Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så
länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt,
som er tændt - også selvom der er slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
P-155Brugervejledning
2
Page 3
P-155Brugervejledning
3
Page 4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding.
Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Brug kun den specificerede adapter (PA-301, PA-300B eller et tilsvarende
produkt, der anbefales af Yamaha). Brug af en forkert type adapter kan resultere i
skade på instrumentet eller overophedning.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• AC-adapteren må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks.
varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde
beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge
på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen
over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller
ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan
serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks
holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamahaserviceværksted.
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige
omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan
trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter. Hvis væske
såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for
strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlever herefter
instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet.
Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget,
hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du
bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet
på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et
autoriseret Yamaha-serviceværksted.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller
andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset
til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
•Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller
stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
•Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke er
i brug.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet
eller overophedning af fordelerstikket.
Placering
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme
(f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan
beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg,
mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
P-155Brugervejledning
4
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler og adapteren, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge. Hvis
der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på
afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små
mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid
stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Brug kun det stativ, der hører til instrumentet. Brug de medfølgende skruer, når
instrumentet monteres på stativet/i racket, da de indvendige dele kan tage skade,
eller instrumentet kan løsne sig og falde ned, hvis du bruger andre typer skruer.
(3)-12 1/2
Page 5
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter
instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du
tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at
skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller
på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• Rengør instrumentet med en blød, tør klud. Brug ikke fortynder,
opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
• Under ekstreme ændringer i temperatur og fugtighed, kan der dannes kondens,
og der kan samles vand på instrumentets overflade. Hvis der efterlades vand på
instrumentet, kan træet absorbere det, og instrumentet kan blive beskadiget.
Sørg for øjeblikkeligt at aftørre alt vand med en blød klud.
Retningslinjer for brug
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker på
panelet eller ind mellem tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke for
strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til
eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan
misfarve panelet eller tangenterne.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande
på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefoner ved et højt eller
ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader.
Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Lagring af data
Lagring og sikkerhedskopiering af data
• Data i instrumentets interne hukommelse kan gå tabt på grund af betjeningsfejl
eller funktionssvigt. Husk at gemme alle vigtige data på eksterne medier via en
computer tilsluttet instrumentet. (side 52)
Sikkerhedskopiering af USB-lagerenheden
• For at forhindre at dine data går tabt på grund af beskadigede medier, anbefaler
vi, at du gemmer alle vigtige data på to forskellige USB-lagerenheder.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Selv om afbryderen er i positionen "STANDBY", afgives stadig små mængder elektricitet til enheden. Tag altid AC-adapteren ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid.
Bortskaf brugte batterier i henhold til de regler, der gælder i din kommune.
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge andres
ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til
musik og lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de
relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE
KOPIER.
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt, medmindre det kun er til privat brug.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft ® Corporation i USA og andre lande.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
Produktets serienummer findes på undersiden af enheden. Du skal notere dette
serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et købsbevis og et
middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(3)-12 2/2
(nederst)
P-155Brugervejledning
5
Page 6
Introduktion
Tak, fordi du har købt et Yamaha-digitalklaver!
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, for at du kan få mest
mulig glæde af de avancerede og praktiske funktioner.
Vi anbefaler også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert
og praktisk sted til senere brug.
Vigtigste funktioner
Graded Hammer Effect-klaviatur
Takket være vores position som verdens førende producent af akustiske klaverer har vi kunnet udvikle et klaviatur med
spilleegenskaber, der er nærmest umulige at skelne fra den ægte vare. Ligesom på et traditionelt akustisk klaver kræver
de laveste tangenter et kraftigere anslag, mens de højeste tangenter er mere følsomme over for lettere anslag. Du kan
endda indstille tangenternes anslagsfølsomhed, så den passer til din spillestil.
AWM Dynamic Stereo Sampling
Dette digitalklaver har en lang række fyldige og variererede lyde, som skabes vha. Yamahas eget sampling tonegenereringssystem "AWM Dynamic Stereo Sampling".
AWM (Advanced Wave Memory) er et samplingsystem, der frembringer lyde, som kommer tæt på et akustisk
instrument, i kraft af digital indspilning af instrumentets lyde og anvendelse af avanceret, digital filtrering ved
optagelsen af lydeksemplerne.
Lydbølgeformen, der skabes, når der slås an på et akustisk klaver, varierer fra pianissimo til fortissimo afhængigt af
anslagets styrke.
Med AWM Dynamic Stereo Sampling kan der frembringes ekstremt dynamiske nuancer gennem optagelse med
forskellige anslagsstyrker. Jo flere eksempler der anvendes, desto bedre bliver instrumentets udtrykskvalitet.
Klaverlyden "Grand Piano 1" er baseret på helt nye lydeksempler, der er optaget fra et koncertflygel i fuld størrelse.
Hver tone i eksemplet er justeret omhyggeligt, så det digitale klaver opnår den allerbedste lyd.
Klaverlydene er behørigt adskilte lyde med et hurtigt anslag og en behagelig reaktion.
Lyden "Grand Piano 1" har forskellige wave samples til forskellige typer anslag (Dynamic Sampling). Den bruger med
andre ord forskellige samples alt efter, hvor hurtigt eller hårdt du slår tangenterne an. Derfor udtrykker denne lyd
detaljeret dynamik og lyd utroligt tæt på lydene fra et ægte, akustisk klaver.
Instrumentet frembringer en fyldig og luksuriøs lyd vha. "Sustain Sampling", der er et eksempel på klagbunden og
resonansen fra strengene, der fremkommer, når dæmperpedalen trykkes ned. Desuden har instrumentet "Key-off
Sampling", hvilket er et eksempel på, hvor lidt støj der frembringes, når tangenterne slås an.
Tilbehør
•Brugervejledning
•Yamaha PA-301 AC-adapter* (sælges ikke)
*Medfølger muligvis ikke, alt efter hvor instrumentet købes. Kontakt din Yamaha-forhandler.
•Fodkontakt FC4
• Nodestativ
•My Yamaha Product User Registration*
*Du skal bruge det PRODUCT ID, som findes på dette ark, når du udfylder registreringsformularen
P-155Brugervejledning
6
(User Registration form).
Page 7
Indhold
Denne vejledning har tre hovedafsnit: Introduktion, Detaljerede indstillinger og Appendiks.
Introduktion
Læs dette afsnit først.
Vigtigste funktioner ........................................... 6
Indstiller den overordnede lydstyrke for instrumentet.
[DEMO]-knapside 12
e
Til afspilning af demomelodier.
[TRANSPOSE]-knapside 23
r
Til ændring af hele instrumentets tonehøjde op eller ned.
[REC]-knapside 25
t
Til optagelse af det, du spiller på tangenterne.
[PLAY/PAUSE], [STOP]-knapperside 13, 36
y
Til afspilning/pause/stop af forprogrammerede melodier,
materiale, du har optaget, eller købte musikdata m.v.
[SONG SELECT]-knapside 13, 36
u
Til valg af en song, der skal afspilles eller redigeres.
Knappen [FILE] (MELODI)side 32
i
Bruges til at gemme melodier på og indlæse melodier fra en
USB-lagerenhed samt til håndtering af melodifiler. Desuden
bruges den til formatering af en USB-lagerenhed.
[RIGHT], [LEFT]-knapperside 14, 37
o
Du kan efter behov slukke for venstre- eller
højrehåndsstemmen, når du vil øve den tilsvarende stemme
(den, du har slukket for) på tangenterne.
[METRONOME]-knapside 24, 45
!0
Til at starte/stoppe metronomfunktionen.
[TEMPO/FUNCTION –, +]-knapside 24, 39
!1
Til ændring af melodiens tempo (hastighed) samt til valg af
andre funktioner (siderne 38 – 47).
Skærmside 10
!2
Til at vise oplysninger om visse instrumentindstillinger og værdier.
FORSIGTIG
Forsøg aldrig at afbryde strømmen til instrumentet, mens der
vises blinkende streger på displayet, da de viser, at der skrives til
den interne hukommelse. Det kan medføre, at alle data går tabt.
[–/NO], [+/YES]-knapper
!3
Bruges til at indstille værdier eller håndtere filer.
Standardværdien gendannes, hvis der trykkes på begge knapper
samtidigt i forbindelse med visse værdiindstillinger
(transponering, tempo m.m.).
Voice group-knapperside 16
!4
Til valg af de 17 indbyggede lyde, bl.a. Grand Piano 1, 2 og 3.
[SPLIT]-knapside 18
!5
Bruges, når der ikke skal spilles med samme lyd på venstre- og
højrehåndsdelen af klaviaturet.
[BRILLIANCE]-knapside 20
!6
Til justering af, hvor lys lyden er.
[REVERB], [EFFECT]-knapperside 20, 21
!7
Til tilføjelse af rumklangs- og koreffekter til den lyd, du spiller
med på tangenterne.
[TOUCH]-knapside 22
!8
Til valg af anslagsrespons.
[PHONES]-stikside 11
!9
Til tilslutning af et sæt standard-stereohovedtelefoner, der giver
mulighed for at spille uafhængigt af omgivelserne.
Til tilslutning af instrumentet til en USB-lagerenhed, med
mulighed for at gemme og indlæse data til og fra den tilsluttede
enhed.
AUX OUT [L/L+R][R]-stikside 47
@1
Til tilslutning af en ekstern tonegenerator og overførsel af
dennes lyd til instrumentets interne lydsystem og højttalere.
MIDI [IN] [OUT]-stikside 48
@2
Til tilslutning af eksterne MIDI-enheder, der gør det muligt at
udnytte forskellige MIDI-funktioner.
[SUSTAIN PEDAL]-stikside 11, 48
@3
Til tilslutning af den medfølgende FC4-fodpedal eller en anden
FC3-fodpedal eller FC5-fodkontakt (ekstraudstyr).
[AUX PEDAL]-stikside 11, 48
@4
Til tilslutning af den medfølgende FC4-fodpedal eller en anden
FC3/FC5/FC7-fodpedal (ekstraudstyr).
[DC IN 16V]-stikside 10
@5
Til tilslutning af den medfølgende AC-adapter.
P-155Brugervejledning
9
Page 10
Før du bruger instrumentet
Før du bruger instrumentet
Sådan tændes instrumentet
1. Sæt AC-adapterens DC-kabel i [DC IN
16V]-stikket.
2. Sæt AC-adapteren i stikkontakten.
ADVARSEL
Brug kun den angivne adapter (PA-301, PA-300B eller et tilsvarende
produkt, der anbefales af Yamaha). Hvis du bruger andre adaptere,
kan det resultere i uoprettelig skade på både adapteren og
instrumentet.
FORSIGTIG
Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis
instrumentet ikke er i brug.
3. Tryk på [STANDBY/ON]-knappen for at tænde for strømmen.
(Udformningen af stikket kan
afvige lokalt.)
[STANDBY/ON]-knap
Viser normalt tempoet.
Displayet i midten af frontpanelet lyser.
Tr y k på [STANDBY/ON]-knappen igen, når du er klar til at at slukke for strømmen.
FORSIGTIG
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid
AC-adapteren ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
Indstilling af lydstyrke
Start med at anbringe [MASTER VOLUME]-drejeknappen i positionen
midtvejs mellem "MIN" og "MAX". Når du begynder at spille, kan du
herefter indstille et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-
drejeknappen.
TERMINOLOGI
MASTER VOLUME:
Den overordnede lydstyrke for hele instrumentet
Display
HøjereLavere
10
P-155Brugervejledning
Page 11
Brug af pedalerne
BEMÆRK
FC4
Før du bruger instrumentet
Kontroller, at pedalkablet sidder
korrekt i stikket, hvis
sustainpedalen ikke fungerer
korrekt.
Sustainpedal (sustainpedalstik)
Dette stik er beregnet til tilslutning af den medfølgende fodkontakt FC4. Pedalen
fungerer på samme måde som fortepedalen på et akustisk klaver. Slut den medfølgende
fodkontakt FC4 til dette stik, og træd fodpedalen ned for at få lyden til at klinge
længere.
Når dæmperresonans er aktiveret, og dæmperpedalen trykkes ned, simulerer
instrumentet den efterklang, der opstår, når der trykkes på dæmperpedalen på et flygel,
og og tangenterne slås an.
Du kan også slutte en anden FC3-fodpedal eller FC5-fodkontakt (ekstraudstyr) til dette
stik. Jo længere pedalen på FC3 trykkes, desto længere vil klangen lyde. (Det kan bruges
som en slags halvpedaleffekt.)
• Du kan indstille styrken af den effekt, der frembringes med Sustain Samples via
pedalfunktionerne (side 39, 44) i funktionstilstanden.
AUX Pedal (AUX Pedal-stik)
Dette stik er til tilslutning af FC3-fodpedalen, FC5-fodpedalen eller FC7-fodpedalen,
som er ekstraudstyr. En FC4-fodpedal, som medfølger, kan også sluttes til dette stik.
En lang række funktioner, herunder Soft Pedal-funktionen, kan tildeles forskellige
funktioner. Der er en vejledning i tildeling af pedalen under side 39, 44.
• FC7-fodpedalen kan bruges til styring af Expression (side 39, 44).
Brug af hovedtelefoner
Slut et sæt hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene.
Der er to [PHONES]-stik.
Du kan tilslutte to sæt almindelige stereohovedtelefoner. (Hvis du kun skal
bruge ét sæt, kan det sættes i et hvilket som helst af stikkene.)
FORSIGTIG
Brug ikke instrumentet i længere tid ved et højt lydniveau, da det kan medføre
høreskader.
På frontpanelet
TERMINOLOGI
Halvpedal:
Hvis du spiller på klaveret med
sustainpedalen trådt ned, og du
vil dæmpe klangen en smule, skal
du løfte foden, så pedalen kun er
halvvejs trykket ned.
Almindeligt
stereojackstik
FORSIGTIG
Højttalerne i deaktiveres automatisk, når der sættes et stik i dette stik.
Instrumentet leveres med et nodestativ, der kan monteres på
instrumentet ved at sætte det i hullerne øverst på kontrolpanelet.
P-155Brugervejledning
11
Page 12
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Detaljerede indstillinger
Aflytning af demomelodier
Aflytning af demomelodier
Instrumentet indeholder demomelodier, der effektivt demonstrerer alle instrumentets lyde.
34
4
3
1. Tryk på [STANDBY/ON]-knappen for at tænde for
strømmen (side 10).
Når der er tændt for klaveret, lyser en af lydknapindikatorerne.
2. Indstilling af lydstyrken (side 10).
Start med at anbringe MASTER VOLUME]-drejeknappen i positionen midtvejs
mellem "MIN" og "MAX". Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et
behageligt lydniveau med
[MASTER VOLUME]-skiven.
3. Tryk på [DEMO]-knappen for at lytte til
demomelodierne.
Indikatorerne for knappen VOICE blinker skiftevis, hvorefter demomelodien
GRAND PIANO 1 begynder. Demomelodierne for de enkelte lyde afspilles i
rækkefølge, indtil du trykker på [DEMO]- eller [STOP]-knappen.
Sådan skifter du en anden demomelodi
Du kan skifte til en anden demomelodi under afspilningen ved at trykke på den
ønskede [VOICE]-knap.
Liste over demomelodier
LydnavnTitelKomponist
GRAND PIANO 1OriginalOriginal
GRAND PIANO 2OriginalOriginal
ELECTRIC PIANO 1OriginalOriginal
ELECTRIC PIANO 2OriginalOriginal
JAZZ ORGANOriginalOriginal
CHURCH ORGAN
STRINGS 1
([STRINGS/OTHERS] o 1)
• Demomelodierne for CHURCH ORGAN er korte, omarrangerede uddrag af
originalkompositionerne.
MIDI-modtagelse er ikke mulig,
mens der afspilles demomelodier.
Demomelodier kan ikke afspilles
under indspilning af melodier
(side 25) eller under filhåndtering
(side 39).
Tempoet i demomelodierne kan ikke
justeres.Du kan ikke bruge
stemmeannulleringsfunktionen
side 14) eller melodi-A-Bgentagelsesfunktionen (side 15) i
demotilstanden.
4. Tryk på [DEMO] eller [STOP]-knappen for at stoppe
P-155Brugervejledning
12
lyddemoen.
Page 13
Brug af de 50 forprogrammerede melodier
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Brug af de 50 forprogrammerede melodier
Aflytning af 50 forprogrammerede melodier for klaver
Instrumentet rummer data for 50 melodier for klaver. Du kan lytte til disse melodier (side 60) eller
bruge dem til øveformål (side 14).
1
34
1. Tryk på knappen [SONG SELECT] et par gange,
indtil indikatoren "PRESET" lyser.
2. Tryk på knappen [–/NO] eller [+/YES] for at vælge
nummeret på den melodi, du vil afspille.
Nummeret vises på displayet.
1–50: Vælg nummeret på en forprogrammeret melodi, og afspil kun den
melodi.
ALL: Afspil alle forprogrammerede melodier i rækkefølge.
rnd: Afspil alle forprogrammerede melodier i vilkårlig rækkefølge.
3. Tryk på knappen SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for
at starte afspilningen.
Indstil tempoet
Du kan bruge knapperne
afspilningstempoet efter ønske. Dette giver en relativ tempovariation i
intervallet fra "–50" via "0" til "50", som er maksimum. Intervallet varierer
afhængigt af den valgte melodi.
Du kan gendanne standardtempoet ved at trykke samtidigt på knapperne [–] og [+].
52
Forprogrammerede melodier kan
ikke afspilles under indspilning af
Demo/USER/USB-melodier
(side 25) eller under filhåndtering.
Melodi:
Dataene for spil på instrumentet
kaldes for en "melodi" eller "song".
Begrebet omfatter også
demomelodier og de
forprogrammerede melodier for
klaver.
