Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
ES
FR
EN
P
255
PIANO NUMÉRIQUE
DIGITAL PIANO
PIANO DIGITAL
ENGLISHFRANÇAIS
ESPAÑOL
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords
of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you
must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or
less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the
current handling capacity. For longer extension cords, consult a local
electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional
accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled
or installed. Please make sure that benches are stable and any optional
fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison
d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les
radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de
l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du
fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 53). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié
peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas
l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque
façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un
milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou
des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un
liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche
électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTEN T ION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même
ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela
risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise
d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors
tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume
sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter
progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le
niveau sonore souhaité.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager
ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est
facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en
position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher
le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack,
n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes
ou de renverser accidentellement l'instrument.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille et que le rétroéclairage de l'écran sont éteints, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
P-255 Mode d’emploi
4
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du de l'instrument.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre
entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au
niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez
pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop
élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si
vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un
médecin.
DMI-5 1/1
Avis
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d’éviter toute erreur de
manipulation qui endommagerait le produit, les données et le matériel installé
à proximité.
Manipulation et entretien
• N’utilisez pas l’instrument à proximité d’un téléviseur, d’une radio, d’un équipement stéréo, d’un
téléphone portable ou d’autres appareils électriques. L’instrument, le téléviseur ou la radio
pourraient en effet générer des perturbations. Lorsque vous utilisez l’instrument avec une
application sur votre iPad, iPhone ou iPod touch, il est recommandé d’activer l’option « Mode
avion » sur votre appareil afin d’éviter toute perturbation provoquée par la communication.
• N’exposez pas l’instrument à la poussière, à des vibrations ou à des amplitudes thermiques
extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d’un radiate ur ou dans une voiture en pleine
journée). Sinon, vous risquez de déformer le panneau ou d’endommager les composants
internes, ou l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. (Plage vérifiée de
températures en fonctionnement : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d’objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l’instrument, car cela
risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Pour nettoyer l’instrument, utilisez un chiffon doux et sec, ou un tissu légèrement humide.
N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d’entretien liquides ou de
tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Enregistrement de données
• Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d’un dysfonctionnement ou d’une
opération incorrecte. Sauvegardez les données im portantes sur un lecteur flash USB ou un autre
périphérique externe tel qu’un ordinateur.
• Pour éviter de perdre des données à cause d’un support endommagé, nous vous recommandons
de sauvegarder toutes les données importantes sur deux mémoires flash USB.
Information
Droits d’auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans
restriction, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage
personnel.
• Ce produit intègre des programmes informatiques et des contenus pour lesquels Yamaha
détient des droits d’auteur ou possède une licence d’utilisation des droits d’auteur de leurs
propriétaires respectifs. Les supports protégés par des droits d’auteur incluent, sans restriction,
l’ensemble des logiciels, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et
enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est
interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des
droits d’auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE
FAIRE, DE DISTRIBUER OU D’UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l’instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été édités afin d’en raccourcir la longueur ou à des fins
d’arrangement, et peuvent ne pas être identiques à l’original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les captures d’écran figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter
les instructions et peuvent différer légèrement de celles qui apparaissent sur votre instrument.
• Apple, Mac, Macintosh, iPad, iPhone et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
• TLes noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou
déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
P-255 Mode d’emploi
5
Merci d'avoir choisi le piano numérique P-255 de Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement
ce mode d'emploi afin de bénéficier pleinement des fonctions avancées de cet instrument. Conservez-le
dans un endroit sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout moment si nécessaire.
Manuels du P-255
Les manuels suivants ont été préparés pour votre piano numérique.
Format papier
Mode d'emploi (le présent document)
Ce manuel décrit l'utilisation du P-255.
Format numérique (pdf)
iPhone/iPad Connection Manual
(Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Ce manuel indique comment raccorder le
piano numérique à des appareils tels que
les iPad ou les iPhone.
Ce manuel indique comment raccorder le
piano numérique à un ordinateur.
MIDI Reference (Référence MIDI)
Ce manuel contient le document Format
des données MIDI et la fiche MIDI
Implementation Chart.
MIDI Basics
(Généralités sur la norme MIDI)
Ce manuel décrit les fonctions générales
de la norme MIDI.
Les manuels ci-dessus au format numérique sont
disponibles dans la page Web Yamaha Downloads.
Accédez à la page Downloads (Téléchargements)
en utilisant l'URL fournie ci-dessous, saisissez
« P-255 » dans le champ Model Name (Nom de
modèle), puis cliquez sur Search (Rechercher).
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Accessoires inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Fiche d'enregistrement du produit en ligne
Adaptateur secteur
*2
Sélecteur au pied
Pupitre
*1 Vous devez disposer de l'PRODUCT ID lorsque vous remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur.
*2 Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez. Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha.
