Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
Փ⫼䇈ᯢкՓ⫼䇈ᯢк
取扱説明書
JA
ZH
RU
IT
PT
ES
FR
DE
EN
Page 2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(UL60065_03)
2
(class b korea)
Owner’s Manual
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : I/O RACK
Model Name : Ri8-D/Ro8-D
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo
para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros
acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores
ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque
objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar,
tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o dispositivo.
A tensão correta está impressa na placa de identificação do dispositivo.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
Se você pretende usar o dispositivo em uma área diferente da que você
comprou, o cabo de alimentação fornecido pode não ser compatível.
Consulte seu fornecedor Yamaha.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó
acumulados nele.
• Conecte o plugue a uma tomada apropriada com uma conexão terra protetora.
O aterramento incorreto poderá causar choque elétrico.
• Este dispositivo não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Não abra o dispositivo nem tente desmontar ou modificar os componentes
internos em hipótese alguma. Caso o dispositivo não esteja funcionando de forma
correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a um Serviço Técnico Yamaha.
• Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto de água nem em locais
úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos)
contendo líquidos que podem ser derramados em suas aberturas. Se algum
líquido, como água, penetrar no dispositivo, desligue-o imediatamente
e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve
o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo
para evitar que você ou outras pessoas se machuquem,
bem como para evitar que ocorram avarias no
dispositivo ou em outros objetos. Essas precauções
incluem, mas não estão limitadas a:
• Ao desconectar o plugue elétrico do dispositivo ou da tomada, segure sempre
o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o dispositivo não for utilizado
por um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde ele pode sofrer
quedas acidentais.
• Não bloqueie as aberturas. Este dispositivo tem orifícios de ventilação
nas partes traseiras para evitar que a temperatura interna fique muito alta.
Em particular, não coloque o dispositivo de lado ou de cabeça para baixo.
Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar
danos ao dispositivo ou até mesmo incêndio.
• Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa entrar em contato
com gases corrosivos ou maresia. Se fizer isso, pode resultar em mau
funcionamento.
• Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os cabos conectados.
•
Ao configurar o dispositivo, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode
ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue
o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando
o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em
um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte
o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
• Se o dispositivo for montado em um suporte padrão EIA, leia cuidadosamente
a seção "Precauções para a montagem do rack", na página 64. Ventilação
inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar danos ao
dispositivo, mau funcionamento ou até mesmo incêndio.
• Mantenha o dispositivo/aparelho longe do alcance de crianças.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho
imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em seguida,
leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
- Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso do dispositivo.
• Se este dispositivo tiver sido derrubado ou estiver avariado, desligue a chave
Liga/Desliga imediatamente, desconecte o plugue elétrico da tomada e leve
o dispositivo para um Serviço Técnico Yamaha.
62
- Manual do Proprietário
• Antes de conectar o dispositivo a outros aparelhos, desligue todos os
dispositivos. Antes de ligar ou desligar todos os dispositivos, ajuste o volume
para o nível mínimo.
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) quando
limpar o dispositivo.
• Não coloque seus dedos nem suas mãos em qualquer fenda ou abertura no
dispositivo (aberturas, etc.).
• Evite inserir ou deixar cair objetos estranhos (papel, plástico, metal, etc.) em
qualquer fenda ou abertura no dispositivo (aberturas, etc.) Se isso acontecer,
desligue imediatamente a alimentação e desconecte o cabo de alimentação da
tomada de corrente alternada (CA). Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço
Técnico Yamaha.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o dispositivo.
Manuseio e manutenção
Conectores
Além disso, não pressione os botões, as chaves nem os conectores com
muita força.
• Não utilize alto-falantes por um longo período em volume alto ou
desconfortável, pois isso pode causar a perda da audição. Se você apresentar
algum problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
Modelos europeus
Inrush Current baseado em EN 55103-1:2009
2A (na ligação inicial)
2A (após interrupção de fornecimento de 5s)
Em conformidade com os ambientes: E1, E2, E3 e E4
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso
indevido do dispositivo ou por modificações efetuadas nele, nem pela perda
ou destruição de dados.
AVISO
Para evitar a possibilidade de defeitos/danos no
produto, danos aos dados ou a outras propriedades,
obedeça aos avisos abaixo.
• Não utilize o dispositivo próximo a aparelhos elétricos, como televisores,
rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o dispositivo, o televisor ou o rádio poderão gerar interferência.
• Não exponha o dispositivo a pó excessivo, a vibrações nem a calor ou frio
extremo (por exemplo, não o deixe exposto à luz solar direta, próximo a um
aquecedor ou dentro do carro durante o dia) para evitar deformações no painel,
danos nos componentes internos ou funcionamento instável.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o dispositivo, pois
isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Para limpar o dispositivo, utilize um pano macio e seco. Não use tíner,
solventes, soluções de limpeza nem panos de limpeza com produtos químicos.
• A condensação pode ocorrer no dispositivo devido a alterações rápidas
e drásticas em temperatura ambiente—quando o dispositivo é movido de um
local para outro, ou o ar-condicionado está ligado ou desligado, por exemplo.
O uso do dispositivo durante a condensação pode causar danos. Se há uma
razão para acreditar que a condensação pode ter ocorrido, não ligue
o dispositivo na rede elétrica por várias horas até que a condensação tenha
secado completamente.
