OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E
F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
SRX120AG
8JM-F8199-S2
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
PRINTED IN U.S.A.
2015.05 CR
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première
utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
SRX120AG
8JM-F8199-S2-F0
Déclaration de conformité CE
Conformément à la Directive 2006/42/CE
(Marque, modèle)
2004/108/EC
– – – – – –
Directeur général
Engineering Div., RV Business Unit
Business Development Operations
Nous, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons
sous notre seule responsabilité, que le produit
Délégué autorisé
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions
fondamentales en matière de santé et de sécurité stipulées dans la Directive
2006/42/CE
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce
domaine
Afin d’appliquer correctement les prescriptions fondamentales en matière de
santé et de sécurité stipulées dans les Directives de la CEE, les normes et/ou
les caractéristiques techniques suivantes ont été prises en compte :
(le cas échéant)
(le cas échéant)
(Titre et/ou numéro et date de publication des normes et/ou des caractéristiques)
SRX120 (SRX120A) (4UF8JM90 GT000001– )
Table des Matières
Pièces et Accessoires ..................................1
Veuillez inscrire l’information appropriée concernant votre motoneige Yamaha dans les
espaces ci-dessous. Veuillez toujours utiliser ces chiffres lorsque vous référerez à votre
motoneige.
Modèle:
Date d’achat:
Numéro d’identification du véhicule:
Numéro de série du moteur:
Votre détaillant Yamaha:
Adresse:
N° de téléphone:
Filtre de conduite de carburant ..................14
Filtre à air/filtre ...........................................14
Préparation au remisage ............................22
Préparation après le remisage....................24
Règlements de sécurité en motoneige.......25
Pièces et Accessoires
Lorsque vous devez remplacer une pièce ou de l’huile, ou désirez ajouter un accessoire sur
votre motoneige Yamaha, assurez-vous de n’utiliser que les pièces, huile et accessoires certifiés Yamaha. Seuls les pièces, huile et accessoires certifiés Yamaha sont conçus pour
répondre aux exigences de votre motoneige Yamaha. Veuillez vous référer au catalogue
d’accessoires Yamaha pour une liste complète des accessoires.
Pour faciliter la révision et l’entretien de cette motoneige, il existe un Manuel d’entretien et
un Manuel illustré des pièces (en anglais seulement), disponibles auprès de votre concessionnaire local de motoneige Yamaha.
1
Avant-propos
La SRX120 est conçue pour être une motoneige d’apprentissage et de loisir pour un enfant
responsable d’au moins 6 ans sous la surveillance d’un adulte. Cette motoneige a été conçue
pour un pilote uniquement; il ne devrait pas y avoir de passager. La motoneige a été conçu
pour une utilisation de jour par zone hors route limitée, principalement sur la neige. Une utilisation de cette motoneige sur toute rue publique, route ou autoroute peut être très dangereuse et se voit normalement interdite par la loi. En tant que parent/tuteur, vous devez
accepter de prendre la responsabilité de vous entraîner et d’entraîner l’enfant à utiliser la
motoneige de façon sécuritaire. Enseignez à chaque opérateur les principes de base de l’opération du véhicule, les règlements et les lois, et surtout comment arrêter la motoneige en cas
d’urgence. Assurez-vous que l’enfant connaisse les règles de courtoisie et de responsabilité
reliées a l’usage d’une motoneige.
Cette motoneige est produit de qualité
un service fiable. En tant que propriétaire d’une motoneige, assurez-vous de vous familiariser avec les procédures de base d’opération, d’entretien et de remisage. Lisez ce manuel et le
guide de sécurité du motoneigiste pour vous procurer une utilisation sécuritaire et appropriée
de la motoneige.
Ce manuel est divisé en sections. Les sections Préparation à une utilisation sécuritaire de la
SRX120 et Utilisation de la SRX120 doit être lue et expliquée à l’enfant/opérateur. Les
autres sections contiennent des informations sur l’identification de la motoneige, l’opération
sécuritaire, la lubrification, l’entretien, le remisage et la préparation après le remisage et vise
à renseigner le propriétaire/parent/tuteur. Nous vous recommandons de faire appel aux services professionnels d’un détaillant autorisé
étapes d’entretien de votre motoneige.
