Yamaha P-155 User Manual [it]

Page 1
DIGITAL klaver
Brugervejledning
FRANÇAIS
DA
Page 2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt - også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
P-155 Brugervejledning
2
Page 3
P-155 Brugervejledning
3
Page 4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Brug kun den specificerede adapter (PA-301, PA-300B eller et tilsvarende produkt, der anbefales af Yamaha). Brug af en forkert type adapter kan resultere i skade på instrumentet eller overophedning.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• AC-adapteren må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha­serviceværksted.
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter. Hvis væske såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet. Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget, hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
•Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
•Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke er i brug.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
Placering
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
P-155 Brugervejledning
4
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler og adapteren, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Brug kun det stativ, der hører til instrumentet. Brug de medfølgende skruer, når instrumentet monteres på stativet/i racket, da de indvendige dele kan tage skade, eller instrumentet kan løsne sig og falde ned, hvis du bruger andre typer skruer.
(3)-12 1/2
Page 5
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• Rengør instrumentet med en blød, tør klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
• Under ekstreme ændringer i temperatur og fugtighed, kan der dannes kondens, og der kan samles vand på instrumentets overflade. Hvis der efterlades vand på instrumentet, kan træet absorbere det, og instrumentet kan blive beskadiget. Sørg for øjeblikkeligt at aftørre alt vand med en blød klud.
Retningslinjer for brug
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker på panelet eller ind mellem tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefoner ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Lagring af data
Lagring og sikkerhedskopiering af data
• Data i instrumentets interne hukommelse kan gå tabt på grund af betjeningsfejl eller funktionssvigt. Husk at gemme alle vigtige data på eksterne medier via en computer tilsluttet instrumentet. (side 52)
Sikkerhedskopiering af USB-lagerenheden
• For at forhindre at dine data går tabt på grund af beskadigede medier, anbefaler vi, at du gemmer alle vigtige data på to forskellige USB-lagerenheder.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Selv om afbryderen er i positionen "STANDBY", afgives stadig små mængder elektricitet til enheden. Tag altid AC-adapteren ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
Bortskaf brugte batterier i henhold til de regler, der gælder i din kommune.
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt, medmindre det kun er til privat brug.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft ® Corporation i USA og andre lande.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
Produktets serienummer findes på undersiden af enheden. Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(3)-12 2/2
(nederst)
P-155 Brugervejledning
5
Page 6

Introduktion

Tak, fordi du har købt et Yamaha-digitalklaver!
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, for at du kan få mest
mulig glæde af de avancerede og praktiske funktioner.
Vi anbefaler også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert
og praktisk sted til senere brug.

Vigtigste funktioner

Graded Hammer Effect-klaviatur
Takket være vores position som verdens førende producent af akustiske klaverer har vi kunnet udvikle et klaviatur med spilleegenskaber, der er nærmest umulige at skelne fra den ægte vare. Ligesom på et traditionelt akustisk klaver kræver de laveste tangenter et kraftigere anslag, mens de højeste tangenter er mere følsomme over for lettere anslag. Du kan endda indstille tangenternes anslagsfølsomhed, så den passer til din spillestil.
AWM Dynamic Stereo Sampling
Dette digitalklaver har en lang række fyldige og variererede lyde, som skabes vha. Yamahas eget sampling tone­genereringssystem "AWM Dynamic Stereo Sampling".
AWM (Advanced Wave Memory) er et samplingsystem, der frembringer lyde, som kommer tæt på et akustisk instrument, i kraft af digital indspilning af instrumentets lyde og anvendelse af avanceret, digital filtrering ved optagelsen af lydeksemplerne.
Lydbølgeformen, der skabes, når der slås an på et akustisk klaver, varierer fra pianissimo til fortissimo afhængigt af anslagets styrke.
Med AWM Dynamic Stereo Sampling kan der frembringes ekstremt dynamiske nuancer gennem optagelse med forskellige anslagsstyrker. Jo flere eksempler der anvendes, desto bedre bliver instrumentets udtrykskvalitet.
Klaverlyden "Grand Piano 1" er baseret på helt nye lydeksempler, der er optaget fra et koncertflygel i fuld størrelse. Hver tone i eksemplet er justeret omhyggeligt, så det digitale klaver opnår den allerbedste lyd.
Klaverlydene er behørigt adskilte lyde med et hurtigt anslag og en behagelig reaktion. Lyden "Grand Piano 1" har forskellige wave samples til forskellige typer anslag (Dynamic Sampling). Den bruger med
andre ord forskellige samples alt efter, hvor hurtigt eller hårdt du slår tangenterne an. Derfor udtrykker denne lyd detaljeret dynamik og lyd utroligt tæt på lydene fra et ægte, akustisk klaver.
Instrumentet frembringer en fyldig og luksuriøs lyd vha. "Sustain Sampling", der er et eksempel på klagbunden og resonansen fra strengene, der fremkommer, når dæmperpedalen trykkes ned. Desuden har instrumentet "Key-off Sampling", hvilket er et eksempel på, hvor lidt støj der frembringes, når tangenterne slås an.