Forprogrammeret:
Forprogrammerede data findes i
instrumentets indbyggede
hukommelse, når det forlader
fabrikken.
Du kan spille på tangenterne
samtidig med afspilningen af den
forprogrammerede melodi. Du kan
[TEMPO/FUNCTION –, +] til at stille
ændre den lyd, der bruges, når du
spiller på tangenterne.
Standardtempoet "0" vælges
automatisk, når en ny
forprogrammeret melodi vælges,
eller når afspilning af en ny
forprogrammeret melodi begynder
under afspilning med "ALL" eller
"rnd" (vilkårlig).
TERMINOLOGI
4. Stop afspilningen.
Afspilningen stopper automatisk, når den valgte forprogrammerede melodi er
færdig. Hvis du vil stoppe afspilningen af melodien (eller kontinuerlig
afspilning), skal du trykke på knappen
afspilningen ved at trykke på knappen
Se trin 2 ovenfor, hvis du vil afspille en anden melodi bagefter.
5.
Tryk på knappen [SONG SELECT] for at afspille den
forprogrammerede melodi.
Indikatoren slukker, og instrumentet vender tilbage til normalt spil.
[STOP]
. Du kan også holde pause i
[PLAY/PAUSE]
.
Hvis du vælger en anden melodi
(eller når en ny melodi vælges under
afspilning af flere melodier), vælges
den tilhørende indstilling for
rumklang- og effekttype.
Du kan indstille brillansfunktionen
(side 20) og rumklangstypen
(side 20), der skal anvendes til
lyden, der spilles på klaviaturet og til
afspilning af forprogrammerede
melodier. Du kan også ændre
indstillingerne for effekt (side 21) og
anslagsfølsomhed (side 22) for den
lyd på klaviaturet.
P-155Brugervejledning
13
Page 14
Brug af de 50 forprogrammerede melodier
BEMÆRK
BEMÆRK
Øvning på en enhændig stemme med de
50 forprogrammerede melodier
(stemmeannuleringsfunktion)
De 50 forprogrammerede songs har separat venstre- og højrehåndsstemme. Du kan efter behov
slukke for venstre- og højrehåndsstemmen, når du vil indøve den tilsvarende stemme (den stemme,
du har slukket for) på tangenterne. Højrehåndsstemmen spilles af [RIGHT], venstrehåndsstemmen
af [LEFT].
23
1
1. Sluk for afspilning af den stemme, du vil øve.
Efter at have valgt den melodi, du vil øve dig på, skal du trykke på knappen
[RIGHT] eller [LEFT] for at slukke for den pågældende stemme.
Når du første gang vælger en melodi, lyser både indikatoren [[RIGHT] og [LEFT]
for at angive, at du kan spille begge stemmer. Når du trykker på en af knapperne
for at standse afspilningen, slukkes den tilsvarende indikator, og den
pågældende stemme forstummer.
Ve d hvert tryk på knapperne slås afspilningen henholdsvis til og fra. Der kan
tændes eller slukkes for stemmerne, selv under afspilning.
2. Tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte
afspilningen og begynde at spille.
Spil den stemme, du netop har standset afspilningen af.
Du kan ikke bruge funktionen til
annullering af forprogrammerede
melodistemmer under afspilning
med "ALL" eller "rnd" (side 13).
Nulstilling af stemmeafspilning
Når du vælger en ny song, bliver
begge stemmer automatisk afspillet.
3. Stop afspilningen.
P-155Brugervejledning
14
Starter afspilning automatisk,
når du spiller på tangenterne (Sync Start)
Du kan få afspilningen til at starte, når du begynder at spille på tangenterne
(Sync Start). Hold
[PLAY/PAUSE]-indikatoren blinker nu, og instrumentet afventer Sync Start. Så
snart du nu begynder at spille på tangenterne, starter afspilningen. Ved at trykke
på [STOP]-knappen i venteperioden kan du annullere Sync Start.
Pedal Play/Pause
En pedal, der er sluttet til stikket
pause i afspilningen via AUX Pedal-funktionen, som er beskrevet på side 39, 44.
Når afspilningen er færdig, standser instrumentet automatisk og går til starten
af melodien. Du kan standse afspilningen midt i en melodi ved at trykke på
[STOP]-knappen. Du kan også holde pause i afspilningen ved at trykke på
knappen [PLAY/PAUSE].
[STOP]-knappen inde, og tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen.
[AUX PEDAL] kan reserveres til afspilning og
TERMINOLOGI
Sync:
Synkroniseret, foregår samtidigt.
Page 15
Brug af de 50 forprogrammerede melodier
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
A-B-gentagelse af de 50 forprogrammerede melodier
Med funktionen A-B-gentagelse er det muligt at gentage afspilningen af et bestemt stykke af en
forprogrammeret melodi. Sammen med stemmeannulleringsfunktionen (side 14) er dette en
fremragende måde at indøve vanskelige passager på.
43
2
1. Vælg og afspil en forprogrammeret melodi.
2. Tryk på [TEMPO/FUNCTION]-knappen ved starten
af en figur eller det stykke, du vil gentage.
Derved sættes punkt "A" ( vises på displayet).
3. Tryk på [TEMPO/FUNCTION]-knappen en gang til i
slutningen af figuren eller stykket.
Derved sættes punkt "B" ( vises på displayet).
Ve d dette punkt begynder en gentagelse af afspilningen mellem punkt A og B.
AB
gentage A til B
Du kan ikke bruge funktionen A-Bgentag under afspilning med "ALL"
eller "rnd" (side 13).
•Tryk på knappen [TEMPO/FUNCTION], inden afspilningen
begynder, for at sætte punkt "A" i
begyndelsen af melodien.
• Du kan sætte punkt "B"
automatisk ved melodiens
afslutning ved at sætte punkt "A"
og lade melodien spille færdig.
En automatisk indtælling (der
hjælper dig med at komme i gang)
starter ved punkt A i melodien.
4. Tryk på [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
Afspilningen med A-B-gentagelse genindspilles, hvis du trykker på knappen
[PLAY/PAUSE].
Tr yk én gang på knappen [TEMPO/FUNCTION] for at annullere punkt A og B.
Du kan indstille funktionerne Sync
Start (side 14) og Pedal Play/Pause
(side 14), når punkterne A og B er
angivet.
Punkterne A og B annulleres
automatisk, når du vælger en ny
melodi.
P-155Brugervejledning
15
Page 16
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Valg og brug af lyde
Valg af lyde
Vælg den ønskede lyd ved at trykke på en af
lydknapperne.
[STRINGS/OTHERS]-knap
Hvis du trykker på
følgende 11 lyde.
DisplayLydnavn
o 1
o 2
o 3
o 4
o 5
o 6
o 7
o 8
o 9
o10
o11
[STRINGS/OTHERS]-knappen, skifter instrumentet mellem
STRINGS 1
STRINGS 2
CHURCH ORGAN 2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
CHOIR
GUITAR
WOOD BASS
BASS & CYMBAL
E.BASS
Lydnavn
Hvis du vil lære de forskellige lyde at
kende, kan du lytte til
demomelodierne for hver lyd
(side 12). Se "Liste over
forprogrammerede lyde" på side 57
for at få yderligere oplysninger om
de enkelte forprogrammerede lydes
egenskaber.
TERMINOLOGI
Lyd:
På instrumentet betyder ordet "lyd"
"instrumentlyd".
Du kan styre, hvor kraftig en lyd er,
ved at justere den kraft, som du slår
tangenterne an med, selvom
forskellige stilarter
(anslagsfølsomhed) har meget lille
eller slet ingen effekt for visse
musikinstrumenter.
Se "Liste over forprogrammerede
lyde" på side 57.
Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med
[MASTER VOLUME] -drejeknappen.
P-155Brugervejledning
16
Hvis du vælger en lyd via knappen
[STRINGS/OTHERS] og derefter
trykker på en anden VOICE-knap,
beholdes den lyd, der sidst blev
valgt med knappen
[STRINGS/OTHERS]. Med andre
ord så kaldes den sidste valgte lyd,
når der trykkes på knappen
[STRINGS/OTHERS] igen.
Page 17
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Kombinering af to lyde (dobbelttilstand)
Du kan spille med to forskellige lyde samtidig på hele klaviaturet. På denne måde kan du kombinere
lyde, der minder om hinanden, for at få en tykkere lyd.
1
2
1. Tryk samtidig på to lydknapper (eller try k på én
lydknap, mens du holder en anden nede) for at
aktivere dobbeltfunktionen.
Lydindikatorerne for begge de valgte lyde lyser, når dobbeltfunktionen er aktiv.
Spil på tangenterne.
Hvis du vil bruge en lyd, som vælges via knappen [STRINGS/OTHERS], skal du
trykke flere gange på knappen [STRINGS/OTHERS] for at aktivere den ønskede
lyd, mens du holder en af de andre VOICE-knapper nede. Nummeret på lyden
for knappen [STRINGS/OTHERS] vises på skærmen.
I henhold til lydnummereringsprioriteten vist i diagrammet nedenfor betegnes
lyden med den lavere værdi som lyd 1 (den anden lyd betegnes som lyd 2).
Lydnummereringsprioritet
1234567
Funktionstilstand giver adgang til en række andre dobbeltefunktioner, f.eks.
indstilling af volumenbalance og oktav (side 39, 42). (Hvis dobbeltfunktionerne
ikke vælges, får de enkelte lyde standardindstillingen.)
To lyde i knappen
[STRINGS/OTHERS] kan ikke
aktiveres samtidigt.
Dual- og Split kan ikke aktiveres
samtidigt.
[REVERB] i dobbelttilstand:
Rumklangstypen tildelt lyd 1 har
forrang for den anden. (Hvis
rumklang er indstillet til OFF, er
rumklangstypen for lyd 2
gældende.)
[EFFECT] i dobbelttilstand:
Afhængigt af situationen kan en
effekt have forrang for den anden.
Dybde bestemmes i henhold til
lydkombinationens standardværdi
for dybde. Bruges derimod funktion
F3 (side 42), kan du justere
dybdeværdien for hver lyd efter eget
ønske.
2. Tryk på en af lydknapperne for at vende tilbage til
normal spilletilstand med én lyd.
P-155Brugervejledning
17
Page 18
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Opdeling af klaviaturet og afspilning af to forskellige
lyde ([SPLIT])
Ved at opdele kan du spille med to forskellige lyde på klaviaturet – den ene i venstre, den anden i
højre hånd. F.eks. kan du spille en basstemme med Wood Bass- eller Electric Bass-lyd i venstre hånd
og en melodistemme i højre hånd.
Standardindstilling for splitpunkt: F#2)
Baslydmelodilinje
3
1. Tryk på [SPLIT]-knappen for at aktivere opdelingen.
Knappen [SPLIT] lyser.
Som standard vælges WOOD BASS først til venstrehåndsstemmen.
Funktionstilstand giver adgang ti. en række andre Split-funktioner (side 39, 43).
(Hvis der ikke vælges Split-funktioner, får de enkelte lyde
standardindstillingen.)
2. Indstilling af splitpunkt (grænse mellem højre- og
venstrehåndsområdet).
Tr yk på og hold [SPLIT]-knappen inde og spil den tone, du vil have som
splitpunkt.
(Til at begynde med er splitpunktet som standard indstillet til F#2-tangenten.
Spring dette trin over, hvis du ikke har brug for at ændre splitpunktet. Du kan
kontrollere navnet på den aktuelle splitpunktstangent på LED-displayet ved at
holde [SPLIT]-knappen nede.
Et eksempel på display med splitpunktstangent
F 2
efterfulgt af høj streg hvis hævet
452
1
Dual- og Split kan ikke aktiveres
samtidigt.
TERMINOLOGI
Standardindstilling:
"Standardindstillingen" er den
fabriksindstilling, der gælder, når du
første gang tænder for instrumentet.
Venstrehåndssektionen indeholder
en nærmere angivet
"splitpunktstangent".
Splitpunktet kan også sættes med
Function F4.1 (side 43).
Splitpunktet kan desuden ændres
ved at holde knappen [SPLIT] nede
og samtidigt trykke på knappen
[SPLIT] og [–/NO] eller [+/YES].
Standardsplitpunktet kan desuden
ændres ved at holde knappen
[SPLIT] nede og samtidigt trykke på
knapperne [SPLIT], [–/NO] og
[+/YES].
P-155Brugervejledning
18
F#2
Eb2
efterfulgt af lav streg hvis sænket
Page 19
3. Tryk på lydknappen for at vælge en lyd til højre
BEMÆRK
BEMÆRK
hånd.
Hvis du vil bruge en lyd, som vælges via knappen [STRINGS/OTHERS], skal du
trykke flere gange på knappen [STRINGS/OTHERS] for at aktivere den ønskede
lyd. Nummeret på lyden for knappen [STRINGS/OTHERS] vises på skærmen.
4. Tryk på den tilhørende lydknap, mens knappen
[SPLIT] holdes nede, for at vælge lydgruppe til
venstrehånd.
Indikatoren for venstre lydknap lyser, mens der trykkes på [SPLIT]-knappen.
Hvis du vil bruge en lyd, som vælges via knappen [STRINGS/OTHERS], skal du
trykke flere gange på knappen [STRINGS/OTHERS] for at aktivere den ønskede
lyd, mens du holder en af de andre [SPLIT]-knapper nede. Nummeret på lyden
for knappen [STRINGS/OTHERS] vises på skærmen.
5. Tryk på en af [SPLIT]-knapperne for at vende tilbage
til normal spilletilstand med én lyd.
Valg og brug af lyde
[REVERB] i splittilstand
Rumklangstypen tildelt højre lyd har
forrang for den anden.
(Hvis rumklang er indstillet til OFF,
er rumklangstypen for venstre lyd
gældende.) Indstilling af
rumklangdybden med
panelkontrollerne (dvs. ved at trykke
på knappen [–/NO] eller [+/YES]
mens knappen [REVERB] holdes
nede, se side 20), gælder begge
lyde.
[EFFECT] i splittilstand
Afhængigt af situationen vil en effekt
have forrang for den anden. Dybden
bestemmes i henhold til
lydkombinationens standardværdi
for dybde. Bruges derimod funktion
F4 (side 39, 43), kan du ændre
dybdeværdien for hver lyd efter eget
ønske. Indstilling af effektdybden
med panelkontrollerne (dvs. ved at
trykke på knappen [–/NO] eller
[+/YES], mens knappen [EFFECT]
holdes nede, se side 21, gælder
kun højre lyd.
P-155Brugervejledning
19
Page 20
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Tilføjelse af variationer til lyden – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]/"Damper Resonance"
[BRILLIANCE]-knap[–/NO] [+/YES]-knap
[BRILLIANCE]
Med denne funktion kan du ændre lydens brillans og karakter efter ønske.
BRIGHT:Lys klang
NORMAL: Standardklang
MELLOW: Blød og dæmpet klang
Når du vil vælge en brillanstype, skal du trykke på knappen [BRILLIANCE] et par gange,
indtil indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver gang du
trykker på knappen [BRILLIANCE]). Der er fem typer brillans at vælge imellem. Når to
naboindikatorer lyser, er typen mellem de to angivne typer valgt. Hvis f.eks. både
NORMAL og MELLOW lyser, vælges brillansindstillingen mellem NORMAL og
MELLOW.
[REVERB]
Med denne funktion kan du vælge forskellige digitale rumklangseffekter, der giver
lyden ekstra dybde og udtryk ved at skabe en realistisk akustisk klang.
OFF:Når der ikke er valgt en rumklangseffekt, lyser ingen REVERB-indikator.
ROOM: Denne indstilling giver lyden en rumklangseffekt, der minder om den
akustiske klang, der optræder i et mindre rum.
HALL 1: Giver en "større" rumklangseffekt. Denne effekt simulerer den naturlige
rumklang i en mindre koncertsal.
HALL 2: Giver en virkelig stor rumklangseffekt. Denne effekt simulerer den naturlige
rumklang i en stor koncertsal.
STAGE: Simulerer den rumklang, der forekommer på en scene.
Hvert tryk på
Indikatorerne lyser skiftevis, hver gang der trykkes på [REVERB]-knappen. Når alle
indikatorer er slukket frembringes der ingen effekt.
Justering af rumklangsdybde
Du kan justere rumklangsdybden for den valgte lyd med knapperne
mens du holder knappen [REVERB] nede. Standardindstillinger for dybde er forskellige
fra lyd til lyd. Dybden ligger i området fra 0 (ingen effekt) til 20 (maksimal
rumklagsdybde). Den aktuelle indstilling for dybde vises på displayet, mens knappen
[REVERB] holdes nede.
[REVERB]-knappen slår rumklang til eller fra.
[–/NO] [+/YES]¸
[EFFECT]-knap
[REVERB]-knap
Standardindstilling = NORMAL
Når BRILLIANCE er indstillet til
BRIGHT, bliver lyden generelt lidt
højere. Hvis MASTER VOLUME
indstilles til et højt niveau, kan lyden
blive forvrænget. Reducer i det
tilfælde MASTER VOLUME-niveauet.
Standardindstillingerne for
rumklangstype (inklusive OFF) og dybde er forskellige fra lyd til lyd.
Rumklangstypen skifter, når du
slipper knappen [REVERB].
Hvis du ændrer efterklangensdybden ved at holde knappen
[REVERB] nede og slippe knappen
den igen, ændres efterklangstypen
ikke.
P-155Brugervejledning
20
Page 21
[EFFECT]
BEMÆRK
BEMÆRK
Med knappen [EFFECT] kan du vælge en effekt, som kan give din lyd større dybde og
mere liv.
OFF:Når der ikke er valgt en effekt, lyser ingen EFFEKT-indikator.
CHORUS:En flimrende, udbredende effekt.
PHASER:Giver lyden en fejende effekt.
