This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
P-70Bruksanvisning
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
3.This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6.Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
8.This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
7.Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15.Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
P-70Bruksanvisning
3
Page 4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara handboken på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m.
dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar,
men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet.
Korrekt spänning anges på instrumentets namnetikett.
• Använd endast angiven adapter (PA-D5 eller motsvarande som rekommenderas
av Yamaha). Felaktig adapter kan orsaka skador på instrumentet eller
överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
samlats på den.
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett
värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga
föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över
den eller rullar något över den.
Öppna inte
• Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre
komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan
repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt
bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till kvalificerad
Yamaha-servicepersonal för kontroll.
Varning för vatten
• Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller i
fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet,
eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från
instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar
avge ovanlig lukt eller rök, bör du omedelbart stänga av strömmen med
strömbrytaren, dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet till
kvalificerad Yamaha-servicepersonal för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra
samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till,
följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget.
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet, samt i samband med
åskväder.
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra
försämrad ljudkvalitet och kan även orsaka överhettning i uttaget.
Placering
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. i
direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid) för att
undvika risken för att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna
skadas.
P-70Bruksanvisning
4
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning,
mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, tv- eller
radioutrustningen kan alstra störande brus.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
• Lossa alla anslutna adapterkablar och andra kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar instrumentet. Om det
uppstår problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren
och dra ut nätkontakten från uttaget.
• Använd endast det stativ som hör till instrumentet. Använd endast de
medföljande skruvarna när du monterar stället eller racket. I annat fall kan de
inre komponenterna skadas eller instrumentet kan ramla.
(3)-9
1/2
Page 5
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till
andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå
innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Ställ även in
volymkontrollen på lägsta nivå på alla komponenter och öka gradvis till önskad
nivå medan du spelar på instrumentet.
Underhåll
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner,
lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som förpreparerats med
kemikalier.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Även när instrumentet inte är påslaget finns det en minimal mängd ström i instrumentet. Kom ihåg att dra ut nätadaptern ur uttaget när du inte använder instrumentet under en
längre tid.
Hantering
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
• Stick inte in, eller släpp, papper, metallföremål eller andra föremål i springorna
på instrumentets panel. Om detta ändå inträffar bör du omedelbart stänga av
strömmen och dra ut nätkabeln från uttaget. Lämna därefter in instrumentet på
en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom
panelen och tangentbordet kan bli missfärgade.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte hårt
på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet med hög eller obehaglig volymnivå under en längre
tid, eftersom detta kan medföra permanent hörselförlust. Kontakta läkare om du
upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
(3)-9
2/2
P-70Bruksanvisning
5
Page 6
Introduktion
Tack för att du har köpt ett Yamaha elektroniskt piano P-70/P-70S!
Vi rekommenderar att du läser den här bruksanvisningen noggrant
så att du kan använda så många som möjligt av de avancerade och
praktiska funktionerna som finns i P-70/P-70S.
Vi rekommenderar också att du förvarar den här bruksanvisningen
på ett säkert ställe och har den nära till hands för framtida behov.
Huvudfunktioner
Graded Hammer-klaviatur som standard
Tack vare vår erfarenhet som världsledande tillverkare av akustiska pianon har vi kunnat utveckla en klaviatur med en
spelkänsla som är praktiskt taget omöjligt att skilja från ett riktigt piano. Precis som på ett traditionellt akustiskt piano
känns tangenterna i de lägre oktaverna något tyngre, medan de högre oktaverna känns något lättare att spela på.
Klaviaturens känslighet kan till och med justeras för att passa din spelstil. Den här tekniken Graded Hammer-klaviatur
gör det möjligt att med P-70 åstadkomma en naturlig spelkänsla i ett instrument med förhållandevis låg vikt.
AWM Stereosampling
Yamahas elektroniska piano P-70 erbjuder en enastående ljudmässig realism och en naturlig spelbarhet som hos en
flygel i kombination med Yamahas egen ljudgenerering ”AWM Stereo Sampling”, vilket ger rika, musikaliska ljud.
Framför allt är det ljuden Grand Piano 1 och 2 som innehåller samplingar som mycket noggrant spelats in från en
konsertflygel, medan Electric Piano 1 och 2 innehåller flera olika samplingar för olika spelstyrkor (dynamisk
sampling).
P-70Bruksanvisning
6
Page 7
Om denna bruksanvisning
Bruksanvisningen består av tre huvudavsnitt: Introduktion, Referens och Bilagor.
Introduktion (sidan 6):
Läs detta avsnitt först.
Referens (sidan 13):
I detta avsnitt finns anvisningar om hur du gör detaljerade inställningar för P-70s olika funktioner.
Bilagor (sidan 26):
Det här avsnittet består av olika grundläggande, detaljerad information om instrumentet
* Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som anvisningar och överensstämmer eventuellt inte helt med hur ditt
instrument faktiskt ser ut.
* Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig
användning.
