Yamaha PSS-120 User Manual [en, de, es, fr]

YAMAHA
Owner’s Guide
Spielanleüung
Mode (Pemploi
Manual del Propietario
® YAMAHA

Congratulations

Herzlichen Glückwunsch

Félicitations!

¡Enhorabuena!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Yamaha PortaSound PSS-120. Dieses ultramoderne Keyboard ist nach neuesten technologischen Erkenntnissen aufgebaut. Um alle Möglichkeiten voll ausschöpfen zu können, empfehlen wir, diese Anlei tung sorgfältig durchzulesen und mög lichst gleich alles direkt am Keyboard auszuprobieren.
Nous tenons à vous remercier d’avoir
porté votre choix sur le Yamaha Porta Sound PSS-120. Ce clavier PortaSound est un instrument ultra-moderne, basé sur les découvertes les plus récentes dans le domaine de l’électronique.
Pour obtenir un maximum de satisfac tions de cet appareil, nous vous invi tons à lire attentivement ce mode d’emploi tout en vous exerçant à jouer de l’instrument.
Gracias por haber adquirido un Porta Sound PSS-120 de Yamaha. Este PortaSound es un teclado ultramoderno con un diseño basado en lo último de la tecnología electrónica. Para obtener de él la máxima satisfacción, le sugerimos que siga atentamente los pasos de este manual mientras toca el instrumento.

Contents

1. Nomenclature ...............................2
2. Playing Back the Demonstration
Music ............................................3
3. How to Use the Orchestra and
Rhythm Sections ..........................4
4. How to Use the Melody Memory ..5
5. Making Use of the DC IN Jack
6. Optional Accessories
7. Taking Care of Your PortaSound .. 8
8.Specifications
...........................
...................
.......
7
....9
Inhalt
1. Bezeichnung der Teile
2. Wiedergabe des fest einprogram
mierten Musikstücks...........................3
3. Verwendung des Orchester- und
Rhythmus-Teils
4. Verwendung des Melodiespeichers . .5
7
5. Anschlußmöglichkeiten......................7
6. Sonderzubehör ...................................7
7. Pflege des PortaSound
8. Technische Daten
.........................
.................................
......................
..............................
Table des matières
2
1. Nomenclature ................................2
2. Reproduction de la Musique
de démonstration
3. Utilisation des Sections
4
8
9
Orchestre et Rythme
4. Utilisation de la Mémoire musicale
5. Utilisation de la prise auxiliaire
6. Accessoires en option
7. Entretien du PortaSound
8. Fiche technique
...
.......................................
..........................
.....................
....................................
................
...........................
.............
Indice
1. Nomenclatura
2. Reproduciendo la música de
3
4
5
7
7
3 9
demostración.......................................3
3. Cómo utilizar las secciones de Orquesta y Ritmo
4. Cómo utilizar la memoria de melodia
5. Utilización de los contactos
6. Accesorios opcionales
7. Cuidados de su PortaSound ...............8
8. Especificaciones..................................9
.....................................
...............................
..............................................
.......................
...............
2
4 5
7 7

Before Playing

Vorbereitui^

Avant de jouer

Antes de comenzar a tocar

Inserting batteries

Remove the battery compartment cover on the bottom of the instrument and insert four 1.5V SUM-2, “C” size,
or equivalent alkaline batteries (sold
separately), making sure that the polarities are placed as directed inside the compartment. Replace the cover, ensuring that it locks securely In place.

Einlegen der Batterien

Nehmen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Instrumentes ab und legen Sie vier 1,5-V-AlkaIi-Babyzellen (nicht mitgeliefert) unter Beachtung der im Batteriefach angegebenen Polarität ein. Danach schließen Sie den Deckel wieder.

