Yamaha SRX120AG User Manual [fr]

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E F
I
S
SF
N
E F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
SRX120AG
8JM-F8199-S2
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
PRINTED IN U.S.A.
2015.05 CR
Il convient de lire attentive­ment ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
SRX120AG
8JM-F8199-S2-F0
Déclaration de conformité CE
Conformément à la Directive 2006/42/CE
(Marque, modèle)
2004/108/EC
– – – – – –
Directeur général Engineering Div., RV Business Unit Business Development Operations
Signature
Date d’émission
Akihiro Tsuzuki
13 janvier 2015
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Nous, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons
sous notre seule responsabilité, que le produit
Délégué autorisé
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de santé et de sécurité stipulées dans la Directive 2006/42/CE
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine
Afin d’appliquer correctement les prescriptions fondamentales en matière de santé et de sécurité stipulées dans les Directives de la CEE, les normes et/ou les caractéristiques techniques suivantes ont été prises en compte :
(le cas échéant)
(le cas échéant)
(Titre et/ou numéro et date de publication des normes et/ou des caractéristiques)
SRX120 (SRX120A) (4UF8JM90 GT000001– )
Table des Matières
Pièces et Accessoires ..................................1
Avant-propos ................................................ 2
Spécifications ...............................................3
Préparation à une utilisation sécuritaire de
la SRX120 ............................................ 4
Utilisation de la SRX120...............................6
Information générale..................................7-8
Identification de la motoneige ......................7
Emplacement des commandes....................7
Essence - huile.............................................7
Rodage du moteur .......................................8
Silencieux.....................................................8
Instructions d’utilisation ...........................9-10
Démarrage et arrêt du moteur...................... 9
Tableau d’entretien/mise au point
périodique .................................... 11
Entretien ................................................ 12-21
Huile de moteur..........................................12
Carburateur ................................................ 13
Information de Référence
Veuillez inscrire l’information appropriée concernant votre motoneige Yamaha dans les espaces ci-dessous. Veuillez toujours utiliser ces chiffres lorsque vous référerez à votre motoneige.
Modèle:
Date d’achat:
Numéro d’identification du véhicule:
Numéro de série du moteur:
Votre détaillant Yamaha:
Adresse:
N° de téléphone:
Filtre de conduite de carburant ..................14
Filtre à air/filtre ...........................................14
Bougie d’allumage......................................15
Frein ...........................................................15
Chaîne d’entraînement............................... 16
Tendeur de la chaîne d’entraînement.........16
Suspension arrière.....................................16
Tension de la chenille.................................16
Alignement de la chenille...........................17
Réglage de la tension du ressort arrière....19
Alignement des skis ...................................19
Alignement de la direction..........................20
Barres d’usure des skis..............................20
Bandes d’usure des rails............................21
Prises d’air du démarreur à rappel.............21
Lumières ....................................................21
Préparation au remisage ............................22
Préparation après le remisage....................24
Règlements de sécurité en motoneige.......25

Pièces et Accessoires

Lorsque vous devez remplacer une pièce ou de l’huile, ou désirez ajouter un accessoire sur votre motoneige Yamaha, assurez-vous de n’utiliser que les pièces, huile et accessoires cer­tifiés Yamaha. Seuls les pièces, huile et accessoires certifiés Yamaha sont conçus pour répondre aux exigences de votre motoneige Yamaha. Veuillez vous référer au catalogue d’accessoires Yamaha pour une liste complète des accessoires.
Pour faciliter la révision et l’entretien de cette motoneige, il existe un Manuel d’entretien et un Manuel illustré des pièces (en anglais seulement), disponibles auprès de votre conces­sionnaire local de motoneige Yamaha.
1