TREMOLO: Giver lyden en levende, vibrerende effekt.
ROTARY SP:Giver vibrato-effekt som fra en roterende højttaler.
Når du vil vælge en effekttype, skal du trykke på knappen [EFFECT] et par gange, indtil
indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver gang du
trykker på knappen [EFFECT]). Når alle indikatorer er slukket, frembringes der ingen
effekt.
Justering af effektdybde
Du kan justere effektdybden for den valgte lyd med knapperne
mens du holder knappen [EFFECT] nede.
Standardindstillinger for dybde er forskellige fra lyd til lyd. Dybden ligger i området fra
0 (ingen effekt) til 20 (maksimal effektsdybde). Den aktuelle indstilling for dybde vises
på displayet, mens knappen [EFFECT] holdes nede.
[–/NO] and [+/YES],
Valg og brug af lyde
Standardindstillingen af effekttype
(herunder OFF) og -dybde er
forskellige fra lyd til lyd.
Effekttypen skifter, når du slipper
knappen [EFFECT].
Hvis du ændrer indstillinger for
dybde ved at holde knappen
[EFFECT] nede og slippe den igen,
ændres effekttypen ikke.
"Dæmperresonans"
Med dæmperresonansen simuleres efterklangen fra dæmperpedalen på et flygel, når du
trykker på dæmperpedalen og slår tangenterne an.
Denne effekt anvendes på lyden, som spilles på klaviaturet, og til stemmen (kanal 1
& 2).
Aktivering og deaktivering af dæmperresonanseffekten
og justering af dæmperresonanseffektens dybde
Du kan slå dæmpningsresonanseffekten til eller fra via F5.8 Damper Resonance Effect
ON/OFF (side 44) under funktionen og indstille dæmperresonanseffektens dybde via
F5.9 Damper Resonance Effect Depth (side 44) under funktionen.
P-155Brugervejledning
21
Page 22
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Anslagsfølsomhed – [TOUCH]
[–/NO] [+/YES]-knap[TOUCH]-knap
[TOUCH]
Du kan vælge fire forskellige typer anslagsfølsomhed til instrumentet – HARD,
MEDIUM, SOFT eller FIXED – som passer til forskellige stilarter og præferencer.
Denne indstilling påvirker ikke
instrumentets fysiske vægt.
HARD:Kræver, at tangenterne slås ganske hårdt an for at producere maksimal
kraftig lyd.
MEDIUM: Frembringer stort set "almindelig" tangentrespons.
SOFT:Gør det muligt at frembringe maksimal kraftig lyd med relativt let tryk på
tangenterne.
FIXED:Alle toner frembringes med samme lydstyrke, uanset hvor hårdt
tangenterne slås an. (Ingen indikatorer lyser). Den faste lydstyrke kan
ændres.
Når du vil vælge en anslagsfølsomhed, skal du trykke på knappen
[TOUCH] et par
gange, indtil indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver
gang du trykker på knappen [TOUCH]. Ingen indikator lyser, når "FIXED" er valgt.
Ændring af volumen, når "FIXED" er valgt
Hvis du vælger FIXED, kan du indstille lydstyrken for toner afspillet i FIXED vha.
knapperne
[–/NO] og [+/YES], mens du holder knappen [TOUCH] nede. Det aktuelle
volumenniveau vises på displayet. Lydstyrken ligger i området fra 1 (minimum) til 127
(maksimal). Standardindstillingen er 64.
Volumenområde
standardindstilling = MEDIUM
Anslagsfølsomhedens type bliver
fællesindstillingen for alle lyde.
Indstillingerne for anslagsfølsomhed
kan have ringe eller ingen effekt på
visse lyde, der ikke normalt ændrer
sig i forhold til, hvor hårdt
tangenterne slås an. Se "Liste over
forprogrammerede lyde" på side 57.
Anslagvolumen, der angives i
FIXED, bliver fællesindstillingen for
alle lyde.
Slippes knappen [TOUCH] skifter
anslagstypen.
Hvis du ændrer indstillinger for
lydstyrke ved at holde knappen
[TOUCH] nede og slippe den igen,
ændres anslagsfølsomhedstypen
ikke. (FIXED vil stadig være valgt.)
P-155Brugervejledning
22
Page 23
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
Tr ansponering – [TRANSPOSE]
Med instrumentets transponeringsfunktion kan du sætte tonehøjden af hele klaviaturet op eller ned
i halvtonetrin, så det bliver lettere at spille i vanskelige tonearter, og så klaviaturets tonehøjde lettere
kan tilpasses en sanger eller andre instrumenter. Hvis du f.eks. indstiller transponeringsværdien til
"5", vil et tryk på en C-tangent give et F. På denne måde kan du spille en melodi, som om den er
i C-dur, og instrumentet transponerer den til F-dur.
[–/NO] [+/YES]-knap[TRANSPOSE]-knap
Brug knappen [–/NO] og [+/YES] mens du holder knappen [TRANSPOSE] nede, til at
transponere ned eller op efter behov. Transponeringen vises på displayet, mens
knappen [TRANSPOSE] holdes nede. Standardindstillingen for transponering er "0".
Tr ansponering
Indikatoren for knappen
[TRANSPOSE] lyser konstant, når en anden
transponeringsindstilling end "0" er valgt. Hver gang der trykkes på knappen
[TRANSPOSE] derefter, kan transponeringsfunktionen aktiveres eller deaktiveres.
TERMINOLOGI
Transponering:
Ændring af en melodis toneart.
På instrumentet ændres hele
tonehøjden ved transponering.
Transponeringsområde:
–12: –12 halvtoner (ned én oktav)
0: normal tonehøjde
12: 12 halvtoner (op én oktav)
P-155Brugervejledning
23
Page 24
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
BEMÆRK
Brug af metronomen
Dette instrument har en indbygget metronom til brug sammen med indspilningsfunktionerne, og
som er et praktisk hjælpemiddel, når man øver.
2
121212121
[TEMPO/FUNCTION –, +]-knapper
[–/NO] [+/YES]-knap
1. Tryk på [METRONOME]-knappen for at starte
metronomen.
Lyden fra metronomen slås til.
Taktslagsindikatoren
blinker i det aktuelle tempo.
Indstilling af tempo
Te mpoet for metronomen og en brugermelodi afspillet fra optager (optageren
er beskrevet i næste afsnit) kan indstilles fra 32 til 280 taktslag i minuttet vha.
knapperne
knappens [TEMPO]-indikator lyser).
Indstilling af taktangivelsen
Metronomens taktangivelse (taktslag) kan indstilles med knapperne
[+/YES], mens knappen [METRONOME] holdes nede. Du kan indstille
taktslaget til 0 til 15. Den aktuelle indstilling vises på displayet, mens knappen
[METRONOME] holdes nede.
[TEMPO/FUNCTION –, +] (når [TEMPO/FUNCTION –, +]-
[–/NO] og
Tr yk på knappen [TEMPO/
FUNCTION] for at tænde indikatoren [TEMPO], hvis
[TEMPO/FUNCTION]-knappens
[TEMPO]-indikator lyser.
Metronomens volumen kan justeres
via funktionen Metronome Volume i
funktionstilstand (side 39, 45).
2. Tryk på [METRONOME]-knappen for at stoppe
P-155Brugervejledning
24
Taktslag
metronomen.
Lyden fra metronomen slås fra.
Page 25
Indspilning af det, du spiller
BEMÆRK
BEMÆRK
Indspilning af det, du spiller
Muligheden for at indspille og afspille det, du har spillet på klaviaturet kan være en effektiv hjælp
under øvningen. Du kan f.eks. nøjes med at indspillede venstre håndsstemme og derefter øve højre
hånds stemme, mens du afspiller den indspillede venstrehåndsstemme. Da du kan indspille indtil to
stemmer hver for sig, kan du indspille venstre og højre hånds stemmer hver for sig, eller begge
stemmer i en duet og høre, hvordan de lyder, når de afspilles. Med instrumentets tostemmeoptager
kan du indspille op til tre melodier (U01 til U03) eller op til ca. 100 KB (11.000 toner) pr. melodi, på
instrumentet, afhængigt af brugen af pedaler og andre faktorer.
Du kan ikke indspille musikken direkte på den tilsluttede USB-lagerenhed. De indspillede melodier
gemmes automatisk på instrumentet. Hvis du vil lagre data på enheden, skal de gemmes (side 31),
når indspilningen er stoppet.
TERMINOLOGI
Indspilning eller lagring:
En indspilning på MD har ikke samme format som data indspillet på instrumentet. MD'en indspiller lydsignaler.
Instrumentet "gemmer" oplysninger om rytmeværdier, lyde og en tempoværdi, men ikke audiosignaler. Når du
afspiller en indspillet melodi, danner instrumentet lyden på grundlag af de gemte oplysninger. Derfor ville det
være mere korrekt at kalde indspilning på instrumentet for at "gemme data", men i denne bog benyttes
betegnelsen "indspille", fordi det virker mere logisk.
Hurtig indspilning af det, du spiller
Du kan indspille det du spiller
(audiodata) på en MD-optager eller
anden optageenhed via AUX OUTstikket (side 47).
På denne måde kan du hurtigt og nemt indspille det, du spiller, uden nærmere at angive de
indspillede stemmer, f.eks. hvis du bare vil indspille et soloklaverstykke.
Derved bliver dit spil automatisk indspillet som højre stemme.
2 4
43 5
FORSIGTIG
Sådan undgår du at slette melodier, du tidligere har indspillet:
Hvis filen indeholder data, lyser stemmeindikatoren grønt, når du vælger en fil.
Bemærk, at hvis du indspiller nye data i denne stemme, slettes eksisterende data.
1
Der kan ikke vælges
indspilningsmode ved afspilning af
Demo/PRESET/USER/USB-melodier,
eller mens der udføres filhåndtering.
1. Vælg den lyd, der skal indspilles (eller lyde, hvis du
vil bruge Dual- eller Split-mode), før du begynder at
indspille.
Angiv også alle andre indstillinger (rumklang, effekt osv). Du skal måske også
indstille lyden.
Du kan også indstille afspilningens volumen med drejeknappen [MASTER
VOLUME]
.
P-155Brugervejledning
25
Page 26
Indspilning af det, du spiller
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
2. Tryk på [REC]-knappen for at aktivere tilstanden
Record Ready.
Derved vælges automatisk en tom file (U01–U03) til indspilning, og RIGHTstemmens indikator lyser rødt. Hvis samtlige filnumre indeholder indspillede
data, vælges fil U01. Derved bliver det muligt at indspille. Gå til trin 3 for at
starte indspilningen.
Indikatoren [PLAY/PAUSE] blinker ved metronomens aktuelle indstilling af
tempo.
Du kan tænde metronomen nu, og justere tempoet med knapperne [TEMPO/
FUNCTION –, +]
Tilstanden Record Ready kan deaktiveres før indspilning ved at trykke på [REC]-
knappen igen.
. (Område: 32–280)
3. Start indspilningen.
Indspilningen begynder automatisk, så snart du slår en tone an på klaviaturet
eller trykker på knappen [PLAY/PAUSE]. Nummeret på den aktuelle takt vises
på displayet under indspilningen.
4. Tryk på enten knappen [REC] eller [STOP] for at
stoppe indspilningen.
Når indspilningen er stoppet, vises der en række tankestreger på displayet for at
vise, at de indspillede data automatisk gemmes på instrumentet. Filnavnet (U01
– U03) vises på displayet, når dataene er gemt. Indikatoren for den indspillede
stemme lyser grønt for at vise, at den indeholder data. (Indspilnings-mode
deaktiveres automatisk.)
FORSIGTIG
Forsøg aldrig at slå [STANDBY/ON] fra, mens der vises blinkende streger på
displayet, da de viser, at der skrives til den interne hukommelse. Slukkes der for
strømmen på dette tidspunkt, risikerer du at miste alle indspilninger.
5. Sådan afspilles det, du har indspillet.
Tr y k på [PLAY/PAUSE]-knappen for at afspille det, du lige har indspillet.
Du kan standse afspilningen midt i en melodi ved at trykke på knappen [STOP].
TERMINOLOGI
Mode:
En "mode" er en tilstand, hvor du
kan udføre en bestemt funktion.
Du kan kun indspille din melodi i
Record Ready-mode.
Hvis du tidligere har valgt LEFTstemme i samme fil, aktiveres LEFTstemmen automatisk, når du trykker
på knappen [REC] i trin 2.
Hvis metronomen var tændt, da du
begyndte at indspille, kan du holde
takten med metronomen, mens du
indspiller, men metronomlyden vil
ikke blive indspillet.
Du finder yderligere oplysninger på
side 29.
[PLAY/PAUSE]-knappens funktion
kan også knyttes til AUX-pedalen
(side 39, 44). Derved bliver det
muligt at starte indspilningen ved
hjælp af en fodpedal tilsluttet AUXstikket.
Du kan også holde pause i
afspilningen af melodien ved at
trykke på knappen [PLAY/PAUSE].
Hvis hukommelsen bliver fyldt under
indspilning, vises "FUL" på
displayet, og indspilningen
standses automatisk.
(Alle indspillede data indtil da bliver
beholdt.)
Hvis der trykkes på knappen [PLAY/PAUSE] for at starte en indspilning,
vil et tryk på knappen SONG [STOP] for at stoppe indspilningen,
slette alle den valgte stemmes
tidligere indspillede data.
P-155Brugervejledning
26
Page 27
Indspilning af det, du spiller
BEMÆRK
BEMÆRK
Genindspilning af en melodi, der allerede er indspillet
Hvis du ikke er tilfreds med resultatet, kan du indspille igen. Det gøres på følgende måde.
1. Vælg eventuelt en eller flere lyde (eller andre
indstillinger) til indspilningen.
Gentag trin 1 på side 25, hvis du vil ændre de foregående indstillinger.
2. Tryk på [REC]-knappen igen for at genaktivere
tilstanden Ready.
Indikatoren for den valgte stemme lyser nu rødt.
Følg fremgangsmåden i trin 3 under "Hurtig indspilning af det, du spiller" på
side 26 for at gentage indspilningen.
Hvis du ønsker at ændre tempo,
rumklangstype eller effekttype ved
genindspilning af en stemme eller
indspilning i en anden stemme, kan
du gøre det, når klar til indspilningtilstanden er aktiveret.
Du kan ikke indspille midt i en
melodi.
P-155Brugervejledning
27
Page 28
Indspilning af det, du spiller
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Indspilning til LEFT/RIGHT
Giver dig mulighed for at indspille højre og venstre stemme hver for sig. Da venstre stemme kan
indspilles uafhængigt af hinanden, samtidig med at højre afspilles, er dette en praktisk metode til at
indspille de to stemmer i en duet.
23
3
1. Angiv alle indledende indstillinger.
Samme som trin 1 i "Hurtig indspilning af det, du spiller" på side 25.
2. Vælg en fil (U01 til U03), du vil indspille.
Tr yk på knappen [SONG SELECT], så indikatoren "USER" lyser, og tryk derefter
på knappen [–/NO][+/YES] for at vælge en fil, du vil indspille.
FORSIGTIG
Sådan undgår du at slette melodier, du tidligere har indspillet:
Hvis filen indeholder data, lyser stemmeindikatoren grønt, når du vælger en fil.
Bemærk, at hvis du indspiller nye data i denne stemme, slettes eksisterende
data.
3. Aktivér klar til indspilning-tilstanden.
Tr yk på knappen [REC] og derefter på [RIGHT]/[LEFT] for at aktivere klar til
indspilning-tilstanden. Indspilningen starter ikke endnu.
Indikatoren [PLAY/PAUSE] blinker ved metronomens aktuelle indstilling af
tempo.
Tilstanden Record Ready kan deaktiveres før indspilning ved at trykke på [REC]-
knappen igen.
12
Indikationer på stemmeknappen
Off: Indeholder ingen data
Lyser (grønt): Indeholder data
Lyser (rødt): Stemmen er aktiveret
Hvis metronomen var tændt, da du
begyndte at indspille, kan du holde
takten med metronomen, mens du
indspiller, men metronomlyden vil
ikke blive indspillet.
Hvis du ønsker at ændre tempo,
rumklangstype eller effekttype ved
genindspilning af en stemme eller
indspilning i en anden stemme, kan
du gøre det, når klar til indspilningtilstanden er aktiveret.
Tr yk på knappen til afspilning af
stemmen, inden du trykker på
knappen [REC], så knappens
indikator slukkes, hvis du ikke
ønsker at høre den tidligere
indspillede stemme under
indspilningen, f.eks. hvis du ønsker
at indspille en melodi, der er
anderledes end den stemme, du
tidligere indspillede.
til indspilning
4. Start og stop for indspilning.
P-155Brugervejledning
28
Samme som trin 3–5 i "Hurtig indspilning af det, du spiller" på side 26.
Du finder yderligere oplysninger om
indspilning på side 29.
Page 29
Melodioptageren indspiller følgende data:
Der bliver indspillet data foruden de toner og lyde, du spiller.
Disse data omfatter "individuelle passager" og "hel melodi". Se nedenfor.
Individuelle passager
•De spillede toner
•Valgt lyd
•Pedal (Sustain/Soft/Sostenuto/Expression)
• [REVERB]-dybde
• [EFFECT]-dybde
•Dobbeltlyde
•Balance i Dual-mode (F3)
•Forstemning i Dual-mode (F3)
•Oktavskift i Dual-mode (F3)
• Splitlyde (F4)
•Balance i Split-mode (F4)
•Oktavskift i Split-mode (F4)
Hel melodi
•Tempo
•Taktart (taktslag)
• [REVERB]-type (herunder OFF)
• [EFFECT]-type (herunder OFF)
Indspilning af det, du spiller
P-155Brugervejledning
29
Page 30
Indspilning af det, du spiller
Sådan ændres startindstillingerne (data indspillet i
starten af en melodi)
Startindstillingerne (data indspillet i begyndelsen af en melodi) kan ændres efter indspilningen.
