungen und Effekteinstellungen. Halten
Sie zum Speichern der gegenwärtigen Umgebung eine der
Szenentasten (von [TOP] bis [G]) etwa 1,5 Sekunden lang
gedrückt, bis SCENE STORED auf dem Bildschirm erscheint.
Drücken Sie zum Abruf einer Szene kurz die entsprechende
Szenentaste.
18Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU700
Wenn Sie eine Szene mit der [TOP]-Taste speichern, wird diese Szene automatisch abgerufen, wenn Sie den Song zu seiner
Anfangsposition zurückbringen.
Sie können die [INIT]-Szenentaste verwenden, um den Inhalt
einer Szene zu initialisieren (löschen). Halten Sie einfach die
[INIT]-Taste gedrückt und drücken Sie dann die Szenentaste,
die initialisiert werden soll. (→ 180)
Bitte beachten Sie, daß Sie Szenen nur speichern bzw.
initialisieren können, während der Sequenzer in der Betriebsart
PLAY oder PLAY STANDBY ist. Sie können Szenen jederzeit
abrufen.
Beziehen Sie sich für weitere Informationen zu Szenen auf
Seite 176.
Wenn MARKER gewählt ist: Verwenden Sie die Markierungen [1] bis [8], um Song-Positionen
zu speichern oder sofort zur gespeicherten Position eines Songs
zu springen. Diese Tasten funktionieren nur, während der
Sequenzer in Wiedergabe oder Wiedergabebereitschaft ist.
Halten Sie zum Speichern der gegenwärtigen Position eine
der Markierungstasten etwa 1,5 Sekunden lang gedrückt, bis
MARKER STORED auf dem Bildschirm erscheint. Drücken Sie
die gleiche Taste kurz, um zu dieser Position zu springen.
KAPITEL1
N SCENE-/MARKER-Schalter
Verwenden Sie diesen Schalter, um die Betriebsart für die Tasten [SCENE/MARKER] zu
wählen. Stellen Sie den Schalter nach links, wenn Sie wollen, daß die Tasten Szenen
steuern oder nach rechts, wenn Sie wollen, daß die Tasten Markierungen kontrollieren.
O KNOB FUNCTION Panel (Reglerfunktionsschirm)
Wenn Sie einen dieser Regler während Song-Bereitschaft, -Aufnahme oder -Wiedergabe
drücken, wird der Bildschirm automatisch zum entsprechenden Funktionsbildschirm
umgeschaltet und alle Regler erhalten automatisch Kontrolle des gewählten Parameters.
Sie können den Wert auf jeder Spur durch Drehen des entsprechenden Reglers (und
durch Verwendung der Bankwähler wie erforderlich zum Umschalten der Bank)
einstellen.
Sie können diese Regler auch zur Wahl in verschiedenen Jobs verwenden; z.B. zur Wahl
der Standardfunktion des Reglers für den Job TRACK SET | MAIN.
Beziehen Sie sich für eingehende Informationen auf Kapitel 8, Seite 193.
P Editierfunktionsbildschirm
Sie können diese Regler für verschiedene Aufgaben verwenden: Setup für jeden der drei
Effektblöcke, Ausschalten eines beliebigen Effekts, Rückstellen von Reglereinstellungen
für gewählte Spuren und Einschieben oder Löschen von Zeichen in einem Namen, den
Sie editieren. Beziehen Sie sich für eingehende Informationen auf Kapitel 9, Seite 213.
Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU70019
1.1.2 Frontplatte
1 Diskettenlaufwerk-Schlitz
Das Laufwerk akzeptiert 3,5-Zoll-Disketten (2HD oder 2DD). Sie können diese Disketten
verwenden, um alle Daten zu sichern und wieder zu laden, sowie zum Import
kommerziell erhältlicher Samples oder Sprachdaten.
2 Diskettenlaufwerk-Zugrifflampe
Diese Lampe leuchtet auf, um anzuzeigen, daß das SU700 gegenwärtig auf die Kassette
zugreift.