* För enkelhets skull kallas båda modellerna, P-70 och P-70S i den här bruksanvisningen för P-70.
Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant
upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, formatfiler, MIDI-filer, WAVE-data, notskrift och
ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt
gällande regler och lagstiftning. Brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE TILLVERKA, DISTRIBUERA
ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
• Företagsnamn och produktnamn i denna bruksanvisning är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
Tillbehör
• Bruksanvisning
Denna bruksanvisning innehåller utförliga anvisningar om hur du kan använda din P-70.
I detta register hittar du referenssidor som kan vara till hjälp i olika situationer och tillämpningar.
Lyssna
Lyssna på demomelodier med olika ljud...............................................................................Lyssna på demomelodierna på sidan 13
Spela
Använda sustain-pedalen........................................................................................................................ Använda pedalen på sidan 12
Ändra tonarten på P-70 för att kunna spela i svåra eller obekanta tonarter.............................................Transponering på sidan 18
Finjustera tonhöjden för hela instrumentet när du spelar P-70 tillsammans med något annat instrument
eller en CD-skiva............................................................................................................................... Finjustera tonhöjden på sidan 18
Välja typ av anslagskänslighet ............................................................................................................... Anslagskänslighet på sidan 19
Byta ljud
Granska listan över ljud....................................................................................................................................... Välja ljud på sidan 15
Simulera en konsertsal.....................................................................................Lägga till variationer i ljudet – Efterklang på sidan 17
Kombinera två ljud ..............................................................................................................Kombinera ljud (Dual-läget) på sidan 16
Ansluta P-70 till andra enheter
Vad är MIDI?.......................................................................................................................................................Om MIDI på sidan 20
Ansluta en dator........................................................................................................................................... Ansluta en PC på sidan 21
P-70Bruksanvisning
9
Page 10
Panelkontroller och anslutningar
Panelkontroller och anslutningar
1234576
9
1 [STANDBY/ON]-omkopplare...... sidan 11
För att slå på eller av strömmen.
2 [MASTER VOLUME]-
skjutreglage ................................ sidan 11
För att välja mellan de 10 interna ljuden, bland annat
Grand Piano 1 och 2 (sidan 15). Du kan också
kombinera två ljud (sidan 16) eller lägga på
efterklangseffekter på det valda ljudet när du ska göra
ditt framförande (sidan 17).
8
6 [DC IN 12V]-uttag....................... sidan 11
För att ansluta den medföljande nätadaptern
(PA-5D).
7 MIDI [IN] [OUT]-terminaler........ sidan 20
För anslutning av externa MIDI-enheter så att du kan
använda olika MIDI-funktioner.
8 [PEDAL]-uttag ............................. sidan 12
För att ansluta den medföljande pedalen (FC5),
fotpedalen FC3 (extra tillbehör) eller
fotomkopplaren FC4.
9 [PHONES]-uttag.......................... sidan 12
För anslutning av stereohörlurar av standardtyp.
P-70Bruksanvisning
10
5 [SELECT]-knapp ...........sidorna 13, 14, 15
För att välja en demomelodi för varje ljud, eller
någon av de 50 förinspelade pianomelodierna.
Page 11
Innan du använder P-70
Slå på strömmen
1. Anslut nätadaptern PA-D5 till uttaget the
[DC IN 12V].
2. Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
VARNING
Använd ENDAST en Yamaha PA-5D nätadapter (eller någon annan
adapter som uttryckligen rekommenderas av Yamaha) när du
ansluter instrumentet till växelströmsnätet. Användning av andra
adaptrar kan förstöra både adaptern och P-70.
FÖRSIKTIGT
Dra ut nätadaptern när du inte använder P-70 och i samband med
åskväder.
Innan du använder P-70
(Formen på
kontakten varierar
beroende på land.)
3. Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON]
för att slå på strömmen.
Indikatorlampan till vänster om [STANDBY/ON]-omkopplaren
tänds.
Tryck på [STANDBY/ON]-knappen och håll den intryckt en kort stund tills strömmen stängs av. P-70
OBS!
använder den här avstängningsproceduren som en säkerhetsanordning, för att inte strömmen ska slås
av av misstag under ett framträdande.
FÖRSIKTIGT
Även när instrumentet inte är påslaget finns det en minimal mängd ström i instrumentet. Kom ihåg att dra
ut nätadaptern ur vägguttaget när du inte använder P-70 under en längre tid.
Ställa in volymen
Ställ till att börja med in skjutreglaget [MASTER VOLUME] ungefär halvvägs mellan ”MIN” och ”MAX”. När du sedan
börjar spela kan du justera skjutreglaget [MASTER VOLUME] så att du får lagom hög volym.
TERMINOLOGI
MASTER VOLUME:
Volymnivån för hela klaviaturljudet
Nivån höjs.Nivån sänks.
P-70Bruksanvisning
11
Page 12
Innan du använder P-70
Använda pedalen
FC5
[PEDAL]-uttag (Sustain-pedal)
Det här uttaget är till för att ansluta den medföljande pedalen (FC5).