Du kan f.eks. ændre stemmen efter indspilning, så melodien får en anden karakter, eller justere dens
tempo efter din smag.
Du kan ændre følgende startindstillinger.
Individuelle passager
•Valgt lyd
• [REVERB]-dybde
• [EFFECT]-dybde
•Dobbeltlyde
• Splitlyde
• Dæmper/soft/expression-pedalens dybde
Hel melodi
•Tempo
• [REVERB]-type (herunder OFF)
• [EFFECT]-type (herunder OFF)
2 3
2
1. Skift indstillinger via panelkontrollerne.
For eksempel skal du trykke på [ELECTRIC PIANO 2]-knappen, hvis du vil
ændre den indspillede lyd fra [ELECTRIC PIANO 1] til [ELECTRIC PIANO 2].
2. Tryk på knappen [REC] for at aktivere indspilnings-
mode, og vælg en stemme for at ændre
startindstillingerne.
Indikatoren lyser rødt. (Data, der deles af to stemmer, kan ændres via hver af
stemmerne.)
FORSIGTIG
Pas på, at du ikke kommer til at trykke på knappen [PLAY/PAUSE] eller en
tangent på klaviaturet efter trin 2, da du derved enten starter indspilning eller
sletter data i den valgte stemme, som du tidligere har indspillet.
3. Tryk på [REC]-knappen for at afslutte indspilningen.
P-155Brugervejledning
30
Page 31
Håndtering af indspillede melodier med en USB-lagerenhed
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Håndtering af indspillede melodier med en
USB-lagerenhed
Du kan håndteremelodier, du har indspillet (gemme, indlæse og slette), med en USB-lagerenhed.
Du kan desuden formatere enheden eller mediet.
Før du bruger en USB-enhed, skal du læse afsnittet "Forholdsregler ved brug af USB [TO DEVICE]stikket" på side 53.
Om at gemme og indlæse
Gem
Du kan gemme tre indspillede melodier i instrumentet på USB-lagerenheden som
SMF-melodifiler. Disse melodifiler kan gemmes i en "beholder" (eller USB-fil) på USBlagerenheden. Der er 100 tilgængelige beholdere – S00–S99.
Da indspillede melodier gemmes i SMF-format, kan de afspilles på andre instrumenter.
Der kan ikke håndteres indspillede
melodier under afspilning af Demo/
PRESET/USER/USB-melodier i
indspilningsmode.
InstrumentUSB-lagerenhed
Instrumentets hukommelseHukommelse
Brugerfil (U01)
Indspillet melodi 1
Brugerfil (U02)
Indspillet melodi 2
Brugerfil (U03)
Indspillet melodi 3
Gem
USB-fil (S00)
SMF-melodi 0
USB-fil (S01)
SMF-melodi 1
USB-fil (S02)
SMF-melodi 2
USB-fil (S99)
SMF-melodi 99
Indlæs
Du skal gøre følgende, hvis du kun vil afspille melodien på USB-lagerenheden.
Du finder en vejledning i afspilning af melodien i "Afspilning af bruger- og USBmelodier" på side 36. Indlæsningsfunktionen kan benyttes, hvis du vil redigere den
indspillede melodi på instrumentet. Der kan indlæses data til brugerfil (U03).
InstrumentUSB-lagerenhed
Instrumentets hukommelseHukommelse
Brugerfil (U01)
Indspillet melodi 1
Brugerfil (U02)
Indspillet melodi 2
Brugerfil (U03)
Indspillet melodi 3
Indlæs
USB-fil (S00)
SMF-melodi 0
USB-fil (S01)
SMF-melodi 1
USB-fil (S02)
SMF-melodi 2
Yderligere oplysninger om tilslutning
af en USB-lagerenhed findes i
side 49.
Dette instrument kan håndtere
100 filer.
• SMF-melodinumre: S00–S99
S'et i toppen af navnet på filen står
for "SMF".
TERMINOLOGI
SMF (Standard MIDI File):
SMF (Standard MIDI File)
-formatet er et af de mest
almindelige og kompatible
sequencer-formater og bruges til
lagring af sequencer-data.
Der findes to varianter:
Format 0 og Format 1.
Et stort antal MIDI-enheder er
kompatible med SMF Format 0,
og de fleste MIDI-sequencer-data
foreligger i SMF Format 0. Format 0
og Format 1. SMF-formatet til
sequencer-filer gør det muligt at
udveksle melodidata mellem
forskellige sequencere.
Brugermelodier indspillet på
instrumentet har SMF Format 0.
USB-fil (S99)
SMF-melodi 99
P-155Brugervejledning
31
Page 32
Håndtering af indspillede melodier med en USB-lagerenhed
BEMÆRK
BEMÆRK
Lagring af en melodi
1
2
3
1
2
1. Vælg en brugerfil, du vil gemme.
Vælg en brugerfil, der skal gemmes, med knapperne [SONG SELECT] og
[–/NO][+/YES].
2. Vælg en USB-fil på enheden, og gem brugerfilen.
Når du har kontrolleret, at USB-lagerenheden er tilsluttet instrumentet, skal du
trykke på knappen [FILE] (indikatoren "SAVE TO USB" lyser). Hold derefter
knappen [FILE] nede, og tryk samtidigt på knapperne [–/NO][+/YES] for at
vælge en USB-fil (S00 – S99). Når du slipper knappen [FILE], vises "n Y"
(nej/ja) på displayet. Tryk på [+/YES]-knappen for at gemme filerne. Filen
gemmes i mappen "USER FILES" og tildeles navnet "USERSONGxx.MID".
Overskrivning af melodien
Hvis du vælger en USB-fil, som indeholder en SMF-melodi, vises tre prikker på
displayet (f.eks. "S.0.0."). Hvis du ikke vil overskrive filen, skal du trykke på
knappen
USB-fil. Tryk på knappen [+/YES], hvis du vil overskrive filen. Tryk på knappen
[+/YES] igen, når "n~Y" igen vises på displayet for at bekræfte, at du vil
overskrive filen.
[–/NO], når "n Y" (nej eller ja) vises på displayet, og vælge en anden
Hvis den valgte fil ikke indeholder
data, gemmes den ikke (du kan ikke
vælge en beholder til SMF-melodier
– S00 – S99). Kontroller, at den
valgte fil har data vha. indikatoren
for [RIGHT] eller [LEFT], som skal
være tændt.
FORSIGTIG
Mens instrumentet arbejder med data (f.eks. gemmer, indlæser, sletter og
formaterer), eller USB-lagerenheden aktiveres (lige efter tilslutningen: indtil FILE
LOAD-indikatoren holder op med at blinke), må USB-kablet IKKE tages ud, medier
må IKKE fjernes fra enheden, og der må IKKE slukkes for instrumentet eller
lagerenheden. Hvis du gør dette, kan data på instrumentet eller lagerenheden blive
beskadiget.
3. Afslut filhåndteringen.
Tr yk på knappen [FILE] flere gange, indtil filhåndteringen afsluttes.
(FILE-indikatoren slukker.)
Afspil den indspillede melodi (se side 36).
FORSIGTIG
Omdøb ikke brugerfiler på en computer. Hvis filnavnet ændres på denne måde, kan
instrumentet ikke indlæse filen.
Hvis du flytter en SMF-melodi fra
mappen "USER FILES" til den
øverste mappe vha. en computer,
ændres filtypen fra en SMF-melodi
(S00 – S99) til en ekstern melodi.
P-155Brugervejledning
32
Page 33
Indlæsning af en melodi
Håndtering af indspillede melodier med en USB-lagerenhed
1
3
FORSIGTIG
Hvis brugerfilen (U03) på instrumentet i forvejen indeholder data, kan denne funktion
medføre, at dataene overskrives. Husk at gemme alle vigtige data på en computer på
forhånd.
1
2
1. Vælg en USB-fil på enheden.
Når du har kontrolleret, at USB-lagerenheden er tilsluttet instrumentet, skal du
trykke på knappen [FILE] (indikatoren "LOAD TO USER" lyser). Hold derefter
knappen [FILE] nede, og tryk på knapperne [–/NO][+/YES] for at vælge en fil.
(S00–S99). Data, der er gemt på instrumentet, kan kun genindlæses på
instrumentet.
2. Indlæsning af en brugerfil (U03).
"n Y" (nej/ja) vises på displayet. Tryk på knappen [+/YES] for at indlæse en
USB-fil. Filen indlæses automatisk i brugerfilen (U03).
Indikatoren "-" flytter fra venstre mod højre på displayet for at vise, at der sker
noget.
FORSIGTIG
Mens instrumentet arbejder med data (f.eks. gemmer, indlæser, sletter og
formaterer), eller USB-lagerenheden aktiveres (lige efter tilslutningen: indtil LOAD
TO USER-indikatoren holder op med at blinke), må USB-kablet IKKE tages ud, medier
må IKKE fjernes fra enheden, og der må IKKE slukkes for instrumentet eller
lagerenheden. Dette kan beskadige data på den ene eller begge enheder.
FORSIGTIG
Rediger ikke filnavnet manuelt på USB-lagerenheden vha. en computer, da filen så
ikke kan afspilles eller indlæses i instrumentet.
FORSIGTIG
Afbryd ikke strømmen til instrumentet, mens der vises blinkende streger på displayet
(angiver igangværende proces). Det kan i givet fald beskadige dataene.
Når indlæsningen er færdig, vises indikatoren "End" på displayet, og
USB-filen er indlæst i brugerfilen (U03).
3. Afslut filhåndteringen.
Tr yk på knappen [FILE] flere gange, indtil filhåndteringen afsluttes.
(FILE-indikatoren slukker.)
P-155Brugervejledning
33
Page 34
Håndtering af indspillede melodier med en USB-lagerenhed
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Sletning af melodifiler
1
32
2
1
1. Vælg en USB-fil, der skal slettes.
Tr y k på [FILE]-knappen. (Indikatoren "DEL./FORMAT" lyser.) Hold derefter
knappen [FILE] nede, og tryk samtidigt på knapperne [–/NO][+/YES] for at
vælge en fil, der skal slettes. De to filtyper vises i rækkefølgen:
• Sxx....... SMF-melodier
• xxx....... Eksterne melodier (melodier, der kan købes, eller melodier, som er
redigeret på en computer)
2. Slet filen.
Når du slipper knappen [FILE], vises "n Y" (nej/ja) på displayet. Tryk på
knappen [+/YES], hvis du vil slette filen. Tryk på knappen [+/YES] igen, når
"n~Y" igen vises på displayet, for at bekræfte, at du vil slette filen.
Tr yk på knappen [+/NO], hvis du ikke vil slette filen.
FORSIGTIG
Mens instrumentet arbejder med data (f.eks. gemmer, sletter, indlæser og
formaterer), eller USB-lagerenheden aktiveres (lige efter tilslutningen: indtil LOAD
TO USER-indikatoren holder op med at blinke), må USB-kablet IKKE tages ud, medier
må IKKE fjernes fra enheden, og der må IKKE slukkes for instrumentet eller
lagerenheden. Dette kan beskadige data på den ene eller begge enheder.
Lyt til melodien, inden du sletter
den. Melodierne kan ikke afspilles,
når der er valgt filhåndtering.
Der vises kun filer, der indeholder
data.
Følgende tre typer melodier kan ikke
slettes. Hvis du forsøger at slette
melodien, vises "Pro" (beskyttet) på
displayet.
• Skrivebeskyttede melodier
(filtypenavn: Cxx, Exx eller SME)
• Disklavier Piano Soft-melodier
I forbindelse med SMF-melodier
(Sxx), ligger filnumrene fast og kan
ikke ændres ved at slette filer.
Eksterne filnumre ligger ikke fast og
kan ændres ved at slette eksterne
melodier.
3. Afslut filhåndteringen.
P-155Brugervejledning
34
Tr yk på knappen [FILE] for at afslutte filhåndteringen. (FILE-indikatoren
slukker.)
Page 35
Håndtering af indspillede melodier med en USB-lagerenhed
Formatering af USB-lagerenheden
1
3
FORSIGTIG
Pas på ikke at komme til at formatere USB-lagerenheden, hvis der i forvejen er gemt
data på den.
Hvis du formaterer enheden, slettes data, du tidligere har gemt.
1
2
1. Aktiver filhåndteringen.
Tr y k på [FILE]-knappen. (Indikatoren "DEL/FORMAT" lyser.) Hold derefter
knappen [FILE] nede, og tryk samtidigt på knapperne [–/NO] og [+/YES].
Slip knappen [FILE] for at få "n Y" (nej/ja) vist på displayet, når "For"
(formater) vises på displayet.
2. Fortag formateringen.
Tr yk på knappen [+/YES], når "n Y" (nej/ja) vises på displayet. Tryk på
knappen [+/YES] igen, når "n Y" igen vises på displayet for at bekræfte, at
enheden skal formateres. Tryk på knappen [+/NO], hvis du ikke vil formatere
enheden.
FORSIGTIG
Mens instrumentet arbejder med data (f.eks. gemmer, sletter, indlæser og
formaterer), eller USB-lagerenheden aktiveres (lige efter tilslutningen: indtil LOAD
TO USER-indikatoren holder op med at blinke), må USB-kablet IKKE tages ud, medier
må IKKE fjernes fra enheden, og der må IKKE slukkes for instrumentet eller
lagerenheden. Dette kan beskadige data på den ene eller begge enheder.
3. Afslut filhåndteringen.
Tr yk på knappen [FILE] for at afslutte filhåndteringen. (FILE-indikatoren
slukker.)
P-155Brugervejledning
35
Page 36
Afspilning af bruger- og USB-melodier
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Afspilning af bruger- og USB-melodier
Det er muligt at vælge følgende typer melodier. Du kan lytte til disse melodier eller bruge dem til
øveformål (side 14, 15).
Brugermelodier
•Melodier (U01-U03), som du har indspillet på instrumentet vha.
indspilningsfunktionen (side 25).
•Eksterne melodier i instrumentet
Melodier overført fra en computer (herunder melodier, der er købet, eller
melodier, som er redigeret på en computer). Melodier kan overføres til (gemmes
på) instrumentet vha. det medfølgende program Musicsoft Downloader (side 51).
Melodierne gemmes i et område i den interne hukommelse, der er adskilt fra
området med indspillede melodier. Der kan afspilles op til 255 melodier på dette
instrument (numrene 001 – 255).
USB-melodier
•Melodier (S00-S99), som du har indspillet på instrumentet vha.
indspilningsfunktionen (side 32) og gemt på USB-lagerenheden.
•Eksterne melodier på USB-lagerenheden
Melodier, der er gemt på USB-lagerenheden (herunder melodier, der er købt, eller
melodier, som er redigeret på en computer). Der kan afspilles op til 999 melodier
på dette instrument (numrene 001 – 999).
Bruger- og USB-melodier kan ikke
afspilles under afspilning af Demo/
PRESET-melodier eller under
filhåndtering og indspilning.
Hvis der anvendes metronom under
afspilningen, standser den
automatisk, når afspilningen
stopper.
Hvis REVERB-typen ændres via
panelkontrollerne under afspilning,
ændres både afspilningens og
klaviaturets rumklangseffekter.
Hvis EFFECT-typen ændres via
panelkontrollerne under afspilning,
deaktiveres afspilningseffekten i
visse tilfælde.
Sequenser-formater, der kan afspilles på instrumentet
•SMF-format 0 og 1 (Standard MIDI File)
SMF-formatet er et af de mest almindelige og kompatible sequencer-formater og
bruges til lagring af sequencer-data. Der findes to varianter: Format 0 og Format 1.
Et stort antal MIDI-enheder er kompatible med SMF Format 0, og de fleste MIDIsequencer-data i handelen leveres i SMF Format 0. SMF-formatet til sequencerfiler gør det muligt at udveksle melodidata mellem forskellige sequencere.
Angiv melodiparten (kanal), og afspil melodien
Da dette instrument ikke er GM/XG/DOC/GS/XF-kompatibelt, kan du angive melodiparten med denne indstilling, når du lytter
til eksterne melodier.
Med indstillingen "ALL" afspilles alle 16 parter, og med indstillingen "1+2" afspilles part 1 og 2.
Vær opmærksom på, at melodier, der er indspillet på andre enheder, muligvis bruger en række lyde, der ikke er tilgængelige på
dette instrument, og derfor kan lyde anderledes end originalmelodierne. Generelt bør dette instrument bruges til at afspille
klavermelodier.
Eftersom klavermelodier generelt kun indspilles til part 1 og 2, bruges indstillingen "1+2" bedst, når melodien kun indeholder en
klaverlyd.
Standardindstillingen er "ALL".
(ALL)
Part 1Part 2Part 3
Klaverlyde
(1+2)
Andre lyde
Indstillingsmuligheder: ALL, 1&2
Se funktion F5.5 (side 44) vedr. indstillingen af melodiparten (kanal).
P-155Brugervejledning
36
Page 37
Afspilning af bruger- og USB-melodier
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
134
2
1. Tryk på knappen [SONG SELECT] (indikatoren USER
eller USB lyser).
2. Tryk på knapperne [–/NO] [+/YES] for at vælge en
melodi (Uxx*)/(xxx*) eller (Sxx*)/(xxx*).
Bogstaverne "xx" repræsenterer melodinummeret.
3. Tryk på knappen [PLAY/PAUSE]-knappen for at
starte afspilningen.
Det aktuelle taktnummer vises på displayet under afspilning.
•Du kan spille på tangenterne, mens instrumentet afspiller en melodi. Du kan
også spille tonerne med en anden lyd end afspilningslyden ved at vælge en lyd
på panelet.
Afspilning af indspillede melodier
kan kun startes, hvis optageren
indeholder data.