• Desligue sempre o dispositivo quando ele não estiver sendo utilizado.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte
de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em
documentos auxiliares, significa que os produtos
elétricos e eletrônicos usados não devem ser
misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados
de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta
aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional
e com as Diretivas 2002/96/EC
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos
recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana
e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação
inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos,
entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de
tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Europeia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato
com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da
União Europeia]
Este símbolo só é válido na União Europeia. Se você deseja descartar estes
itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor
e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu_pt_01)
• Conectores XLR possuem fios do seguinte modo (IEC60268 padrão): pino 1:
chão, pino 2: quente (+), e pino 3: frio (-).
Informações
Sobre direitos autorais
A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação,
dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
Sobre este manual
* As ilustrações e os visores LCD mostrados neste manual têm apenas fins
informativos e podem apresentar diferenças em relação às exibidas no
seu dispositivo.
* Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas
comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
* As especificações e a aparência externa podem estar sujeitas a mudanças
sem prévio aviso resultantes de melhorias.
7
PA_pt_1 2/2
- Manual do Proprietário
63
Page 8
Introdução
Introdução
Agradecemos a escolha do Rack de EntradaRi8-D/
Rack de Saída da YamahaRo8-D.
O Ri8-D é um rack de entrada compatível com Dante,
equipado com 8 canais de entrada analógica. O Ro8-D
é um rack de saída compatível com Dante, equipado com
8 canais de saída analógica.
Para tirar total proveito das funções e desempenho
superiores oferecidos pelo Ri8-D/Ro8-D, bem como para
ampliar a vida útil do produto, leia este manual do
proprietário com cuidado antes de usá-lo.
Recursos
Recurso de rede de longa distância
do Dante
É possível transmitir áudio de baixa latência e com poucos
desvios por longas distâncias de até 100 metros* entre
dispositivos por cabos Ethernet padrão usando o protocolo
de rede Dante. É possível usar o Ri8-D/Ro8-D como uma
interface de entrada e saída de práticas gerais para a rede
Dante. As taxas de amostragem com suporte são 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz e 96 kHz.
* A distância prática máxima pode variar de acordo com o cabo usado.
A ampla variedade de layouts está
disponível com chassis compactos de 1U
O Ri8-D é dedicado ao rack de entrada e o Ro8-D é ao de
saída. Isso permite um caso de instalação de rack que exija
apenas entrada ou apenas saída.
Obviamente, a combinação com o Rio3224-D/Rio1608-D
(rack de entrada/saída) está habilitada para realizar
a configuração do sistema com mais flexibilidade.
Os parâmetros do amplificador principal interno pode ser
remotamente controlado em um dispositivo compatível.
Função Compensação de ganho
(apenas Ri8-D)
Com a ativação do recurso Compensação de ganho Ri8-D,
o Rack pode oferecer suporte aos equipamentos com
o recurso de compensação de ganho, como a Série CL.
Os produtos podem compensar a mudança do ganho
analógico pelo ganho de compensação integrado no Ri8-D,
e este enviará o sinal de áudio à rede Dante com o nível de
ganho fixo para um valor definido imediatamente antes
da ativação.
Entrada/Saída de áudio diretas com
um computador conectado
Ao conectar o Ri8-D/Ro8-D com um cabo Ethernet
padrão a um computador que tenha uma Dante Virtual
Soundcard, você pode enviar e receber diretamente sinais
de áudio sem usar um dispositivo de interface de áudio
(o Ri8-D é para entrada e o Ro8-D é apenas para saída).
Atualizações de firmware
Este produto lhe permite atualizar o firmware da unidade
para melhorar as operações, adicionar funções e corrigir
possíveis problemas de funcionamento. Os dois tipos de
firmware a seguir estão disponíveis para a unidade.
• Firmware da unidade
• Firmware do módulo Dante
É necessário atualizar cada tipo de firmware separadamente
Os detalhes sobre a atualização do firmware estão
disponíveis no seguinte site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Para obter informações sobre a atualização e a configuração
da unidade, consulte o guia de atualização do firmware
disponível no site.
OBSERVAÇÃO
Quando você atualiza o firmware Dante na unidade,
certifique-se de atualizá-lo nos outros dispositivos
compatíveis com Dante conectados ao Ri8-D/Ro8-D.
Precauções para a montagem
do rack
Esta unidade é classificada para operação em
temperatura ambiente de 0 a 40 graus Celsius. Quando se
monta a unidade com outras unidades do Ri8-D/Ro8-D
ou outros dispositivos em um rack de equipamento
padrão EIA, a temperatura interna pode exceder o limite
máximo especificado, resultando em mau desempenho
ou falha. Ao montar a unidade no rack, sempre observe
os seguintes requisitos para evitar formação de calor:
•
Ao montar a unidade em um rack com dispositivos
como amplificadores que gerem uma quantidade
significativa de calor, deixe um espaço equivalente
a mais do que uma unidade entre o Ri8-D/Ro8-D
e o outro equipamento. Além disso, deixe os espaços
abertos descobertos ou instale painéis de ventilação
apropriados para minimizar a possibilidade de
formação de calor.