Avant-propos

La SRX120 est conçue pour être une motoneige d’apprentissage et de loisir pour un enfant responsable d’au moins 6 ans sous la surveillance d’un adulte. Cette motoneige a été conçue pour un pilote uniquement; il ne devrait pas y avoir de passager. La motoneige a été conçu pour une utilisation de jour par zone hors route limitée, principalement sur la neige. Une uti­lisation de cette motoneige sur toute rue publique, route ou autoroute peut être très dange­reuse et se voit normalement interdite par la loi. En tant que parent/tuteur, vous devez accepter de prendre la responsabilité de vous entraîner et d’entraîner l’enfant à utiliser la motoneige de façon sécuritaire. Enseignez à chaque opérateur les principes de base de l’opé­ration du véhicule, les règlements et les lois, et surtout comment arrêter la motoneige en cas d’urgence. Assurez-vous que l’enfant connaisse les règles de courtoisie et de responsabilité reliées a l’usage d’une motoneige.
Cette motoneige est produit de qualité un service fiable. En tant que propriétaire d’une motoneige, assurez-vous de vous familiari­ser avec les procédures de base d’opération, d’entretien et de remisage. Lisez ce manuel et le guide de sécurité du motoneigiste pour vous procurer une utilisation sécuritaire et appropriée de la motoneige.
Ce manuel est divisé en sections. Les sections Préparation à une utilisation sécuritaire de la SRX120 et Utilisation de la SRX120 doit être lue et expliquée à l’enfant/opérateur. Les autres sections contiennent des informations sur l’identification de la motoneige, l’opération sécuritaire, la lubrification, l’entretien, le remisage et la préparation après le remisage et vise à renseigner le propriétaire/parent/tuteur. Nous vous recommandons de faire appel aux servi­ces professionnels d’un détaillant autorisé étapes d’entretien de votre motoneige.
Le Manuel de l’opérateur, le Manuel de sécurité en motoneige et les autocollants sur la motoneige font usage des mots AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE pour
souligner des renseignements importantes. Le symbole A VER TISSEMENT indique une information de type sécuritaire. Observez la recommandation afin d’éviter tout risque de blessures corporelles graves ou même la mort. Une ATTENTION identifie des pratiques non sécuritaires pouvant causer des dommages à la motoneige. Conformez-vous à la directive puisque des dommages aux pièces peuvent en résulter. Le symbole annonce une information supplémentaire digne d’une attention supplémentaire.
Ce manuel traite de l’entretien, du fonctionnement et du remisage de votre motoneige. Pour toute mise au point ou réparation majeure, faites appel aux services professionnels d’un détaillant autorisé de motoneiges
Tous les renseignements et toutes les illustrations concernent le produit au moment de publier ce document. Étant donné qu’ produits, aucune obligation ne sera rencontrée rétroactivement.
Ce Manuel de l’opérateur avec le véhicule au moment de la revente. Si la motoneige fait l’objet d’un changement de propriétaire, contactez votre concessionnaire Yamaha.
Chaque motoneige Yamaha porte l’autocollant SSCC et rencontre ou surpasse les normes du Comité pour la sûreté et la certification des motoneiges. Yamaha encourage et sanctionne la conduite prudente de toute motoneige. Portez toujours un casque protecteur et protégez vos yeux. Conduisez prudemment respectez toutes les lois provinciales et locales, et respectez le droit d’autrui. Les membres de International Snowmobile Manufacturers Association (ISMA), comme Yamaha font leur part pour améliorer les sentiers, parrainer les, manifesta­tions sportives et, de façon générale, appuie le sport du motoneigisme. En tant que membre de la Fondation nationale de la motoneige, Yamaha promouvait le motoneigisme par l’inter­médiaire d’oeuvres éducatives et charitables, et des programmes de recherche.
© 2015 Yamaha Motor Co., Ltd. Imprimé aux États-Unis
Ya ma ha fait partie intégrante de la motoneige et doit demeurer
Ya ma ha conçu, ingénié et assemblé pour vous assurer
Ya m ah a pour les réparations et l’exécution des
REMARQUE:
Ya ma ha.
Yamaha Motor Co., Ltd.
améliore constamment ses
2