Pedalen fungerar på samma sätt som en dämparpedal på ett akustiskt piano. Anslut den medföljande pedalen (FC5) till
det här uttaget för att lägga sustain på ljudet.
Fotpedalen FC3 (extra tillbehör) eller fotomkopplaren FC4 kan också anslutas till det här uttaget.
OBS!
Använda hörlurar
Anslut ett par hörlurar till ett av [PHONES]-uttagen.
Det finns två [PHONES]-uttag.
Du kan ansluta två par stereohörlurar av standardtyp. (Om du bara
använder ett par spelar det ingen roll vilket uttag du använder.)
Undvik att lyssna på P-70 på hög volym under längre perioder för att
skydda din hörsel.
Kontrollera att strömmen är frånslagen när du ska ansluta eller koppla ifrån pedalen.
På den främre panelen
Uttag för vanlig
ministereokontakt
FÖRSIKTIGT
Notställ
Ett notställ följer med P-70. Det kan sättas fast på instrumentet genom att det sätts i springan uppe på på kontrollpanelen.
P-70Bruksanvisning
12
Page 13
Referens
Lyssna på demomelodierna
Det finns demomelodier som effektivt visar alla ljud som finns i P-70.
Lyssna på demomelodierna
1. Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON] för att slå
på strömmen.
När strömmen är påslagen tänds indikatorlampan till
vänster om strömbrytaren [STANDBY/ON].
2. Justera volymen.
Ställ till att börja med in skjutreglaget [MASTER
VOLUME]
”MAX”. När du sedan börjar spela kan du justera
skjutreglaget [MASTER VOLUME] så att du får lagom
hög volym.
ungefär halvvägs mellan ”MIN” och
3. Tryck på knappen [DEMO/SONG]
för att lyssna på demomelodierna.
Demomelodin för Grand Piano 1 startar.
Demomelodierna för vart och ett av ljuden och de 50
förprogrammerade pianomelodierna spelas upp i tur
och ordning tills du trycker på knappen [DEMO/SONG].
Byta demomelodi
Du kan byta till en annan demomelodi under uppspelning genom att trycka på
knappen [SELECT]. Du använder klaviaturen för att välja demomelodi, genom
att trycka på någon av tangenterna C1-A1 medan knappen [DEMO/SONG]
hålls nedtryckt.
OBS!
Mer information om de olika
variationerna finns i ljudlistan på
sidan 15.
OBS!
Demomelodierna sänds inte ut
via MIDI.
C0C1A1
Lista över demomelodier
TangentLjudnamnTitelKompositör
G1HARPSICHORD 1GavotteJ.S. Bach
G#1HARPSICHORD 2Invention No. 1J.S. Bach
• Demomelodierna i listan ovan är korta omarbetade utdrag från de ursprungliga styckena.
P-70 innehåller förutom demomelodierna även data för uppspelning av 50 pianomelodier, som du
kan lyssna till.
1. Tryck på någon av tangenterna C2–C##
##
6 medan du
håller knappen [DEMO/SONG] nedtryckt för att
välja vilken melodi som ska spelas upp.
Numren på varje förinspelad pianomelodi finns fördelade på tangenterna
C2–C#6.
Tryck på tangenten D6 medan du håller knappen [DEMO/SONG] intryckt för
att spela upp alla förinspelade melodier i tur och ordning.
Song1Song10Song20Song30Song40Song
C2
Tryck på knappen [SELECT] för att växla till nästa pianomelodi.
C3C4C5Uppspelning
50 (C#6)
2. Tryck på knappen [DEMO/SONG] för
att avsluta uppspelningen.
Följ steg 1 ovan för att fortsätta att spela upp andra
melodier.
i följd (D6)
TERMINOLOGI
Song (melodi):
På P-70 kallas data som spelas
upp för en ”Song”. Det gäller
även för demomelodier och
förprogrammerade melodier.
Preset (förinställda data):
Förinställda data som finns i
internminnet hos P-70 när den
levereras från fabriken.
OBS!
Du kan spela med i den
förinspelade melodin när den
spelas upp. Du kan byta ljud för
klaviaturen.
OBS!
När du väljer en annan melodi
(eller en annan melodi väljs under
kontinuerlig uppspelning), väljs
även lämpliga efterklangseffekter.
OBS!
De 50 förinspelade
pianomelodierna sänds inte ut via
MIDI.
P-70Bruksanvisning
14
Page 15
Välja och spela olika ljud
Välja ljud
1. Tryck på någon av tangenterna C1-A4 medan du
håller knappen [GRAND PIANO/VOICE] intryckt för
att välja ett ljud.
Välj bland de tio olika ljuden genom upprepade tryckningar på knappen
[SELECT].
C0C1A1
Välja och spela olika ljud
TangentLjudnamnBeskrivning
C1Grand Piano 1Samplingar inspelade från en stor konsertflygel. Perfekt för
klassisk musik och andra stycken för akustiskt piano.