•
Para garantir o fluxo de ar suficiente, deixe a parte
traseira do rack aberta e posicione-o a, pelo menos,
10 centímetros de paredes ou outras superfícies. Se
não for possível deixar a parte traseira do rack aberta,
instale um ventilador comercialmente disponível ou
uma opção de ventilação similar para garantir o fluxo
de ar su fi ci en te . S e v oc ê i nsta lou um kit de vent oi nh a,
talvez haja casos em que fechar a parte traseira do
rack produza um efeito de resfriamento maior.
Consulte o manual do rack e/ou da unidade de
ventoinha para obter detalhes.
Este produto apresenta a tecnologia Dante como um
protocolo para transmitir sinais de áudio. Dante é um
protocolo de rede desenvolvido pela Audinate. Ele foi
projetado para fornecer sinais de áudio de vários canais em
várias taxas de amostragem e de bits, bem como sinais de
controle do dispositivo por uma rede Giga-bit Ethernet
(GbE). O Dante também oferece os seguintes benefícios:
• Ele transmite até 512 de entrada/512 de saída, para
um total de 1.024 canais (em tese) de áudio por uma
rede GbE.
(O Ri8-D apresenta 8 entradas com uma resolução
de 24/32 bits.
O Ro8-D apresenta 8 saídas com uma resolução
de 24/32 bits.)
• Os dispositivos habilitados para Dante configurarão
automaticamente suas interfaces de rede e se detectarão
mutuamente na rede. Você pode identificar dispositivos
Dante e seus respectivos canais de áudio com nomes
significativos.
• O Dante usa padrões de sincronização de rede de alta
precisão para obter uma reprodução precisa de amostra
com um nível extremamente baixo de latência e desvios.
Quatro tipos de latência estão disponíveis no
Ri8-D/Ro8-D: 0,25 ms, 0,5 ms, 1,0 ms e 5,0 ms.
• O Dante oferece suporte a conexões redundantes via
redes primárias e secundárias para proteção contra
dificuldades inesperadas.
• Com a conexão de um computador à rede Dante pela
Ethernet, a entrada ou a saída direta dos sinais de áudio
ocorrem sem o uso de nenhum dispositivo de interface
de áudio.
Ao tirar proveito desses benefícios, você pode ignorar
quaisquer procedimentos complicados para automatizar
conexões e configurações de dispositivos habilitados para
Dante, controlar remotamente racks E/S ou amplificadores
de um console de mixagem, ou fazer gravações de várias
trilhas em uma DAW, como Nuendo, instalada em um
computador na rede.
Visite o site da Audinate para obter mais detalhes sobre
oDante:
http://www.audinate.com/
Também há mais informações sobre o Dante divulgadas
no site da Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
9
- Manual do Proprietário
65
Page 10
Controles e funções
1
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1
12B3
4
5A
0
78
78
69
Controles e funções
Painel frontal
1 Conectores [INPUT] de 1 a 8 (apenas Ri8-D)
Esses são os conectores balanceados analógicos do
tipo XLR-3-31 para canais de entrada. O intervalo de
nível de entrada é de –62 dBu a +10 dBu. É possível
fornecer alimentação phantom de +48V a dispositivos
que a exijam por meio de conectores de entrada.
OBSERVAÇÃO
O PAD (atenuador) será ligado ou desligado internamente
quando o ganho do amplificador principal interno for
ajustado entre +17 dB e +18 dB. Lembre-se de que poderá
ser gerado ruído se houver diferença entre a impedância
Quente e Fria do dispositivo externo instalado no conector
INPUT quando se usa alimentação phantom.
2 Conectores OUTPUT de 1 a 8 de +4 dBu
(apenas Ro8-D)
Esses conectores balanceados do tipo XLR-3-32
fornecem uma saída analógica a partir dos canais de
saída correspondentes da unidade. O nível de saída
nominal é de +4 dBu.
3 Indicadores [+48V] (apenas Ri8-D)
Esses indicadores se acendem quando a alimentação
phantom +48V é ligada para os canais de entrada
correspondentes. É possível efetuar a troca da
alimentação phantom a partir de um console de
mixagem digital compatível ou aplicativo de
computador. A alimentação phantom será fornecida,
no entanto, se a chave [+48V MASTER] estiver
desligada, mesmo se a alimentação phantom para
canais individuais estiver ligada (os indicadores +48V
ainda estarão acesos). Os indicadores +48V também
funcionam como indicadores de erro: os indicadores
correspondentes a todos os canais piscarão se ocorrer
um erro.
CUIDADO:
•
Certifique-se de que a alimentação phantom esteja
desligada, a menos que ela seja necessária.
•
Ao ligar a alimentação phantom, certifique-se de que
nenhum equipamento que não sejam dispositivos
alimentados por phantom, como microfones de
condensador, esteja instalado nos conectores [INPUT]
correspondentes. A aplicação de alimentação phantom a um
dispositivo que não a exija pode danificar o dispositivo
conectado.
•
Não conecte nem desconecte dispositivos em um conector
INPUT enquanto a alimentação phantom estiver sendo
aplicada. Ao fazer isso, você poderá danificar o dispositivo
conectado e/ou a própria unidade.
•
Para evitar possíveis danos aos autofalantes, certifique-se
de que os amplificadores e/ou autofalantes amplificados
estejam desligados ao ligar ou desligar a alimentação
phantom. Também recomendamos definir todos os controles
de saída do console de mixagem como o valor mínimo ao
ligar ou desligar a alimentação phantom. Picos de alto nível
repentinos causados pela operação de troca podem danificar
o equipamento bem como a audição dos presentes.