3 Disketten-Auswurftaste
Drücken Sie diese Taste, um die gegenwärtig eingelegte Diskette auszuwerfen. Bitte beachten Sie: Die Diskette nicht auswerfen, während die Zugrifflampe leuchtet.
4 Kopfhörerbuchse
Für den Anschluß von Standard-Stereokopfhörern. Ausgabe des gleichen Stereosignals
wie an den Ausgangsbuchsen an der Rückwand.
Komponenten, Anschluß und Start des SU700
2
ACHTUNG
Drucken Sie die Taste EJECT nicht während diese Lampe leuchtet, und schalten Sie während dieser Zeit auch nicht die Stromversorgung aus, da dies die Daten zerstören _oder das Laufwerk
beschädigen kann_.
1
3
4
Kapitel 1
20Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU700
1.1.3 Rückwand
678
OUTIN
STEREO OUT
RL/MONO
1
ANALOG INPUT
RL
2
ASSIGNABLE OUTDIGITALOPTICAL
MIDI
OUTIN
345
AS2AS1AS3AS4AS5AS6OUTIN
CAUTION
RISK OF ERECTRIC SHOCK
ATTENTION :RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ME PAS OUVRIR.
WARNING
DO NOT EXPOSE THIS PR ODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
DO NOT OPEN
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ERECTRIC SHOCK
9
SCSI
AC INLET
POWER
ON/ OFF
∗ Die Zahlen in einem Kreis zeigen Standardanschlüsse an. In einem Rechteck gezeigte Zahlen zeigen Optionen an.
In der Standardkonfiguration bietet die Rückwand die obigen Anschlüsse 1 bis 5. Wenn Sie
die optionale AIEB1-Karte installieren, so erhalten Sie auch die Digitalausgänge und die
Ausgänge, die zugeordnet werden können (die obigen Punkte 6, 7 und 8). Wenn Sie die
optionale ASIB1-Karte (SCSI-Karte) installieren, so erhalten Sie auch den SCSI-Anschluß
(obige Nummer 9).
Bitte beachten Sie, daß der entsprechende Bereich der Rückwand durch eine Abdeckung
abgedeckt ist, wenn keine optionale Karte installiert ist.
KAPITEL1
1 STEREO OUT Jacks (Stereo-Ausgangsbuchsen)
Diese Buchsen geben das vom SU700 erzeugte Stereo-Analogsignal an angetriebene
Lautsprecher oder andere Wiedergabegeräte ab. (Schließen Sie für monauralen Ausgang
nur an die linke Buchse an.)
Dies sind Standardausgänge.
2 ANALOG INPUT Jacks (Analogeingangsbuchsen)
Die Standard-Analogeingangsbuchsen akzeptieren Leitungseingang und Mikrofoneingang.
Verwenden Sie diese Buchsen zur Eingabe von Analogsignalen zur Aufnahme (als Samples)
oder zur AUDIO-IN-Spur (während Echtzeit-Aufführung).
Bitte beachten Sie, daß Sie den Job SYSTEM | SETUP verwenden müssen, um das System
über den tatsächlich verwendeten Audioeingang zu informieren (→ 298).
3 MIDI-Anschlüsse
Standard-MIDI-Anschlüsse. Verwenden Sie diese Anschlüsse, um das SU700 an andere
MIDI-Geräte anzuschließen.
Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU70021
4 Stromanschluß
Für Anschluß des SU700-Netzkabels.
ACHTUNG
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. Verwendung eines anderen Netzkabels kann elektrischen Schlag oder Beschädigung des Gerätes verursachen.
5 POWER Switch (Hauptschalter)
Schaltet das SU700 ein (ON) und aus (OFF).