C#1Grand Piano 2Klart pianoljud med ljus efterklang. Lämpligt för popmusik.
D1E.Piano 1Ett elpianoljud som skapas med en FM-synthesizer. Lämpligt
för popmusik.
D#1E.Piano 2Ljudet av ett elpiano som använder hammaranslagna
metalltungor eller stavar. Mjuk ton när det spelas svagt och
aggressiv när det slås an hårt.
E1Church Organ 1Detta är ett typiskt piporgelljud (8' + 4' + 2'). Lämpligt för
kyrkomusik från barocken.
F1Church Organ 2Detta är ljudet hos en orgel som spelas med fullt verk, ofta
förknippat med Bachs Toccata och Fuga.
F#1)
G1Harpsichord 1Det rätta instrumentet för barockmusik. Eftersom en cembalo
G#1Harpsichord 2Kombinera med samma ljud en oktav högre för att få en mera
A1VibraphoneLjudet hos en vibrafon som spelas med relativt mjuka klubbor.
Strings
Stor stråkensemble. Prova att kombinera detta ljud med piano i
Dual-läget.
spelas genom att strängarna knäpps är inte instrumentet
anslagskänsligt.
briljant ton.
OBS!
Lyssna på demomelodierna för
de olika ljuden för att bekanta dig
med ljudens olika karaktär
(sidan 13).
TERMINOLOGI
Voice:
På P-70 betyder ”voice” ett
”instrumentljud”.
OBS!
När du väljer ett ljud kommer en
passande efterklang att läggas till
automatiskt (sidan 17).
2. Justera volymen.
Ställ in skjutreglaget [MASTER VOLUME] på en passande nivå under
uppspelningen.
P-70Bruksanvisning
15
Page 16
Välja och spela olika ljud
Kombinera ljud (Dual-läget)
Du kan spela med två ljud samtidigt över hela klaviaturen. På så vis kan du kombinera liknande ljud
för att åstadkomma en fylligare klang.
1. Tryck ned två tangenter mellan C1 och A1 medan
du håller knappen [GRAND PIANO/VOICE]
nedtryckt för att komma till Dual-läget.
På sidan 15 ”Välja ljud” finns med information om vilka ljud som tilldelats de
olika tangenterna.
C0C1A1
Ljudet som ligger på den lägre tangenten kommer att bli ljud 1 och det som
ligger högre upp på klaviaturen kommer att bli ljud 2.
Du kan göra följande inställningar för ljuden 1 och 2 i Dual-läget:
Ställa in oktaven
Du kan höja och sänka tonhöjden i oktavsteg för ljud 1 och ljud 2 oberoende av
varandra. Beroende på vilka ljud du kombinerar i Dual-läget låter
kombinationen eventuellt bättre om ett av ljuden höjs eller sänks en oktav.
Tryck på någon av tangenterna C5 till F5 medan du håller knappen
VOICE]
nedtryckt.
Ljud 2Ljud 1
[GRAND PIANO/
OBS!
Efterklang i Dual-läget
Den typen av efterklang som
tilldelas Voice 1 (ljud 1) får
prioritet över det andra ljudet.
Om det första ljudet inte har
någon efterklang (OFF) kommer
efterklangen på ljud 2 att
användas.
C5 F5C6C7
Ljud 1
C5-1
C#50E50
D5+1F5+1
Ljud 2
D#5-1
Ställa in balansen
Du kan ställa in volymbalansen mellan de två ljuden. Du kan till exempel ställa in
ett ljud som huvudljud och ställa in volymen högre på det ljudet, och låta det
andra ljudet vara lägre.
Tryck på en av tangenterna F#5–F#6 medan du håller knappen [
VOICE]
nedtryckt.
GRAND
PIANO/
Inställningen ”0” ger en jämn balans mellan de båda ljuden i Dual-läget.
Inställningar under ”0” höjer volymen för ljud 2 i förhållande till ljud 1, och
inställningar över ”0” höjer volymen för ljud 1 i förhållande till ljud 2.
F#6 (+6)F#5 (-6)
C6 (0)C7C5
2. Håll ned knappen [GRAND PIANO/VOICE] och tryck
på någon av tangenterna C1 till A1 (eller tryck på
knappen [GRAND PIANO/VOICE]) för att komma
tillbaka till normalläget och spela med ett ljud.
P-70Bruksanvisning
16
Page 17
Välja och spela olika ljud
Lägga till variationer i ljudet – Efterklang
Med den här knappen kan du välja mellan fyra olika digitala efterklangseffekter som ger ljudet extra
djup och uttrycksfullhet och skapar en realistisk akustisk atmosfär.
Tangent
C2RoomDenna inställning lägger på en kontinuerlig efterklangseffekt på ljudet, lik
C#2Hall1Använd inställningen HALL 1 om du vill ha en ”större” efterklang. Denna
D2Hall2Använd inställningen HALL 2 om du vill ha ett riktigt stort ljud. Denna
D#2StageSimulerar efterklangen i en scenmiljö.