4 Indicadores [PEAK] (apenas Ri8-D)
Esses indicadores emitem uma luz vermelha quando
o nível de sinal do canal correspondente atinge ou
excede –3 dBFS.
Os indicadores PEAK também funcionam como
indicadores de erro: os indicadores correspondentes
a todos os canais piscarão se ocorrer um erro.
5 Indicadores [SIG] (Sinal)
Esses indicadores emitem uma luz verde quando
o sinal aplicado ao canal correspondente atinge ou
excede –34 dBFS.
Os indicadores SIG também funcionam como
indicadores de erro: os indicadores correspondentes
a todos os canais piscarão se ocorrer um erro.
6 Chave giratória [UNIT ID]
Essa chave giratória permite definir um número de ID
de forma que os dispositivos conectados reconheçam
o R i8-D/R o8-D. O U NIT ID (ID da u nidade) deve ser
um número exclusivo na rede, de forma que o
Ri8-D/Ro8-D possa transmitir e receber sinais de
áudio por uma rede Dante ou ser controlado a partir
de um console de mixagem digital conectado.
Use a chave giratória com a alimentação para a
unidade desligada. Caso contrário, a configuração
de ID não será aplicada.
7 Indicadores [SYSTEM] (Sistema)
Esses indicadores mostram o status operacional do
Ri8-D/Ro8-D. Se o indicador verde se acender de
forma contínua, e o indicador vermelho for desligado,
a unidade estará funcionando normalmente.
Quando a alimentação para a unidade é ligada,
se o indicador verde for desligado ou o indicador
vermelho se acender ou piscar, haverá algum
problema no funcionamento da unidade. Nesse caso,
consulte a seção "Mensagens" (consulte página 74).
8 Indicadores [SYNC] (Sincronizar)
Esses indicadores mostram o status operacional da
capacidade da rede Dante interna do Ri8-D/Ro8-D.
Se o indicador verde se acender, a unidade estará
funcionando como um "word clock slave"
e sincronizando com o "word clock".
Se o indicador verde piscar, a unidade estará
funcionando como o "word clock master".
Se a alimentação para a unidade for ligada, mas
o indicador verde for desligado, a unidade não estará
funcionando corretamente. Nesse caso, consulte
a seção "Mensagens" (consulte página 74).
Se o indicador laranja se acender ou piscar, consulte
a seção "Mensagens".
9 Chaves DIP
Essas chaves permitem especificar as configurações
relacionadas à operação de inicialização da unidade.
Defina as chaves DIP com a alimentação para a
unidade desligada. Caso contrário, a configuração
de ID não será aplicada.
Consulte os itens a seguir para obter detalhes.
ChaveStatus
Representa um status com a chave
para cima.
Representa um status com a chave
para baixo.
•Chave 1 (UNIT ID)
A configuração dessa chave determina se a
configuração hexadecimal da chave giratória [UNIT
ID] variará entre 0 e F (0 a 15) ou entre 10 e 1F (16 a 31)
ChaveConfiguraçãoDescrição
Intervalo do
UNIT ID de
0 a F
Intervalo do
UNIT ID de
10 a 1F
•Chave 4 (SECONDARY PORT)
A configuração dessa chave determina se o conector
[SECONDARY] do painel traseiro será usado para
uma distribuição em série ou rede redundante.
Com a configuração [DAISY CHAIN] (distribuição
em série), é possível conectar vários dispositivos de
rede habilitados para Dante em uma distribuição em
série sem usar uma chave de rede. Consulte "Rede de
distribuição em série" na seção "Sobre conexões"
(consulte página 70) para obter mais informações
sobre conexões de distribuição em série.
O intervalo de configuração
da chave giratória [UNIT
ID] é de 0 a F.
O intervalo de configuração
da chave giratória [UNIT
ID] é de 10 a 1F.
Com a configuração [REDUNDANT] (redundante),
o conector [PRIMARY] (primário) será usado para
conexões primárias, e o conector [SECONDARY]
(secundário) será usado para conexões secundárias
(de backup). Se a unidade não conseguir transmitir
sinais através do conector [PRIMARY] por algum
motivo (por exemplo, devido a danos ou remoção
acidental do cabo ou uma chave de rede com falhas),
o conector [SECONDARY] assumirá
automaticamente as comunicações e as funções na
rede redundante. Consulte "Sobre redes redundantes"
na seção "Sobre conexões" (consulte página 70) para
obter mais informações sobre redes redundantes.
ChaveConfiguraçãoDescrição
DAISY CHAINO conector [SECONDARY]
4
REDUNDANTO conector [SECONDARY]
é usado para uma conexão
de distribuição em série.
Ele pode ser conectado em
uma distribuição em série
com a conexão ao terminal
[PRIMARY] do próximo
dispositivo.
é usado para uma rede
redundante. Ele funcionará
como uma conexão de
backup, independente da
rede à qual o conector
[PRIMARY] esteja
conectado.
• Chaves 5 e 6 (REMOTE) (remoto)
(apenas Ri8-D)
Quando se planeja monitorar ou controlar o Ri8-D de
um console de mixagem digital, essas chaves
determinam se será usado um dispositivo compatível
com o Ri8-D nativo, como a Série CL, ou um
dispositivo Ri8-D não nativo, como a Série M7CL.