<Wenn die AEIB1-Optionskarte installiert ist:>
6 OPTICAL IN/OUT connectors (Optische Ein- und Ausgänge)
7 DIGITAL IN/OUT connectors (Digitalein- und -ausgänge)
Verwenden Sie die Anschlüsse OPTICAL für Ein- und Ausgabe von digitalen
Audiosignalen über optische Faserkabel. Verwenden Sie die Anschlüsse DIGITAL für Einund Ausgabe von digitalen Audiosignalen über Koaxialkabel (RCA-Stiftanschluß) im CD/DAT-Format (S/P DIF).
Jeder Anschluß kann Mono- und Stereosignale unterstützen.
Eingangssignal:Das SU700 kann digitale Eingangsfrequenzen von 11,025 kHz, 22,05
kHz, 32,0 kHz, 44,1 kHz und 48,0 kHz akzeptieren. (Wenn Sie diesen
Eingang ermöglichen wollen, so müssen Sie den Job SYSTEM | SETUP
öffnen und A UDIO IN auf OPTICAL oder DIGITAL einstellen. Siehe Seite
302.)
Ausgangssignal: Die Ausgangsfrequenz ist immer 44,1 kHz. Der Ausgang ist das digitale
8 ASSIGNABLE analog output jacks (Analogausgangsbuchsen die zugeordnet werden
können)
Sie können das Ausgangsziel für jede nicht leere Sample-Spur einzeln eingeben. Bitte
beachten Sie, daß diese Einstellungen nicht für die AUDIO-IN-Spur, die MASTER TRACK
(MASTER-Spur) und gegenwärtig nicht belegte Sample-Spuren zur Verfügung stehen.
Unter den Standardbedingungen wird der Ausgang zu den Buchsen STEREO OUT (und
Komponenten, Anschluß und Start des SU700
Kapitel 1
zu den Anschlüssen OPTICAL und DIGITAL) geleitet. Als eine Alternative können Sie
jedoch den Job TRACK SET | SETUP verwenden, um den Ausgang der Spur zu einem der
Ausgänge zu leiten, die zugeordnet werden können (AS1 bis AS6) oder zu einem benachbarten Ausgangspaar (AS 1+2, AS 3+4 oder AS 5+6). Bitte beachten Sie, daß Signale, die
zu einem Ausgang geleitet werden, der zugeordnet werden kann, nicht durch die Effektblöcke laufen (keine Effekte erhalten).
<Wenn die ASIB1-Optionskarte installiert ist:>
9 SCSI-Anschluß
Ein SCSI2-D-sub-50-Stift-Anschluß halber Breite, der zum Anschluß eines externen SCSILaufwerks verwendet werden kann. Ermöglicht bequemes Sichern und Laden großer
Datenmengen.
Äquivalent des zu den Buchsen STEREO OUT geleiteten Signals, geht
aber nicht durch die Effektblöcke. Bitte beachten Sie, daß die
Anschlüsse OPTICAL OUT und DIGITAL OUT immer ein identisches
Signal erzeugen.
22Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU700
1.2 SU700-Displaykonfiguration
Während aller SU700-Funktionen beziehen Sie sich für Informationen und Anleitungen auf
den SU700-Bildschirm. Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über die verschiedenen
Schirmanzeigen.
Der erste Teil, »Bildschirm-Layout«, stellt die verschiedenen Elemente des Displays. Der
zweite Teil, »Hauptbildschirm und Funktionsbildschirme«, zeigt Bildschirmbeispiele für die
am häufigsten verwendeten Umgebungen. Der dritte Teil, »Sonstige Bildschirmanzeigen«,
gibt einen Überblick über weniger häufig auftretende Bildschirmanzeigen.
1.2.1 Bildschirm-Layout
Der Bildschirm ist in verschiedene Bereiche unterteilt, wobei jeder Bereich einen anderen
Informationstyp bietet. Die allgemeine Anordnung ist nachfolgend beschrieben. Die zu einer
bestimmten Zeit angezeigte Informationsmenge ändert sich abhängig von der Betriebsart
und den gegenwärtigen Bedingungen.