P-255 Mode d’emploi
6
*1
Principales caractéristiques
Son exceptionnel d'un piano à queue de concert reproduit avec la plus grande fidélité
par le générateur Pure CF
Afin que le P-255 fournisse le meilleur son de piano, nous avons commencé par sélectionner un
piano à queue de concert avec la qualité de son et les propriétés acoustiques les plus élevées. Des
accordeurs spécialisés ont ensuite veillé à ce que le piano choisi soit parfaitement accordé, puis
nous avons fait appel à la technologie du générateur Pure CF pour échantillonner avec le plus
grand soin toute la durée de chaque note.
Clavier Graded Hammer (GH) avec surface supérieure des touches en ivoire synthétique
pour un effet authentique
Développé afin de reproduire la sensation d'un vrai piano de concert, le clavier Graded Hammer
(GH) comprend des touches présentant naturellement une gradation de poids, les touches des
basses semblant plus lourdes que les touches des aigus. Le clavier semble ainsi parfaitement
équilibré sur toute sa longueur. La finition en ivoire synthétique appliquée aux touches blanches
bénéficie d'excellentes caractéristiques d'absorption de l'humidité, ce qui signifie que vous pouvez
jouer avec le plus grand confort sans craindre que les touches deviennent glissantes.
Dix pistes au rythme différent intégrées
En utilisant l'une des dix pistes de rythme de base intégrées dans le P-255, vous ajouterez une
touche de piment à votre jeu. Grâce à ces rythmes automatiques, le jeu devient plus agréable.
Grâce à sa gamme de différents rythmes, du jazz à la musique pop notamment, vous trouverez
à coup sûr celui que vous recherchez.
Live Music Toolbox (Boîte à outils de musique en direct) pour des performances sur scène
Le P-255 dispose de différentes fonctions connues sous le nom de Live Music Toolbox (Boîte
à outils de musique en direct) qui seront très utiles lors des performances sur scène. Par exemple,
vous pouvez utiliser la fonction Sound Boost pour que le son émis par l'instrument soit plus fort et
pour renforcer sa présence (page 18). La fonction Panel Lock, quant à elle, désactive les touches
du panneau de commande : vous n'avez pas à vous préoccuper d'appuyer sur une touche par
mégarde pendant que vous jouez (page 18). Vous pouvez également désactiver les haut-parleurs
intégrés si des haut-parleurs sont disponibles sur la scène (page 44). Grâce à ces outils à votre
disposition, la configuration sur scène du piano numérique est simplifiée et vous apprécierez
d'autant plus l'instrument.
Utilisation de l'instrument à l'aide de l'application P-255 Controller sur un iPad,
un iPhone ou un iPod
L'application exclusive P-255 Controller, qui est compatible avec les iPad, iPhone ou iPod, permet
de contrôler le piano numérique à distance, pour votre plus grand confort et une plus grande
flexibilité. Cette application présente différents paramètres à l'écran qui rendent la configuration
plus intuitive. Vous trouverez plus de détails sur le site suivant :
http://www.yamaha.com/kbdapps/
Cet interrupteur permet de mettre l'instrument sous
tension ou d'activer le mode Standby (Veille).
w
Curseur [MASTER VOLUME] (Volume général)
Ce curseur permet de régler le volume global de l'instrument.
...Page 11
e Touche [DEMO] (Démonstration) ....................Page 13
Cette touche permet de reproduire les pistes de
démonstration des différentes sonorités.
r Touche [TRANSPOSE] (Transposition)...........Page 16
Cette touche permet de décaler la hauteur de ton de
l'ensemble du clavier vers le haut ou le bas. Vous
pouvez ainsi adapter votre jeu à la clé d'un autre
instrument ou d'un chanteur sans avoir à changer ce que vous jouez au clavier.
t Touche [SELECT] (Sélection) ..........................Page 21
Cette touche permet de sélectionner la catégorie de
morceau que vous souhaitez reproduire.
y Touche [REC] (Enregistrement) ......................Page 25
Cette touche permet d'enregistrer ce que vous jouez au
clavier.
u Touche [PLAY/STOP] (Lecture/Arrêt) ..............Page 22
Cette touche permet de démarrer et d'arrêter la
reproduction des morceaux de piano (50 inclus), des
enregistrements de vos propres performances ou des
morceaux stockés sur un lecteur flash USB.
i Touches [LEFT] (Gauche) et [RIGHT] (Droite)....Page 23
Ces touches permettent d'activer ou de désactiver la
reproduction des parties main gauche et main droite.
P-255 Mode d’emploi
8
Vous pouvez ainsi vous entraîner à reproduire les parties
qui ont été désactivées.
o Touche [TEMPO].................................Pages 19, 20, 22
Cette touche permet de régler le tempo de l'instrument.
L'écran affiche le tempo actuel lorsque le piano
numérique est mis sous tension. Il indique ensuite des
informations utiles concernant l'opération que vous êtes
en train d'effectuer.
• Des tirets (« - ») s'affichent sur l'écran pendant que
l'instrument accède aux données. Ne mettez pas
l'instrument hors tension pendant cette opération.
Le non-respect de cette mesure de précaution risque
d'endommager les données.
Cette touche permet d'accéder à d'autres fonctions très
utiles.
!4 Touches [-/NO] (Non) et [+/YES] (Oui)
Ces touches permettent de définir des valeurs, de
sélectionner des morceaux ou d'afficher d'autres éléments.