Le Manuel de l’opérateur, le Manuel de sécurité en motoneige et les autocollants sur la
motoneige font usage des mots AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE pour
souligner des renseignements importantes. Le symbole A VER TISSEMENT indique une
information de type sécuritaire. Observez la recommandation afin d’éviter tout risque de
blessures corporelles graves ou même la mort. Une ATTENTION identifie des pratiques non
sécuritaires pouvant causer des dommages à la motoneige. Conformez-vous à la directive
puisque des dommages aux pièces peuvent en résulter. Le symbole
annonce une information supplémentaire digne d’une attention supplémentaire.
Ce manuel traite de l’entretien, du fonctionnement et du remisage de votre motoneige. Pour
toute mise au point ou réparation majeure, faites appel aux services professionnels d’un
détaillant autorisé de motoneiges
Tous les renseignements et toutes les illustrations concernent le produit au moment de
publier ce document. Étant donné qu’
produits, aucune obligation ne sera rencontrée rétroactivement.
Ce Manuel de l’opérateur
avec le véhicule au moment de la revente. Si la motoneige fait l’objet d’un changement de
propriétaire, contactez votre concessionnaire Yamaha.
Chaque motoneige Yamaha porte l’autocollant SSCC et rencontre ou surpasse les normes du
Comité pour la sûreté et la certification des motoneiges. Yamaha encourage et sanctionne la
conduite prudente de toute motoneige. Portez toujours un casque protecteur et protégez vos
yeux. Conduisez prudemment respectez toutes les lois provinciales et locales, et respectez le
droit d’autrui. Les membres de International Snowmobile Manufacturers Association
(ISMA), comme Yamaha font leur part pour améliorer les sentiers, parrainer les, manifestations sportives et, de façon générale, appuie le sport du motoneigisme. En tant que membre
de la Fondation nationale de la motoneige, Yamaha promouvait le motoneigisme par l’intermédiaire d’oeuvres éducatives et charitables, et des programmes de recherche.
Ya ma ha fait partie intégrante de la motoneige et doit demeurer
Ya ma ha conçu, ingénié et assemblé pour vous assurer
Ya m ah a pour les réparations et l’exécution des
REMARQUE:
Ya ma ha.
Yamaha Motor Co., Ltd.
améliore constamment ses
2
Spécifications
MOTEUR ET TRANSMISSION
TypeRefroidissement par
Alésage x course56 x 50 mm
Disposition de la soupape
Cylindrée123 cc (7,5 po cu)
Puissance de l’éclairage 12V/55W
Taux de compression8,3:1
LubrificationBabotage forcé
Système de refroidisse-
ment
Poulie motriceCentrifuge
Tendeur de la chaîneAutomatique
Type de freinA bande
Type d’allumageTransistorisé
Largeur de la chenille 25,4 cm (10 po)
Longueur de la chenille
(au sol)
Tension de la chenille
(échelle)
Style de chenilleCrampons réguliers
Bougie d’allumageNGK BPR4ES
Écartement des électro-
des
Réglage de l’allumage
(constant)
CARBURATEUR
TypeMikuni BV18-11-84Z1
air forcé/4-temps
(2,2 x 1,97 po)
En tête
Air forcé
43 cm (17 po)
6,4-9,5 mm
(1/4-3/8 po)
0,7-0,8 mm
(0,028-0,031 po)
24° avant PMH
@ 3600 TR/MN
Pour l’Europe uniquement
Les données mentionnées représentent des
taux d’émission et ne sont pas nécessairement des taux opérationnels sans danger.
Même s’il y a un lien entre les taux d’émission et les niveaux d’exposition, cela ne permet pas de déterminer s’il convient de
prendre des précautions supplémentaires.