E2OffIngen effekt tillämpas.
Typ av reverb-
effekt
Beskrivning
den akustiska efterklang som skulle ha hörts i ett rum.
effekt simulerar den naturliga akustiken i en liten konsertsal.
effekt simulerar den naturliga akustiken i en stor konsertsal.
Välj en typ av efterklang
Tryck på någon av tangenterna C2-E2 medan du håller knappen
[GRAND PIANO/VOICE] intryckt för att välja en efterklangseffekt.
C0C1C2 E2
Justera efterklangsdjupet
Tryck på någon av tangenterna C3–G#4 medan du håller knappen [GRAND
PIANO/VOICE]
nedtryckt för att ställa in efterklangsdjupet för det valda ljudet.
G#4: Djup 20
OBS!
Inställningsomfång för
efterklangsdjup:
0 (ingen effekt) –
20 (maximalt djup)
C0C1C2C3: Djup 0C4A4
Ju högre upp på klaviaturen du trycker, desto större värde för efterklangen.
Tryck på tangenten A4 medan du håller knappen [GRAND PIANO/VOICE]
nedtryckt för att ställa in den efterklang som passar sig bäst för det valda ljudet.
OBS!
Standardtypen av efterklang
(inklusive OFF) och
inställningarna för djup är olika för
de olika ljuden.
P-70Bruksanvisning
17
Page 18
Välja och spela olika ljud
Transponering
Med P-70:s transponeringsfunktion kan du höja och sänka tonhöjden för hela klaviaturen i
halvtonssteg och på så sätt göra det enklare att spela i svåra tonarter. Du kan dessutom enkelt
anpassa klaviaturen till tonhöjden för en sångare eller något annat musikinstrument. Om du till
exempel anger transponeringsvärdet ”+5” och slår an tangenten C får du tonarten F. Du kan alltså
spela en melodi som om den vore i C-dur och låta P-70 transponera den till F.
Ställa in graden av transponering
Tryck på någon av tangenterna F#2–F#3 medan du håller knapparna [DEMO/
SONG]
och [GRAND PIANO/VOICE] nedtryckta för att ändra graden av
transponering.
F#3F#2
C0C1C2
-2 +1 +3-4
-6+6
TERMINOLOGI
Transponera:
Byta tonart. På P-70 ändras
tonhöjden för hela klaviaturen vid
transponering.
0-1
-3-5+2 +4+5
För att transponera nedåt (i halvtonssteg)
Tryck på någon av tangenterna F#2 och B2 medan du håller knapparna
[DEMO/SONG] och [GRAND PIANO/VOICE] nedtryckta.
För att transponera uppåt (i halvtonssteg)
OBS!
Transponeringsomfång:
F#2 (-6 halvtoner) –
C3 (normal stämning) –
F#3 (+6 halvtoner)
Tryck på någon av tangenterna C#3 och F#3 medan knapparna [DEMO/SONG]
och [GRAND PIANO/VOICE] hålls nedtryckta.
För att återställa den ursprungliga stämningen
Tryck på tangenten C3 medan knapparna [DEMO/SONG] och [GRAND
PIANO/VOICE]
hålls nedtryckta.
Finjustera tonhöjden
Du kan finjustera tonhöjden för hela instrumentet. Det här är användbart när du spelar på P-70
tillsammans med andra instrument eller till musik på CD.
Ställa in tohöjden
För att höja tonhöjden
(i steg om ungefär 0,2 Hz):
Håll tangenterna A-1 och B-1
nedtryckta samtidigt och tryck på
någon av tangenterna mellan C3 och
B3.
För att sänka tonhöjden
(i steg om ungefär 0,2 Hz):
Håll tangenterna A-1 och A#-1
nedtryckta samtidigt och tryck på
någon av tangenterna mellan C3 och
B3.
Återställa tonhöjden:
Håll tangenterna A-1, A#-1 och B-1
nedtryckta samtidigt och tryck på
någon av tangenterna C3 och B3.
C0C1C2
A#-1
A-1
C0C1C2
A#-1
A-1 B-1
C0C1C2
C3B3A-1 B-1A-1 B-1
C3B3
C3B3
TERMINOLOGI
Hz (Hertz):
Den här måttenheten står för ett
ljuds frekvens och anger antalet
svängningar per sekund.
Standardinställning:
Detta är detsamma som den
fabriksinställning som P-70 har
då du slår på strömmen för första
gången.
OBS!
Inställningsomfång:
427,0–453,0 Hz
Standardtonhöjd: 440,0 Hz
P-70Bruksanvisning
18
Page 19
Välja och spela olika ljud
Anslagskänslighet
Du kan justera volymen som ändras beroende på hur snabbt eller hårt du slår an tangenterna.
Följande fyra inställningar finns att välja mellan.