Informações sobre quais dispositivos apresentam
suporte a dispositivos nativos Ri8-D estão disponíveis
.
no na página do produto do site Yamaha pro audio:
http://www.yamahaproaudio.com/products/
Chave
Configura-
ção
NATIVEUm dispositivo Ri8-D nativo
controlará o Ri8-D.
Descrição
5 6
AD8HRUm dispositivo Ri8-D não nativo
controlará o Ri8-D, como o
AD8HRs.
Selecione o número UNIT ID
entre 1 e F. A unidade com
qualquer outro número UNIT ID
não será controlável.
11
- Manual do Proprietário
67
Page 12
Controles e funções
HA GAIN–6 dB
+48VOFF
HPF (filtro
passa-altas)
OFF
HPF Freq80 Hz
Compensação
de ganho
OFF
Correção de DanteOFF
•Chaves 7 e 8 (START UP MODE)
(modo de inicialização)
Essas chaves determinam se parte da memória interna
será inicializada quando a unidade for inicializada ou
se as configurações anteriores serão usadas (isto é,
as configurações usadas antes do desligamento
mais recente).
Se você planeja conectar um dispositivo Ri8-D/Ro8-D
nativo, como um produto da série CL, defina as chaves
como [REFRESH] (atualizar). A entrada e a saída de
áudio só ocorrerão no Ri8-D/Ro8-D quando
o dispositivo Ri8-D/Ro8-D nativo transmitir suas
configurações para o Ri8-D/Ro8-D, de forma que não
ocorra saída de áudio acidental do Ri8-D/Ro8-D.
Chave
8
7
7 8
0 Chave [+48V MASTER] (apenas Ri8-D)
Essa é a chave mestra da alimentação phantom +48V
da unidade.
Se a chave [+48V MASTER] for desligada,
a alimentação phantom não será fornecida aos
conectores de entrada da unidade, mesmo se as
configurações de alimentação phantom de entrada
individual estiver ligada. No entanto, os indicadores
[+48V] se acenderão nos canais para os quais
a alimentação phantom estiver ligada, mesmo se
a chave [+48V MASTER] estiver desligada.
A Indicador de alimentação
Acende-se quando a alimentação CA para a unidade
está ligada.
B Interruptor ()
Liga/desliga a alimentação para a unidade.
CUIDADOS:
• Ligar e desligar rapidamente a unidade sucessivamente
pode causar problemas no funcionamento. Depois de
desligar a unidade, aguarde cerca de seis segundos para
ligá-la novamente.
• Mesmo se a chave liga/desliga estiver desligada, a
eletricidade ainda estará fluindo para o produto no nível
68
mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período,
desconecte o cabo de força da tomada de corrente
alternada (CA).
Configuração
REFRESHO Ri8-D/Ro8-D é inicializado
com parte da memória interna
inicializada.
As configurações a seguir são
inicializadas.
RESUME
(retomar)
A unidade é inicializada com
as configurações atribuídas
antes do desligamento mais
recente.
Conecte o cabo de força CA fornecido aqui. Primeiro,
conecte o cabo de força ao dispositivo e, em seguida,
insira o plugue do cabo na tomada CA.
O cabo de força fornecido apresenta um mecanismo
de trava especial (V-LOCK) para evitar que o cabo
seja acidentalmente desconectado. Conecte o cabo de
força inserido-o totalmente até que esteja travado.
CUIDADO:
Certifique-se de que a
alimentação esteja desligada
antes de conectar ou
desconectar o cabo.
Pressione o botão de
travamento do plugue para
desconectar o cabo.
D Conectores [PRIMARY]/[SECONDARY]
O Ri8-D/Ro8-D pode ser conectado a outros
dispositivos compatíveis com Dante (como um
produto da série CL) por meio dos conectores RJ45
usando cabos Ethernet padrão (CAT5e ou outro
recomendado).
Se a chave DIP 4 no painel frontal estiver para cima
(para DAISY CHAIN), a saída dos sinais de áudio
de um desses conectores ocorrerá do outro. Consulte
"Rede de distribuição em série" na seção "Sobre
conexões (consulte página 70) para obter mais
informações sobre conexões de distribuição em série.
Se a chave DIP 4 do painel frontal estiver para baixo
(para REDUNDANT), o conector [PRIMARY] será
usado para conexão primária, e o segundo conector
[SECONDARY] será usado para conexão secundária
(de backup). Se a unidade não conseguir transmitir
sinal através do conector [PRIMARY] por algum
motivo (por exemplo, devido a danos ou
remoção acidental do cabo ou chave de rede com
falhas), o conector [SECONDARY] assumirá
automaticamente a conexão. Consulte "Sobre redes
redundantes" na seção "Sobre conexões" (consulte
página 70) para obter mais informações sobre redes
redundantes.
OBSERVAÇÃO
• Use cabo STP (blindado de pares trançados) para impedir
interferência eletromagnética. Certifique-se de que as
partes de metal dos plugues estejam eletricamente
conectadas ao revestimento do cabo STP por uma fita
condutora ou meios comparáveis.
• Conecte apenas dispositivos compatíveis com Dante ou
com GbE (incluindo um computador).
E Indicadores [LINK/ACT]
Esses indicadores mostram o status de comunicação
dos conectores [PRIMARY] e [SECONDARY].