Tilbehør

•Brugervejledning
•Yamaha PA-301 AC-adapter* (sælges ikke)
*Medfølger muligvis ikke, alt efter hvor instrumentet købes. Kontakt din Yamaha-forhandler.
•Fodkontakt FC4
• Nodestativ
•My Yamaha Product User Registration*
*Du skal bruge det PRODUCT ID, som findes på dette ark, når du udfylder registreringsformularen
P-155 Brugervejledning
6
(User Registration form).
Page 7
Indhold
Denne vejledning har tre hovedafsnit: Introduktion, Detaljerede indstillinger og Appendiks.
Introduktion
Læs dette afsnit først.
Vigtigste funktioner ........................................... 6
Tilbehør .............................................................. 6
Kontrolfunktioner og stik på panelet ................ 8
Før du bruger instrumentet............................. 10
Sådan tændes instrumentet........................................10
Indstilling af lydstyrke ................................................10
Brug af pedalerne........................................................11
Brug af hovedtelefoner ...............................................11
Nodestativ ...................................................................11
Reference
I dette afsnit forklares instrumentets forskellige funktioner og operationer detaljeret.
Aflytning af demomelodier.............................. 12
Brug af de 50 forprogrammerede melodier.... 13
Aflytning af 50 forprogrammerede melodier
for klaver...................................................................13
Øvning på en enhændig stemme med de
50 forprogrammerede melodier
(stemmeannuleringsfunktion) ................................14
A-B-gentagelse af de 50 forprogrammerede
melodier....................................................................15
Valg og brug af lyde ........................................ 16
Valg af lyde..................................................................16
Kombinering af to lyde (dobbelttilstand) .................17
Opdeling af klaviaturet og afspilning af to
forskellige lyde ([SPLIT]) ........................................18
Tilføjelse af variationer til lyden – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]/"Damper Resonance" .........20
Anslagsfølsomhed – [TOUCH] .................................22
Transponering – [TRANSPOSE]...............................23
Brug af metronomen ..................................................24
Indspilning af det, du spiller............................ 25
Hurtig indspilning af det, du spiller ..........................25
Genindspilning af en melodi, der allerede
er indspillet ...............................................................27
Indspilning til LEFT/RIGHT .....................................28
Sådan ændres startindstillingerne
(data indspillet i starten af en melodi) ....................30
Håndtering af indspillede melodier
med en USB-lagerenhed .................................. 31
Om at gemme og indlæse...........................................31
Lagring af en melodi...................................................32
Indlæsning af en melodi.............................................33
Sletning af melodifiler ................................................34
Formatering af USB-lagerenheden............................35
Afspilning af bruger- og USB-melodier ........... 36
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION] .......... 38
Grundlæggende fremgangsmåde under Function....39
Om de enkelte funktioner..........................................40
F1. Finstemning af tonehøjden...........................40
F2. Valg af en skala ..............................................40
F3. Dobbeltfunktioner ........................................41
F4. Split-funktioner............................................. 42
F5. Andre funktioner...........................................43
F6. Metronomlydstyrke ......................................44
F7. MIDI-funktioner...........................................44
F8. Sikkerhedskopierings-funktioner................. 46
Tilslutninger ..................................................... 47
Stik...............................................................................47
Tilslutning til en USB-lagerenhed .............................49
Tilslutning til en computer ........................................50
Overførsel af melodidata mellem computer og
instrument................................................................51
Sikkerhedskopiering af data vha.
en computer..................................................... 52
Forholdsregler ved brug af
USB [TO DEVICE]-stikket .................................. 53
Brug af USB-lagerenheder .........................................53
Håndtering af diskettedrev (FDD) og
disketter (ekstraudstyr).................................... 54
Meddelelsesliste ............................................... 55
Fejlfinding ........................................................ 56
Forprogrammerede lyde, liste over ................. 57
Indeks ............................................................... 58
Appendiks
Dette afsnit indeholder referencemateriale.
Liste over forprogrammerede melodier .......... 60
Liste over fabriksprogrammerede
indstillinger ...................................................... 61
MIDI-dataformat .............................................. 62
MIDI Implementation Chart ............................ 66
Specifikationer ................................................. 68
*De illustrationer og skærmbilleder, der er vist i denne
brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra dem, der vises på dit instrument.
P-155 Brugervejledning
7
Page 8