Tangent
A6FIXEDVolymen ändras inte oberoende av om du spelar mjukt eller hårt.
A#6SOFTVolymen ändras mycket mellan pianissimo och fortissimo för att
B6MEDIUMDet här är standardinställningen för anslagskänsligheten för piano
C7HARDVolymen ändras inte så mycket mellan hårt och mjukt anslag. Du måste
Anslags-
känslighet
Beskrivning
möjliggöra dynamiskt och dramatiskt uttryck.
(fabriksinställningen).
spela hårt för att det ska låta högt.
Ställa in graden av anslagskänslighet
Tryck på någon av tangenterna A6-C7 medan du håller knappen
[GRAND PIANO/VOICE] nedtryckt för att välja önskad anslagskänslighet.
C7A6
Anslagskänsligheten har liten
eller ingen inverkan på
kyrkorgelljuden (Church
Organ 1, 2) och cembaloljuden
(Harpsichord 1, 2), eftersom
dessa instrument normalt sett inte
reagerar på olika klaviaturanslag.
Standardinställning: B6
OBS!
P-70Bruksanvisning
19
Page 20
Ansluta MIDI-instrument
Ansluta MIDI-instrument
På P-70 finns uttag för MIDI IN/OUT, så att du kan ansluta P-70 till
andra instrument och enheter – även datorer – och dra nytta av de
möjligheter för in- och uppspelning som MIDI-tekniken ger.
Ansluta MIDI [IN][OUT]-uttag
MIDI [IN] [OUT]-uttag
Använd MIDI-kablar för att ansluta externa MIDI-enheter
till dessa uttag.
Om MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) är ett standardformat för att sända och ta
emot data. Med MIDI kan du sända data och kommandon från dina framföranden
mellan MIDI-enheter och datorer. Om du använder MIDI kan du kontrollera en
ansluten MIDI-enhet från P-70 eller kontrollerna P-70 från en ansluten MIDI-enhet
eller dator.
Vad MIDI kan göra
OBS!
Studera ”MIDIimplementeringstabellen” för att
kontrollera vilka MIDI-data och
kommandon dina enheter kan
sända och ta emot. Vilka MIDIdata som kan sändas eller tas
emot beror nämligen på vilken
MIDI-enhet som används. MIDIimplementeringstabellen för P-70
finns på sidan 27.
Med MIDI-funktioner kan du sända uppspelningsdata mellan MIDIenheter.
FÖRSIKTIGT
Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra elektroniska
komponenter.
● Sända uppspelningsdata till och från en annan MIDIenhet
MIDI [OUT]-uttag
Instrument
MIDI [IN]-uttagMIDI [OUT]-uttagMIDI [IN]-uttag
MIDI-kablar
(extra tillbehör)
● Sända MIDI-data till och från en dator
MIDI [OUT]
Instrument
MIDI [IN]
uttag
uttag
USB-uttag
Dator
OBS!
Du kan inte sända
demomelodierna eller de 50
förinspelade pianomelodierna
från P-70 till en annan MIDI-enhet
Använd en vanlig MIDI-kabel
(extra tillbehör) för MIDIanslutningarna. Dessa finns i
de flesta musikaffärer.
P-70Bruksanvisning
20
USB/MIDI interface
Page 21
Ansluta MIDI-instrument
Ansluta en PC
Genom att ansluta en dator till MIDI-uttagen kan du överföra data mellan P-70 och datorn
via MIDI.
FÖRSIKTIGT
När du ansluter P-70 till en PC måste du slå av strömmen till både P-70 och datorn innan du
ansluter några kablar. När du har gjort anslutningarna slår du först på strömmen till datorn och
sedan till P-70.
Ansluta USB-porten på datorn till P-70 via USB/MIDI
interface (exempelvis UX16, UX96, eller UX256)
Använd en USB-enhet för att ansluta datorns USB-port på din dator till MIDI-uttagen
på P-70. Du måste installera en drivrutin till USB/MIDI-interfacet (exempelvis UX16,
UX96 eller UX256). Mer information hittar du i bruksanvisningen som följde med
USB-enheten.
MIDI [OUT]
Instrument
MIDI [IN]
uttag
uttag
USB/MIDI interface
USB-uttag
Dator
OBS!
När P-70 används som ljudmodul
kommer data vars ljud inte finns
på P-70 inte att spelas upp
korrekt.
OBS!
Du måste installera programvaran
på datorn för att kunna sända
MIDI-data mellan P-70 och
datorn.
P-70Bruksanvisning
21
Page 22
MIDI-funktioner
MIDI-funktioner
Du kan göra detaljerade justeringar av MIDI-inställningarna.
Val av mottagande MIDI-kanal
Vid alla inställningar av MIDI-kontroller måste MIDI-kanalerna i de
sändande och de mottagande enheterna stämma överens för att data
ska kunna överföras korrekt.
Med den här parametern kan du ange på vilken kanal P-70 ska ta emot
MIDI-data.
OBS!