Mise en place des piles

Enlever le couvercle du logement des piles, situé sur le fond de l’instrument
et installer quatre piles SUM-2 de
1,5V, de format “C”, ou des piles
alcalines équivalentes. Prendre soin
de respecter les polarités, indiquées dans le logement. Replacer le couvercle en s’assurant qu’il se verrouille bien en place.
Inserción de las pilas
Extraiga la cubierta del compartimiento de las pilas de la parte inferior del instrumento e inserte cuatro pilas alcalinas de 1,5V SUM-2, tamaño “C” o equivalentes (vendidas por separado), asegurándose de que las polaridades se coloquen como se indica dentro del compartimiento. Vuelva a colocar la cubierta, asegurándose de que cierre correctamente.

Optional power adaptors

Household current: Power adaptor PA-1 or PA-4 is available for house hold current. No other adaptor is usable, so when you purchase a power adaptor please ensure that it is model PA-1 or PA-4. Car Battery: Car Battery Adaptor CA-1 plugs intoacar cigarette lighter socket.

Als Sonderzubehör erhältliche Adapter

Für Netzbetrieb: Verwenden Sie stets nur den im Handel erhältlichen Netz adapter PA-1 oder PA-4. Betrieb an Autobatterie: Hierzu ist der Batterieadapter CA-1 erforderlich. Er kann direkt an die Zigarettenanzün derbuchse des Wagens angeschlossen werden.

Adaptateurs d’alimentation disponibles en option

Courant secteur: Employer un adap tateur d’alimentation secteur PA-1 ou PA-4. Comme il n’est pas possible d’utiliser un autre type d’adaptateur, prière de s’assurer, au moment de l’achat, qu’il s’agit bien d’un modèle PA-1 ou PA-4. Batterie de voiture: La fiche de l’adaptateur de batterie de voiture se branche dans la douille de l’allume­cigare du véhicule.

Adaptadores de potencia opcionales

Corriente doméstica: están disponibles los Adaptadores de Potencia PA-1 o PA-4 para corriente doméstica. No puede utilizarse ningún otro adaptador, de manera que cuando adquiera un adaptador de potencia, asegúrese de que sea del modelo PA-1 o PA-4. Batería del automóvil: el Adaptador para Batería del Automóvil CA-1 se conecta a la clavija del encendedor de cigarrillos del automóvil.
1

Nomenclature

Bezeichnung der Teile I Nomenclature Nomenclatura
® Power Switch ® Volume Controls
RHYTHM SECTION
@ Tempo Controls ® Rhythm Selectors
® Rhythm Stop
ORCHESTRA SECTION
(6) Voice Selectors
MELODY MEMORY SECTION
@ Record/Stop
® Playback/Stop
DEMONSTRATION MUSIC SECTION
® Start/Stop
® Ein/Aus-Schalter ® Lautstärkeschalter RHYTHMUS-TEIL @ Temposchalter
® Rhythmus-Register
® Rhythmus-Stopp-Schalter ORCHESTER-TEIL
(6) Orchesterstimmen-Register
MELODIESPEICHER-TEIL @ Aufnahme/Stopp-Schalter ® Wiedergabe/Stopp-Schalter
VORFÜHRMUSIKSTÜCK-TEIL
(9) Start/Stopp-Schalter
® Interrupteur d’alimentation ® Interruptor de Conexión ® Réglages du volume
SECTION RYTHME
® Réglages du tempo ® Sélecteurs de rythme ® Arrêt du rythme
SECTION ORCHESTRE
(6) Sélecteurs de voix ® Selectores de Voces
SECTION MEMOIRE DE MELODIE
©Touche d’enregistrement/arrêt MELODIA ® Touche de lecture/arrêt @ Grabación/Parada
SECTION MUSIQUE DE ® Reproducción/Parada
DEMONSTRATION
@ Marche/arrêt
@ Controles de Volumen
SECCION DE RITMO
@ Controles del Tempo
® Selectores de Ritmo © Parada del Ritmo
SECCION DE ORQUESTA SECCION DE MEMORIA DE
SECCION DE MUSICA DE DEMOSTRACION @ Inicio/Parada
Loading...
+ 8 hidden pages