2
1
4
5
3
MEASURE
BPM
NOTE
1
KAPITEL
6
7
8
1 Bank ................................ Zeigt die gegenwärtig gewählte Bank an. Immer angezeigt.
2 REC-Anzeige .................. Leuchtet auf, um anzuzeigen, daß der Sequenzer in Aufnahme-
oder Aufnahmebereitschaftszustand ist.
3 Pad-Funktion ................. Zeigt die gegenwärtig gewählte Pad-Funktion an. Wird immer
angezeigt, wenn Sie an einem Funktionsbildschirm arbeiten.
4 Parameterdaten ............ Dieser Bereich zeigt Parameterinformationen und
Fehlermeldungen an.
Wenn Sie am Hauptbildschirm sind, zeigt dieser Bereich die
gegenwärtige Songnummer und den Songnamen an. Wenn Sie
an einem Funktionsbildschirm sind, zeigt dieser Bereich die
gegenwärtige Reglerfunktion und den Funktionswert an. Wenn
Sie einen Job ausführen, zeigt dieser Bereich den Jobtyp und/
oder die gegenwärtige Einstellung an.
Beziehen Sie sich vor der Aufnahme eines Samples auf diesen
Bereich, um die Sampling-Parameter einzustellen.
Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU70023
5 Spuranzeige ................... Wenn Sie am Hauptbildschirm oder an einem
Funktionsbildschirm arbeiten, zeigt jede vertikale
Balkenanzeige (oder Spurmeter) den entsprechenden Wert der
Reglerfunktion für die entsprechende Spur (der gegenwärtigen
Bank) an. Die Klammern (über und unter der Balkenanzeige)
sind sichtbar, wenn die Spur nicht stummgeschaltet ist; sie
verschwinden, wenn die Spur stummgeschaltet ist.
Wenn Sie in Bereitschaft für Aufnahme eines Samples sind,
funktioniert der »Meter«-Bereich als zweifaches horizontales
Levelmeter, mit dem Sie den Eingangspegel überwachen
können. Der obere Balken zeigt den Pegel des rechten Kanals
und der untere Balken zeigt den Pegel des linken Kanals an.
6 MEASURE (Takt) .......... Zeigt die gegenwärtige Position (Takt und Schlag) im gegenwär-
tigen Song an.
7 BPM................................. Zeigt das gegenwärtige Tempo (in Schlägen pro Minute) an.
8 NOTE............................... Zeigt das Quantisierungsintervall oder die Zeitauflösung an,
wenn zutreffend.
Komponenten, Anschluß und Start des SU700
Kapitel 1
24Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU700
1.2.2 Hauptbildschirm und Funktionsanzeigen
Der Bildschirminhalt hängt vom gegenwärtigen Zustand der Maschine ab. Dieser Abschnitt
zeigt den Bildschirminhalt für die beiden am häufigsten verwendeten Maschinenzustände an.
Hauptbildschirm
Dieser Bildschirm erscheint direkt nach dem Einschalten des Gerätes. Es ist gleichzeitig der
Standardbildschirm, der immer dann wieder erscheint, wenn Sie den Job-Modus verlassen,
wenn Sie eine Sample-Aufnahme beenden und wenn Sie [OK] drücken, um einen
Funktionsbildschirm zu verlassen.
Bitte beachten Sie, daß Dieser Bildschirm nur erscheinen kann, wenn der Sequenzer in der
Betriebsart PLAY STANDBY oder PLAY ist. (→ 142)
Wenn Sie an diesem Bildschirm arbeiten, werden die Regler- und Pad-Funktionen für jede
Spur durch die Einstellungen festgelegt, die Sie im Job TRACK SET | MAIN einstellen
(→ 231). Dies bedeutet, daß die Regler und Pads der verschiedenen Spuren unterschiedliche
Funktionen haben können.