Du kan også spille duetter med dig
selv ved at indspille en part af en
duet eller en melodi for to klaverer
og derefter spille den anden part,
mens den indspillede part afspilles.
Indstil tempoet
Med knapperne
efter ønske før eller under afspilningen. Du vælger standardtempo (det
oprindelige tempo for den pågældende melodi) ved at trykke på knapperne [–]
og [+] samtidigt.
[TEMPO/FUNCTION –, +] kan du indstille afspilningstempoet
4. Tryk på [STOP]- eller [PLAY/PAUSE]-knappen for at
stoppe afspilningen.
Når afspilningen er færdig, standser instrumentet automatisk og går til starten
af melodien. Du kan standse afspilningen midt i melodien ved at trykke på
[STOP]-knappen. Du kan også holde pause i afspilningen ved at trykke på
knappen [PLAY/PAUSE].
Start og standsning af afspilning
Når du vælger en melodi på instrumentet, lyser indikatorer for stemmer, der
indeholder data ([RIGHT] [LEFT] eller begge) grønt. Mens instrumentet spiller og er
standset, slukker indikatorerne ved tryk på disse knapper, og der bliver ikke afspillet
data, der ligger i disse stemmer. Hvert tryk på knapperne for stemmerne skifter mellem
afspilning til og afspilning fra.
Indikation på stemmeknappen
Off: Indeholder ingen data
On: Indeholder data
Du kan bruge
gentagelsesfunktionen, hvis der er
eksterne melodier på instrumentet.
ALL: Afspil alle eksterne melodier i
rækkefølge.
rnd: Afspil alle eksterne melodier
kontinuerligt i vilkårlig
rækkefølge.
Stemmerne kan aktiveres eller
deaktiveres, inden eller under
afspilning.
P-155Brugervejledning
37
Page 38
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
For at få mest ud af instrumentets funktioner kan du indstille forskellige parametre, således finstemning af tonehøjden
eller valg af en skala, m.v.
Det er muligt at vælge følgende parametre.
Instrumentet har otte hovedfunktioner.
Nogle af disse funktioner består af et sæt underfunktioner.
Liste over funktioner
FunktionerUnderfunktionStandardindstillingDisplay
Finindstilling af
tonehøjden
Valg af skala
Dobbeltfunktioner
Split-funktioner
Andre funktioner
Metronomlydstyrke —10F6.45F8.1
MIDI-funktioner
Sikkerhedskopieringsfunktioner
—440,0 HzF1.40F8.3
Skala1 (Ligesvævende stemning)F2.141
GrundtoneCF2.242
Balance i Dual-modeForskellig for hver lydkombination.F3.142
Dual-forstemningForskellig for hver lydkombination.F3.242
Lyd 1 OktavskiftForskellig for hver lydkombination.F3.342
Lyd 2 OktavskiftForskellig for hver lydkombination.F3.442
Lyd 1 EffektdybdeForskellig for hver lydkombination.F3.542
Lyd 2 EffektdybdeForskellig for hver lydkombination.F3.642
Nulstil—F3.742
Split PointF#2F4.143
SplitbalanceForskellig for hver lydkombination.F4.243
Højre lyd OktavskiftForskellig for hver lydkombination.F4.343
Venstre lyd OktavskiftForskellig for hver lydkombination.F4.443
Højre lyd EffektdybdeForskellig for hver lydkombination.F4.543
Venstre lyd EffektdybdeForskellig for hver lydkombination.F4.643
Sustainpedalområde1 (til højre lyd)F4.743
Nulstil—F4.843
AUX-pedal1 (Soft Pedal)F5.144
Soft-pedal Effektdybde3F5.244
Sustain Sample Depth12F5.344
Keyoff Sample Volumen10F5.444
Valg af melodikanalALLF5.544
Sustainpedaltype1F5.644
AUX-pedaltype1F5.744
Dæmperresonanseffekten ON/OFFONF5.844
Dæmperresonanseffektens dybde5F5.944
Valg af MIDI-afsendelseskanal1F7.145
Valg af MIDI-modtagelseskanalALLF7.245
Lokal kontrol til/fraONF7.345
Programændringer til/fraONF7.445
Control Change ON/OFFONF7.546
Panel/Statusafsendelse—F7.646
Afsendelse af standardindstillinger—F7.746
lydeOFFF8.147
MIDI-ONF8.247
TuningONF8.347
AndetONF8.447
TegnsætInt (International)F8.547
Læs mere
side
Sikker-
hedskopi-
gruppe
F8.1
F8.1
F8.1
F8.4
F8.2
—
P-155Brugervejledning
38
Page 39
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Grundlæggende fremgangsmåde under Function
Følg trinene nedenfor for at bruge funktionerne. (Hvis du mister overblikket over en funktion, kan
du vende tilbage til denne side og læse om den grundlæggende fremgangsmåde.
1246
5
3
1. Tryk på knappen [TEMPO/FUNCTION] for at få
adgang til funktionstilstanden.
[FUNCTION]-indikatoren lyser.
Ønsket funktion Underfunktion
2. Brug knapperne [TEMPO/FUNCTION –, +] til at
vælge den ønskede funktion fra F1-F8:
Når (som indeholder underfunktioner) er valgt, gå til trin 3.
Når F1 eller F6 (de har ingen underfunktioner) er valgt, gå til trin 5.
Ønsket
funktion
Der kan ikke vælges Functions
under Der kan ikke vælges
indspilningsmode ved afspilning af
Demo/PRESET/USER/USB-melodier,
eller mens der udføres filhåndtering
og indspilles.
Tr yk når som helst på knappen
[TEMPO/FUNCTION –, +] for at
annullere funktionen i trin 2, 3, eller 4
og forlade funktionstilstanden.
3. Tryk på knappen [+/YES] for at få adgang til
underfunktionen.
Underfunktion
4. Brug knapperne [TEMPO/FUNCTION –, +] til at
vælge den ønskede underfunktion.
I eksemplet nedenfor vises underfunktionerne til F4 (Split).
5.
Brug knapperne [–/NO] og [+/YES] for at ændre
indstillingen ON/OFF, vælge type eller ændre
værdien.
Standardindstillingen (som var aktiv, første gang du tændte instrumentet), når
der trykkes på knapperne [–/NO] og [+/YES] samtidigt.
6.
Tryk på [TEMPO/FUNCTION] for at afslutte
funktionstilstanden.
[TEMPO]-indikatoren lyser.
Den aktuelle indstilling vises, første
gang der trykkes på knappen
[–/NO] eller [+/YES], når du vælger
funktionen.
P-155Brugervejledning
39
Page 40
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
Om de enkelte funktioner
Her beskrives det, hvordan du får adgang til Function i trin 5 på side 39.
F1. Finstemning af tonehøjden
Du kan finstemme tonehøjden for hele
instrumentet. Denne funktion er nyttig, når du
spiller på instrumentet sammen med andre
instrumenter eller med musik på cd.
Brug knapperne [–/NO] og [+/YES] til at hæve
eller sænke tonehøjden for A3-tangenten i trin
på ca. 0,2 Hz.
Tiendedele af en hertz angives på displayet med en
punkt som vist i følgende eksempel:
DisplayVærdi
440,0
440,2
440,4
446,6
453,0
TERMINOLOGI
Hz (hertz):
En måleenhed for en lyds frekvens eller det antal gange, en lydbølge
svinger pr. sekund.
Indstilling af tonehøjde vha.
klaviaturet
Du kan finstemme tonehøjden ved at trykke på en
tangent på klaviaturet uden at aktivere displayet
FUNCTION. Se "Kontrolfunktioner og stik på
panelet" (side 8) vedrørende navnet på tangenten
(tonen).
Sådan hæver du tonehøjden (i intervaller på ca.
0,2 Hz): Hold tangenterne A-1, B-1 og C0 nede
samtidig, og tryk på en vilkårlig tangent mellem
C3 og B3.
Sådan sænker du tonehøjden (i intervaller på ca.
0,2 Hz): Hold tangenterne A-1, B-1 og C#0 nede
samtidigt, og tryk på en vilkårlig tangent mellem
C3 og B3.
Sådan gendanner du standardtonehøjden: Hold
tangenterne A-1, B-1 og C#0 nede samtidig, og tryk
på en vilkårlig tangent mellem C3 og B3.
Sådan hæver eller sænker du tonehøjden i trin på 1
Hz: Hold tangenterne A-1, B-1, C0 og C#0 nede samtidigt, og tryk på knappen [–/NO] eller [+/YES].
Sådan gendanner du standardtonehøjden: Hold
tangenterne A-1, B-1, C0 og C0 eller A-1, B-1 og C#0
nede samtidigt, og tryk samtidigt på knapperne
[–/NO] [+/YES].
Indstillingsmuligheder:
427,0 – 453,0 (Hz)
Standardindstilling:
440,0 (Hz)
F2. Valg af en skala
Du kan vælge forskellige skalaer.
Ligesvævende stemning er i vore dage den
mest almindelige stemning af klaverer.
Historisk kendes en lang række andre skalaer,
hvoraf mange tjener som grundlag for
bestemte musikgenrer. Du kan opleve disse
stemninger på instrumentet.
To nehøjden mellem hver oktav er delt ind i tolv lige store
intervaller, hvilket vil sige, at alle halvtonetrin er lige store.
Dette er det mest udbredte tonesystem i dag.
PURE MAJOR/PURE MINOR
Dette tonesystem har bibeholdt de rent matematisk
udregnede intervaller for hver skala, især for treklange
(grundtone, terts og kvint). Det er mest udbredt, hvis man
frit kan danne tonehøjde, f.eks. i kor og a capella-sang.
PYTHAGOREAN
Dette tonesystem blev udarbejdet af den græske filosof
Pythagoras og er lavet over en række rene kvinter, som
angiver intervallerne i en oktav.
Te r tsen i dette system virker ikke altid korrekt, men kvarten
og kvinten er smukke og passer godt til nogle soloer.
MEAN-TONE
Dette tonesystem blev skabt som en forbedring af det
pythagoræiske. Man fik den store terts til at "stemme
bedre". Det var især populært fra det 16. til det 18.
århundrede. Skalaen blev bl.a. brugt af Händel.
WERCKMEISTER/KIRNBERGER
Et sammensat tonesystem, som kombinerer Werckmeisterog Kirnberger-systemer, der begge var videreudviklinger af
middeltonesystemet og det pythagoræiske tonesystem.
Vigtigst her er, at hver toneart har sin helt egen karakter.
Dette tonesystem var meget udbredt på Bachs og
Beethovens tid, og selv i dag bruges det ofte, når musik fra
den tid spilles på cembalo.
P-155Brugervejledning
40
Page 41
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
F2.2:Grundtone
Hvis du vælger en anden skala end ligesvævende
stemning, skal du angive grundtonen. (Du kan også
angive grundtonen ved ligesvævende stemning, men det
får ingen effekt. Indstillingen af grundtonen har effekt i
alle stemninger undtagen ligesvævende stemning.)
Indstillingsområde:C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab,
A, Bb, B
Standardindstilling:C
• Eksempel på angivelse af grundtone
(F#)(G)
Efterfulgt af en høj
streg, hvis hævet
(Ab)
Efterfulgt af en lav
streg, hvis sænket
F3. Dobbeltfunktioner
Du kan indstille forskellige parametre for Dualmode (side 17) og derved optimere
indstillingerne for de melodier, du spiller, f.eks.
justere volumenbalancen mellem to lyde.
Du kan foretage indstillingerne for
dobbeltfunktionen for hver enkelt
lydkombination.
Hvis dobbeltfunktionen -mode ikke er
aktiveret, vises i stedet for , og du
kan ikke vælge dobbeltfunktioner. Tryk i det
tilfælde på to lydknapper samtidigt for at
aktivere dobbeltfunktionen.
F3.1:Dobbeltbalance
Indstillingsmuligheder: 0-20 (En indstilling på "0"
giver to lige kraftige lyde.
Indstillinger under "10" øger
volumen for lyd 2 i forhold
til lyd 1, og indstillinger over
"10" øger volumen for lyd 1 i
forhold til lyd 2.
Standardindstilling: Forskellig for hver
lydkombination.
Du kan indstille én lyd som hovedlyden og en anden lyd
som en blødere, blandet lyd.
F3.2:Dobbeltforstemning
Indstillingsmuligheder: -20–0–20 (Med positive
værdier forhøjes tonehøjden
af den første lyd, mens
tonehøjden af den anden lyd
sænkes. (Med negative
værdier sænkes tonehøjden
af den første lyd, mens den
hæves af den anden lyd.)
BEMÆRK
Indstillingsintervallet er større i den dybe ende (± 60 cent for A -1), og
mindre i den høje ende (± 5 cent for C7). (100 cents = en halvtone.)
Standardindstilling: Forskellig for hver
lydkombination.
Forstem lyd 1 og lyd 2 til dobbelt for at skabe en tykkere
lyd.
F3.3:Lyd 1 Oktavskift
F3.4:Lyd 2 Oktavskift
Indstillingsmuligheder: –1, 0, 1
Standardindstilling: Forskellig for hver
lydkombination.
Du kan ændre tonehøjden op og ned en oktav ad gangen
for lyd 1 og lyd 2 uafhængigt af hinanden. Afhængigt af
hvilke lyde du bruger i dobbelttilstand, lyder
kombinationen af lyde måske bedre, hvis en af lydene
flyttes en oktav op eller ned.
F3.5:Lyd 1 Effektdybde
F3.6:Lyd 2 Effektdybde
Indstillingsmuligheder: 0–20
Standardindstilling: Forskellig for hver
lydkombination.
Med disse funktioner er det muligt at indstille
effektdybden for lyd 1 og 2 til dobbelt hver for sig.
(Indstillingen af effektdybden kan kun ændres, hvis
[EFFECT] er aktiveret. Funktionen skal afsluttes, før
[EFFECT] kan aktiveres.)
•"Lyd 1" og "Lyd 2" er forklaret på side 17.
F3.7:Nulstil
Med denne funktion nulstilles alle dobbeltfunktioner til
deres standardværdier. Tryk på [+/YES]-knappen for at
nulstille værdierne.
BEMÆRK
GENVEJ:
Du kan springe direkte til dobbeltfunktionerne ved at trykke på
knappen [TEMPO/FUNCTION], mens du holder på de to
dobbeltlydknapper.
P-155Brugervejledning
41
Page 42
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
F4. Split-funktioner
Med denne menu kan du foretage forskellige,
detaljerede indstillinger for Split.
Ved at ændre splitpunktet eller andre
indstillinger kan du optimere indstillingerne
for de melodier, du spiller.
Husk, at vælge Split ved at trykke på knappen
[SPLIT], inden funktionen aktiveres.
Hvis splitfunktionen ikke er aktiveret, vises
i stedet for , og du kan ikke vælge
splitfunktioner. Bemærk også, at du skal
forlade funktionstilstanden, før du kan aktivere
Split.
F4.1:Splitpunkt
Indstillingsmuligheder: Hele klaviaturet
Standardindstilling:F#2
Angiv, hvor på klaviaturet venstre og højre hånd skal
adskilles (splitpunktet). Tangenten, der trykkes på, bliver
en del af venstrehåndssektionen.
•I stedet for at trykke på knapperne
kan du aktivere splitpunktet ved at trykke på den
pågældende tangent på klaviaturet.
• Eksempel på indikationer af tangentnavn til
splitpunkt:
(F#2)(G2)
Efterfulgt af en høj
streg, hvis hævet
F4.2:Splitbalance
Indstillingsmuligheder: 0-20 (En indstilling på "10"
giver en ensartet balance
mellem de to splitlyde.
Indstillinger under "10"
forøger lydstyrken af venstre
lyd i forhold til den højre lyd,
og indstillinger over "10"
forøger lydstyrken af højre
lyd i forhold til venstre lyd.)
Standardindstilling:Forskellig for hver
lydkombination.
Vo lumenniveauet for de to lyde tilsammen i Split kan
justeres efter behov. Du kan foretage denne indstilling
for hver lyd (eller hver kombination af lyde) for sig.
[–/NO] [+/YES],
(Ab2)
Efterfulgt af en lav
streg, hvis sænket
F4.3:Højre lyd Oktavskift
F4.4:Venstre lyd Oktavskift
Indstillingsmuligheder: –1, 0, 1
Standardindstilling: Forskellig for hver
lydkombination
Du kan ændre tonehøjden op og ned med én oktav ad
gangen for højre lyd og venstre lyd uafhængigt af
hinanden. Vælg en indstilling afhængigt af toneområdet i
de melodier, du spiller. Du kan foretage denne indstilling
for hver lyd (eller hver kombination af lyde) for sig.
F4.5:Højre lyd 2 Effektdybde
F4.6:Venstre lyd Effektdybde
Indstillingsmuligheder: 0–20
Standardindstilling: Forskellig for hver
lydkombination
Med disse funktioner er det muligt at indstille
effektdybden for venstre- og højre splitlyde hver for sig.
Indstillingen af effektdybden kan kun ændres, hvis
[EFFECT] er aktiveret. Funktionen skal afsluttes, før en
[EFFECT] kan aktiveres.
Du kan foretage denne indstilling for hver lyd (eller hver
kombination af lyde) for sig.
F4.7:Sustainpedalområde
Indstillingsmuligheder: ALL (for begge lyde)
1 (for højre lyd)
2 (for venstre lyd)
Standardindstilling:1 (til højre lyd)
Funktionen Sustain Pedal Range bestemmer, om
sustainpedalen påvirker den højre lyd, den venstre lyd
eller både venstre og højre lyd.
F4.8:Nulstil
Med denne funktion nulstilles alle Splitfunktioner til
deres standardværdier. Tryk på [+/YES]-knappen for at
nulstille værdierne.