Eles piscarão rapidamente se os cabos Ethernet
estiverem conectados adequadamente.
F Indicadores [1G]
Esses indicadores se acendem quando a rede Dante
está funcionando como Giga-bit Ethernet.
G Parafuso de aterramento
O aterramento de chassis deve estar suficientemente
conectado pelo cabo de uma fonte de alimentação,
desde que o soquete da corrente alternada esteja
aterrada, uma vez que o cabo da fonte de alimentação
conectada é um cabo triplex. Além disso, aterrar esse
parafuso pode evitar zumbidos ou interferência.
13
- Manual do Proprietário
69
Page 14
Sobre conexões
E
E
E
E
Computador
Switcher A
Switcher B
Dante primário
Dante secundário
Sobre conexões
Há dois modos de conectar o Ri8-D/Ro8-D a uma
rede Dante.
Rede de distribuição em série
Distribuição em série é um esquema de fios no qual vários
dispositivos são conectados juntos em sequência.
Dessa forma, a rede é simples e não requer chaves.
Esse método de conexão é adequado para um sistema
simples com um pequeno número de dispositivos.
No entanto, se um grande número de dispositivos for
conectado, o valor de latência poderá ser aumentado.
Além disso, se uma conexão for rompida em uma rede de
distribuição em série, o fluxo de sinal será interrompido
naquele ponto e nenhum sinal será transmitido além dele.
CL5
Rede em estrela
Em uma rede em estrela, cada dispositivo é conectado
a uma chave de rede central. Com uma chave de rede
compatível com rede Gigabit, você pode configurar uma
rede de banda larga de grande escala. Recomendamos uma
chave de rede que apresente várias funções para controlar
e monitorar a rede (como Qos, a capacidade de atribuir
prioridade a fluxos de dados - por exemplo, sincronização
de relógio ou transmissão de áudio em certos circuitos
de dados).
Com essa topologia, é comum configurar uma rede
redundante de forma que um problema de rede inesperado
não afete nenhuma comunicação de rádio ou outras
comunicações estáveis.
Sobre redes redundantes
Uma rede redundante consiste em dois circuitos, um
circuito primário e um secundário. Normalmente, a rede
opera no circuito primário. No entanto, se a conexão
primária for rompida, o circuito secundário assumirá
automaticamente as comunicações. Assim sendo, o uso
de uma rede redundante com uma topologia em estrela
aumentará a estabilidade das comunicações em relação
a uma rede de distribuição em série.
O Dante Controller é um aplicativo de software que
permite a configuração e o roteamento de áudio de redes
Dante. Use esse aplicativo se você planeja conectar ou
configurar dispositivos habilitados para Dante que não
apresentem suporte nativo ao Ri8-D/Ro8-D.
Faça download do Dante Controller mais atualizado
no site a seguir.
Observe que o Dante Controller Versão 3.2.1 ou mais
recente oferece suporte ao Ri8-D/Ro8-D:
http://www.yamahaproaudio.com/
Para executar o Dante Controller, um computador deve
apresentar um conector Ethernet compatível com
rede Gigabit.
Consulte o manual do proprietário do Dante Controller
para obter detalhes sobre o aplicativo.
No Dante Controller, defina as seguintes configurações
básicas:
• [Network View] (Visão de rede) → [Routing]
(Roteamento) → Patches de E/S
• [Network View] → [Clock Status] (status do relógio) →
Definição do "Word clock master"
• [Device View] (Visão de dispositivo) → [Config] →
Definição da taxa de amostragem
Sobre o Dante Controller
- Manual do Proprietário
15
71
Page 16
Controle do Pré Amplificador principal
Controle do
Pré Amplificador
principal
Os amplificadores principais do Ri8-D podem ser
remotamente controlados a partir de um dispositivo host,
como um console de mixagem digital Yamaha compatível.
Controle a partir de um
dispositivo nativo Ri8-D
Os amplificadores principais do Ri8-D podem ser
remotamente controlados a partir de um console de
mixagem digital nativo Ri8-D, como um produto da
série CL.
O dispositivo nativo Ri8-D conectado exibe o nome do
modelo e o número UNIT ID (ID da unidade) da unidade
Ri8-D correspondente a ser controlada.
Se você planeja conectar um dispositivo que apresente
suporte nativo ao Ri8-D para monitorar e controlar os
amplificadores principais, consulte o manual do
proprietário do dispositivo correspondente.
Controle a partir de um
dispositivo que não apresente
suporte nativo ao Ri8-D
Esta seção explica como definir as configurações do Ri8-D
necessárias para controlar o Ri8-D como unidades AD8HR
de um dispositivo que não apresente suporte nativo
ao Ri8-D.
OBSERVAÇÃO
Os seguintes dispositivos não nativos Ri8-D da Yamaha
permitem controlar o Ri8-D como AD8HRs. Insira a placa
Dante-MY16-AUD, que é um firmware que pode ser
controlado como AD8HR no slot para conexão Mini
YGDAI.
Definindo a UNIT ID
A configuração do Ri8-D em [AD8HR] definirá UNIT ID
como ID virtual (como ID de dispositivo AD8HR).
Se você combinar o Rio3224-D ou o Rio1608-D, ou
adicionar um AD8HR ou SB168-ES à rede, certifique-se
de que os IDs sejam exclusivos.