1
2
3
1 Gegenwärtig gewählte Bank.
2 Gegenwärtig gewählte Songnummer und Name. (Wenn der Sequenzer in PLAY STANDBY ist, können Sie
durch Drehen des Datenrads und Druck auf [OK] zu einem anderen Song wechseln.)
3 Zeigt Funktionswerte und Stummschaltung für jede Spur innerhalb der gegenwärtigen Bank.
• Bitte beachten Sie, daß alle Balkenanzeigen den Wert für den Standardreglerparameter der zuletzt
geregelten Spur (die Spur, deren Pad oder Regler Sie zuletzt berührt haben) anzeigen. Wenn Sie z.B. das
Pad für eine Spur angeschlagen haben, bei der die Standardreglerfunktion auf PITCH eingestellt ist, so
zeigen alle Balkenanzeigen den PITCH-Pegel an. Wenn Sie dann ein Pad für eine andere Spur
anschlagen, bei der die Standardreglerfunktion auf ATTACK eingestellt ist, so wechseln alle
Balkenanzeigen zu Anzeige der ATTACK-Pegel.
• Klammern sind sichtbar wenn eine Spur nicht stummgeschaltet ist und unsichtbar, wenn die Spur
stummgeschaltet ist.
4 Gegenwärtige Position im Song.
5 Tempoeinstellung.
6 Der Bereich NOTE ist immer leer.
4
5
6
1
KAPITEL
Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU70025
Funktionsbildschirm
Diesen Bildschirm erreichen Sie vom Hauptbildschirm, wenn Sie eine Regler-Funktionstaste
oder eine Pad-Funktionstaste oder die Taste [REC] drücken.
Wenn Sie an einem Funktionsbildschirm arbeiten, sind die Reglerfunktionen und die
Padfunktionen für alle Spuren gleich.
Eine typische Anzeige sieht wie folgt aus.
124
3
6
5
1 Erscheint nur, wenn Sie gedrückt haben, um den Sequenzer auf Aufnahme (RECORD) zu schalten.
2 Zeigt die gegenwärtige Pad-Funktion an.
3 Zeigt die gegenwärtige Reglerfunktion an.
4 Zeigt den Reglerfunktionswert der Spur an, deren Pad oder Regler Sie zuletzt benutzt haben.
5 Jede Balkenanzeige zeigt den Reglerfunktionswert (in diesem Fall den PITCH-Wert) für die entsprechende
Spur an. Die Klammern sind sichtbar wenn eine Spur nicht stummgeschaltet ist und unsichtbar wenn die
Spur stummgeschaltet ist.
6 Zeigt die Einstellung für QUANTIZE oder RESOLUTION, wenn zutreffend. (Erscheint für einige
Reglerfunktionen nicht.)
1.2.3 Sonstige Bildschirmanzeigen
Spurwahl
Bevor Sie ein Sample aufnehmen können, müssen Sie die Zielspur wählen. Für viele Jobs
müssen Sie auch eine Spur wählen.
Drücken Sie zur Wahl einer Spur die entsprechende Bank-Taste und tippen Sie auf das
entsprechende Pad (in beliebiger Reihenfolge). Die Bank-Nummer erscheint links oben auf
dem Bildschirm, und die Klammern bewegen sich, um die gewählte Spur anzuzeigen.
Wenn Sie diese Art der Wahl durchführen, so zeigt Ihnen der Bildschirm auch an, ob die
gewählte Spur ein Sample enthält oder nicht. Wenn die Spur ein Sample enthält, erscheint
Komponenten, Anschluß und Start des SU700
ein doppelter Balken in der Mitte des Bereichs zwischen den Klammern. Wenn die Spur leer
ist, erscheint kein Balken.
Die folgende Abbildung zeigt das Display, das Sie bei der Vorbereitung zur Aufnahme eines
Samples verwenden, um die Spur zu wählen.
Kapitel 1
26Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU700
Zeigt an, daß die gewählte Spur schon ein Sample enthält. Dieser Balken erscheint nicht,
wenn die Spur leer ist.
HINWEIS:
Für die Jobs TRACK EDIT | EVENT COPY, TRACK EDIT | EVENT INIT usw. ist es auch wichtig, zu
wissen, ob die gewählte Spur aufgezeichnete Sequenzdaten enthält. Für diese Jobs erscheinen
sechs Balken in der Mitte des Bereichs zwischen den Klammern, um anzuzeigen, daß die Spur ein
Sample und einige Sequenzdaten enthält.
1
Nur SampleSample und Sequenzer-Daten
Pegelanzeige für Sample-Aufnahme
Wenn Sie in Aufnahmebereitschaft für ein Sample (oder vor der Ausführung eines
Resampling-Jobs) sind, funktioniert die Balkenanzeige als zweifache horizontale
Pegelanzeige. Im oberen Teil der Balkenanzeige wird der Pegel des linken Eingangskanals
angezeigt, während der untere Teil der Balkenanzeige den Pegel des rechten Eingangskanals
anzeigt. Zusätzlich erscheint das Wort CLIP oben rechts auf dem Bildschirm, wenn der
Eingangspegel die Clipping-Grenze überschreitet.
Allgemein ist es sinnvoll, den Eingangspegel so einzustellen, daß die Balkenanzeige voll bis
nach rechts ausschlägt, ohne daß die CLIP-Anzeige aufleuchtet.
Die folgende Abbildung zeigt, wie der Bildschirm aussehen kann, wenn Sie in Bereitschaft für
Aufnahme eines Samples sind.
5
1
2
3
4
KAPITEL
1 Zeigt die Aufnahmeparameter an.
2 Zeigt den Eingangspegel des rechten Kanals an.
3 Zeigt den Eingangspegel des linken Kanals an.
4 Zeigt die Zielspur an.
5 CLIP-Anzeige
Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU70027
Blinkende Parameter
Wenn Sie an einem Bildschirm arbeiten, der Ihnen die Einstellung von mehr als einem
Parameter erlaubt, so blinkt der gegenwärtig für Einstellung gewählte Parameter, um
anzuzeigen, daß Sie den Wert durch Drehen des Datenrads (oder Druck auf die
entsprechende taste) ändern können. Bitte beachten Sie, daß jeweils nur ein Parameter
blinken kann.
In der oben gezeigten Abbildung eines Bildschirms blinkt z.B. der Wert 44K
(Frequenzeinstellung). Dies sagt Ihnen, daß die Frequenzeinstellung durch Drehen des
Datenrads geändert werden kann. Wenn Sie einen der anderen Parameter ändern wollen, so
müssen Sie zuerst drücken, um die blinkende Anzeige zu 16BIT oder STEREO zu bewegen.
Mehrseitige Anzeigen
Einige Setup-Anzeigen bestehen aus mehreren Seiten. Ein nach rechts zeigender Pfeil auf
dem Bildschirm zeigt an, daß Sie durch Druck auf die Cursor-Taste zu einer weiteren
Seite umschalten können; ein nach links zeigender Pfeil bedeutet, daß Sie durch Druck auf
die Taste zu einer vorhergehenden Seite zurückkehren können.
Das folgende Beispiel zeigt die dritte Seite des Bildschirms für Einstellung des AMPSIMEffekts.
Anzeige der Ribbon-Spur
Wenn Sie die Taste [RIBBON TRACK] drücken, so blinken die Klammern für die
gegenwärtig gewählte Ribbon-Spur auf dem Bildschirm. Sie können die Wahl durch Druck
auf ein anderes Pad umschalten. (→ 172)
Komponenten, Anschluß und Start des SU700
Kapitel 1
28Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU700
1.3 Anschluß
Das Einrichten des SU700 ist äußerst einfach. Schließen Sie einfach die entsprechenden
Komponenten wie nachfolgend beschrieben an.
Stromversorgung
Schließen Sie die Stromversorgung wie folgt an.
Stellen Sie sicher, daß der Hauptschalter (an der Rückseite) ausgeschaltet ist
1.
(hervorsteht). Wenn der Schalter eingeschaltet ist, so drücken Sie ihn, damit er
herausspringt.
Schließen Sie das schmalere Ende des mitgelieferten Netzkabels an den Stromanschluß
2.
an der Rückseite an.
Schließen Sie das andere Ende an eine Netzsteckdose an.
3.
ACHTUNG
Schließen Sie das Netzkabel nicht an, während der Hauptschalter eingeschaltet ist.
Eingangsquelle
Wenn Sie ein Sample aufnehmen wollen oder ein Audioeingangssignal zur Begleitung von
Wiedergabe in Echtzeit liefern wollen, so müssen Sie eine Eingangsquelle anschließen. Sie
können eine oder mehrere der folgenden Eingangsquellen anschließen.
KAPITEL1
●
Schließen Sie ein Mikrofon an eine der Buchsen ANALOG INPUT an der Rückseite an.
●
Schließen Sie Analogleitungseingang (z.B. von einem CD-Spieler oder einem elektronischen Instrument) an die Buchsen ANALOG INPUT auf der Rückseite an. Schließen Sie
für Eingabe eines Stereosignals an beide Buchsen an.
●
(Wenn Sie die optionale AIEB1-Karte installiert haben:) Schließen Sie eine digitale oder
eine optische Leitung an den Anschluß DIGITAL IN bzw. OPTICAL IN auf der Rückseite
an.
Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU70029
Zur Befähigung des Eingangs müssen Sie den Parameter AUDIO IN auf die Quelle ein-
stellen, die Sie verwenden wollen. Sie können den Parameter mit dem Job SYSTEM | SET-
UP einstellen, siehe Seite 302. Das SU700 kann Eingang jeweils nur von einer Quelle akzeptieren.
CDSchallplatte (Plattenspieler)Mikrofon
STEREO OUT
ANALOG INPUT
R L/MONO
RL
Elektronisches Keyboard
HINWEIS:
Plattenspieler geben kein geeignetes Signal für den Eingang des SU700 ab. Wenn Sie einen Plattenspieler benutzen möchten, müssen Sie ein Gerät dazwischenschalten, z. B. ein DJ-Mischpult, einen
HiFi- oder einen RIAA-Vorverstärker. Schließen Sie dann den Ausgang des zwischengeschalteten
Gerätes an die Buchsen ANALAOG INPUT des SU700 an.
Ausgang
Sie können einen oder alle der folgenden Ausgänge anschließen.
●
Schließen Sie Verstärker, angetriebene Lautsprecher, Mixer, Analogaufzeichner und andere
Geräte an die Buchsen STEREO OUT auf der Rückseite an.
WICHTIG:
Wenn Sie nur einen einzelnen Lautsprecher oder Verstärker anschließen, so schließen Sie ihn unbedingt
an die Buchse L/MONO an.
Komponenten, Anschluß und Start des SU700
●
Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES an der Vorderseite an.
●
(Wenn Sie die optionale AIEB1-Karte installiert haben:) Schließen Sie Lautsprecher an
eine der Buchsen ASSIGNABLE OUT auf der Rückseite an, oder schließen Sie ein digitales
Gerät an den Anschluß DIGITAL OUT bzw. OPTICAL OUT auf der Rückseite an.
Wenn Sie angetriebene Lautsprecher verwenden, so schließen Sie diese wie nachfolgend
Kapitel 1
gezeigt an.
HINWEIS:
Wenn Sie an ein Gerät mit einstellbarer Schwenkung (z.B. ein Mixer) anschließen, so stellen Sie die
Schwenkung für den Kanal, der den Ausgang L/MONO empfängt, ganz nach links und die
Schwenkung für den Ausgang RIGHT ganz nach rechts.
30Kapitel 1 Komponenten, Anschluß und Start des SU700
Loading...
+ 326 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.