I Dual-läget sänds data för ljud 1
på sin egen kanal och data för
ljud 2 sänds på kanalen närmast
ovanför den som ljud 1 använder.
I det här fallet sänds inga data
alls om sändkanalen är avstängd
(OFF).
Ställa in sändkanalen
Tryck på någon av tangenterna C1-E2 medan knapparna [DEMO/SONG] och
[GRAND PIANO/VOICE] hålls nedtryckta.
Ställa in mottagarkanalen
Tryck på någon av tangenterna C4-F5 medan knapparna [DEMO/SONG] och
[GRAND PIANO/VOICE] hålls nedtryckta.
E2F5
C0C1C4
11 14 169
74211 14 169
5 6 8 10121315
31
Sändkanal
(C1–E2)
OFF
742
5 6 8 10121315
31
Mottagarkanal
(C4–F5)
Local Control till/från
1+2
ALL
ALL:
”Multi-timbre” mottagningsläge
för flera olika ljud. Med det här
alternativet får du samtidig
mottagning för olika stämmor på
alla 16 MIDI-kanalerna så att P-70
kan spela melodidata för flera
kanaler som tas emot från en
musikdator eller sequencer.
1+2:
Mottagning “1+2”. Med det här
alternativet får du samtidig
mottagning endast på kanal 1
och 2 så att P-70 kan spela
melodidata från kanal 1 och 2
som tas emot från en musikdator
eller sequencer.
Program Change och liknande,
till exempel mottagna
kanalmeddelanden, påverkar inte
P-70:s panelinställningar eller
tonerna som du spelar på
klaviaturen.
Data för demomelodierna och de
50 förinspelade pianomelodierna
kan inte sändas via MIDI.
P-70Bruksanvisning
22
Med ”Local Control” avses det faktum att P-70-klaviaturen normalt automatisk kontrollerar sin inre
tongenerator så att de interna ljuden kan spelas direkt från klaviaturen. Detta läge är ”Local Control
till” eftersom den inre tongeneratorn kontrolleras lokalt via dess egen klaviatur.
Local Control kan emellertid stängas av så att P-70-klaviaturen inte spelar de interna ljuden, men
lämplig MIDI-information sänds fortfarande via uttaget MIDI OUT när toner spelas på klaviaturen.
Samtidigt svarar den inre tongeneratorn på MIDI-information som tas emot via uttaget MIDI IN.
Tryck på tangenten C6 medan knapparna [DEMO/SONG] och [GRAND PIANO/
VOICE]
hålls nedtryckta. Local Control kopplas till och från genom att du
trycker upprepade gånger på tangenten C6
C6C7
Standardinställning: ON (på)
Page 23
MIDI-funktioner
Program Change till/från
Normalt svarar P-70 på MIDI Program Change-nummer som tas emot från en extern klaviatur eller
annan MIDI-enhet, vilket resulterar i att ljudet med motsvarande nummer väljs på motsvarande
kanal (klaviaturljudet ändras inte). P-70 sänder normalt även ett MIDI Program Change-nummer
när något av dess ljud väljs, vilket resulterar i att ljudet eller programmet med samma nummer väljs
på den externa MIDI-enheten om enheten är inställd på att ta emot och besvara MIDI Program
Change-nummer. Med den här funktionen är det möjligt att koppla bort mottagningen och
sändningen av Program Change-nummer så att ljuden kan väljas på P-70 utan att den externa
MIDI-enheten påverkas.
Tryck på tangenten C#6 medan knapparna [DEMO/SONG] och [GRAND
PIANO/VOICE]
upprepade gånger kan du koppla till och från Program Change.
hålls nedtryckta. Genom att trycka på tangenten C#6
C#6C7
OBS!
Mer information om Program
Change nummer för de olika
ljuden på P-70 finns i avsnittet
MIDI-dataformat på sidan 26.
Standardinställning: ON
Control Change till/från
Normalt svarar P-70 på MIDI Control Change-data som tas emot från en extern MIDI-enhet eller
klaviatur, vilket resulterar i att ljudet på motsvarande kanal påverkas av pedalinställningar och övriga
”kontrollinställningar” som tas emot från den kontrollerande enheten (klaviaturljudet påverkas
inte). P-70 sänder även MIDI Control Change-information när pedalen eller andra kontroller
används.
Med den här funktionen är det möjligt att koppla bort mottagningen och sändningen av Control
Change-data så att till exempel P-70:s pedal och övriga kontroller kan användas utan att en extern
MIDI-enhet påverkas.
Tryck på tangenten D6 medan knapparna [DEMO/SONG] och [GRAND
PIANO/VOICE] hålls nedtryckta. Control Change kopplas till och från genom
att du trycker upprepade gånger på tangenten D6.
D6C7
OBS!
Mer information om Control
Change för P-70 finns under
MIDI-dataformat på sidan 27.