P-155Brugervejledning
42
Page 43
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
F5. Andre funktioner
Dette afsnit indeholder en række andre
funktioner, herunder muligheden for at tildele
AUX-pedalens funktion til en eller flere
indstillinger og giver dig mulighed for at
vælge bestemte melodikanaler til afspilning.
F5.1:AUX-pedal
Indstillingsmuligheder:
1. Soft Pedal
Når dæmperpedalen er trådt ned, mindskes
lydstyrken, og klangfarven ændres en smule. Softpedalen påvirker ikke toner, der allerede klinger.
2. Sostenutopedal
Hvis du spiller en tone eller akkord på tangenterne og
træder sostenutopedalen ned, mens du holder
tonerne, klinger tonerne, så længe pedalen holdes
nede (som om du havde trådt på sustainpedalen),
men de efterfølgende toner klinger ikke længere, end
de plejer. Du kan f.eks. lade en akkord klinge og spille
en række andre toner "staccato".
BEMÆRK
Orgel-, stryger- og korlyde fortsætter med at klinge, så længe
sostenutopedalen er trådt ned.
3. Expression
Denne indstilling gør det muligt at styre dynamikken,
når du spiller.
4. Song Play/Pause
Denne indstilling giver dig mulighed for at starte eller
holde pause i afspilningen af en melodi. Her fungerer
AUX-pedalen som knappen
panelet.
Du kan justere tangent-sliplydens volumen (den svage
lyd, som fremkommer, når tangenten slippes) i
forbindelse med lydene [GRAND PIANO1],
[HARPSICHORD], [E.CLAVICHORD].
F5.5:Valg af melodikanal
Indstillingsmuligheder: ALL, 1&2
Standardindstilling: ALL
Denne indstilling påvirker kun eksterne melodier.
Du kan angive, hvilke melodikanaler, der skal afspilles
på dette instrument. Når "ALL" er valgt, afspilles
kanal 1 – 16. Når "1&2" er valgt, afspilles kanal 1 og 2,
mens kanal 3 – 16 sendes via MIDI.
Afhængigt af pedalen, som er sluttet til SUSTAIN
PEDAL-stikket eller AUX PEDAL-stikket, vil effekten,
der frembringes med pedalen (ON/OFF, dynamics, etc.),
muligvis være den omvendte.
I det tilfælde kan indstillingen. bruges til at korrigere
pedalfunktionen. Indstillingsområdet ligger fra 1 til 2.
Tr yk på knapperne [–/NO] og [+/YES]samtidigt for at
gendanne standardindstillingen, som er "1".
BEMÆRK
• Kontrollér, at strømmen er slukket, inden du tilslutter eller frakobler
fodpedalen.
• Hvis der er valgt "2" som type for SUSTAIN PEDAL vil efterklangen
forblive aktiveret, så tonerne klinger uendligt, hvis sustainpedalen
kobles fra, mens der er tændt for strømmen. Sluk og tænd i det tilfælde
for strømmen.
F5.8:Dæmperresonanseffekten til/fra
Indstillingsmuligheder: ON/OFF (TIL/FRA)
Standardindstilling: ON
Lyden GRAND PIANO 1 har en særlig "Sustain Samples"funktion, som skaber den særlige klang fra det akustiske
flygels klangbund og strenge, når sustainpedalen trykkes
ned. Med denne funktion kan du justere effektens dybde.
Med dæmperresonansen kan der simuleres efterklang fra
dæmperpedalen på et flygel, når du trykker på
dæmperpedalen og slår tangenterne an. Denne effekt
anvendes på lyden, som spilles på klaviaturet, og til
stemmen (kanal 1 & 2).
P-155Brugervejledning
43
Page 44
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
F6. Metronomlydstyrke
Brug denne funktion til at indstille
metronomens lydstyrke.
Du kan springe direkte til metronomfunktionerne ved at trykke på
knappen [TEMPO/FUNCTION], mens du holder knappen
[METRONOME].
F7. MIDI-funktioner
Du kan foretage detaljerede justeringer af
MIDI-indstillingerne.
Du finder yderligere oplysninger om MIDI i
afsnittet "Om MIDI" (side 48).
F7.1:Valg af MIDI-afsendelseskanal
I alle MIDI-systemer skal MIDI-kanalerne på
afsendelses- og modtagelsesenhederne stemme overens,
før der kan overføres data.
Med denne parameter kan du angive den kanal, som
instrumentet afsender MIDI-data på.
Indstillingsmuligheder: 1 – 16, OFF (ikke sendt)
Standardindstilling: 1
BEMÆRK
•I dobbelttilstand sendes lyd 1-data på den specificerede kanal. I
splittilstand, sendes højre lyddata på den specificerede kanal. I
dobbelttilstand sendes lyd 2-data på det næste højre kanalnummer i
forhold til den specificerede kanal. I splittilstand sendes venstre
lyddata på det næste højre kanalnummer i forhold til den specificerede
kanal. Hvis afsendelseskanalen er indstillet til "OFF", afsendes der
ingen data i nogen af disse tilfælde.
• Melodidata sendes ikke via MIDI-forbindelser. Eksterne kanal 3 – 16melodier og ikke-beskyttede eksterne melodier sendes imidlertid via
MIDI-forbindelser afhængigt af indstillingen for valg af melodikanal
(side 43).
F7.2:Valg af MIDI-modtagelseskanal
I alle MIDI-systemer skal MIDI-kanalerne på
afsendelses- og modtagelsesenhederne stemme overens,
før der kan overføres data. Med denne parameter kan du
angive den kanal, som instrumentet modtager MIDIdata på.
Indstillingsmuligheder: ALL, 1&2, 1–16
Standardindstilling:ALL
BEMÆRK
• ALL:
"Multitimbral" modtagelsestilstand. Muliggør samtidig modtagelse af
forskellige stemmer på samtlige 16 MIDI-kanaler, så instrumentet kan
afspille melodidata fra flere kanaler, der modtages fra en
musikcomputer eller sequencer.
1&2:
"1&2" Receive. Dette muliggør samtidig modtagelse, men kun på kanal
1 og 2, så instrumentet kan afspille melodidata fra kanal 1 og 2, der
modtages fra en musikcomputer eller sequencer.
• Meddelelser om programændringer og lignende, der modtages via
kanalerne, påvirker ikke panelindstillingerne på instrumentet eller de
toner, du spiller på tangenterne.
F7.3:Lokal kontrol til/fra
"Lokal kontrol" hentyder til det faktum, at instrumentets
klaviatur normalt selv kontrollerer sit indbyggede
lydmodul, så de indbyggede lyde kan afspilles direkte fra
klaviaturet. I denne situation er Local Control slået til
(ON), fordi det indbyggede lydmodul kontrolleres lokalt
af sit eget klaviatur.
Den lokale kontrol kan imidlertid også slås fra, så
klaviaturet ikke spiller de indbyggede lyde, men der
stadig afsendes relevante MIDI-oplysninger via MIDI
OUT-stikket, når der spilles toner på klaviaturet.
Samtidig reagerer det indbyggede lydmodul på MIDIoplysninger, der modtages via MIDI IN-stikket.
Indstillingsmuligheder: ON/OFF (TIL/FRA)
Standardindstilling: ON
F7.4:Programændring til/fra
Normalt reagerer instrumentet på MIDI Program
Change-numre, der modtages fra et eksternt keyboard
eller en anden MIDI-enhed, så lyden med det
pågældende nummer vælges på den tilsvarende kanal
(lyden på klaviaturet ændres ikke). Desuden sender
instrumentet normalt MIDI Program Change-numre,
når der vælges en af dets lyde, så lyden med det
pågældende nummer vælges på den eksterne MIDIenhed, hvis enheden er indstillet til at modtage og
reagere på MIDI-Program Change-numre.
Denne funktion gør det muligt at afbryde modtagelse og
afsendelse af programændringer, så der kan vælges lyde
på instrumentet uden at påvirke eksterne MIDI-enheder.
BEMÆRK
Yderligere oplysninger om programændringsnumre for hver af
instrumentets lyde finder du i afsnittet om MIDI-dataformater side 62.
Indstillingsmuligheder: ON/OFF
Standardindstilling: ON
P-155Brugervejledning
44
Page 45
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
F7.5:Kontrolændring til/fra
Normalt reagerer instrumentet på MIDI-data om
kontrolændringer, der modtages fra en ekstern MIDIenhed eller et eksternt keyboard, så lyden på den
pågældende kanal påvirkes af kontrolindstillinger for
pedal og lignende, der modtages fra kontrolenheden
(lyden på klaviaturet påvirkes ikke).
Instrumentet afsender også MIDI-data om
kontrolændringer, når du træder på pedalen eller bruger
en lignende kontrolfunktion.
Denne funktion gør det muligt at afbryde modtagelse og
afsendelse af data, så f.eks. pedalen og andre
kontrolfunktioner på instrumentet kan betjenes uden at
påvirke eksterne MIDI-enheder.
BEMÆRK
Oplysninger om kontrolændringer, der kan bruges med instrumentet,
findes i afsnittet om MIDI-dataformater på side 62.
Indstillingsmuligheder: ON/OFF
Standardindstilling: ON
F7.6:Panel/Statusafsendelse
Denne funktion medfører, at alle aktuelle indstillinger på
instrumentets panel (valgt lyd m.m.) sendes via MIDI
OUT-stikket.
F7.7:Afsendelse af standardindstillinger
Med denne funktion får du mulighed for at sende
panelindstillingsdata til en computer. Hvis du overfører
panelindstillingerne og gemmer dem på MIDIsequenceren inden nummeret spilles, gendanner
instrumentet automatisk disse indstillinger, når
nummeret afspilles. Du kan også bruge denne funktion
til at ændre indstillingerne på en tonegenerator, så den
får samme indstillinger som instrumentet.
1. Indstil panelkontrollerne efter ønske.
2. Slut instrumentet til sequenceren via MIDI, og indstil
sequenceren til at modtage indstillingsdataene.
3. Aktiver funktionen, og vælg .
4. Tryk på knappen
statusdataene.
vises på displayet, når dataene er afsendt.
Følgende data kan sendes:
•Valgt lyd
• [REVERB]-type
• [REVERB]-dybde
• [EFFECT]-type
• [EFFECT]-dybde
• Splitpunkt
•Stemning (F1)
•Dual detune (F3.2)
[+/YES] for at overføre panel/
BEMÆRK
Indstillingsdata:
Data, der indeholder et sæt panelindstillinger til instrumentet.
1. Indstil panelkontrollerne efter ønske.
2. Slut instrumentet til sequenceren via MIDI, og indstil
sequenceren til at modtage indstillingsdataene.
3. Aktiver funktionen, og vælg .
4. Tryk på knappen
[+/YES] for at overføre panel/
statusdataene.
vises på displayet, når dataene er afsendt.
BEMÆRK
• Se side 63 for at få vist en liste med paneldataindhold, som den
funktion har sendt.
• Modtagelse af overførte data:
1. Slut instrumentet til enheden, som indstillingsdataene tidligere blev
overført til, via MIDI.
2. Start overførslen af indstillingsdataene fra enheden.
Instrumentet modtager automatisk indstillingsdataene, som vises
under panelindstillingerne.
(For at dataene kan modtages, skal det instrumentet, der modtager
indstillingsdataene, være samme model som det, der overførte dem til
sequenceren.)
• Der er flere oplysninger om overførsel og modtagelse af
indstillingsdata via MIDI i brugervejledningen til den tilsluttede MIDIenhed.
P-155Brugervejledning
45
Page 46
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
F8. Sikkerhedskopieringsfunktioner
Du kan foretage sikkerhedskopiering af visse
indstillinger, f.eks. valgt lyd og rumklamstype,
så de ikke går tabt, når du slukker for
strømmen til instrumentet. Hvis sikkerhedskopieringsfunktionen er aktiveret, vil indstillinger, der er i kraft, når der slukkes, forblive
aktive. Hvis sikkerhedskopieringsfunktionen er
deaktiveret, slettes indstillingerne i
hukommelsen, når der slukkes for strømmen.
I det tilfælde benyttes standardindstillingerne
(startindstillingerne), når du tænder for
instrumentet. (Du finder en oversigt over
standardindstillingerne på side 61.)
Indstillingerne for sikkerhedskopiering,
indholdet af hukommelsen med
brugermelodierne og indstillinger for tegnsæt
sikkerhedskopieres altid.
Se "Sikkerhedskopiering af data vha. en
computer" på side 52.
Denne sikkerhedskopieringsfunktion kan
aktiveres eller deaktiveres for hver
funktionsgruppe. Der er forskellige
sikkerhedskopieringsgrupper til instrumentets
forskellige funktionskategorier: Voice, MIDI,
Tuning og Others.
F8.3:Stemning
Indstillingsmuligheder: ON/OFF (TIL/FRA)
Standardindstilling: ON
•Transpose (Transponering)
•Stemning (-indstillinger)
•Skala (inkl. bastone) (-indstillinger)
F8.4:Others
Indstillingsmuligheder: ON/OFF (TIL/FRA)
Standardindstilling: ON
•Andre funktioner (-indstillinger)
•BRILLIANCE-indstilling
F8.5:Tegnsæt
Hvis melodien ikke kan indlæses, kan det være
nødvendigt at ændre indstillingen for tegnsæt.
Indstillingsmuligheder: Int (engelsk)/JA (japansk)
Standardindstilling: Int (engelsk)
Gendannelse af fabriksindstillinger
Alle indstillinger, som påvirkes med funktionerne
(F1–F8), kan gendannes til de oprindelige
fabriksindstillinger ved at sætte kontakten
[STANDBY/ON] på ON, mens tangenten C7 (yderst
til højre på klaviraturet) holdes inde. Med denne
handling slettes brugerens melodidata også.
Fabriksindstillingerne er angivet på side 61.
F8.1:Lyd
Indstillingsmuligheder: ON/OFF (TIL/FRA)
Standardindstilling: OFF
•Lyd (Klaviatur, Dobbelt og Split )
•Dual (ON/OFF, Lyd og Dual-funktioner for hver
enkelt lydkombination)
• Split (ON/OFF, Lyd- og Split-funktioner for hver
enkelt lydkombination)
•Rumklang (ON/OFF, type og dybde for hver lyd)
• Effekt (ON/OFF, type og dybde for hver lyd)
•Anslagsfølsomhed (inkl. volumen FIXED).
•Metronomtakt, Volumen (-indstillinger)
F8.2:MIDI
Indstillingsmuligheder: ON/OFF (TIL/FRA)
Standardindstilling: ON
MIDI-funktionerne (-indstillinger)
(undtagen )
P-155Brugervejledning
46
FORSIGTIG
Når kontakten [STANDBY/ON] er sat på ON, mens
tangenten C7 (yderst til højre på klaviaturet) holdes
nede, vises "CLr" på displayet. Sluk aldrig for
strømmen, når meddelelsen "CLr" (skriver) vises på
displayet. Slukkes der for strømmen på dette
tidspunkt, risikerer du at systemet fryser.
Page 47
Tilslutninger
BEMÆRK
BEMÆRK
Tilslutninger
Stik
FORSIGTIG
Sluk for strømmen til alle komponenterne, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned til minimum (0) for lydstyrken
af alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen. I modsat fald kan der opstå risiko for elektrisk stød eller
beskadigelse af udstyret.
34152
1 USB [TO DEVICE]-stik
Dette stik muliggør tilslutning til en USB-lagerenhed.
Se "Tilslutning til en USB-lagerenhed" på side 49.
2 AUX OUT [L/L+R] [R]-stik
Med disse stik kan instrumentet sluttes til højttalersystemer med egen
strømforsyning, så der kan spilles med højere lydstyrke.
FORSIGTIG
Når instrumentets AUX OUT-stik er tilsluttet et eksternt system, skal du tænde for
instrumentet, før du tænder for det eksterne system. Gør det i omvendt rækkefølge, når
udstyret skal slukkes.
Instrument
AUX OUT
Phono-stik
(standard)
Instrumentets indstilling af [MASTER VOLUME]
påvirker lyden, der udsendes fra AUX OUT-stikkene.
Forstærket højttaler
AUX IN
Phono-stik
(standard)
Kabel
Brug audiokabler og -stik med nulmodstand.
Sæt kablet i [L/L+R]-stikkene, hvis
du ønsker at tage et monosignal via
AUX OUT-stikket.
P-155Brugervejledning
47
Page 48
Tilslutninger
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
3 MIDI [IN] [OUT] -stik
Brug MIDI-kabler til at slutte eksterne MIDI-enheder til disse stik.
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) er et standardformat for afsendelse/
modtagelse af data. Formatet benyttes til at overføre musikdata og kommandoer mellem
MIDI-enheder og pc'er. Med MIDI kan du styre en tilsluttet MIDI-enhed fra
instrumentet eller styre instrumentet fra en tilsluttet MIDI-enhed eller computer.
4 SUSTAIN PEDAL-stik
Dette stik er beregnet til tilslutning af en medfølgende fodkontakt FC4 her. Du kan
også slutte en anden FC3-fodpedal eller FC5-fodkontakt (ekstraudstyr) til dette
stik.
FORSIGTIG
Kontrollér, at strømmen er slukket, inden du tilslutter eller frakobler fodpedalen.
Tænd ikke for strømmen til enheden, mens du trykker på fodkontakten eller -pedalen.
I modsat fald vil kontakten eller pedalen (til/fra) fungere omvendt.
FC4
Hvilke MIDI-data der kan overføres
eller modtages, afhænger af MIDIenhedens type. Se derfor "MIDI
Implementation Chart" for at se,
hvilke MIDI-data og -kommandoer
dine enheder kan overføre eller
modtage. Instrumentets "MIDI
Implementation Chart" findes på
side 66.