Kontrolfunktioner og stik på panelet

Kontrolfunktioner og stik på panelet
q erty ui o !0 !1 !2
w
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
Frontpanel
[STANDBY/ON]-knap side 10
q
Tænder og slukker for strømmen.
[MASTER VOLUME]-drejeknap side 10
w
Indstiller den overordnede lydstyrke for instrumentet.
[DEMO]-knap side 12
e
Til afspilning af demomelodier.
[TRANSPOSE]-knap side 23
r
Til ændring af hele instrumentets tonehøjde op eller ned.
[REC]-knap side 25
t
Til optagelse af det, du spiller på tangenterne.
[PLAY/PAUSE], [STOP]-knapper side 13, 36
y
Til afspilning/pause/stop af forprogrammerede melodier, materiale, du har optaget, eller købte musikdata m.v.
[SONG SELECT]-knap side 13, 36
u
Til valg af en song, der skal afspilles eller redigeres.
Knappen [FILE] (MELODI) side 32
i
Bruges til at gemme melodier på og indlæse melodier fra en USB-lagerenhed samt til håndtering af melodifiler. Desuden bruges den til formatering af en USB-lagerenhed.
[RIGHT], [LEFT]-knapper side 14, 37
o
Du kan efter behov slukke for venstre- eller højrehåndsstemmen, når du vil øve den tilsvarende stemme (den, du har slukket for) på tangenterne.
[METRONOME]-knap side 24, 45
!0
Til at starte/stoppe metronomfunktionen.
[TEMPO/FUNCTION –, +]-knap side 24, 39
!1
Til ændring af melodiens tempo (hastighed) samt til valg af andre funktioner (siderne 38 – 47).
Skærm side 10
!2
Til at vise oplysninger om visse instrumentindstillinger og ­værdier.
FORSIGTIG
Forsøg aldrig at afbryde strømmen til instrumentet, mens der vises blinkende streger på displayet, da de viser, at der skrives til den interne hukommelse. Det kan medføre, at alle data går tabt.
[–/NO], [+/YES]-knapper
!3
Bruges til at indstille værdier eller håndtere filer. Standardværdien gendannes, hvis der trykkes på begge knapper samtidigt i forbindelse med visse værdiindstillinger (transponering, tempo m.m.).
Voice group-knapper side 16
!4
Til valg af de 17 indbyggede lyde, bl.a. Grand Piano 1, 2 og 3.
[SPLIT]-knap side 18
!5
Bruges, når der ikke skal spilles med samme lyd på venstre- og højrehåndsdelen af klaviaturet.
[BRILLIANCE]-knap side 20
!6
Til justering af, hvor lys lyden er.
[REVERB], [EFFECT]-knapper side 20, 21
!7
Til tilføjelse af rumklangs- og koreffekter til den lyd, du spiller med på tangenterne.
[TOUCH]-knap side 22
!8
Til valg af anslagsrespons.
[PHONES]-stik side 11
!9
Til tilslutning af et sæt standard-stereohovedtelefoner, der giver mulighed for at spille uafhængigt af omgivelserne.
P-155 Brugervejledning
8
Page 9
Kontrolfunktioner og stik på panelet
!3 !4 !5 !6 !7 !8
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
!9
@5 @0 @1 @2 @3 @4
Bagpanel
USB [TO DEVICE]-stik side 47
@0
Til tilslutning af instrumentet til en USB-lagerenhed, med mulighed for at gemme og indlæse data til og fra den tilsluttede enhed.
AUX OUT [L/L+R][R]-stik side 47
@1
Til tilslutning af en ekstern tonegenerator og overførsel af dennes lyd til instrumentets interne lydsystem og højttalere.
MIDI [IN] [OUT]-stik side 48
@2
Til tilslutning af eksterne MIDI-enheder, der gør det muligt at udnytte forskellige MIDI-funktioner.
[SUSTAIN PEDAL]-stik side 11, 48
@3
Til tilslutning af den medfølgende FC4-fodpedal eller en anden FC3-fodpedal eller FC5-fodkontakt (ekstraudstyr).
[AUX PEDAL]-stik side 11, 48
@4
Til tilslutning af den medfølgende FC4-fodpedal eller en anden FC3/FC5/FC7-fodpedal (ekstraudstyr).
[DC IN 16V]-stik side 10
@5
Til tilslutning af den medfølgende AC-adapter.
P-155 Brugervejledning
9
Page 10