Vous pouvez réinitialiser certains réglages tels que
Transpose (Transposition) et Tempo sur leurs valeurs par
défaut en appuyant simultanément sur ces deux touches.
Commandes et fonctions du panneau
!2 !3!4!5!6
!7!8
!9
@8
@7
@2@3@4@5@6
!5 Touches de sonorité.........................................Page 13
Ces touches permettent de sélectionner différentes
sonorités.
Ces curseurs Low (Basses), Mid (Moyennes) et High
(Hautes) permettent de régler la tonalité du son émis par
l'instrument dans les plages de fréquences
correspondantes.
Utilisez chacune de ces prises audio pour raccorder un
casque stéréo.
@1
Borne [USB TO DEVICE] (USB vers instrument)
Cette borne permet de raccorder un lecteur flash USB
au piano numérique. Vous pouvez sauvegarder vos
morceaux enregistrés sur le lecteur flash et reproduire
les morceaux qui y sont stockés.
La sortie stéréo provenant d'un autre instrument ou d'un
appareil audio peut entrer par cette prise et être diffusée
par les haut-parleurs du piano numérique en même
temps que le propre son du piano.
Par ailleurs, elle peut également être diffusée par
l’intermédiaire des prises [PHONES] (
@3
Prises AUX OUT (Sortie auxiliaire) [L/L+R] et [R]
Ces prises permettent de raccorder le piano numérique
à des haut-parleurs sous tension, par exemple, afin de
diffuser le son à des volumes élevés.
@0) et AUX OUT (@3).
@4 Prise [SUSTAIN PEDAL] (Pédale de maintien)... Page 11
Cette prise permet de raccorder le sélecteur au pied
fourni avec le piano numérique, ou encore un sélecteur
au pied ouune pédale en option (vendus séparément).
@5 Bornes MIDI [IN] (Entrée) et [OUT] (Sortie)....Page 35
Ces bornes permettent de raccorder l'instrument à
d'autres appareils afin d'échanger des données via MIDI.
@6 Borne [USB TO HOST] (USB vers hôte) ...Page 34, 35
Cette borne permet de raccorder l'instrument à un
iPhone, un iPad ou un ordinateur.
Cette prise permet de relier l'adaptateur secteur livré
avec le piano numérique.
...Page 34
P-255 Mode d’emploi
9
Prise [DC IN]
Prise secteur murale
2
3
La forme de la fiche et de la prise
varie selon le pays.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTE NT ION
Affiche normalement le
tempo actuel.
Commutateur Standby/On [ ]
Affichage
ATTE NT ION
NOTE
Touche la plus à gauche
Préparation
Configuration
Mise sous tension de l'instrument
Branchez l'extrémité (côté appareil) du cordon
1
d'alimentation secteur sur l'adaptateur
d'alimentationa intégré comme indiqué dans
l'illustration.
Branchez le câble CC de l'adaptateur secteur sur la
2
prise [DC IN] située sur le panneau arrière.
Branchez le cordon d'alimentation secteur de
3
l'adaptateur sur une prise secteur murale à usage
domestique.
• Veillez à n'utiliser que l'adaptateur secteur approprié
(page 53). Les autres adaptateurs pourraient
endommager l'instrument, provoquer sa surchauffe ou
même créer un risque d'incendie.
• Le piano numérique reste chargé et un courant de faible
intensité continue de circuler dans l'appareil même
lorsqu'il est mis hors tension. Par conséquent, veillez à
débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale
lorsque l'instrument ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée.
• Suivez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse pour débrancher
l'adaptateur secteur.
Si vous prévoyez d'utiliser l'instrument pour un
événement en direct, sur scène par exemple, lisez la
section Performance en direct (page 36).
Mise hors tension automatique
Afin d'économiser de l'énergie, la fonction de mise hors
tension automatique met le piano numérique hors tension
automatiquement après une période d'inactivité
déterminée. Par défaut, l'instrument est mis hors tension
après 30 minutes d'inutilisation.
Désactivation de la fonction de mise hors
tension automatique
• Veillez à utiliser une alimentation à la tension correcte.
• Veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise
Appuyez sur le sélecteur Standby/On (Veille/
4
Marche) [].
Le piano numérique se met sous tension et
l'affichage au centre du panneau de commande
s'allume.
Pour mettre l'appareil hors tension, appuyez à
nouveau sur le commutateur Standby/On [].
murale par temps d'orage accompagné d'éclairs ou
lorsque l'instrument ne doit pas être utilisé pendant
une période prolongée.
120
Pour désactiver la fonction de mise hors tension
automatique, réglez le paramètre de fonction
correspondant sur « Off » ou mettez l'instrument sous
tension tout en maintenant enfoncée la touche la plus à
gauche du clavier. Lorsqu'il est désactivé de cette
manière, l'instrument ne se met pas hors tension
automatiquement.
Modification de la durée avant mise hors
tension automatique
Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour accéder
1
aux paramètres de fonction.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs
2
reprises jusqu'à ce que le paramètre de fonction
F8.8
apparaisse. Appuyez ensuite sur la touche
[-/NO] ou [+/YES] pour sélectionner ce paramètre.
Réglez la durée souhaitée avant la mise hors tension
3
automatique à l'aide des touches [-/NO] et [+/YES].
• Avant la mise hors tension automatique de l'instrument, les données non
enregistrées sont sauvegardées automatiquement. Voir page 47 pour plus
de détails sur les données sauvegardées avant la mise hors tension.
• Dans certains modes de fonctionnement, la fonction
de mise hors tension automatique ne met pas le piano
numérique hors tension une fois la durée définie
écoulée. Il est par conséquent recommandé de mettre
toujours l'instrument hors tension manuellement
lorsque vous avez terminé de l'utiliser.
• Si le piano numérique est branché sur d'autres
équipements tels que des amplificateurs, des hautparleurs ou un ordinateur, mais que vous n'avez pas
l'intention de vous en servir pendant un certain temps,
il est recommandé de mettre tous les appareils hors
tension en suivant les indications des différents modes
d'emploi. De cette manière, les autres équipements ne
risqueront pas d'être endommagés. Si vous ne
souhaitez pas que l'instrument soit mis hors tension
automatiquement lorsqu'il est connecté à d'autres
équipements, désactivez la fonction de mise hors
tension automatique.
Configuration
Utilisation d'un casque
Le piano numérique comporte deux prises [PHONES]
qui permettent de brancher deux casques simultanément.
Si vous souhaitez ne brancher qu'un seul casque, vous
pouvez choisir indifféremment l'une ou l'autre des prises.
Lorsqu'un ou deux casques sont branchés, aucun son
n'est produit par les haut-parleurs de l'instrument.
• Pour éviter toute perte d'audition, n'utilisez pas le casque à
un volume élevé pendant une période prolongée.
Si vous prévoyez d'utiliser l'instrument pour un
événement en direct, sur scène par exemple, il est
recommandé de désactiver la fonction de mise hors
tension automatique. (Reportez-vous aux pages 37, 39.)
Réglage du volume
Pour régler le volume, utilisez le curseur [MASTER
VOLUME] (Volume principal), situé dans la partie
gauche du panneau de commande, pendant que vous
jouez au clavier afin de vérifier le réglage.
Mise en place du pupitre
Pour mettre en place le pupitre, insérez-le dans la rainure
qui se trouve à l'arrière du panneau de commande.
Branchement de pédales (pédale forte)
Lorsqu'il est branché sur la prise [SUSTAIN PEDAL], le
sélecteur au pied FC4 livré avec le piano numérique
fonctionne de la même manière que la pédale forte d'un
piano acoustique : il permet de maintenir les notes plus
longtemps que la normale une fois que vous relâchez les
touches correspondantes. Vous pouvez également
brancher un sélecteur au pied FC3 ou FC5 (vendus
séparément). Le sélecteur FC3 prend en charge la
technique de lecture à mi-course.
Lecture à mi-course
Le piano numérique peut régler la durée de maintien en
réponse au degré d'enfoncement de la pédale. Plus la
pédale est enfoncée, plus les notes sont maintenues. Par
exemple, si les notes sont maintenues trop longtemps
lorsque vous utilisez la pédale, il vous suffit de réduire le
niveau de maintien en relâchant légèrement la pédale afin
d'obtenir un son plus clair.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied ni sur la pédale lorsque vous mettez
l'instrument sous tension. Si vous n'observez pas cette mesure de précaution,
vous risquez d'inverser les positions d'activation ou de désactivation du
sélecteur au pied ou de la pédale.
• Veillez à mettre le piano numérique hors tension avant de brancher ou de
débrancher le sélecteur au pied ou la pédale.
P-255 Mode d’emploi
11
Configuration
LP-255
(vendu séparément)
L-255
(vendu séparément)
NOTE
Si vous utilisez la pédale forte, les notes jouées à
ce moment-là, ainsi que toutes les notes suivantes,
sont maintenues plus longtemps que la normale.
Si vous utilisez la pédale de sostenuto à ce moment-là,
les notes produites par les touches qui sont encore
enfoncées sont maintenues jusqu'à ce que la pédale
soit relâchée, mais pas les nouvelles notes jouées.
NOTE
Utilisation d'un pédalier en option
Vous pouvez brancher le pédalier LP-255 (vendu
séparément) si vous souhaitez utiliser le piano numérique
avec un ensemble complet de trois pédales. Dans ce cas,
l'instrument et le pédalier doivent être installés sur un
pupitre de clavier L-255 (vendu séparément).
• Veillez à mettre le piano numérique hors tension avant de brancher ou de
débrancher le pédalier.
Pédale forte
La pédale forte est la pédale de droite du pédalier ; elle
permet de prolonger le son des notes plus que la normale
lorsque les touches sont relâchées. Cette pédale prend en
charge la lecture à mi-course : plus vous l'utilisez, plus le
maintien des notes est prolongé.
Pédale de sostenuto
La pédale qui se trouve au milieu du pédalier est connue
sous le nom de pédale de sostenuto. Si vous appuyez sur
cette pédale pendant que vous jouez une note ou un
accord au clavier, ces notes seront maintenues jusqu'à ce
que vous relâchiez la pédale. Les notes jouées pendant
que la pédale est enfoncée ne sont pas concernées, ce qui
signifie que vous pouvez jouer une mélodie staccato sur
un accord maintenu.
Pédale douce
La pédale douce est la pédale de gauche du pédalier ; elle
réduit légèrement le volume et adoucit le timbre des
notes jouées. Cet effet se prolonge jusqu'à ce que la
pédale soit relâchée. La pédale douce n'a pas d'effet sur
les notes qui sont déjà jouées : vous devez donc l'utiliser
juste avant de jouer les notes à adoucir.
• Lorsque la sonorité Jazz Organ (Orgue jazz) est sélectionnée, la pédale de gauche
contrôle la vitesse de l'effet de haut-parleur rotatif.
Résonance de la pédale forte
La fonction de résonance de la pédale forte du piano
numérique recrée l'effet de résonance entre les cordes du
piano. La profondeur de cette résonance peut être réglée à
l'aide du paramètre de fonction correspondant (page 40).
P-255 Mode d’emploi
12
Utilisation des pédales pour la lecture et l'arrêt
Vous pouvez configurer la pédale du centre ou la pédale de
gauche pour qu'elles fonctionnent de la même manière que
la touche [PLAY/STOP] (Lecture/Arrêt) du panneau de
commande à l'aide du paramètre de fonction correspondant
(page 40).
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
Opérations principales
Sélection et reproduction de sonorités
Sélection de sonorités
En suivant cette procédure, vous pouvez sélectionner
le son de l'instrument (piano ou orgue par exemple) à
utiliser lorsque vous jouez au clavier.
Appuyez sur une touche de sonorité afin
1
de sélectionner une sonorité dans la
catégorie correspondante.
Vous pouvez parcourir les différentes sonorités de
la catégorie en appuyant plusieurs fois sur la
touche. Reportez-vous à la liste des sonorités
(page 51) pour plus de détails sur les sonorités
incluses.
• Lorsque vous appuyez sur une touche de sonorité, la dernière sonorité
sélectionnée s'affiche à l'écran.
• Le piano numérique peut régler le volume des sonorités en fonction de la
force de votre jeu au clavier, mais certaines sonorités ne prennent pas en
charge la fonctionnalité de sensibilité au toucher. Pour plus de détails,
reportez-vous à la Liste des sonorités (page 51).
Jouez au clavier pour entendre le son
2
des sonorités sélectionnées.
Écoute des morceaux de
démonstration de sonorité
Un certain nombre de morceaux de démonstration ont
été préparés pour que vous puissiez vous familiariser
avec le son de chaque sonorité. Ces morceaux peuvent
être reproduits comme indiqué ci-dessous. Reportezvous à la liste des morceaux de démonstration de
sonorité pour accéder aux noms des différents
morceaux de démonstration.
Liste des morceaux de démonstration de sonorité
Touche
sonorité
[PIANO]
de
Affichage
GP3
or3
[ORGAN]
or4
[CLV./
VIB.]
CL1
CL2
• Les morceaux de démonstration cités ci-dessus sont de brefs passages
réarrangés des compositions originales.
Concerto a cembalo
obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7,
BWV.1058
Gigue, Französische
Suiten Nr.5, BWV.816
Compo-
siteur
J.
Brahms
J. S.
Bach
J. S.
Bach
J. S.
Bach
J. S.
Bach
Appuyez sur la touche [DEMO] pour
1
démarrer la reproduction.
La reproduction du morceau de démonstration
Grand Piano démarre et tous les morceaux de
démonstration sont reproduits séquentiellement
jusqu'à ce que vous arrêtiez cette reproduction. Si
nécessaire, vous pouvez appuyer sur la touche
d'une sonorité pendant la reproduction pour passer
au morceau de démonstration correspondant.
Appuyez sur les touches [PLAY/STOP]
2
(Lecture/arrêt) ou [DEMO] (Démonstration)
pour arrêter la reproduction.
• Les morceaux de démonstration ne peuvent pas être reproduits pendant
l'enregistrement (page 25) ou les opérations sur les fichiers (page 30).
• Le piano numérique ne transmet pas de données MIDI lors de la
reproduction de morceaux de démonstration. Les données MIDI ne sont
pas reçues non plus pendant cette opération.
• Le tempo des morceaux de démonstration ne peut pas être modifié, et les
fonctions Désactivation partielle (page 23) et Répétition A-B (page 23) ne
peuvent pas être utilisées avec ces morceaux.
P-255 Mode d’emploi
13
Sélection et reproduction de sonorités
NOTE
Sonorité 1Sonorité 2
NOTE
NOTE
F#2 (valeur par défaut)
A-1C1C2C3C4C5C6C7
NOTE
Superposition de deux sonorités en
mode Dual
En utilisant le mode Dual comme indiqué ci-dessous,
vous pouvez superposer deux sonorités sur le clavier
afin de les reproduire ensemble. L'association de
sonorités de types différents permet de créer une
sonorité composite d'une grande richesse et texture.
Sélectionnez les deux sonorités à
1
superposer à l'aide des touches de
sonorité correspondantes.
Les sonorités sélectionnées sont prêtes à être
reproduites sur votre piano numérique.
Pour plus d'informations sur la sélection des
sonorités, reportez-vous à la page 13.
• Deux sonorités correspondant à la même touche (Grand Piano et Live
Grand par exemple) ne peuvent pas être superposées.
• Il est impossible d'activer simultanément les modes Dual et Split.
Activez le mode Dual (Duo).
2
Appuyez simultanément sur les touches des deux
sonorités sélectionnées et vérifiez que les voyants
s'allument.
Sonorité 1 et sonorité 2
Des deux sonorités sélectionnées pour la
superposition, celle sélectionnée à l'aide de la touche
de sonorité la plus à gauche est désignée comme
étant la sonorité 1 et l'autre comme la sonorité 2.
Division du clavier à l'aide du mode
Split (Partage)
En utilisant le mode Split comme indiqué ci-dessous,
vous pouvez diviser le clavier en parties gauche et
droite, et attribuer une sonorité différente à chaque
partie. Vous pouvez par exemple jouer une partition de
basse de la main gauche en utilisant la sonorité Wood
Bass (Basse de bois) ou Electric Bass (Basse
électrique) et une autre sonorité de la main droite.
Activez le mode Split (Partage).
1
Appuyez sur la touche [SPLIT] et vérifiez que le
voyant s'allume.
Par défaut, la sonorité Wood Bass est attribuée à la
partie gauche du clavier.
• Il est impossible d'activer simultanément les modes Dual et Split.
Définissez le point de partage.
2
Le point de partage est l'endroit qui divise le
clavier en deux parties. Pour définir ce point,
appuyez sur la touche correspondante tout en
maintenant la touche [SPLIT] enfoncée. Vous
pouvez également déplacer le point de partage en
appuyant sur les touches [-/NO] et [+/YES] tout
en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée. Pour
restaurer le point de partage sur son réglage par
défaut (F#2), appuyez sur les touches [-/NO] et
[+/YES] tout en maintenant la touche [SPLIT]
enfoncée.
Lorsque vous activez le mode Dual, les réglages
d'octave des sonorités, la balance de volume, ainsi
que les types de réverbération et d'effet sont
optimisés automatiquement. Toutefois, vous
pouvez si nécessaire modifier ces réglages à l'aide
des paramètres de fonction correspondants (page
40). Par ailleurs, ces réglages peuvent être modifiés
individuellement, pour la sonorité 1 et la sonorité 2.
• Vous pouvez accéder directement au paramètre de fonction F3.1 (page 42)
en appuyant sur la touche [FUNCTION] tout en maintenant les touches des
deux sonorités superposées enfoncées.
Quittez le mode Dual (Duo).
3
P-255 Mode d’emploi
14
Appuyez sur la touche d'une sonorité pour
retourner au mode normal.
• La touche qui définit le point de partage est incluse dans la partie gauche
du clavier.
• Vous pouvez également définir le point de partage à l'aide du paramètre de
fonction correspondant (page 40).
Lorsque vous maintenez la touche [SPLIT]
enfoncée, l'écran indique le point de partage
actuel.
Sélection et reproduction de sonorités
F 2F~2E_2
Indique un dièse (#). Indique un
bémol (b).
F2F#2Eb2
Exemples d'affichage de points de partage
Sélectionnez une sonorité pour la partie
3
droite.
Pour effectuer la sélection, utilisez la touche de
sonorité correspondante.
Sélectionnez une sonorité pour la partie
4
gauche.
Pour effectuer la sélection, utilisez la touche de
sonorité correspondante tout en maintenant la
touche [SPLIT] enfoncée. (Lorsque la touche
[SPLIT] est maintenue enfoncée, la touche de
sonorité correspondant à la sonorité de gauche
s'allume.)
Ajout de réverbération
Grâce à la fonction Réverbération du piano
numérique, vous pouvez ajouter aux différentes
sonorités un effet de réverbération semblable à celui
d'une salle de concert. Lorsque vous sélectionnez une
sonorité, la réverbération la plus adaptée est définie
automatiquement. Vous pouvez en revanche en définir
le type et la profondeur comme vous le souhaitez.
Réglage du type de réverbération
Lorsque vous appuyez sur la touche [REVERB] et que
vous la relâchez, le type de réverbération s'affiche à
l'écran. Vous pouvez alors parcourir les différents
types en appuyant sur la touche [REVERB] autant de
fois que nécessaire.
Jouez au clavier et soyez attentif aux sons
produits.
Lorsque vous activez le mode Split, les réglages
d'octave des sonorités, la balance de volume, ainsi
que les types de réverbération et d'effet sont
optimisés automatiquement. Toutefois, vous
pouvez si nécessaire modifier ces réglages à l'aide
des paramètres de fonction correspondants (page
40). Par ailleurs, ces réglages peuvent être
modifiés individuellement, pour les sonorités de
gauche et de droite.
Quittez le mode Split (Partage).
5
Appuyez de nouveau sur la touche [SPLIT] et
vérifiez que son voyant s'éteint.
Types d'effets Reverb
Affichage
rt1
rt2
rt3
rt4
OFF
TypeDescription
Room
(Pièce)
Hall 1
(Salle de
concert 1)
Hall 2
(Salle de
concert 1)
Stage
(Scène)
Off
(Désactivé)
Ce réglage ajoute un effet de réverbération
continu semblable à la réverbération
acoustique d'une petite pièce.
Ce réglage simule la réverbération
naturelle d'une petite salle de concert.
Ce réglage simule la réverbération
naturelle d'une grande salle de concert.
Ce réglage reproduit un effet de
réverbération semblable à celui d'un
environnement musical en direct.
Ce réglage n'applique aucune
réverbération à la sonorité et le voyant de la
touche [REVERB] s'éteint. Toutefois, même
dans cette situation, un effet de résonance
de table d'harmonie semblable à celui d'u n
piano acoustique est appliqué à certaines
sonorités, notamment Grand Piano, Live
Grand, Ballad Grand et Bright Grand.
Réglage de la profondeur de réverbération
Vous pouvez modifier le réglage en appuyant sur les
touches [-/NO] et [+/YES] tout en maintenant la
touche [REVERB] enfoncée.
•Valeurs disponibles : 0 (pas d'effet) à 20 (profondeur de
réverbération maximale)
Pour restaurer la sonorité sur la profondeur de
réverbération par défaut, appuyez sur les touches
[-/NO] et [+/YES] tout en maintenant la touche
[REVERB] enfoncée.
P-255 Mode d’emploi
15
Sélection et reproduction de sonorités
5
Quantité de transposition
NOTE
Ajout d'effets
Grâce à la fonction Effet du piano numérique, vous
pouvez ajouter aux différentes sonorités toute une
gamme d'effets audio. Lorsque vous sélectionnez une
sonorité, l'effet le plus adapté est défini
automatiquement. Vous pouvez en revanche en définir
le type et la profondeur comme vous le souhaitez.
Réglage du type d'effet
Lorsque vous appuyez sur la touche [EFFECT] et que
vous la relâchez, le type d'effet s'affiche à l'écran.
Vous pouvez alors parcourir les différents types en
appuyant sur la touche [EFFECT] autant de fois que
nécessaire.
Types d'effets
Affichage
Et1
Et2
Et3
Et4
OFF
Réglage de la profondeur de l'effet
Vous pouvez modifier le réglage en appuyant sur les
touches [-/NO] et [+/YES] tout en maintenant la
touche [EFFECT] enfoncée.
•Valeurs disponibles : 0 (pas d'effet) à 20 (profondeur de
Pour restaurer la sonorité sur la profondeur d'effet par
défaut, appuyez sur les touches [-/NO] et [+/YES] tout
en maintenant la touche [EFFECT] enfoncée.
TypeDescription
Chorus
Phaser
Tremolo
modulation
(
de volume)
Rotary
speaker
Off
(Désactivé)
réverbération maximale)
Ce réglage permet de rendre la sonorité
plus intense.
Ce réglage confère au son un effet
majestueux.
Ce réglage permet d'ajouter un effet de
volume avec vibration.
Ce réglage ajoute l'effet de vibrato d'un
haut-parleur rotatif.
Ce réglage n'applique aucun effet à la
sonorité et le voyant de la touche
[EFFECT] s'éteint.
Transposition
La fonction Transposition permet de décaler la
hauteur de ton du clavier et de la reproduction du
morceau. Vous pouvez ainsi adapter votre jeu à la clé
d'un autre instrument ou d'un chanteur sans avoir à
changer ce que vous jouez au clavier. Les réglages de
transposition sont effectués par demi-tons. Ainsi, si
vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez
un C (do), vous obtiendrez un ton en F (fa). Vous
pouvez donc jouer votre morceau comme s'il était en
C majeur et l'instrument le transpose en F majeur.
Réglage de la quantité de transposition
Utilisez les touches [-/NO] et [+/YES] tout en
maintenant la touche [TRANSPOSE] enfoncée pour
définir la quantité de transposition par demi-tons.
Pour restaurer le réglage par défaut de 0 (aucune
transposition), appuyez sur les touches [-/NO] et
[+/YES] tout en maintenant la touche [TRANSPOSE]
enfoncée.
•Valeurs disponibles : -12 (une octave plus bas) à 0 (hauteur
de ton normale) à 12 (une octave plus haut)
Activation ou désactivation de la
transposition
Vous pouvez appuyer sur la touche [TRANSPOSE]
pour activer et désactiver la transposition. Le voyant
de la touche s'allume lorsque le son de l'instrument
fait l'objet d'une transposition. Le voyant s'éteint
lorsque la transposition est désactivée ou que la
quantité de transposition est égale à 0.
• Vous ne pouvez pas transposer la reproduction des morceaux audio.
P-255 Mode d’emploi
16
Sélection et reproduction de sonorités
NOTE
Accord fin de l'instrument
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de
l'ensemble de l'instrument grâce au réglage Accord
fin. Cette fonction est extrêmement utile si vous
utilisez le piano numérique en accompagnement
d'autres instruments ou d'une musique enregistrée.