Standardinställning: ON
P-70Bruksanvisning
23
Page 24
Felsökning
Felsökning
P-70 startar inte.P-70 är inte ordentligt ansluten. Sätt i honkontakten ordentligt i uttaget på P-70 och
ProblemMöjlig orsak och lösning
hankontakten i ett vanligt eluttag med rätt nätspänning (sidan 11).
Det hörs brus eller störningar från
högtalarna eller hörlurarna.
Den övergripande volymen är låg eller så
hörs det inget ljud alls.
Sustain-pedalen har ingen effekt.Pedalkabeln/-kontakten är kanske inte ordentligt ansluten. Sätt i pedalkontakten
Bruset eller störningarna kan bero på störningar från en mobiltelefon som används i
närheten av P-70. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort från P-70.
• Huvudvolymen är för lågt inställd. Höj den med hjälp av kontrollen [MASTER
VOLUME].
• Kontrollera att inga hörlurar är anslutna till hörlursuttaget (sidan 12).
• Kontrollera att Local Control (sidan 22) är tillslagen (ON).
Om du redan har goda kunskaper om MIDI eller använder en dator med datorgenererade MIDI-meddelanden för att styra din
musikmaskinvara, kan informationen i detta avsnitt vara till hjälp när du använder P-70.
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk =Note number (Transmit: 09H–78H = A-2–C8 /
Receive: 00H–7FH = C-2–G8)
vv =Velocity (Key ON = 01H–7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk =Note number: 00H–7FH = C-2–G8)
vv =Velocity
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number)
cc =Control number
vv =Data Range
(1) Bank Select
ccHParameterData Range (vvH)
00HBank Select MSB00H:Normal
20HBank Select LSB00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of
next Program Change message.
(2) Main Volume
ccHParameterData Range (vvH)
07HVolume MSB00H...7FH
(3) Expression (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
0BHExpression MSB00H...7FH
(4) Sustain
ccHParameterData Range (vvH)
40HSustain MSB00H...7FH
(5) Sostenuto (reception only)
ccH ParameterData Range (vvH)
42H Sostenuto00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(6) Soft Pedal (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
43H Soft Pedal00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccHParameterData Range (vvH)
5BHEffect1 Depth00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccHParameterData Range (vvH)
5EHEffect4 Depth00H...7FH
ccHParameterData Range (vvH)
7AHLocal Control00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccHParameterData Range (vvH)
7BHAll Notes Off00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the sustain or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7CHOmni Off00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7DHOmni On00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7EHMono00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7FHPoly00H
Same processing as for All Sound Off.
• When Control Change is turned OFF, Control Change messages will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is
stored in the internal buffer regardless of the received order,
then the stored value is used to select the appropriate voice
when a program change message is received.
• Poly mode is always active. This mode will not change when
the instrument receives a MONO/POLY mode message.
P-70Bruksanvisning
27
Page 28
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P. C . #=Program Change number
P-70MSBLSB
Grand Piano 101221
Grand Piano 201121
E.Piano 101226
E.Piano 201225
Church Organ 1012320
Church Organ 2012220
Strings012249
Harpsichord 101227
Harpsichord 201237
Vibraphone012212
P.C.##
##
• When program change reception is turned OFF, no program
change data is transmitted or received.
• When you specify a program change as a number in the
range of 0–127, specify a number that is one less than the
program change number listed above. For example, to specify
program change number 1, you would specify a value of 0.
• If an error occurs during MIDI reception, the Sustain, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All
Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External.
Song start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Song stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0–F.
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the
MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
| |
| |
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending the P-70 another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
• For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Digital Piano ID
7FH = Extended Product ID
4BH = Product ID
11H = Special control
0nH = Control MIDI change (n=channel number)
cc =Control number
vv =Value
F7H = End of Exclusive
ControlChannelccHvvH
Channel Detune
Voice Reserve
When Volume, Expression is received for Reserve On, they
*
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
ch: 00H–0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel)
00H–7FH
ch: 00H–0FH 45H00H : Reserve off 7FH
: on*
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0–F.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H=
00H=
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = irrelevant (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
Jacks/ConnectorsMIDI (IN/OUT), PHONES × 2, DC IN 12V, PEDAL
Main Amplifiers6 W × 2
Speakers(12 cm × 6 cm) × 2
Dimensions (W × D × H)
Weight13 kg (28 lbs. 11 oz.)
AccessoriesOwner’s Manual, Yamaha PA-5D power adaptor, Pedal (FC5), Music Rest
* När fotpedalen FC3 (extra tillbehör) är ansluten kan halvdämpningseffekt med pedalen användas.
1,330 mm × 355 mm × 133 mm [52-3/8" × 14" × 5-1/4"]
(1,330 mm × 402 mm × 319 mm) [52-3/8" × 15-13/16" × 12-9/16"]
* Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när som helst
ändra produkter eller specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan variera från plats till plats
ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha-försäljare.
P-70Bruksanvisning
32
Page 33
ANTECKNINGAR
P-70Bruksanvisning
33
Page 34
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Page 35
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distributör
i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna.