Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6 et 7.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 6–7.
ES
FR
EN
P
255
PIANO NUMÉRIQUE
DIGITAL PIANO
ENGLISHFRANÇAIS
ESPAÑOL
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords
of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you
must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or
less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the
current handling capacity. For longer extension cords, consult a local
electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte,
por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva,
las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores.
Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos
pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa en la placa de
id
entificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 53). Si se usa un adaptador erróneo,
pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse
mulado en él.
acu
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el
instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En
caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha
que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha
humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan
líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como
agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA.
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían
caerse en el instrumento y provocar un incendio.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y
desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise
el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el instrumento.
ATENC I ÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el
instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera,
podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del
cable. Si tira del cable
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya a usar durante
eriodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
p
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos lo
propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que
está utili
zando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
In
cluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un
nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice únicamente el soporte indicado para el i
bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así podría causar daños en
lo
s componentes internos o provocar la caída del instrumento.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo
, podría dañarlo.
s cables conectados para evitar daños en los
nstrumento. Cuando coloque el soporte o el
] (espera/encendido) esté en la posición de espera (la pantalla están apagados), seguirá llegando energía eléctrica al instrumento al nivel mínimo.
, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la
alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de
todo
s los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente
gr
adualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de
sonido deseado.
• No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco de la del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo en las hendiduras de la
o en el panel. Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos,
s en el funcionamiento.
o fallo
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza excesiva
obre los botones, interruptores o conectores.
s
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante
periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si
un
experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
DMI-5 1/1
P-255 Manual de instrucciones
4
Aviso
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños en el producto, los
datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos,
teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De lo contrario, el
instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruido. Cuando utilice el instrumento junto
con una aplicación de su iPhone, iPad o iPod touch, le recomendamos que active el "Modo
avión" en el dispositivo en cuestión para evitar los ruidos causados por la comunicación.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por
ejemplo, en contacto directo con la luz solar, cerca de un calefactor o en un coche durante el
día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los componentes internos o una
operación inestable. (Rango de temperatura operacional verificado: de 5 a 40 °C, o de 41 a
104 °F).
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden
descolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave, seco o ligeramente mojado. No utilice
diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos
químicos.
Guardar datos
• Los datos guardados pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una utilización
incorrecta. Almacene los datos importantes en una memoria flash USB o en un dispositivo
externo, como un ordenador.
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los soportes de almacenamiento, le recomendamos
que almacene los datos importantes en dos memorias flash USB.
Información
Acerca de los copyrights
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado,
incluidos, entre otros, los datos MIDI y de audio, excepto para uso personal del comprador.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor son
propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le
permite utilizar los derechos de autor de otras empresas. Este material protegido por derechos
de autor incluye, entre otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos
MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe la
utilización no autorizada de estos programas y de su contenido para otros fines que no sean el
uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción de los derechos de autor podría dar
lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y los datos incluidos con el instrumento
• Se ha editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predeterminadas, por lo
que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y las pantallas mostradas en este manual de instrucciones se presentan
exclusivamente a título orientativo para el aprendizaje, y es posible que no coincidan
completamente con su instrumento.
• Apple, Mac, Macintosh, iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y en otros países.
• Los nombres de empresas y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos titulares.
P-255 Manual de instrucciones
5
Le damos las gracias por adquirir el Piano Digital P-255 Yamaha. Le recomendamos que lea este
Manual de instrucciones atentamente para aprovechar al máximo las funcionalidades avanzadas del
instrumento. Además, conserve el manual en un lugar seguro para poder consultarlo siempre que lo
necesite.
Manuales del P-255
Se han preparado los siguientes manuales para su piano digital.
Formato en papel
Manual de instrucciones (este folleto)
En este manual se describe cómo utilizar
el P-255.
Formato digital (pdf)
iPhone/iPad Connection Manual
(Manual de conexión del iPhone o iPad)
En este manual se describe cómo conectar
el piano digital a dispositivos inteligentes
como un iPad o un iPhone.
Computer-related Operations
(Operaciones relacionadas con el
ordenador)
En este manual se describe cómo conectar
el piano digital y un ordenador.
MIDI Reference (Referencia MIDI)
Este manual contiene el Formato de datos
MIDI y el Gráfico de implementación
MIDI del instrumento.
MIDI Basics (Aspectos básicos de MIDI)
Este manual proporciona una descripción
de las funciones básicas de MIDI.
Los manuales en formato digital indicados
anteriormente pueden obtenerse en la página web
de Yamaha Downloads. Para hacerlo, vaya a la
página de descargas a través de la URL indicada a
continuación, escriba “P-255” en el campo Nombre
del modelo y, finalmente, haga clic en Buscar.
Accesorios incluidos
Manual de instrucciones (este manual)
Registro del producto para miembros en línea
Adaptador de alimentación de CA
Interruptor de pedal
Atril
*1 Necesitará el PRODUCT ID que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
*2 Puede que no se incluya, según su zona en particular. Consulte con el distribuidor de Yamaha.
P-255 Manual de instrucciones
6
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
*1
*2
Características principales
El sonido exquisito de un piano de cola de concierto fielmente reproducido por el
Generador de sonidos CF puros
Para dar al P-255 el mejor sonido de piano posible, comenzamos seleccionando el piano de cola de
concierto Yamaha con las propiedades tonales y acústicas de mayor calidad. A continuación,
afinadores expertos se aseguraron con sumo cuidado de que el tono del piano seleccionado fuese
perfecto y, finalmente, se empleó nuestra tecnología de Generador de sonidos CF puros para
muestrear meticulosamente toda la duración de cada nota.
Teclado con acción de martillo regulado y cubiertas de marfil sintético para obtener
una sensación auténtica
Desarrollado con el objetivo de reproducir la sensación de estar tocando un piano de cola de
verdad, el teclado con acción de martillo regulado (GH) cuenta con teclas calibradas. Las que se
encuentran en el registro grave se sienten más pesadas que las situadas en el registro agudo. Como
resultado, el teclado está perfectamente balanceado en toda su extensión. Además, el acabado de
marfil sintético aplicado a las teclas blancas ofrece unas excelentes características de absorción de
humedad, lo que significa que puede tocar cómodamente durante el tiempo que desee sin tener que
preocuparse por si las teclas se vuelven resbaladizas.
Diez pistas de ritmo diferentes incorporadas
Tocar el teclado junto con una de las diez pistas de ritmo básicas incorporadas al P-255 es una
fantástica manera de animar sus interpretaciones, por lo que estos ritmos automáticos hacen que
tocar sea más divertido. Con una variada gama de patrones que van desde el jazz hasta la música
popular y similares, se garantiza que las pistas de ritmo del piano digital incluyen lo que está
buscando.
Live Music Toolbox (Caja de herramientas de música en directo) para interpretaciones
en escenario
Denominadas en conjunto Live Music Toolbox, el P-255 incluye una serie de funciones que
resultan útiles durante las interpretaciones en escenario. Por ejemplo, puede usar Sound Boost
(Amplificación del sonido) para que el sonido del instrumento sea más alto y mejorar su presencia
(página 18) y la función de bloqueo del panel para desactivar botones en el panel de control y no
tener que preocuparse de si las pulsa por error mientras toca (página 18). Mientras tanto, también
puede apagar los altavoces integrados cuando se ofrezcan alternativas en el escenario (página 44).
Con estas herramientas a su disposición, es más sencillo configurar el piano digital en el escenario
y se disfruta más de la interpretación.
Utilice el instrumento con el P-255 Controller en su iPad, iPhone o iPod
Si ejecuta la aplicación P-255 Controller especialmente desarrollada en su iPad, iPhone o iPod,
puede controlar el piano digital de forma remota para disfrutar de una mayor comodidad y
flexibilidad. Al mostrar diversos parámetros en pantalla, esta aplicación le permite realizar ajustes
de forma visual y más intuitiva. Puede encontrar información más detallada en el siguiente sitio web.
http://www.yamaha.com/kbdapps/
P-255 Manual de instrucciones
7
Funciones y controles del panel
AVI SO
q
@0
wertyuio!0!1
@1
q [] Interruptor en espera/encendido ........ página 10
Utilice este interrupt
establecerlo en modo en espera.
or para encender el instrumento o
w Control deslizante [MASTER VOLUME]....... página 11
Utilice este control deslizante para ajust
general del instrumento.
ar el volumen
e Botón [DEMO]................................................página 13
Utilice este bot
demostración para voces individuales.
ón para reproducir pistas de
r Botón [TRANSPOSE].....................................página 16
Utilice este bo
teclado. Esto le permite ajustar la reproducción con la
tecla de otro instrumento o con un cantante sin tener que
cambiar lo que está tocando realmente en el teclado.
tón para subir o bajar el tono de todo el
t Botón [SELECT] ............................................página 21
Utilice este bot
canción que desea reproducir.
ón para seleccionar la categoría de
y Botón [REC] ...................................................página 25
Utilice este bot
ón para grabar lo que toca en el teclado.
u Botón [PLAY/STOP] ......................................página 22
Utilice este bot
las canciones para piano (50 incluidas), las grabaciones
de sus propias interpretaciones o las canciones
almacenadas en una unidad Flash USB.
ón para iniciar y parar la reproducción de
i Botones [LEFT] y [RIGHT] ............................página 23
Utilice estos bo
reproducción de las partes de la mano izquierda y de la
mano derecha. Esto le permite practicar las partes que
se han desactivado.
tones para activar o desactivar la
o Botón [TEMPO] ............................... Páginas 19, 20, 22
La pantalla mue
digital está encendido. A continuación, se muestra
información útil que resulta relevante para la operación
que esté llevando a cabo en ese momento.
• Los guiones (“-”) se desplazarán por la pantalla
mientras el instrumento esté accediendo a los datos. No
apague el instrumento en ese momento. Si no respeta
esta precaución, puede que los datos resulten dañados.
Utilice estos bot
canciones u otros elementos de la pantalla. Algunos
ajustes, como la transposición y el tempo, pueden
restablecerse en sus valores predeterminados pulsando
los dos botones al mismo tiempo.
ones cuando ajuste valores y seleccione
!5 Botones de Voice (Voz) ................................ página 13
Utilice los controles deslizantes Low, Mid y High para
ar el tono del sonido producido por el instrumento
ajust
en los rangos de frecuencia correspondientes.
@0 Tomas [PHONES]...........................................página 11
Utilice cada una
un par de auriculares estéreo.
de estas tomas de audio para conectar
@1 Terminal [USB TO DEVICE]...........................página 30
Utilice este terminal para conectar una
USB a su piano digital. Después, puede guardar las
canciones grabadas en la unidad Flash y reproducir las
canciones almacenadas en la misma.
La salida estereofónica de otro instrume
de audio puede entrar a través de esta toma y salir de
los altavoces del piano digital con su propio sonido.
Además, el sonido estéreo también puede
tomas [PHONES] (
@0) y AUX OUT (@3).
nto o dispositivo
salir por las
@3 Tomas [L/L+R] y [R] de AUX OUT ............... página 34
Utilice estas tomas para conectar el piano digital a
alt
avoces con alimentación eléctrica y similares para
Utilice esta toma para conectar el adaptador de
ali
mentación incluido con el piano digital.
or de pedal
nto a
to a un
idad de pedal
P-255 Manual de instrucciones
9
Toma [DC I N]
Enchufe de pared de CA
2
3
La forma del enchufe y la toma varian
segun la zona.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATEN CI ÓN
Normalmente muestra
el tempo actual.
[] Interruptor de espera/encendido
Pantalla
ATEN CI ÓN
NOTA
Tecla situada más a la izquierda
NOTA
AVI SO
Preparación
Instalación
Encendido del instrumento
Enchufe el extremo adecuado del cable de
1
alimentación de CA en el adaptador de alimentación
incorporado tal como se muestra en la ilustración.
Enchufe el cable de CC del adaptador de
2
alimentación en la toma [DC IN] del panel posterior.
Enchufe el cable de alimentación de CA del adaptador
3
de alimentación en un enchufe de uso doméstico.
• Asegúrese de utilizar solo un adaptador de
alimentación correcto (página 53). Otros adaptadores
pueden dañar el instrumento, hacer que se
sobrecaliente o crear un riesgo de incendio.
• Asegúrese de utilizar una alimentación con el voltaje correcto.
Apagado automático
La función de apagado automático apaga
automáticamente el piano digital después de un período
establecido de inactividad para ahorrar energía. Por
defecto, apagará el instrumento tras 30 minutos si este no
se utiliza de ninguna manera.
Desactivación de la función de apagado
automático
Para desactivar la función de apagado automático,
establezca el parámetro correspondiente de función en
“Off” o encienda el instrumento mientras mantiene
presionada la tecla situada más a la izquierda del
teclado. Si se desactiva de este modo, el instrumento
no se apagará automáticamente.
Cambio del tiempo de apagado automático
4
Si va a utilizar el instrumento en una situación de
música en directo, como en un escenario, lea la
sección Interpretación en directo (página 36).
P-255 Manual de instrucciones
10
• Asegúrese de desenchufar el adaptador de
alimentación de la toma de corriente de la pared
durante tormentas eléctricas o si no se va a utilizar el
instrumento durante un período largo de tiempo.
Pulse el interruptor de espera/encendido [].
120
Se encenderá el piano digital y se iluminará la
pantalla situada en el centro del panel de control.
Para apagar el instrumento, pulse de nuevo el
interruptor de espera/encendido [].
• El piano digital permanece cargado y consume una
pequeña cantidad de corriente incluso cuando se apaga.
Por lo tanto, asegúrese de desenchufar el adaptador de
alimentación de la toma de corriente de la pared si no se
va a utilizar durante un período largo de tiempo.
• Cuando desconecte el adaptador de alimentación, realice el procedimiento
anterior en el orden inverso.
Pulse el botón [FUNCTION] para acceder a los
1
parámetros de función.
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que
2
se muestre el parámetro
A continuación, pulse el botón [-/NO] o [+/YES] para
seleccionar ese parámetro de función.
Establezca el tiempo deseado de apagado
3
automático utilizando los botones [-/NO] o [+/YES].
Pulse el botón [FUNCTION] para volver a la pantalla
4
anterior.
• Antes de que la función de apagado automático apague el instrumento, se
respaldarán los datos no guardados. Consulte la página 47 para obtener
más información acerca de los datos respaldados en ese momento.
• En algunos modos de funcionamiento, la función de
apagado automático no apagará el piano digital
cuando haya transcurrido el tiempo establecido. Por lo
tanto, se recomienda apagar siempre el instrumento
manualmente cuando acabe de utilizarlo.
• Si el piano digital está conectado a otro equipo, como
amplificadores, altavoces o a un ordenador, pero no va
a utilizarlo por algún tiempo, se recomienda apagar
todos los dispositivos tal como se describe en sus
manuales de instrucciones. Al hacerlo se elimina el
riesgo de dañar el otro equipo. Si no desea que el
instrumento se apague automáticamente cuando esté
conectado a otro equipo, desactive la función de
apagado automático.
F8.8
de función.
Si va a utilizar el instrumento en una situación de
música en directo, como en un escenario, se
recomienda que desactive la función de apagado
automático. (Consulte las páginas 37, 39).
Instalación
Más altoMás bajo
Panel frontal
Clavija de
auriculares estéreo
estándar
ATEN CI ÓN
FC4
NOTA
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen, utilice el control deslizante
[MASTER VOLUME] situado a la izquierda del
panel de control mientras toca el teclado para
comprobar el ajuste.
Colocación del atril
Para colocar el atril, insértelo en la ranura situada en
la parte posterior del panel de control.
Conexión de pedales (pedal de
sostenido)
Cuando se enchufa en la toma [SUSTAIN PEDAL], el
interruptor de pedal FC4 incluido con el piano digital
funciona de la misma forma que el pedal
amortiguador de un piano acústico. Es decir, permite
que las notas tocadas mientras se pisa se mantengan
durante más tiempo del normal después de liberar las
teclas correspondientes. También puede conectar un
interruptor de pedal FC3 o un interruptor de pedal
FC5 (vendidos aparte). El FC3 permite tocar con
medio amortiguador.
Interpretación con medio amortiguador
El piano digital puede ajustar la longitud del sostenido
en respuesta a cuánto se pisa el pedal. Más
concretamente, cuanto más se pisa el pedal, más
tiempo se mantienen las notas. Si, por ejemplo, se
aplica demasiado sostenido al pisar el pedal, puede
reducir el nivel (y aclarar el sonido) permitiendo que
el pedal vuelva ligeramente atrás.
Uso de auriculares
El piano digital incluye dos tomas [PHONES], lo que
permite conectar dos juegos de auriculares al mismo
tiempo. Si desea conectar solo un juego, se puede
utilizar cualquiera de las tomas. Cuando haya
auriculares conectados en una o en ambas tomas, no
saldrá sonido de los altavoces del instrumento.
• Para prevenir la pérdida de oído, evite usar auriculares con
un volumen alto durante períodos prolongados.
• No encienda el instrumento con un interruptor de pedal o un pedal accionado.
Si no respeta esta precaución, puede provocar que las posiciones de activación
y desactivación del interruptor o del pedal se inviertan.
• Asegúrese de apagar el piano digital antes de conectar o desconectar un
interruptor de pedal o un pedal.
P-255 Manual de instrucciones
11
Instalación
LP-255
(vendido aparte)
L-255
(vendido aparte)
NOTA
Si pisa el pedal amortiguador aquí, las notas
que se estén tocando en este momento y todas
las notas siguientes se mantendrán durante
más tiempo del normal.
Si pisa el pedal de sostenido aquí, las
notas producidas por las teclas que se
sigan pulsando en ese momento (no las
notas tocadas posteriormente) se
mantendrán hasta que se libere el pedal.
NOTA
Uso de una unidad de pedales
opcional
Es posible conectar una unidad de pedales LP-255
(vendida aparte) si desea tocar el piano digital con un
conjunto completo de tres pedales. En este caso,
instale el instrumento y la unidad de pedales en un
soporte de teclado L-255 (vendido aparte).
• Asegúrese de apagar el piano digital antes de conectar o desconectar una unidad
de pedal.
Pedal amortiguador
Situado a la derecha de la unidad de pedales, el pedal
amortiguador permite que las notas tocadas mientras
se pisa se mantengan durante más tiempo del normal
después de liberar las teclas correspondientes. Este
pedal permite tocar con medio amortiguador: cuanto
más lo pise, más tiempo se mantienen las notas.
Pedal de sostenido
El pedal situado en el medio de la unidad de pedales
se denomina pedal de sostenido. Si toca una nota o un
acorde en el teclado y pisa el pedal antes de liberar las
teclas, las notas correspondientes se sostendrán hasta
que permita que el pedal vuelva a su posición. Las
notas que se toquen mientras se pisa el pedal no se
verán afectadas, lo que significa que puede tocar una
melodía staccato sobre un acorde sostenido.
Pedal de sordina
Situado a la izquierda de la unidad de pedales, el pedal
de sordina baja ligeramente el volumen y suaviza el
timbre de las notas tocadas mientras se pisa. Este
efecto dura hasta que se libera el pedal. Como el pedal
de sordina no produce ningún efecto sobre las notas
que ya se están tocando, debería pisarlo justo antes de
tocar las notas que desee suavizar.
• Si se selecciona una voz Jazz Organ, el pedal situado a la izquierda controlará la
velocidad del efecto del altavoz rotativo.
Resonancia del pedal amortiguador
La función de resonancia del amortiguador del piano digital
recrea el efecto de resonancia que existe entre las cuerdas
individuales de un piano cuando se pisa el pedal
amortiguador. Es posible establecer la profundidad de su
resonancia utilizando el parámetro correspondiente de
función (
P-255 Manual de instrucciones
12
página 40).
Uso de pedales para las operaciones de reproducción
y parada
Puede configurar el pedal central o el izquierdo para que
funcionen de la misma forma que el botón [PLAY/STOP] del
panel de control utilizando el parámetro correspondiente de
función (
página 40).
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Operaciones principales
Selección y reproducción de voces
Selección de voces
Mediante el siguiente procedimiento puede
seleccionar el sonido del instrumento (como piano
u órgano) que se va a utilizar al tocar el teclado.
Pulse un botón de voz para seleccionar
1
una voz en la categoría correspondiente.
Puede recorrer las voces de la categoría pulsando
el botón varias veces. Consulte la lista de voces
(página 51) para obtener más información acerca
de las voces incluidas.
• Cuando pulse un botón de voz, se mostrará la voz seleccionada más
recientemente en la pantalla.
• Aunque el piano digital puede ajustar la sonoridad de las voces basándose
en la intensidad de su interpretación, algunas voces no admiten esta
función de sensibilidad de la pulsación. Consulte la lista de voces
(página 51) para obtener más información.
Toque el teclado para escuchar cómo
2
suena la voz seleccionada.
Escuchar las canciones de
demostración de las voces
Se han preparado varias canciones de demostración para
que pueda familiarizarse cómodamente con el sonido de
cada voz. Estas canciones pueden reproducirse tal como
se describe a continuación. Consulte la lista de
canciones de demostración de las voces para ver los
nombres de cada canción de demostración.
Lista de canciones de demostración de las voces
Botón
de voz
[PIANO]
[ORGAN]
[CLV./
VIB.]
• Las canciones de demostración indicadas son breves extractos de las
composiciones originales.
Concerto a
cembalo obbligato,
2 violini, viola e
continuo No.7,
BWV.1058
Gigue,
Französische
Suiten Nr.5,
BWV.816
J. Brahms
J. S. Bach
J. S. Bach
J. S. Bach
J. S. Bach
Pulse el botón [DEMO] para iniciar la
1
reproducción.
Empezará a reproducirse la canción de
demostración Grand Piano y se seguirán
reproduciendo todas las canciones de
demostración consecutivamente hasta que detenga
la reproducción. Si es necesario, puede pulsar un
botón de voz durante la reproducción para pasar
a la canción de demostración correspondiente.
Pulse el botón [PLAY/STOP] o [DEMO]
2
para parar la reproducción.
• No es posible reproducir las canciones de demostración durante las
operaciones de grabación (página 25) o con archivos (página 30).
• El piano digital no transmite datos MIDI cuando se están reproduciendo
canciones de demostración. Además, no se recibirán datos MIDI en ese
momento.
• No es posible cambiar el tempo de las canciones de demostración;
además, no se puede usar la función de cancelación de parte (página 23)
ni la función de repetición de A-B (página 23) con estas canciones.
P-255 Manual de instrucciones
13
Selección y reproducción de voces
NOTA
Voz 1Voz 2
NOTA
NOTA
F#2 (ajuste predeterminado)
A-1C1C2C3C4C5C6C7
NOTA
Superposición de dos voces con el
modo dual
Utilizando el modo dual tal como se describe
a continuación, puede superponer dos voces en el
teclado y reproducirlas juntas. El combinar voces de
diferentes tipos de esta forma, puede crear una voz
compuesta de mayor riqueza y textura.
Seleccione las dos voces que desea
1
superponer utilizando los botones de
voz correspondientes.
El piano digital preparará las voces para la
interpretación.
Para obtener información acerca de la selección de
voces, consulte la página 13.
• No es posible superponer dos voces diferentes correspondientes al mismo
botón de voz, como Grand Piano y Live Grand.
• El modo dual y el modo de división no se pueden activar al mismo tiempo.
Active el modo dual.
2
Pulse los botones de voz para las dos voces juntas
seleccionadas y compruebe que los dos se encienden.
Voz 1 y Voz 2
De las dos voces seleccionadas para la
superposición, la seleccionada mediante el botón
de voz situado más a la izquierda se denominará
Voz 1; el otro se denominará voz 2.
División del teclado con el modo de
división
Si utiliza el modo de división tal como se describe
a continuación, puede dividir el teclado en izquierda
y derecha y asignar voces diferentes a cada una de
estas partes. Por ejemplo, podría tocar una parte de
bajo con la mano izquierda utilizando la voz Wood
Bass o Electric Bass mientras interpreta una melodía
utilizando una voz diferente con la mano derecha.
Active el modo de división.
1
Pulse el botón [SPLIT] y compruebe que se
enciende.
Por defecto, la voz Wood Bass se asignará a la
parte izquierda del teclado en ese momento.
• El modo dual y el modo de división no se pueden activar al mismo tiempo.
Establezca el punto de división.
2
El punto de división es el lugar en el que se divide
el teclado. Para establecer este punto, pulse la
tecla correspondiente con el botón [SPLIT]
presionado. Como alternativa, puede mover el
punto de división pulsando los botones [-/NO]
y [+/YES] con el botón [SPLIT] presionado. Para
restaurar el punto de división en el ajuste F#2
predeterminado, pulse los botones [-/NO] y
[+/YES] mientras mantiene presionado el botón
[SPLIT].
Al activar el modo dual, los ajustes de octava de
las voces, además de los tipos y profundidades de
reverberación y efecto, se optimizarán
automáticamente. Sin embargo, si es necesario
puede cambiar estos ajustes mediante los
parámetros de función correspondientes
(página 40). Además, estos ajustes se pueden
cambiar individualmente para la Voz 1 y la Voz 2.
• Puede pasar directamente al parámetro F3.1 de función (página 42)
pulsando el botón [FUNCTION] junto con los botones para las dos voces
superpuestas que se mantienen presionadas.
Salga del modo dual.
3
Pulse cualquier botón de voz para volver al modo
normal de reproducción.
P-255 Manual de instrucciones
14
• La tecla que define el punto de división se incluye en la parte izquierda del
teclado.
• También se puede establecer el punto de división utilizando el parámetro
correspondiente de función (página 40).
Siempre que se esté presionando el botón
[SPLIT], la pantalla mostrará el punto de división
actual.
Selección y reproducción de voces
F 2F~2E_2
Indica una tecla
sostenida (#).
Indica una tecla
bemol (b).
F(Fa)2F(Fa)#2E(Mi)b2
Ejemplos de puntos de división tal como se
muestran en la pantalla
Seleccione una voz para la parte
3
derecha.
Utilice el botón de voz correspondiente para
realizar su selección.
Seleccione una voz para la parte
4
izquierda.
Utilice el botón de voz correspondiente con el
botón [SPLIT] presionado para realizar su
selección. (Siempre que se presione el botón
[SPLIT], se encenderá el botón de voz
correspondiente a la voz de la parte izquierda).
Adición de reverberación
Con la función de reverberación del piano digital,
puede añadir a voces individuales una reverberación
parecida a la de una sala de conciertos. Al seleccionar
una voz, se establecerá automáticamente la
reverberación más adecuada. Sin embargo, puede
establecer libremente el tipo de reverberación y la
profundidad.
Ajuste del tipo de reverberación
Cuando pulse y libere el botón [REVERB], se
mostrará el tipo actual de reverberación en la pantalla.
En ese momento, podrá recorrer los diferentes tipos
pulsando el botón [REVERB] el número requerido de
veces.
Toque el teclado y escuche los sonidos que
produce.
Al activar el modo de división, los ajustes de
octava de las voces, además de los tipos
y profundidades de reverberación y efecto, se
optimizarán automáticamente. Sin embargo, si es
necesario puede cambiar estos ajustes mediante
los parámetros de función correspondientes
(página 40). Además, estos ajustes se pueden
cambiar individualmente para las voces izquierda
y derecha.
Salga del modo de división.
5
Pulse de nuevo el botón [SPLIT] y compruebe que
la luz se apaga.
Tipos de reverberación
PantallaTipoDescripción
Este ajuste añade un efecto de
rt1
rt2
rt3
rt4
OFF
Room
Hall 1
Hall 2
Stage
Off
reverberación continuo similar a la
reverberación acústica que se oye en una
habitación pequeña.
Este ajuste simula la reverberación natural
de una sala de conciertos pequeña.
Este ajuste simula la reverberación natural
de una sala de conciertos grande.
Este ajuste reproduce un efecto de
reverberación parecido al de un entorno
de música en directo.
Con este ajuste no se aplica reverberación
a la voz y la luz del botón [REVERB] se
apagará. Sin embargo, incluso en
estasituación, se aplicará un efecto
deresonancia de caja armónica parecido
al de un piano acústico a ciertas voces,
concretamente GrandPiano, Live Grand,
Ballad Grand y Bright Grand.
Ajuste de la profundidad de reverberación
Puede cambiar el ajuste pulsando los botones [-/NO]
y [+/YES] con el botón [REVERB] presionado.
•Ajustes disponibles: De 0 (sin efectos) a 20 (profundidad
máxima de reverberación)
Para restaurar la voz en su profundidad
predeterminada de reverberación, pulse los botones
[-/NO] y [+/YES] con el botón [REVERB]
presionado.
P-255 Manual de instrucciones
15
Selección y reproducción de voces
5
Cantidad de transposición
NOTA
Adición de efectos
Con la función de efectos del piano digital puede
añadir diferentes efectos de audio a voces
individuales. Al seleccionar una voz, se establecerá
automáticamente el efecto más adecuado. Sin
embargo, puede establecer libremente el tipo de efecto
y la profundidad.
Ajuste del tipo de efecto
Cuando pulse y libere el botón [EFFECT], se mostrará
el tipo actual de efecto en la pantalla. En ese
momento, podrá recorrer los diferentes tipos pulsando
el botón [EFFECT] el número requerido de veces.
Tipos de efectos
PantallaTipoDescripción
Et1
Et2
Et3
Et4
OFF
Chorus
Phaser
Tremolo
Rotary
speaker
Off
Se puede utilizar este ajuste para hacer
que la voz suene más espesa y amplia.
Este ajuste añade un efecto dramático
distintivo al sonido.
Se puede utilizar este ajuste para añadir un efecto de volumen intenso.
Este ajuste produce el efecto de vibrato de
un altavoz rotativo.
Con este ajuste no se aplica ningún efecto
a la voz y la luz del botón [EFFECT] se
apagará.
Transposición
La función de transposición permite cambiar el tono
de la reproducción del teclado y de la canción. Así,
puede ajustar la reproducción con la tecla de otro
instrumento o con un cantante sin tener que cambiar
lo que está tocando realmente en el teclado. Los
ajustes de transposición se realizan en unidades de
semitonos. Por ejemplo, si establece la cantidad de
transposición en “5”, la tecla C (Do) generará el tono
F. Por lo tanto, podría tocar una canción como si
estuviera en Do mayor y el piano digital realizaría la
transposición a la tecla de Fa mayor.
Ajuste de la cantidad de transposición
Utilice los botones [-/NO] y [+/YES] mientras
presiona el botón [TRANSPOSE] para establecer la
cantidad de transposición en unidades de semitonos.
Para restaurar el ajuste predeterminado sin
transposición (0), pulse los botones [-/NO] y
[+/YES] con el botón [TRANSPOSE] presionado.
Ajuste de la profundidad del efecto
Puede cambiar el ajuste pulsando los botones [-/NO]
y [+/YES] con el botón [EFFECT] presionado.
•Ajustes disponibles: De 0 (sin efectos) a 20 (profundidad
máxima de reverberación)
Para restaurar la voz en su profundidad
predeterminada de efecto, pulse los botones [-/NO]
y [+/YES] con el botón [EFFECT] presionado.
P-255 Manual de instrucciones
16
•Ajustes disponibles: De -12 (una octava más bajo) a 0 (tono
normal) y a 12 (una octava más alto)
Activación y desactivación de la trasposición
Puede pulsar el botón [TRANSPOSE] para activar
y desactivar la transposición. El botón se encenderá
cuando se está realizando la trasposición del
instrumento. La luz se apagará cuando se desactive la
transposición o cuando la cantidad de transposición
sea 0.
• No se puede realizar la trasposición de la reproducción de canciones de audio.
Selección y reproducción de voces
NOTA
Afinación del instrumento
Con el ajuste de afinación, puede ajustar con precisión
el tono de todo el instrumento. Esto puede resultar
muy útil cuando toque el piano digital como otros
instrumentos o con música grabada.
La afinación se establece a través del parámetro F1 de
función. Consulte la página 41 para ver información
detallada.
Cambio de la sensibilidad de la
pulsación
El grado en el que el instrumento refleja las
diferencias de intensidad de su interpretación en el
sonido producido se denomina sensibilidad de la
pulsación y es posible ajustarla. (El cambio de la
sensibilidad de la pulsación no tiene ningún efecto en
el peso de las teclas).
La sensibilidad de la pulsación se establece mediante
el parámetro F6.8 de función. Consulte la página 45
para ver información detallada.
Ajuste del tono
Con la función de ecualizador del piano digital puede
ajustar el tono de todo el instrumento aumentando
o reduciendo la ganancia en tres bandas de frecuencia
diferentes. La sección [EQ] del panel de control
contiene un control deslizante para cada una de estas
bandas, lo que facilita el uso del ecualizador.
• Control deslizante LOW......Se utiliza para ajustar
el tono en la banda de
frecuencia baja.
• Control deslizante MID......Se utiliza para ajustar
el tono en la banda de
frecuencia intermedia.
• Control deslizante HIGH...Se utiliza para ajustar
el tono en la banda de
frecuencia alta.
Si desliza el control hacia arriba, se amplificará el
volumen de la banda de frecuencia correspondiente
y viceversa.
•Mueva el control deslizante LOW hacia arriba
y hacia abajo para ajustar el espesor y la potencia.
•Mueva el control deslizante MID hacia arriba
y hacia abajo si desea ajustar la claridad del sonido.
•Mueva el control deslizante HIGH hacia arriba
y hacia abajo para ajustar la intensidad y el brillo del
sonido.
• La función de ecualizador no tiene ningún efecto en canciones de audio ni en la
entrada de sonido a través de la toma [AUX IN].
P-255 Manual de instrucciones
17
Selección y reproducción de voces
NOTA
NOTA
Amplificación del sonido global
Si usa la función Sound Boost (amplificación del
sonido) mientras toca con otros instrumentos, puede
aumentar su volumen y mejorar la presencia de su
interpretación sin restarle expresividad. Esta función
resulta particularmente útil cuando desea que las notas
suenen con un volumen alto pero suave para oigan
claramente.
El botón [SOUND BOOST] puede utilizarse para
activar y desactivar esta función. El botón se
encenderá cuando el sonido se esté amplificando.
Ajuste del tipo de Sound Boost
(amplificación del sonido)
Puede cambiar el tipo de Sound Boost (amplificación
del sonido) aplicado al sonido del instrumento a través
de los botones [-/NO] y [+/YES] con el botón
[SOUND BOOST] presionado. Para restaurar el
ajuste predeterminado, pulse los botones [-/NO] y
[+/YES] con el botón [SOUND BOOST] presionado.
Bloqueo del panel de control
Tal como se describe a continuación, la función Panel
Lock del piano digital permite desactivar
temporalmente los botones del panel de control para
evitar activarlos accidentalmente durante una
interpretación.
Bloquee el panel de control.
1
Pulse los botones [EFFECT] y [SOUND BOOST]
al mismo tiempo. Se desactivarán todos los
botones del panel de control excepto el interruptor
de espera/encendido []. Mientras el panel de
control está bloqueado, se muestra el mensaje
“---” en la pantalla.
Panel de control bloqueado:
•Ajustes disponibles: De 1 (amplificación mínima) a
3 (amplificación máxima)
•Ajuste predeterminado: 2
Lista de tipos de Sound Boost (amplificación del sonido)
Pantalla/TipoDescripción
Produce una dinámica suave, por lo que este
1
2
3
• Si es necesario, puede utilizar el ecualizador (EQ) para acentuar aún más el
efecto de la función Sound Boost (amplificación del sonido) (página 17).
tipo es perfecto para interpretar solos de
canciones animadas y similares.
Este tipo produce un sonido más suave y más
claro que el tipo 1, por lo que es la elección
ideal si se canta y se toca al mismo tiempo.
Además de un sonido más brillante y potente
que el tipo 2, este tipo también tiene un ataque
más claro. Por este motivo, es una opción
excelente si, por ejemplo, la interpretación se
realiza como parte de una banda.
• Si se trata de una interpretación en directo
como parte de una banda:
...............................................Consulte la página 36.
• Si canta e interpreta en solitario:
...............................................Consulte la página 38.
Desbloquee el panel de control.
2
Pulse los botones [EFFECT] y [SOUND BOOST]
al mismo tiempo otra vez. El panel de control se
desbloqueará y la pantalla volverá al tempo
normal o al número de canción.
• El bloqueo del panel de control no tiene ningún efecto en el interruptor de
espera/encendido [ ], en el control deslizante [MASTER VOLUME], en
los controles deslizantes [EQ] ni en ningún pedal conectado (unidad de
pedales o pedal de sostenido).
P-255 Manual de instrucciones
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.