Før du bruger instrumentet

Før du bruger instrumentet

Sådan tændes instrumentet

1. Sæt AC-adapterens DC-kabel i [DC IN
16V]-stikket.
2. Sæt AC-adapteren i stikkontakten.
ADVARSEL
Brug kun den angivne adapter (PA-301, PA-300B eller et tilsvarende produkt, der anbefales af Yamaha). Hvis du bruger andre adaptere, kan det resultere i uoprettelig skade på både adapteren og instrumentet.
FORSIGTIG
Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke er i brug.
3. Tryk på [STANDBY/ON]-knappen for at tænde for strømmen.
(Udformningen af stikket kan afvige lokalt.)
[STANDBY/ON]-knap
Viser normalt tempoet.
Displayet i midten af frontpanelet lyser. Tr y k på [STANDBY/ON]-knappen igen, når du er klar til at at slukke for strømmen.
FORSIGTIG
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid AC-adapteren ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.

Indstilling af lydstyrke

Start med at anbringe [MASTER VOLUME]-drejeknappen i positionen midtvejs mellem "MIN" og "MAX". Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]- drejeknappen.
TERMINOLOGI
MASTER VOLUME:
Den overordnede lydstyrke for hele instrumentet
Display
HøjereLavere
10
P-155 Brugervejledning
Page 11

Brug af pedalerne

BEMÆRK
FC4
Før du bruger instrumentet
Kontroller, at pedalkablet sidder korrekt i stikket, hvis sustainpedalen ikke fungerer korrekt.
Sustainpedal (sustainpedalstik)
Dette stik er beregnet til tilslutning af den medfølgende fodkontakt FC4. Pedalen fungerer på samme måde som fortepedalen på et akustisk klaver. Slut den medfølgende fodkontakt FC4 til dette stik, og træd fodpedalen ned for at få lyden til at klinge længere. Når dæmperresonans er aktiveret, og dæmperpedalen trykkes ned, simulerer instrumentet den efterklang, der opstår, når der trykkes på dæmperpedalen på et flygel, og og tangenterne slås an. Du kan også slutte en anden FC3-fodpedal eller FC5-fodkontakt (ekstraudstyr) til dette stik. Jo længere pedalen på FC3 trykkes, desto længere vil klangen lyde. (Det kan bruges som en slags halvpedaleffekt.)
• Du kan indstille styrken af den effekt, der frembringes med Sustain Samples via pedalfunktionerne (side 39, 44) i funktionstilstanden.
AUX Pedal (AUX Pedal-stik)
Dette stik er til tilslutning af FC3-fodpedalen, FC5-fodpedalen eller FC7-fodpedalen, som er ekstraudstyr. En FC4-fodpedal, som medfølger, kan også sluttes til dette stik. En lang række funktioner, herunder Soft Pedal-funktionen, kan tildeles forskellige funktioner. Der er en vejledning i tildeling af pedalen under side 39, 44.
• FC7-fodpedalen kan bruges til styring af Expression (side 39, 44).