Defina o Ri8-D corretamente pra que você possa
controlá-lo como AD8HRs. Além disso, é possível usar
o recurso Chamar cena para chamar todas as
configurações dos amplificadores principais
simultaneamente. Consulte o manual do proprietário do
console de mixagem digital para obter detalhes sobre
o controle dos amplificadores principais.
Parâmetros dos amplificadores
principais que podem ser
monitorados e controlados
ParâmetroDescrição
+48V
HA GAIN
HPF (filtro passa-altas)Liga ou desliga o filtro passa-altas.
HPF FREQ
METER
(apenas dispositivo
nativo Ri8-D)
ID do dispositivo
+48V Master SW
Compensação de ganho
(apenas dispositivo
nativo Ri8-D)
Liga ou desliga a alimentação
phantom +48V de cada canal.
Ajusta o ganho de –6 dB para
66 dB em incrementos de 1-dB.
Ajusta a frequência de corte do
filtro alta-passas (12 dB/Oct.) de
20 Hz para 600 Hz em 60 passos.
Exibe um medidor de nível para
cada canal de entrada.
Exibe o ID do dispositivo 1–F
(ID do dispositivo como AD8HR)
atribuído com base no UNIT ID.
Exibe o status ligado/desligado da
chave [+48V MASTER] da fonte de
alimentação phantom +48V.
Liga ou desliga a compensação
de ganho.
M7CL, LS9, DM1000, DM2000, PM5D/DSP5D,
DME64N/24N
Definindo as chaves DIP
Enquanto a alimentação estiver desligada para a unidade,
vire a chave DIP 5 para baixo e a chave DIP 6 para cima.
A alimentação não é ligada.
O indicador de alimentação não
se acende.
A unidade não está recebendo sinal
de entrada.
O nível de entrada está muito baixo.Um microfone de condensador está conectado. Gire a chave [+48V MASTER] para a posição
Nenhum som é ouvido.Os cabos não estão conectados
Não é possível controlar
o amplificador principal.
O ajuste do ganho do amplificador
principal interno não altera o nível
de áudio.
O ajuste da chave giratória [UNIT ID]
ou as configurações da chave DIP
parecem ser ineficazes.
O cabo de alimentação está conectado
incorretamente.
A chave [POWER] (Liga/Desliga) não
está ligada.
Os cabos de entrada não estão conectados
adequadamente.
Nenhum sinal está saindo de dispositivos
externos.
O ganho do amplificador principal interno não
está definido como um nível adequado.
As chaves DIP estão definidas como
REFRESH (Atualizar), mas o dispositivo nativo
Ri8-D não foi inicializado.
O ganho do amplificador principal interno
não está definido como um nível adequado.
adequadamente.
As chaves DIP estão definidas como
REFRESH (Atualizar), mas o dispositivo
nativo Ro8-D não foi inicializado.
A saída está muda.Ative o áudio da saída no dispositivo
O Ri8-D não foi montado no RACK do
dispositivo nativo Ri8-D.
A função Compensação de ganho não
está ativada.
Talvez você tenha ajustado a configuração
enquanto a alimentação estava ligada.
Conecte o cabo adequadamente
(consulte página 69).
Gire a chave [POWER] para a posição ON
(ligada). Se a alimentação ainda assim não
for ligada, encaminhe o problema para
o fornecedor Yamaha.
Conecte os cabos adequadamente.
Faça a saída de um sinal do dispositivo de
origem e certifique-se de que os indicadores
SIG nos canais apropriados se acendam.
Defina o ganho do amplificador principal interno
como um nível adequado.
Inicie o dispositivo nativo Ri8-D para enviar
a configuração ao Ri8-D.
ON (ligada).
Ligue a alimentação phantom para os canais
correspondentes do dispositivo nativo Ri8-D.
Defina o ganho do amplificador principal interno
como um nível adequado.
Conecte os cabos adequadamente.
Inicie o dispositivo nativo Ro8-D para enviar
a configuração ao Ro8-D.
nativo Ro8-D.
Monte o Ri8-D no RACK do dispositivo
nativo Ri8-D.
Se você não estiver usando a função
Compensação de ganho, desative-a.
Desligue a alimentação e altere a configuração.
- Manual do Proprietário
17
73
Page 18
Solução de problemas
Pisca x2
Pisca x3
Pisca x3Luz
Luz
Pisca
Pisca
Pisca x2
Pisca x3
LuzLuz
PiscaLuz
Pisca x2Luz
Luz
Luz ou
piscando
em padrões
diferentes
Pisca
Mensagens
Erros, advertências e outros determinados tipos de
informação são exibidos nos indicadores do painel
frontal do Ri8-D/Ro8-D. As mensagens também são
exibidas no campo Status de erro do Dante Controller.
Cada indicador se acende ou pisca conforme descrito
abaixo:
Nenhuma
indicação
LuzO indicador permanece acesso
PiscaO indicador continua a piscar.
Pisca x2O indicador pisca duas vezes ciclicamente.
Pisca x3O indicador pisca três vezes ciclicamente.
Mensagens de erro
Quando ocorre um erro, os indicadores para todos os canais
piscarão até que o erro seja resolvido, e os indicadores
SYSTEM (Sistema) se acenderão e/ou piscarão ciclicamente
conforme mostrado no quadro abaixo. Nesse caso,
é necessário reparo. Entre em contato com o fornecedor
Ya m a h a .