Spécifications

MOTEUR ET TRANSMISSION
Type Refroidissement par
Alésage x course 56 x 50 mm
Disposition de la sou­pape
Cylindrée 123 cc (7,5 po cu) Puissance de l’éclairage 12V/55W Taux de compression 8,3:1 Lubrification Babotage forcé Système de refroidisse-
ment Poulie motrice Centrifuge Tendeur de la chaîne Automatique Type de frein A bande Type d’allumage Transistorisé Largeur de la chenille 25,4 cm (10 po) Longueur de la chenille
(au sol) Tension de la chenille
(échelle) Style de chenille Crampons réguliers Bougie d’allumage NGK BPR4ES Écartement des électro-
des Réglage de l’allumage
(constant)
CARBURATEUR
Type Mikuni BV18-11-84Z1
air forcé/4-temps
(2,2 x 1,97 po) En tête
Air forcé
43 cm (17 po)
6,4-9,5 mm (1/4-3/8 po)
0,7-0,8 mm (0,028-0,031 po)
24° avant PMH @ 3600 TR/MN
Pour l’Europe uniquement
Les données mentionnées représentent des taux d’émission et ne sont pas nécessaire­ment des taux opérationnels sans danger. Même s’il y a un lien entre les taux d’émis­sion et les niveaux d’exposition, cela ne per­met pas de déterminer s’il convient de prendre des précautions supplémentaires. Les facteurs qui influencent le niveau réel d’exposition de la main-d’œuvre sont notamment les caractéristiques de l’atelier, les sources de bruit, etc. à savoir, le nombre de machines et autres processus adjacents, et enfin la durée d’exposition de l’opérateur au bruit. En outre, le niveau d’exposition toléra­ble peut varier d’un pays à l’autre. Toutefois, ces informations permettront à l’utilisateur du véhicule d’évaluer plus précisément les dangers et risques.
CHÂSSIS
Longueur hors tout 181,6 cm (71,5 po) Hauteur hors tout 78,7 cm (31 po) Largeur hors tout 87,6 cm (34,5 po) Écartement des skis
(centre en centre ­braquage)
Essence (recommandée)
Capacité du réservoir d’essence (actuelle)
Capacité du réservoir d’essence (évaluée)
Huile à moteur (recommandée)
Capacité d’huile du carter moteur
Filtre à air Élément en mousse de
Graisse à suspension Tout température Feux arrière/d’arrêt
(n/p) Phare avant (n/p) 8JM-H4314-00 Système de démar-
rage Poids à sec 75,0 kg (165 lb) Poids du véhicule
avec plein d’essence (approximatif)
Masse en ordre de marche
Niveau sonore (77/311/CEE)
Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO 5008)
Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO 5008)
Les spécifications sont sujet à changement
sans préavis.
78 cm (31 po)
DIVERS
Ordinaire sans plomb avec indice d’octane minimal de RON 95
1,7 L (0,46 U.S. gal.)
1,5 L (0,40 U.S. gal.)
Synthétique 0W-40
600 ml (20,3 fl oz)
polyuréthane semi­humide
8JM-H4714-00
Lanceur à rappel manuel
76,8 kg (169 lb)
ENV.
76.8 kg (169 lb) 74 dB(A) à 1730 tr/mn
(FIN)(SWE)
0.5 m/s² maximum (FIN)(SWE)
2.5 m/s² maximum (FIN)(SWE)
3
Préparation à une utilisation sécuritaire de la
SRX120
E. CAPUCHON COUPE-CIRCUIT -
AVERTISSEMENT
Ce véhicule est conçu pour une utili­sation de jour et s’adresse aux enfants de plus de 6 ans sous la sur­veillance obligatoire d’un adulte. Il est interdit d’utiliser ce véhicule sur la voie publique.
REMARQUE: Cette section ainsi
que la section Utilisation de la SRX120 doit être lue et expliquée à l’enfant/usager par le propriétaire/ parent/tuteur. Référez-vous à la section Emplacement des com­mandes ou à la motoneige pendant que vous expliquez cette section.
Comme la plupart des garçons et des filles, tu attends avec impatience de pouvoir con­duire la motoneige. Souviens-toi que la motoneige n’est pas un jouet. On doit tou­jours la conduire prudemment!
Premièrement, tu dois comprendre les com­mandes, savoir où elles se trouvent et com­ment les utiliser correctement.
A. LEVIER DU FREIN - Pour ralentir ou
arrêter la motoneige, le levier du frein
doit être tiré (pressé) vers la poignée du
guidon.
REMARQUE: Lorsque le frein est
utilisé, l’accélérateur doit être en position ralenti (relâchée).
B. MANETTE DES GAZ - Il contrôle la
vitesse de la motoneige. Plus le manette
est près de la poignée du guidon (plus
on la presse), plus la motoneige ira vite.
C. INTERRUPTEUR DALLUMAGE -
Lorsque la clé est à la position OFF, le
moteur ne démarrera pas et ne tournera
pas. Si la clé est tournée à la position
RUN, le moteur démarrera et tournera.
D. INTERRUPTEUR DARRÊT
DURGENCE - S’il se produit quelque
chose que tu ne comprends pas ou s’il y
a une urgence, mets l’interrupteur
d’arrêt d’urgence à la position OFF
(abaissée) pour arrêter immédiatement
le moteur.
Le moteur ne démarrera pas et ne tour­nera pas à moins que la capuchon coupe-circuit ne soit connectée à celui­ci, qui est situé en haut à droite du tableau des commandes. La corde DOIT ÊTRE attachée au poignet droit de l’usager avant toute tentative de démarrage du moteur.
Deuxièmement, il y a plusieurs choses que tu dois vérifier avant chaque démarrage du moteur.
A. Assure-toi que le levier du frein fonc-
tionne correctement (bouge librement) en le tirant (pressant) et en le relâchant plusieurs fois.
B. Assure-toi que le manette des gaz fonc-
tionne correctement (bouge librement) et qu’elle revient brusquement à la position ralenti lorsqu’elle est relâchée. Le manette est à la position ralenti lorsqu’elle est le plus éloigné de la poi­gnée du guidon. Si le manette ne revient pas brusquement, il ne faut pas démarrer le moteur et le système de le manette des gaz doit être réparé.
C. Assure-toi que tu es suffisamment vêtu
pour te garder au chaud mais ne porte JAMAIS de vêtements tels qu’un fou­lard long ou qui traîne ou des longs lacets de chaussures qui pourraient se prendre dans une partie en mouvement de la motoneige.
D. Vérifiez que le capot moteur et tous les
panneaux d’accès sont fermés. Veillez également à ce que le pare-brise et tous les carters de protection soient correcte­ment en place.
Troisièmement, assure-toi que tu peux répondre oui à toutes les questions suivantes avant chaque promenade.
A. As-tu la permission du propriétaire, de
tes parents ou de ton tuteur d’utiliser la motoneige?
B. Avez-vous un casque sécuritaire
approuvé sur la tête?
C. Portez-vous quelque chose pour proté-
ger les yeux (comme des lunettes pro­tectrices ou une visière)?
4
D. Es-tu habillé assez chaudement?
E. Est-ce que tes parents ou ton tuteur ont
vérifié si tu avais assez d’essence?
F. Est-ce que le manette des gaz et le
levier du frein bougent librement?
G. Est-ce que toutes les protections et les
housses sont à la bonne place? Est-ce
que le capot est bien attaché?
H. Est-ce qu’il y a un endroit sécuritaire où
tu peux conduire? Est-ce que cet
endroit est libre de roches, d’arbres, de
circulation, etc.?
5