L'accord fin est réglé à l'aide du paramètre de fonction
F1. Reportez-vous à la page 41 pour plus
d'informations.
Modification de la sensibilité au
toucher
L'intensité avec laquelle le piano numérique reflète les
différences d'intensité de votre jeu dans le son émis est
connue sous le nom de sensibilité au toucher. Ce
réglage peut être ajusté. (La modification de la
sensibilité au toucher n'a aucune incidence sur le
poids des touches.)
La sensibilité au toucher est réglée à l'aide du
paramètre de fonction F6.8. Reportez-vous à la page
45 pour plus d'informations.
Ajustement de la tonalité
Grâce à la fonction Égaliseur du piano numérique,
vous pouvez ajuster la tonalité de l'instrument dans sa
globalité en augmentant ou en réduisant le gain dans
trois bandes de fréquence. La section [EQ] du
panneau de commande comporte un curseur pour
chacune de ces bandes, ce qui simplifie l'égalisation
en fonction de vos souhaits.
• Curseur LOW....Utilisé pour ajuster la tonalité de
la bande de fréquences graves.
• Curseur MID .....Utilisé pour ajuster la tonalité de
la bande de fréquences moyennes.
• Curseur HIGH...Utilisé pour ajuster la tonalité de
la bande de fréquences hautes.
Lorsque vous montez un curseur, le volume de la
fréquence correspondante est augmenté, et
inversement.
• Montez et descendez le curseur LOW pour ajuster
l'épaisseur et la puissance du son.
• Montez et descendez le curseur MID si vous
souhaitez ajuster la clarté du son.
• Montez et descendez le curseur HIGH pour ajuster
la clarté et la brillance du son.
• La fonction Égaliseur n'a aucun effet sur les morceaux audio ou sur l'entrée audio
par l'intermédiaire de la prise [AUX IN].
P-255 Mode d’emploi
17
Sélection et reproduction de sonorités
NOTE
NOTE
Renforcement du son global
Lorsque vous jouez avec d'autres instruments, la
fonction Sound Boost (Renforcement du son) permet
d'augmenter le volume de l'instrument et d'améliorer
la présence de votre performance sans que le son
perde son expressivité. Cette fonction est
particulièrement utile si vous souhaitez que toutes les
notes soient parfaitement audibles, celles qui sont
jouées très fort comme les notes plus douces.
La touche [SOUND BOOST] permet d'activer et de
désactiver cette fonction. Le voyant de la touche
s'allume lorsque le son fait l'objet de ce renforcement.
Réglage du type de Sound Boost
(Renforcement du son)
Vous pouvez modifier le type de Sound Boost
(Renforcement du son) appliqué au son de
l'instrument en utilisant les touches [-/NO] et [+/YES]
tout en maintenant la touche [SOUND BOOST]
enfoncée. Pour restaurer le réglage par défaut,
appuyez sur les touches [-/NO] et [+/YES] tout en
maintenant la touche [SOUND BOOST] enfoncée.
•Valeurs disponibles : 1 (renforcement minimum) à 3
(renforcement maximum)
• Réglage par défaut: 2
Liste des types de Sound Boost (Renforcement du son)
Affichage/TypeDescription
Ce type produit une dynamique homogène
1
2
3
parfaitement adaptée aux solos de morceaux
entraînants.
Ce type produit un son plus homogène et plus
clair que le type1; c'est le choix idéal pour le
chant et le jeu en simultané.
Ce type est plus clair et plus puissant que le
type 2, avec une attaque plus claire. C'est le
choix idéal notamment pour les performances
dans un orchestre.
Verrouillage du panneau de commande
Comme indiqué ci-dessous, la fonction de
verrouillage du panneau du piano numérique permet
de désactiver temporairement les touches du panneau
de commande afin d'éviter qu'elles soient utilisées
involontairement pendant que vous jouez.
Verrouillez le panneau de commande.
1
Appuyez simultanément sur les touches
[EFFECT] et [SOUND BOOST]. Toutes les
touches du panneau de commande, à l'exception
de l'interrupteur Veille/Marche [], sont
désactivées. Le message « --- » s'affiche lorsque le
panneau de commande est verrouillé.
Panneau de commande verrouillé :
Déverrouillez le panneau de commande.
2
Appuyez une nouvelle fois sur les touches
[EFFECT] et [SOUND BOOST] simultanément.
Le panneau de commande est déverrouillé et
l'affichage revient sur l'écran du tempo normal ou
du numéro de morceau.
• Le verrouillage du panneau de commande n'a aucune incidence sur
l'interrupteur Standby/On [ ], les curseurs [MASTER VOLUME] et [EQ],
ou les pédales raccordées (pédalier ou pédale de maintien).
• Si nécessaire, vous pouvez utiliser la fonction Égaliseur (EQ) pour accentuer
l'effet de la fonction Renforcement du son (page 17).
• En cas de performance sur scène dans un
orchestre : ................ Reportez-vous à la page 36.
• En cas d'accompagnement de vos propres
chansons et compositions :
...................................... Reportez-vous à la page 38.
P-255 Mode d’emploi
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.