Indicadores
SYSTEM
O indicador está desligado.
permanentemente.
DescriçãoPossível solução
Ocorreu um erro
interno inesperado.
O dispositivo falhou.
Entre em contato
com o fornecedor
Yamaha para reparo.
Mensagens de advertência
Os indicadores se acenderão e/ou piscarão conforme
mostrado até que a causa seja resolvida.
Indicadores SYNC
DescriçãoPossível solução
O word clock não foi
definido corretamente.
O circuito da rede Dante
foi rompido.
A rede Dante está
conectada incorretamente.
(Os dispositivos estão
conectados em uma rede
em anel, embora a
configuração DAISY
CHAIN tenha sido
selecionada, ou eles estão
conectados em uma rede
de distribuição em série,
embora a configuração
REDUNDANT tenha sido
selecionada, etc.)
Um dispositivo não
compatível com GbE está
conectado.
Defina o clock master
e a frequência de
amostragem
corretamente no
dispositivo nativo
Ri8-D/Ro8-D ou no
Dante Controller.
Certifique-se de que
os cabos Ethernet
não tenham sido
removidos ou sofrido
curto-circuito.
Certifique-se de que
os cabos Ethernet
estejam conectados
corretamente.
Remova o dispositivo
da rede Dante.
A configuração de
endereço MAC foi
corrompida
e nenhuma
comunicação ocorre
pelo Dante.
A memória interna
foi corrompida.
O UNIT ID não
éexclusivo.
As chaves DIP não
estão definidas
corretamente.
Use as chaves
DIP do painel frontal
para definir START
UP MODE ou
REFRESH e, em
seguida, reinicie
a unidade. Se o
problema persistir
após a definição de
START UP MODE
de volta para
RESUME, consulte
seu fornecedor
Yamaha.
Defina um número
de UNIT ID exclusivo
para a rede Dante.
Verifique as
configurações
das chaves
DIP e defina-as
corretamente.
O conector SECONDARY
assumiu as comunicações
durante a operação de rede
redundante.
Ocorreu uma anormalidade
no circuito instalado no
conector SECONDARY
durante a operação da rede
redundante.
Verifique o circuito
instalado no conector
PRIMARY.
Verifique o circuito
instalado no conector
SECONDARY.
Mensagens informativas
Os indicadores permanecerão acesos e/ou piscando
ciclicamente para relatar o status.
Indicadores SYNC
DescriçãoPossível solução
Sincronizando
Operando como
o word clock master
Aguarde até que
a unidade seja
sincronizada
completamente.
A sincronização
completa pode levar
até 45 segundos.
*1. INPUT to OUTPUT means Ri8-D INPUT to Ro8-D OUTPUT
*2. Total Harmonic Distortion is measured with 18dB/octave filter @80kHz
*3. Hum & Noise are measured with A-Weight filter.
*4. Crosstalk is measured with a 30dB/octave filter @22kHz
*3
INPUT to OUTPUT
Fs= 48kHz
+0.5, –1.5dB 20Hz-20kHz, refer to +4dBu output @1kHz, INPUT to OUTPUT
+0.5, –1.5dB 20Hz-40kHz, refer to +4dBu output @1kHz, INPUT to OUTPUT
Less than 0.05% 20Hz-20kHz@+4dBu into 600Ω, Fs= 44.1kHz, 48kHz
*2
Less than 0.05% 20Hz-40kHz@+4dBu into 600Ω, Fs= 88.2kHz, 96kHz
INPUT to OUTPUT
Operating temperature range: 0 - 40°C
Storage temperature range:–20 - 60°C
, adjacent INPUT/OUTPUT channels, Input Gain= Min.
+4.1667%, +0.1%, –0.1%, –4.0%
88.2kHz
+4.1667%, +0.1%, –0.1%, –4.0%
96kHz
+4.1667%, +0.1%, –0.1%, –4.0%
*1
, connect with CL5 using Dante, Dante Receive Latency set to 0.25ms (one way),
*1
, Input Gain= Min.
*1
, Input Gain= Min.
±200ppm
±200ppm
±200ppm
±200ppm
*1
, Fs= 44.1kHz, 48kHz
*1
, Fs= 88.2kHz, 96kHz
Owner’s Manual
135
Page 20
Specifications
Analog Input Characteristics (Ri8-D only)
Input
Ter mina ls
INPUT 1-8
*1. XLR-3-31 type connectors are balanced.(1=GND, 2=HOT, 3=COLD)
* In these specifications, 0dBu = 0.775 Vrms.
* All input AD converters are 24bit linear, 128times oversampling.
* +48V DC ( phantom power ) is supplied to INPUT XLR type connectors via each individual software controlled switch.
GAIN
+66dB
–6dB+10dBu (2.45V)+30dBu (24.5V)
Actual Load
Impedance
7.5kΩ
For Use With
Nominal
50-600Ω Mics &
600Ω Lines
NominalMax. before clip
–62dBu (0.616mV)–42dBu (6.16mV)
Input Level
Analog Output Characteristics (Ro8-D only)
Output
Ter mina ls
OUTPUT 1-875Ω600Ω Lines
*1. There are switches inside the body to preset the maximum output level.
*2. XLR-3-32 type connectors are balanced. ( 1=GND, 2=HOT, 3=COLD )
* All output DA converters are 24bit, 128times oversampling.
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.