Brug af hovedtelefoner

Slut et sæt hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene. Der er to [PHONES]-stik. Du kan tilslutte to sæt almindelige stereohovedtelefoner. (Hvis du kun skal bruge ét sæt, kan det sættes i et hvilket som helst af stikkene.)
FORSIGTIG
Brug ikke instrumentet i længere tid ved et højt lydniveau, da det kan medføre høreskader.
På frontpanelet
TERMINOLOGI
Halvpedal:
Hvis du spiller på klaveret med sustainpedalen trådt ned, og du vil dæmpe klangen en smule, skal du løfte foden, så pedalen kun er halvvejs trykket ned.
Almindeligt stereojackstik
FORSIGTIG
Højttalerne i deaktiveres automatisk, når der sættes et stik i dette stik.
• Hovedtelefoner (ekstraudstyr): Yamaha-hovedtelefoner HPE-150

Nodestativ

Instrumentet leveres med et nodestativ, der kan monteres på instrumentet ved at sætte det i hullerne øverst på kontrolpanelet.
P-155 Brugervejledning
11
Page 12
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK

Detaljerede indstillinger

Aflytning af demomelodier

Aflytning af demomelodier
Instrumentet indeholder demomelodier, der effektivt demonstrerer alle instrumentets lyde.
34
4
3
1. Tryk på [STANDBY/ON]-knappen for at tænde for
strømmen (side 10).
Når der er tændt for klaveret, lyser en af lydknapindikatorerne.
2. Indstilling af lydstyrken (side 10).
Start med at anbringe MASTER VOLUME]-drejeknappen i positionen midtvejs mellem "MIN" og "MAX". Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med
[MASTER VOLUME]-skiven.
3. Tryk på [DEMO]-knappen for at lytte til
demomelodierne.
Indikatorerne for knappen VOICE blinker skiftevis, hvorefter demomelodien GRAND PIANO 1 begynder. Demomelodierne for de enkelte lyde afspilles i rækkefølge, indtil du trykker på [DEMO]- eller [STOP]-knappen.
Sådan skifter du en anden demomelodi
Du kan skifte til en anden demomelodi under afspilningen ved at trykke på den ønskede [VOICE]-knap.
Liste over demomelodier
Lydnavn Titel Komponist
GRAND PIANO 1 Original Original
GRAND PIANO 2 Original Original
ELECTRIC PIANO 1 Original Original
ELECTRIC PIANO 2 Original Original
JAZZ ORGAN Original Original
CHURCH ORGAN
STRINGS 1 ([STRINGS/OTHERS] o 1)
• Demomelodierne for CHURCH ORGAN er korte, omarrangerede uddrag af originalkompositionerne.
• Alle melodier undtagen CHURCH ORGAN er originaludgaver (© 2008 Yamaha Corporation).
Herr Christ, der ein'ge Gottes­Sohn, BWV.601
Original Original
J.S. Bach
Demomelodidata overføres ikke via MIDI-stikkene.
MIDI-modtagelse er ikke mulig, mens der afspilles demomelodier.
Demomelodier kan ikke afspilles under indspilning af melodier (side 25) eller under filhåndtering (side 39).
Tempoet i demomelodierne kan ikke justeres.Du kan ikke bruge stemmeannulleringsfunktionen side 14) eller melodi-A-B­gentagelsesfunktionen (side 15) i demotilstanden.
4. Tryk på [DEMO] eller [STOP]-knappen for at stoppe
P-155 Brugervejledning
12
lyddemoen.
Page 13