Les facteurs qui influencent le niveau réel
d’exposition de la main-d’œuvre sont
notamment les caractéristiques de l’atelier,
les sources de bruit, etc. à savoir, le nombre
de machines et autres processus adjacents, et
enfin la durée d’exposition de l’opérateur au
bruit. En outre, le niveau d’exposition tolérable peut varier d’un pays à l’autre. Toutefois,
ces informations permettront à l’utilisateur
du véhicule d’évaluer plus précisément les
dangers et risques.
CHÂSSIS
Longueur hors tout181,6 cm (71,5 po)
Hauteur hors tout78,7 cm (31 po)
Largeur hors tout87,6 cm (34,5 po)
Écartement des skis
(centre en centre braquage)
Essence
(recommandée)
Capacité du réservoir
d’essence (actuelle)
Capacité du réservoir
d’essence (évaluée)
Huile à moteur
(recommandée)
Capacité d’huile du
carter moteur
Filtre à airÉlément en mousse de
Graisse à suspension Tout température
Feux arrière/d’arrêt
(n/p)
Phare avant (n/p)8JM-H4314-00
Système de démar-
rage
Poids à sec75,0 kg (165 lb)
Poids du véhicule
avec plein d’essence
(approximatif)
Masse en ordre de
marche
Niveau sonore
(77/311/CEE)
Vibrations au niveau
de la selle
(EN1032, ISO 5008)
Vibrations au niveau
du guidon
(EN1032, ISO 5008)
Les spécifications sont sujet à changement
sans préavis.
78 cm (31 po)
DIVERS
Ordinaire sans plomb
avec indice d’octane
minimal de RON 95
1,7 L (0,46 U.S. gal.)
1,5 L (0,40 U.S. gal.)
Synthétique 0W-40
600 ml (20,3 fl oz)
polyuréthane semihumide
8JM-H4714-00
Lanceur à rappel
manuel
76,8 kg (169 lb)
ENV.
76.8 kg (169 lb)
74 dB(A) à 1730 tr/mn
(FIN)(SWE)
0.5 m/s² maximum
(FIN)(SWE)
2.5 m/s² maximum
(FIN)(SWE)
3
Préparation à une utilisation sécuritaire de la
SRX120
E. CAPUCHON COUPE-CIRCUIT -
AVERTISSEMENT
Ce véhicule est conçu pour une utilisation de jour et s’adresse aux
enfants de plus de 6 ans sous la surveillance obligatoire d’un adulte. Il
est interdit d’utiliser ce véhicule sur
la voie publique.
REMARQUE: Cette section ainsi
que la section Utilisation de la
SRX120 doit être lue et expliquée à
l’enfant/usager par le propriétaire/
parent/tuteur. Référez-vous à la
section Emplacement des commandes ou à la motoneige pendant
que vous expliquez cette section.
Comme la plupart des garçons et des filles,
tu attends avec impatience de pouvoir conduire la motoneige. Souviens-toi que la
motoneige n’est pas un jouet. On doit toujours la conduire prudemment!
Premièrement, tu dois comprendre les commandes, savoir où elles se trouvent et comment les utiliser correctement.
A. LEVIER DU FREIN - Pour ralentir ou
arrêter la motoneige, le levier du frein
doit être tiré (pressé) vers la poignée du
guidon.
REMARQUE: Lorsque le frein est
utilisé, l’accélérateur doit être en
position ralenti (relâchée).
B. MANETTE DES GAZ - Il contrôle la
vitesse de la motoneige. Plus le manette
est près de la poignée du guidon (plus
on la presse), plus la motoneige ira vite.
C. INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE -
Lorsque la clé est à la position OFF, le
moteur ne démarrera pas et ne tournera
pas. Si la clé est tournée à la position
RUN, le moteur démarrera et tournera.
D. INTERRUPTEUR D’ARRÊT
D’URGENCE - S’il se produit quelque
chose que tu ne comprends pas ou s’il y
a une urgence, mets l’interrupteur
d’arrêt d’urgence à la position OFF
(abaissée) pour arrêter immédiatement
le moteur.