Afhængigt af pedalen, som er sluttet
til SUSTAIN PEDAL-stikket, vil
effekten, der frembringes med
pedalen (ON/OFF, dynamics, etc.),
muligvis være den omvendte. Se i
det tilfælde afsnittet "SUSTAIN
PEDAL-type" (side 44).
5 AUX PEDAL-stik
Dette stik er til tilslutning af FC3-fodpedalen, FC5-fodpedalen eller FC7fodpedalen, som er ekstraudstyr. En FC4-fodpedal, som medfølger, kan også
sluttes til dette stik.
Dette stik kan tildeles en lang række funktioner, herunder Soft Pedal-funktionen
m.v. Brug funktionsindstillingerne til at tildele funktionen. (side 44)
FC5
FORSIGTIG
Kontrollér, at strømmen er slukket, inden du tilslutter eller frakobler fodpedalen.
Tænd ikke for strømmen til enheden, mens du trykker på fodkontakten eller fodpedalen.
I modsat fald vil kontakten eller pedalen (til/fra) fungere omvendt.
Afhængigt af pedalen, som er sluttet
til AUX PEDAL-stikket, vil effekten,
der frembringes med pedalen (ON/
OFF, dynamics, etc.), muligvis være
den omvendte. Se i det tilfælde
afsnittet "AUX PEDAL-type"
(side 44).
P-155Brugervejledning
48
Page 49
Tilslutninger
Tilslutning til en USB-lagerenhed
Læs afsnittet "Forholdsregler ved brug af USB [TO DEVICE]-stikket" på side 53, når der skal tilsluttes
en USB-enhed.
Sådan vises de data, der ligger på USB-lagerenheden
Tr yk på knappen [SONG SELECT] et par gange, indtil "USB-indikatoren lyser, for at få vist
USB-lagerenhedens data på displayet. Hvis USB-indikatoren lyser, før du tilslutter USBlagerenheden, skal du trykke på [EXIT]-knappen for at forlade "USB" og aktivere "USB" igen.
Sikkerhedskopiering af data til en computer
■ Sikkerhedskopiering af instrumentdata til en computer
Når du har gemt data på en USB-lagerenhed, kan du kopiere dataene til harddisken på din computer og derefter
arkivere og organisere filerne, som du vil. Tilslut simpelthen enheden som vist nedenfor.
Gemmer interne data på en USB-lagerenhed.
Instrument
Afbryd forbindelsen til USB-lagerenheden fra instrumentet, og slut den til computeren.
USB [TO DEVICE]-stik
USB-lagerenhed
Backup-kopiering af data, lagring på computeren og organisering af filer/mapper.
Computer
USB-lagerenhed
■ Kopiering af filer fra computerens harddisk til en USB-lagerenhed.
Du kan overføre filer på computerens harddisk til instrumentet ved først at kopiere dem til lagermediet og derefter
slutte mediet til instrumentet.
Ikke kun filer oprettet på instrumentet selv, men også Standard MIDI-filer oprettet på andre enheder kan kopieres til
en USB-lagerenhed fra computerens harddisk. Efter at have kopieret data tilslutter du enheden til USB
[TO DEVICE]-stikket på instrumentet og afspiller data på instrumentet.
Kopiering af filer fra computerens harddisk til USB-lagerenheden
Computer
Afbryd USB-lagerenheden fra computeren, og tilslut den til instrumentet.
Læsning af filer, der ligger på USB-lagerenheden, fra instrumentet.
USB [TO DEVICE]-stik
USB-lagerenhed
Instrument
USB-lagerenhed
P-155Brugervejledning
49
Page 50
Tilslutninger
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Tilslutning til en computer
Hvis du slutter en pc til MIDI-stikkene, kan du overføre data mellem instrumentet og computeren
via MIDI. Du skal installere USB MIDI-driveren og Musicsoft Downloader-softwaren for at kunne
gøre dette.
Computeren kan sluttes til instrumentet via MIDI på to måder:
1. Tilslutning af instrumentet til computerens USB-port via et USB/MIDI-interface.
2. Anvendelse af et MIDI-interface og instrumentets MIDI-stik.
Der er yderligere oplysninger nedenfor.
FORSIGTIG
Når instrumentet skal tilsluttes en pc, skal du slukke for både instrumentet og pc'en, inden kablet
tilsluttes. Når du har sat stikkene i, skal du først tænde for computeren, derefter for instrumentet.
USB-MIDI-interface (tilbehør)
UX16
TERMINOLOGI
Driver:
En driver er et stykke software, der
fungerer som interface for
dataoverførsel mellem computerens
styresystem og den tilsluttede
hardware.
Du kan hente USB MIDI-interfacet
og programmet Musicsoft
Downloader (MSD). Du finder den
seneste version på følgende URLadresse:
http://music.yamaha.com/
download/
Tilslutning af instrumentet til computerens USB-port
via et USB/MIDI-interface.
Brug et USB-interface til at forbinde USB-porten på pc'en med instrumentets
MIDI-stik.
MIDI [IN]-
Instrument
stik
MIDI [OUT]stik
USB-MIDI-
interface
USB-stik
Computer
Anvendelse af et MIDI-interface og instrumentets
MIDI-stik
Brug en MIDI-interface enhed til at tilslutte computeren til instrumentet med
MIDI-kabler.
USB-port eller seriel port
(modem- eller printerstik)
Computer
Instrument
MIDI-kabel
MIDI [IN]-stik
MIDI [OUT]stik
interface
MIDI-
Se mere om opsætning af dit
sequencer software i materialet, der
er fulgt med det pågældende
software.
P-155Brugervejledning
50
Page 51
Overførsel af melodidata mellem computer og
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
instrument
Ud over demomelodierne og de 50 forprogrammerede melodier for
klaver, der er gemt i instrumentet, kan du afspille data for andre
melodier, når du har indlæst dem fra en tilsluttet computer. For at
kunne bruge denne funktion skal du først hente Musicsoft Downloader
på Yamahas websted.
http://music.yamaha.com/download/
Systemkrav til Musicsoft Downloader
•OS:Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional/Vista
* 32-bit-versionen af XP og Vista understøttes, men ikke 64-bit-versionen.
• CPU: Intel® Pentium®- eller Celeron®-chip på 233 MHz eller derover
(500 MHz eller kraftigere anbefales)
• Hukommelse: 64 MB MB eller mere (256 MB eller mere anbefales)
• Tilgængelig hard- : mindst 128 MB ledig plads (mindst 512 MB ledig plads anbefales)
diskkapacitet
• Skærm: 800 x 600 med mange farver (16 bit)
• Andet: Microsoft® Internet Explorer® version 5.5 eller nyere
Du kan hente programmet Musicsoft
Downloader gratis på Yamahas
websted.
Rediger ikke filnavnet manuelt vha.
en computer, da filen så ikke kan
indlæses i instrumentet.
Tilslutninger
Indlæsning af melodidata fra en computer til
instrumentet
Du kan overføre melodidata for klaver fra en computer til instrumentet. Når du har
indspillet det, du spiller på instrumentet, og overført indspilningen til en computer,
kan du indlæse indspilningen på instrumentet igen.
Instrumentet kan læse MIDI-data i SMF format 0. Hvis disse data omfatter
information om funktioner, der ikke understøttes af instrumentet, afspiller
instrumentet ikke dataene korrekt.
Yderligere oplysninger om indlæsning af melodidata fra en computer til instrumentet
finder du under emnet "Transferring Data Between the Computer and Instrument (for
unprotected data)" i Hjælp-filen til Musicsoft Downloader.
Krav til melodidata, der skal overføres fra en computer til instrumentet
• Melodier: Indspillede melodier (herunder melodier indlæst fra instrumentet),
SMF Format 0-melodier
• Maksimal datastørrelse : 748 KB
• Dataformat: SMF format 0
: Sikkerhedskopidata (indlæst fra instrumentet)
Filnavn
09P-M.BUP
Du kan afspille de indlæste melodier (side 36).
FORSIGTIG
Sluk ikke for strømmen til instrumentet, og tag ikke MIDI-kablet ud, under dataoverførsel. Hvis du
gør det, gemmes de overførte data ikke. Flash-hukommelsen kan desuden blive ustabil, så alt
indhold i hukommelsen slettes, når du tænder eller slukker for strømmen til instrumentet.
TERMINOLOGI
SMF (Standard MIDI File):
Dette filformat bruges ofte i
sequencere til indspilning af
musikdata. Denne fil kaldes ofte en
"MIDI-fil." Filtypenavnet er MID.
Du kan afspille melodier i SMFformat ved hjælp af et
musikprogram eller en sequencer,
der understøtter SMF. Dette
instrument understøtter også SMF.
Inden du bruger instrumentet, skal
du afslutte Musicsoft Downloader.
Overførsel af melodidata fra instrumentet til en
computer
Med Musicsoft Downloader kan du overføre indspillede melodier i instrumentet til en
computer. Yderligere oplysninger om overførsel af melodidata fra instrumentet til en
computer finder du under emnet "Transferring Data Between the Computer and
Instrument (for unprotected data)" i Hjælp-filen til Musicsoft Downloader.
Data, der kan overføres fra instrumentet til en computer
• Melodier, du har indspillet
• Sikkerhedskopierede data: panelindstillinger
• Melodidata (når de er indlæst fra computeren)
P-155Brugervejledning
51
Page 52
Sikkerhedskopiering af data vha. en computer
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Sikkerhedskopiering af data vha. en
computer
Af hensyn til datasikkerheden anbefaler Yamaha, at du gemmer vigtige data på computeren vha.
programmet Musicsoft Downloader (MSD). Det giver ekstra sikkerhed, hvis instrumentets
indbyggede hukommelse skulle blive beskadiget.
Data som kan gemmes
● Panelindstillinger og indspillede melodier
Panelindstillinger er også data, der kan sikkerhedskopieres med
sikkerhedskopieringsfunktionerne (side 47). Det er muligt at gemme
panelindstillingerne og indspillede melodier som én fil.
● Eksterne melodier modtaget via computer.
1. Installer MSD og USB-MIDI-driveren på computeren
(Windows), og slut herefter computeren til
instrumentet.
Se side 50 vedrørende tilslutning.
2. Gem dataene på computeren.
Brug MSD til at gemme filen "09P-M.BUP", som findes i "System Drive" under
"Electronic Musical Instruments", på computeren.
Filen "09P-M.BUP" indeholder panelindstillingerne og indspillede melodier.
Hvis du gemmer de eksterne melodier på instrumentet fra computeren, skal du
desuden gemme melodierne fra "Flash Memory" under "Electronic Musical
Instruments" på computeren via MSD.
Du finder en vejledning i at bruge MSD i Help i MSD.
Hvis du vil gendanne indstillinger og indlæse melodier på instrumentet, skal du
gemme
filen "09P-M.BUP" og de eksterne melodier under mapper, hvor du gemte
filerne.
Du kan hente USB MIDI-interfacet
og programmet Musicsoft
Downloader (MSD). Du finder den
seneste version på følgende URLadresse:
http://music.yamaha.com/
download/
Når MSD startes på en computer,
der er tilsluttet instrumentet, vises
"con (computerforbindelse)" på
displayet. Når denne meddelelse
vises, kan du ikke bruge
instrumentet.
Musicsoft Downloader kan ikke
bruges, når instrumentet er i
følgende tilstande:
• Under demoafspilning.
• Under afspilning af en melodi.
•I indspilningstilstand.
• Under håndtering af filer.
Panelindstillingerne og indspillede
melodier (09P-M.BUP-fil) forbliver i
instrumentet, når de er gemt på
computeren.
P-155Brugervejledning
52
Page 53
Forholdsregler ved brug af USB [TO DEVICE]-stikket
Forholdsregler ved brug af USB
[TO DEVICE]-stikket
Dette instrument har et indbygget USB [TO DEVICE]-stik. Når du slutter en USB-enhed til stikket,
skal du håndtere USB-enheden med forsigtighed. Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
Der er flere oplysninger om håndtering af USB-lagerenheder i brugervejledningen til USB-enheden.
Instrumentet understøtter ikke nødvendigvis alle USBenheder på markedet. Yamaha kan ikke garantere
funktionen af USB-enheder, som brugeren køber. Før du
køber en USB-enhed, der skal bruges sammen med
instrumentet, skal du besøge følgende webside:
http://music.yamaha.com/download/
Andet USB-udstyr, f.eks. computertastatur eller mus, kan
BEMÆRK
ikke bruges.
Tilslutning af en USB-enhed
•Når du slutter en USB-lagerenhed til USB [TO
DEVICE]-stikket, skal du kontrollere, at stikket på
enheden er af den korrekte type, og at det vender
rigtigt.
•Instrumentet understøtter USB 1.1-standarden, men
det er alligevel muligt at bruge en USB 2.0-lagerenhed
sammen med instrumentet. Bemærk dog, at
overførselshastigheden er den samme som for USB 1.1.
Brug af USB-lagerenheder
Ved at slutte instrumentet til en USB-lagerenhed kan du gemme data, du har oprettet, på den
tilsluttede enhed og læse data fra den.
Selvom der kan indlæses data på instrumentet fra et cd-r/rw-drev, kan sådanne drev ikke bruges til lagring af data.
BEMÆRK
Der kan bruges følgende antal USBlagerenheder:
Beskyttelse af dine data
(skrivebeskyttelse)
Der kan kun sluttes én USB-lagerenhed til USB
[TO DEVICE]-stikket.
Formatering af USB-lagermedier
Når der er tilsluttet en USB-lagerenhed eller sat et medie
i, vises der en meddelelse, hvor du bliver spurgt, om du vil
formatere enheden/mediet. I så fald skal du formatere
(side 35).
FORSIGTIG
Når et medie formateres, slettes eventuelle eksisterende data på
mediet. Kontroller, at det medie, du formaterer, ikke indeholder
vigtige data.
Hvis du vil sikre, at vigtige data ikke slettes ved en
fejltagelse, kan du bruge skrivebeskyttelsen, som findes
på alle lagermedier. Hvis du vil gemme data på en
USB-lagerenhed, skal du sørge for at fjerne
skrivebeskyttelsen først.
Tilslutning/fjernelse af en USBlagerenhed
Før du tager mediet ud af enheden, skal du kontrollere, at
instrumentet ikke er i gang med at behandle data (f.eks.
gemme eller slette data).
FORSIGTIG
Undgå at tænde/slukke USB-lagerenheden ofte eller at tilslutte/
fjerne enheden for ofte. I modsat fald kan instrumentet "hænge"
(gå i stå). Mens instrumentet arbejder med data (f.eks. under
lagring, sletning, indlæsning og formatering) eller aktiverer USBlagerenheden (kort efter tilslutningen) må USB-kablet IKKE tages
ud, medier må IKKE fjernes fra enheden, og der må IKKE slukkes
for strømmen til nogen af enhederne. Hvis du gør dette, kan data
på instrumentet eller lagerenheden blive beskadiget.
P-155Brugervejledning
53
Page 54
Håndtering af diskettedrev (FDD) og disketter (ekstraudstyr)
Håndtering af diskettedrev (FDD) og
disketter (ekstraudstyr)
Instrumentet kan forsynes med diskettedrev som
ekstraudstyr.
Med dette drev kan du på en diskette gemme originale
data, som du har oprettet på instrumentet, og du kan
indlæse data fra en diskette til instrumentet.
Disketterne og diskettedrevet bør håndteres forsigtigt.
Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
Kompatibilitet for diskette
Der kan anvendes 3,5-tommers disketter af typen 2DD og
2HD.
Formatering af en diskette
Hvis det viser sig, at nye, tomme eller gamle disketter,
som har været anvendt i andre enheder, ikke kan anvendes, er det muligvis nødvendigt at formatere dem. Se
side 35 for at få oplysninger om formatering af en diskette. Husk, at alle data på disketten vil gå tabt ved formateringen. Kontroller på forhånd, om disketten indeholder
vigtige data.
Disketter, der er formateret på denne enhed, kan muligvis
BEMÆRK
anvendes, som de er, på andre enheder.
Isætning/udtagning af disketter
Isætning af en diskette i diskettedrevet
Hold disketten, så etiketten vender opad, og dækpladen
vender fremad mod diskettedrevet. Sæt forsigtigt disketten i diskettedrevet, og skub den langsomt helt ind, til
den klikker på plads, og udløserknappen springer frem.
Du må aldrig sætte andet end disketter i diskettedrevet.
BEMÆRK
Isættelse af andre objekter kan beskadige diskettedrevet
eller disketterne.
Udtagning af en diskette
Når du har kontrolleret, at instrumentet ikke læser*
disketten (kontrolleret, at lampen ved siden af
diskettedrevet er slukket), skal du trykke udløserknappen
nederst til højre for diskettedrevet helt ind. Når disketten
er blevet skubbet ud, kan du tage den ud af drevet. Hvis
disketten ikke kan tages ud, fordi den sidder fast, skal du
ikke forsøge at tvinge den ud, men i stedet prøve at trykke
på udløserknappen igen eller prøve at skubbe disketten
ind igen og forsøge at tage den ud igen.
* Læsning af disketten indikerer en aktiv handling, såsom
afspilning eller sletning af data. Hvis der isættes en diskette,
mens instrumentet er tændt, læses disketten automatisk, da
instrumentet kontrollerer, om disketten indeholder data.
Husk at fjerne disketten fra diskettedrevet, før du slukker
instrumentet. Hvis en diskette efterlades i drevet i længere
perioder, kan den let samle støv og snavs, som kan forårsage fejl ved læsning og skrivning af data.
Rengøring af diskettens læse-/
skrivehoved
Læse-/skrivehovedet skal rengøres jævnligt. Dette instrument anvender et magnetisk præcisionslæsehoved og skrivehoved, som, efter længere tids brug, opsamler et lag
af magnetiske partikler fra de anvendte disketter, hvilket til
sidst vil medføre læse- og skrivefejl.