Utilisation de la SRX120

AVERTISSEMENT
L’utilisation du véhicule n’est autori­sée que si la température est com­prise entre 5 °C et - 20 °C.
Tu dois toujours être responsable, prudent et prévenant dans l’utilisation de la motoneige. Nous nous soucions de ta sécurité et tu dois toujours faire de même.
A. Lorsque tu apprends à utiliser la moto-
neige, demande à tes parents ou à ton
tuteur de t
dégagé pour t
arrêter et à faire des huit. Cet exercice
est important pour que tu aies ta moto-
neige bien en main. Tu apprendras éga-
lement comment la motoneige se
comporte dans différentes conditions
(neige profonde, neige tassée, etc.).
emmener dans un endroit
entraîner à démarrer, à
B. Demeure toujours assis sur le siège et
garde les deux pieds sur les marche­pieds lorsque tu utilise la motoneige. Ne descend pas de la motoneige avant qu
elle ne soit complètement immobili-
sée.
C. Ne conduis jamais la motoneige plus
vite qu
à une vitesse sécuritaire. Ne
conduis pas trop près des routes, des bâtiments, des arbres, dautres motonei- ges ou des gens. Ne cherche jamais à épater!
utilise jamais la motoneige si le
D. N
phare et le feu arrière ne fonctionnent pas correctement.
E. Cette motoneige est conçue pour les
loisirs et s’adresse à un pilote unique. Aucun passager ne peut être transporté.
F. Ne remorque pas de luges, traîneaux,
etc. derrière la motoneige.
G. Si tu es coincé, coupe le moteur et va
chercher de l
aide.
6
Loading...
+ 22 hidden pages