Le moteur ne démarrera pas et ne tournera pas à moins que la capuchon
coupe-circuit ne soit connectée à celuici, qui est situé en haut à droite du
tableau des commandes. La corde
DOIT ÊTRE attachée au poignet droit
de l’usager avant toute tentative de
démarrage du moteur.
Deuxièmement, il y a plusieurs choses que tu
dois vérifier avant chaque démarrage du
moteur.
A. Assure-toi que le levier du frein fonc-
tionne correctement (bouge librement)
en le tirant (pressant) et en le relâchant
plusieurs fois.
B. Assure-toi que le manette des gaz fonc-
tionne correctement (bouge librement)
et qu’elle revient brusquement à la
position ralenti lorsqu’elle est relâchée.
Le manette est à la position ralenti
lorsqu’elle est le plus éloigné de la poignée du guidon. Si le manette ne
revient pas brusquement, il ne faut pas
démarrer le moteur et le système de le
manette des gaz doit être réparé.
C. Assure-toi que tu es suffisamment vêtu
pour te garder au chaud mais ne porte
JAMAIS de vêtements tels qu’un foulard long ou qui traîne ou des longs
lacets de chaussures qui pourraient se
prendre dans une partie en mouvement
de la motoneige.
D. Vérifiez que le capot moteur et tous les
panneaux d’accès sont fermés. Veillez
également à ce que le pare-brise et tous
les carters de protection soient correctement en place.
Troisièmement, assure-toi que tu peux
répondre oui à toutes les questions suivantes
avant chaque promenade.
A. As-tu la permission du propriétaire, de
tes parents ou de ton tuteur d’utiliser la
motoneige?
B. Avez-vous un casque sécuritaire
approuvé sur la tête?
C. Portez-vous quelque chose pour proté-
ger les yeux (comme des lunettes protectrices ou une visière)?
4
D. Es-tu habillé assez chaudement?
E. Est-ce que tes parents ou ton tuteur ont
vérifié si tu avais assez d’essence?
F. Est-ce que le manette des gaz et le
levier du frein bougent librement?
G. Est-ce que toutes les protections et les
housses sont à la bonne place? Est-ce
que le capot est bien attaché?
H. Est-ce qu’il y a un endroit sécuritaire où
tu peux conduire? Est-ce que cet
endroit est libre de roches, d’arbres, de
circulation, etc.?
5
Utilisation de la SRX120
AVERTISSEMENT
L’utilisation du véhicule n’est autorisée que si la température est comprise entre 5 °C et - 20 °C.
Tu dois toujours être responsable, prudent et
prévenant dans l’utilisation de la motoneige.
Nous nous soucions de ta sécurité et tu dois
toujours faire de même.
A. Lorsque tu apprends à utiliser la moto-
neige, demande à tes parents ou à ton
tuteur de t
dégagé pour t
arrêter et à faire des huit. Cet exercice
est important pour que tu aies ta moto-
neige bien en main. Tu apprendras éga-
lement comment la motoneige se
comporte dans différentes conditions
(neige profonde, neige tassée, etc.).
’emmener dans un endroit
’entraîner à démarrer, à
B. Demeure toujours assis sur le siège et
garde les deux pieds sur les marchepieds lorsque tu utilise la motoneige.
Ne descend pas de la motoneige avant
qu
’elle ne soit complètement immobili-
sée.
C. Ne conduis jamais la motoneige plus
vite qu
’à une vitesse sécuritaire. Ne
conduis pas trop près des routes, des
bâtiments, des arbres, d’autres motonei-
ges ou des gens. Ne cherche jamais à
épater!
’utilise jamais la motoneige si le
D. N
phare et le feu arrière ne fonctionnent
pas correctement.
E. Cette motoneige est conçue pour les
loisirs et s’adresse à un pilote unique.
Aucun passager ne peut être transporté.
F. Ne remorque pas de luges, traîneaux,
etc. derrière la motoneige.
G. Si tu es coincé, coupe le moteur et va
chercher de l
’aide.
6
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.