For at vedligeholde diskettedrevet i optimal stand anbefaler
Ya maha, at du anvender en af de disketter til tørrensning af
diskettedrevhoveder, der findes på markedet, cirka en gang
om måneden. Spørg hos din Yamaha-forhandler, hvilke
egnede hovedrensningsdisketter der er tilgængelige.
Om disketter
Håndter disketterne forsigtigt, og følg disse
forholdsregler:
•Undlad at anbringe tunge genstande oven på en diskette, og undlad at bøje eller udsætte disketten for tryk
af nogen art. Opbevar altid disketterne i beskyttelseshylstrene, når de ikke er i brug.
•Undlad at udsætte disketten for direkte sollys, ekstreme
temperaturer eller høj fugtighed, støv eller væske.
•Undlad at åbne dækpladen og berøre den eksponerede
overflade inde i disketten.
•Undlad at udsætte disketten for magnetfelter, såsom fra
tv-apparater, højttalere, motorer osv., da magnetfelter
kan slette data helt eller delvist fra disketten og gøre den
ulæselig.
•Anvend aldrig en diskette med en deform dækplade
eller et deformt hylster.
•Undlad at sætte andet end de medfølgende etiketter på
en diskette. Sørg desuden for, at etiketterne påsættes de
rette steder.
Beskyttelse af dine data (glider til
skrivebeskyttelse):
For at forebygge utilsigtet sletning af vigtige data skal du
skubbe diskettens glider til skrivebeskyttelse til beskyttelsespositionen (glider åben). Ved lagring af data skal du
kontrollere, at diskettens glider til skrivebeskyttelse er
indstillet til overskrivningspositionen (glider lukket).
Forsøg ikke at fjerne disketten eller slukke selve instrumentet,
mens der læses fra disketten.
Hvis du gør dette, kan det ikke alene medføre tab af data på disketten, men også beskadige diskettedrevet.
P-155Brugervejledning
54
FORSIGTIG
Glideren til
skrivebeskyttelse
TIL (låst eller
skrivebeskyttet)
Glideren til
skrivebeskyttelse
FRA (åben eller i
skrivetilstand)
Page 55
Meddelelsesliste
MeddelelseKommentar
Vises, når fabriksindstillingerne er aktiveret.
Meddelelsesliste
CLr
con
E01
E02
E04
End
Err
FCL
For
FUL
Lod
n Y
n~Y
Pro
FORSIGTIG
Sluk ikke instrumentet, hvis "CLr" vises på displayet. Hvis du slukker, kan alle melodidata på instrumentet blive
slettet, inklusiv eksterne melodier (side 36).
Vises, når Musicsoft Downloader startes på en computer, der er tilsluttet instrumentet.
Når denne meddelelse vises, kan du ikke bruge instrumentet.
Angiver, at der opstod fejl ved adgang til USB-lagerenheden, fordi enheden eller mediet er beskadiget.
Vises, når melodidataene er beskadiget eller ikke genkendes.
Angiver, at melodidataene er for store til at blive indlæst.
Vises, når den aktuelle handling er afsluttet.
Vises, når MIDI/USB-kablet er trukket ud under start af Musicsoft Downloader på en computer tilsluttet
instrumentet.
Angiver, at den indbyggede hukommelse er blevet renset. Melodier, du har indspillet, og eksterne melodier, der
er indlæst fra en computer, blev slettet, fordi der blev slukket for strømmen, inden lagringen eller indlæsningen
var færdig.
FORSIGTIG
Sluk ikke instrumentet, hvis "FCL" vises på displayet. Gør du dette, kan instrumentet komme til at fungere
forkert.
Angiver, at instrumentet har aktiveret funktionen til formatering af USB-lagerenheden.
Vises, når den interne hukommelse er fyldt under indspilning af en melodi.
Vises, når USB-lagerenheden er fyldt, og melodien ikke kan gemmes.
Vises, når det samlede antal filer er blevet for stor t.
Vises, når en beskyttet melodi indlæses.
Bekræfter, om hver enkelt handling udføres.
Beder brugeren om at bekræfte, at overskrivning, sletning eller formatering må foretages.
Angiver, at USB-lagerenheden eller mediet er beskyttet.
P-155Brugervejledning
55
Page 56
Fejlfinding
Fejlfinding
ProblemMulig årsag og løsning
Instrumentet tændes ikke.Stikket er ikke sat ordentligt i instrumentet. Sæt hunstikket ordentligt fast i stikket
Der høres et klik eller en lignende lyd, når
instrumentet tændes og slukkes.
Der er støj i højttalerne eller hovedtelefonerne.Støjen kan skyldes interferens fra en mobiltelefon tæt på instrumentet. Sluk
Den overordnede lydstyrke er for lav, eller der
høres ingen lyd.
Fortepedalen fungerer ikke.Pedalkablet/stikket er muligvis ikke tilsluttet korrekt. Kontrollér, at pedalstikket er
Fodpedalen ser ud til at have den modsatte
effekt. Når fodpedalen trædes ned, stoppes
lyden, og når den slippes, klinger lyden længe.
USB-lagerenheden kan ikke ses af
instrumentet.
USB-lagerenheden hænger (er gået i stå).USB-lagerenheden er ikke kompatibel med instrumentet.
De tre indikatorer for "SAVE TO USB", "LOAD
TO USER" og "DEL./FORMAT" ved knappen
[FILE] blinker samtidigt, når der er tilsluttet en
lagerenhed.
De tre indikatorer for "SAVE TO USB", "LOAD
TO USER" og "DEL./FORMAT" ved knappen
[FILE] blinker samtidigt i fem sekunder,
hvorefter USB-lagerenheden aktiveres.
på instrumentet og hanstikket ordentligt fast i stikkontakten (side 10).
Dette er normalt, når der tændes for strømmen til instrumentet.
mobiltelefonen, eller undlad at bruge den i nærheden af instrumentet.
• Den overordnede lydstyrke er indstillet for lavt. Vælg et passende lydniveau med
[MASTER VOLUME]-drejeknappen.
•Kontrollér, at der ikke sidder et sæt hovedtelefoner i hovedtelefonstikket
(side 11).
•Kontrollér, at Lokal kontrol (side 45) er indstillet til ON.
sat i det korrekte stik (side 48).
Fodpedalens type er vendt om.
I det tilfælde kan F5.6 eller F5.7. bruges til at korrigere pedaltypen (side 39, 44).
Hvis USB-lagerenheden ikke ses af instrumentet, kan det hænge sammen med
tilslutningstidspunktet for enheden.
Hvis indikatoren [USB] allerede lyser, når der trykkes på knappen [SONG
SELECT], skal indikatoren [USB] vælges igen, når indikatoren [USB] har været
slukket ved at trykke på knappen [SONG SELECT].
Hvis enheden stadig ikke ses af instrumentet, kan det være, fordi den ikke
understøttes af Yamaha. Brug kun enheder, der understøttes af Yamaha (side 53).
Brug kun enheder, som Yamaha har bekræftet kompatibiliteten af (side 53).
USB-lagerenheden fungerer ikke korrekt.
Afbryd enheden, og tilslut den til instrumentet igen.
Kobl USB-lagerenheden fra, og sluk for strømmen til instrumentet. USBlagerenheden er ikke kompatibel med instrumentet.
Brug kun enheder, som Yamaha har bekræftet kompatibiliteten af (side 53).
Afbryd USB-lagerenheden, og tilslut den igen.
P-155Brugervejledning
56
Page 57
Forprogrammerede lyde, liste over
Forprogrammerede lyde, liste over
Ø : Yes / — : Nej
Lydnr.Lydnavn
1GRAND PIANO 1ØØØØ
2GRAND PIANO 2ØØ——Rumlig og klar klaverlyd med lys rumklang. God til pop.
3ELECTRIC PIANO 1—ØØ—
4ELECTRIC PIANO 2—ØØØ
5JAZZ ORGAN————
6CHURCH ORGAN 1Ø———
Stereo
Samplet
Anslag
respons
Dynamisk
Samplet
STRYGERE/ANDRE
Lydnr.DisplayLydnavn
7o 1 STRINGS 1ØØ——
8o 2 STRINGS 2ØØ——
9o 3
10o 4 HARPSICHORDØ——Ø
11o 5 E.CLAVICHORD—Ø—Ø
12o 6 VIBRAPHONEØØØ—
13o 7 CHOIR—Ø——
14o 8 GUITARØØØ—
15o 9 WOOD BASS—ØØ—
16o10
17o11 E.BASS—Ø——
CHURCH
ORGAN 2
BASS &
CYMBAL
Stereo
Samplet
Ø———
—Ø——
Anslag
respons
Dynamisk
Samplet
Tangent
op
Samplet
*1
*2
Indspillede samples fra et koncertflygel i fuld størrelse.
Indeholder niveauerne Dynamic Sampling, Sustain
Samples og Key-off samples, hvilket giver en utroligt
realistisk akustisk flygellyd. Perfekt til klassiske værker
samt til andre stilarter, hvor der skal bruges et akustisk
klaver.
En elektronisk klaverlyd, der er skabt ved hjælp af FMsyntese. Meget musikalsk respons med klangfarve, der
varierer efter, hvor hårdt tangenterne slås an. God til de
fleste former for pop.
Lyden af et elektrisk klaver med tænder af metal, der slås
an med hamre. Giver en blød tone, når det anslås let, og en
aggressiv tone, når det anslås hårdt.
Lyden af et elorgel af ToneWheel-typen. Optræder ofte i
jazz- og rockmusik.
Dette er en typisk pibeorgellyd (8 fod + 4 fod + 2 fod).
God til barok kirkemusik.
Lydbeskrivelser
Tangent
op
Samplet
*1
*2
Stereosamplet, stort strygerensemble med en naturtro
klang. Prøv at kombinere denne lyd med en klaverlyd i
dobbelttilstand.
Rummeligt strygerensemble med langsom ansats. Prøv at
kombinere denne lyd med et klaver eller elektrisk klaver i
dobbelttilstand.
Denne lyd bruger hele pibeorglets kobbel og forbindes ofte
med Bachs "Toccata og fuga".
Det definitive instrument til barokmusik. Da et cembalo
bruger knipsede strenge, er det ikke anslagsfølsomt.
Der høres dog en ekstra, karakteristisk lyd, når
tangenterne slippes.
Et klaviatur, der slås an med hamre, som udnytter en
elektrisk pickup, der ofte høres i funk- og soulmusik. Dets
tone er anerkendt for den unikke lyd, der frembringes, når
tangenterne slippes.
Vibrafon spillet med forholdsvist bløde køller. Jo hårdere du
spiller, jo mere metallisk bliver klangen.
En stor, rumlig korlyd. Perfekt til klangfulde harmonier i
langsomme numre.
Varm og naturligt lydende guitar med nylonstrenge. Nyd
den stille fornemmelse af nylonstrenge.
En kontrabas, der spilles med fingrene. Ideel til jazz og
latinsk musik.
Føjer en "soft ride"-bækkenlyd til baslyden. Ideel til
"walking bass" i jazzmelodier.
Elektrisk bas til mange forskellige stilarter: jazz, rock, pop
m.m.
Lydbeskrivelser
*1. Dynamisk sampling giver flere samples, der skifter efter anslaget, for præcist at simulere et akustisk imstruments
timbrale respons.
*2. Indeholder en meget raffineret sample, der produceres, når tangenterne slippes.
Hvis du allerede er fortrolig med MIDI eller bruger en computer til at kontrollere din musikhardware ved hjælp af computergenererede
MIDI-meddelelser, kan dataene i dette afsnit hjælpe dig med at kontrollere instrumentet.
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk =Note number (Transmit: 09H–78H = A-2–C8 /
Receive: 00H–7FH = C-2–G8)
vv =Velocity (Key ON = 01H–7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk =Note number: 00H–7FH = C-2–G8)
vv =Velocity
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number)
cc =Control number
vv =Data Range
(1) Bank Select
ccHParameterData Range (vvH)
00HBank Select MSB00H:Normal
20HBank Select LSB00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of
next Program Change message.
(2) Modulation
01HModulation00H...7FH
(3) Main Volume
ccHParameterData Range (vvH)
07HVolume MSB00H...7FH
(4) Expression
ccHParameterData Range (vvH)
0BH Expression MSB00H...7FH
(5) Sustain
ccHParameterData Range (vvH)
40HSustain MSB00H...7FH
(6) Sostenuto
ccHParameterData Range (vvH)
42HSostenuto00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(7) Soft Pedal
ccHParameterData Range (vvH)
43HSoft Pedal00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(8) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccHParameterData Range (vvH)
5BH Effect1 Depth00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(9) Effect3 Depth (Chorus Send Level)
ccHParameterData Range (vvH)
5DH Effect4 Depth00H...7FH
(10)
RPN
65HRPNMSB
64HRPNLSB
06HData EntryMSB
26HData EntryLSB
60HDataIncrement
61HDataDecrement
* Parameters that are controllable with RPN
• Coarse Tune
• Fine Tune
• Pitch Bend Range
3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number)
cc =Control number
vv =Data Range
(1) All Sound Off
ccHParameterData Range (vvH)
78HAll Sound Off00H
(2) Reset All Controllers
ccHParameterData Range (vvH)
79HReset All Controllers 00H
Resets controllers as follows.
ControllerValue
Expression127 (max)
Sustain Pedal0 (off)
Sostenuto0 (off)
Soft Pedal0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7AH Local Control00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccHParameterData Range (vvH)
7BH All Notes Off00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the sustain or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7CH Omni Off00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7DH Omni On00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7EH Mono00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7FH Poly00H
Same processing as for All Sound Off.
• When Control Change is turned OFF, Control Change messages will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with "All Note Off" transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is
stored in the internal buffer regardless of the received order,
then the stored value is used to select the appropriate voice
when a program change message is received.
•Poly mode is always active. This mode will not change when
the instrument receives MONO/POLY mode message.
P-155 Brugervejledning
62
Page 63
MIDI-dataformat
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P. C.#=Program Change number
VoiceNameMSBLSBP.C.#
GRAND PIANO 101221
GRAND PIANO 201121
ELECTRIC PIANO 101226
ELECTRIC PIANO 201225
JAZZ ORGAN012217
CHURCH ORGAN 1012320
STRINGS 1012249
STRINGS 2012550
CHURCH ORGAN 2012220
HARPSICHORD01227
E.CLAVICHORD01228
VIBRAPHONE012212
CHOIR012253
GUITAR012225
WOOD BASS012233
BASS & CYMBAL012433
E.BASS012234
• Some devices use a "0 to 127" numbering system for program
change messages. Since the instrument uses a "1 to 128"
numbering system, you will need to subtract 1 from the transmitted program change numbers to select the appropriate
sound: e.g. to select P.C.#1 in the list above, transmit program
change number 0.
5. PITCH BEND CHANGE
[EnH] -> [ccH] -> [ddH]
ccH = LSB
ddH = MSB
6. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH]
F8H: Timing clock
FAH: Star t
FCH: Stop
FEH: Active sensing
DataTransmissionReception
Tr ansmitted every
F8H
96 clocks
FAHSong start
FCHSong stop
Tr ansmitted every
FEH
200 milliseconds
• Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Sustain,
Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and
an All Note Off message occurs.
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External.
Song start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Song stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for
All Sound Off, All Notes Off and Reset
All Controllers as when those signals
are received.
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0–F.
X = irrelevant
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When a General MIDI mode ON message is received, the
MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When an XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG
aaH = Byte Count
bbH = Byte Count
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
| |
| |
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending the instrument another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
•For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table's Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = P-155 ID
01H = Product ID (CLP common)
nnH = Substatus
nn Control
02H Internal MIDI clock
03H External MIDI clock
F7H = End of Exclusive
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0–F.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H =
00H =
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = irrelevant (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
*Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er udelukkende
beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder sig retten til at modificere
eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt
uden forudgående varsel. Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke
nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
Mål
(med nodestøtte)
VægtVægt18,6 kg
Klaviatur
Display
PanelSprogEngelsk
Tonefrembringel
se
PolyfoniAntal polyfonier (maks.)128
Forprogrammere
t
Typer
Funktioner
ForprogrammeretAntal forprogrammerede
Indspilning
Kompatibelt
dataformat
Generelle
funktioner
LagerIntern hukommelse300 KB (100 KB pr. melodi) til brugermelodier, 447 KB til eksterne melodier
melodier
Antal melodier3
Antal spor2
Datakapacitet300 KB (100 KB pr. melodi) til brugermelodier, 447 KB til eksterne melodier
IndspilningsfunktionJa
AfspilningSMF (Format 0 & 1)
IndspilningSMF (Format 0)
MetronomJa
Tempoområde32–280
Tr ansponering-12 til 0, 0 til +12
StemningJa
Skalatype7 typer
DC INDC IN 16V
Hovedtelefonerx 2
SustainpedalJa
MIDI-[Ind][Ud]
AUX OUT[L/L+R][R]
AUX-pedalJa
USB TO DEVICEJa
Forstærkere12 W x 2
Højttalere(12 cm x 6 cm) x 2
Brugervejledning, Fodkontakt FC4, Musikstøtte, Yamaha PA-301-strømadapter (ikke til salg),
My Yamaha Product User Registration
StereohovedtelefonerHPE-150
FodpedalFC3/FC4/FC5/FC7
KeyboardstativL-140/L-140S
USB/MIDI-interfaceUX16
AC-adapterPA-300B
DiskettedrevUD-FD01
140 mm (332 mm)
351 mm (357 mm)
50
P-155 Brugervejledning
68
Page 69
DA
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og
elektroniske produkter ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og
genbrug i henhold til lokal lovgivning og direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge
eventuelle skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af
forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale
myndigheder, de kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk
og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter
den korrekte bortskaffelsesmetode.
Page 70
Page 71
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede
distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger om
produkterne.