Brug af de 50 forprogrammerede melodier

BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Brug af de 50 forprogrammerede melodier
Aflytning af 50 forprogrammerede melodier for klaver
Instrumentet rummer data for 50 melodier for klaver. Du kan lytte til disse melodier (side 60) eller bruge dem til øveformål (side 14).
1
34
1. Tryk på knappen [SONG SELECT] et par gange,
indtil indikatoren "PRESET" lyser.
2. Tryk på knappen [–/NO] eller [+/YES] for at vælge
nummeret på den melodi, du vil afspille.
Nummeret vises på displayet.
1–50: Vælg nummeret på en forprogrammeret melodi, og afspil kun den
melodi.
ALL: Afspil alle forprogrammerede melodier i rækkefølge. rnd: Afspil alle forprogrammerede melodier i vilkårlig rækkefølge.
3. Tryk på knappen SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for
at starte afspilningen.
Indstil tempoet
Du kan bruge knapperne afspilningstempoet efter ønske. Dette giver en relativ tempovariation i intervallet fra "–50" via "0" til "50", som er maksimum. Intervallet varierer afhængigt af den valgte melodi. Du kan gendanne standardtempoet ved at trykke samtidigt på knapperne [–] og [+].
52
Forprogrammerede melodier kan ikke afspilles under indspilning af Demo/USER/USB-melodier (side 25) eller under filhåndtering.
Melodi:
Dataene for spil på instrumentet kaldes for en "melodi" eller "song". Begrebet omfatter også demomelodier og de forprogrammerede melodier for klaver.
Forprogrammeret:
Forprogrammerede data findes i instrumentets indbyggede hukommelse, når det forlader fabrikken.
Du kan spille på tangenterne samtidig med afspilningen af den forprogrammerede melodi. Du kan
[TEMPO/FUNCTION –, +] til at stille
ændre den lyd, der bruges, når du spiller på tangenterne.
Standardtempoet "0" vælges automatisk, når en ny forprogrammeret melodi vælges, eller når afspilning af en ny forprogrammeret melodi begynder under afspilning med "ALL" eller "rnd" (vilkårlig).
TERMINOLOGI
4. Stop afspilningen.
Afspilningen stopper automatisk, når den valgte forprogrammerede melodi er færdig. Hvis du vil stoppe afspilningen af melodien (eller kontinuerlig afspilning), skal du trykke på knappen afspilningen ved at trykke på knappen Se trin 2 ovenfor, hvis du vil afspille en anden melodi bagefter.
5.
Tryk på knappen [SONG SELECT] for at afspille den forprogrammerede melodi.
Indikatoren slukker, og instrumentet vender tilbage til normalt spil.
[STOP]
. Du kan også holde pause i
[PLAY/PAUSE]
.
Hvis du vælger en anden melodi (eller når en ny melodi vælges under afspilning af flere melodier), vælges den tilhørende indstilling for rumklang- og effekttype.
Du kan indstille brillansfunktionen (side 20) og rumklangstypen (side 20), der skal anvendes til lyden, der spilles på klaviaturet og til afspilning af forprogrammerede melodier. Du kan også ændre indstillingerne for effekt (side 21) og anslagsfølsomhed (side 22) for den lyd på klaviaturet.
P-155 Brugervejledning
13
Page 14
Brug af de 50 forprogrammerede melodier
BEMÆRK
BEMÆRK

Øvning på en enhændig stemme med de 50 forprogrammerede melodier (stemmeannuleringsfunktion)

De 50 forprogrammerede songs har separat venstre- og højrehåndsstemme. Du kan efter behov slukke for venstre- og højrehåndsstemmen, når du vil indøve den tilsvarende stemme (den stemme, du har slukket for) på tangenterne. Højrehåndsstemmen spilles af [RIGHT], venstrehåndsstemmen af [LEFT].
23
1
1. Sluk for afspilning af den stemme, du vil øve.
Efter at have valgt den melodi, du vil øve dig på, skal du trykke på knappen
[RIGHT] eller [LEFT] for at slukke for den pågældende stemme.
Når du første gang vælger en melodi, lyser både indikatoren [[RIGHT] og [LEFT] for at angive, at du kan spille begge stemmer. Når du trykker på en af knapperne for at standse afspilningen, slukkes den tilsvarende indikator, og den pågældende stemme forstummer. Ve d hvert tryk på knapperne slås afspilningen henholdsvis til og fra. Der kan tændes eller slukkes for stemmerne, selv under afspilning.
2. Tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte
afspilningen og begynde at spille.
Spil den stemme, du netop har standset afspilningen af.
Du kan ikke bruge funktionen til annullering af forprogrammerede melodistemmer under afspilning med "ALL" eller "rnd" (side 13).
Nulstilling af stemmeafspilning
Når du vælger en ny song, bliver begge stemmer automatisk afspillet.
3. Stop afspilningen.
P-155 Brugervejledning
14
Starter afspilning automatisk, når du spiller på tangenterne (Sync Start)
Du kan få afspilningen til at starte, når du begynder at spille på tangenterne (Sync Start). Hold
[PLAY/PAUSE]-indikatoren blinker nu, og instrumentet afventer Sync Start. Så
snart du nu begynder at spille på tangenterne, starter afspilningen. Ved at trykke på [STOP]-knappen i venteperioden kan du annullere Sync Start.
Pedal Play/Pause
En pedal, der er sluttet til stikket pause i afspilningen via AUX Pedal-funktionen, som er beskrevet på side 39, 44.
Når afspilningen er færdig, standser instrumentet automatisk og går til starten af melodien. Du kan standse afspilningen midt i en melodi ved at trykke på
[STOP]-knappen. Du kan også holde pause i afspilningen ved at trykke på
knappen [PLAY/PAUSE].
[STOP]-knappen inde, og tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen.
[AUX PEDAL] kan reserveres til afspilning og
TERMINOLOGI
Sync:
Synkroniseret, foregår samtidigt.
Page 15
Brug af de 50 forprogrammerede melodier
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK

A-B-gentagelse af de 50 forprogrammerede melodier

Med funktionen A-B-gentagelse er det muligt at gentage afspilningen af et bestemt stykke af en forprogrammeret melodi. Sammen med stemmeannulleringsfunktionen (side 14) er dette en fremragende måde at indøve vanskelige passager på.
4 3
2
1. Vælg og afspil en forprogrammeret melodi.
2. Tryk på [TEMPO/FUNCTION]-knappen ved starten
af en figur eller det stykke, du vil gentage.
Derved sættes punkt "A" ( vises på displayet).
3. Tryk på [TEMPO/FUNCTION]-knappen en gang til i
slutningen af figuren eller stykket.
Derved sættes punkt "B" ( vises på displayet). Ve d dette punkt begynder en gentagelse af afspilningen mellem punkt A og B.
AB
gentage A til B
Du kan ikke bruge funktionen A-B­gentag under afspilning med "ALL" eller "rnd" (side 13).
•Tryk på knappen [TEMPO/ FUNCTION], inden afspilningen begynder, for at sætte punkt "A" i begyndelsen af melodien.
• Du kan sætte punkt "B" automatisk ved melodiens afslutning ved at sætte punkt "A" og lade melodien spille færdig.
En automatisk indtælling (der hjælper dig med at komme i gang) starter ved punkt A i melodien.
4. Tryk på [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
Afspilningen med A-B-gentagelse genindspilles, hvis du trykker på knappen
[PLAY/PAUSE].
Tr yk én gang på knappen [TEMPO/FUNCTION] for at annullere punkt A og B.
Du kan indstille funktionerne Sync Start (side 14) og Pedal Play/Pause (side 14), når punkterne A og B er angivet.
Punkterne A og B annulleres automatisk, når du vælger en ny melodi.
P-155 Brugervejledning
15
Page 16

Valg og brug af lyde

BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Valg og brug af lyde

Valg af lyde

Vælg den ønskede lyd ved at trykke på en af lydknapperne.
[STRINGS/OTHERS]-knap
Hvis du trykker på følgende 11 lyde.
Display Lydnavn
o 1
o 2
o 3
o 4
o 5
o 6
o 7
o 8
o 9
o10
o11
[STRINGS/OTHERS]-knappen, skifter instrumentet mellem
STRINGS 1
STRINGS 2
CHURCH ORGAN 2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
CHOIR
GUITAR
WOOD BASS
BASS & CYMBAL
E.BASS
Lydnavn
Hvis du vil lære de forskellige lyde at kende, kan du lytte til demomelodierne for hver lyd (side 12). Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 57 for at få yderligere oplysninger om de enkelte forprogrammerede lydes egenskaber.
TERMINOLOGI
Lyd:
På instrumentet betyder ordet "lyd" "instrumentlyd".
Du kan styre, hvor kraftig en lyd er, ved at justere den kraft, som du slår tangenterne an med, selvom forskellige stilarter (anslagsfølsomhed) har meget lille eller slet ingen effekt for visse musikinstrumenter. Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 57.
Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med
[MASTER VOLUME] -drejeknappen.
P-155 Brugervejledning
16
Hvis du vælger en lyd via knappen [STRINGS/OTHERS] og derefter trykker på en anden VOICE-knap, beholdes den lyd, der sidst blev valgt med knappen [STRINGS/OTHERS]. Med andre ord så kaldes den sidste valgte lyd, når der trykkes på knappen [STRINGS/OTHERS] igen.
Page 17
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK

Kombinering af to lyde (dobbelttilstand)

Du kan spille med to forskellige lyde samtidig på hele klaviaturet. På denne måde kan du kombinere lyde, der minder om hinanden, for at få en tykkere lyd.
1
2
1. Tryk samtidig på to lydknapper (eller try k på én
lydknap, mens du holder en anden nede) for at aktivere dobbeltfunktionen.
Lydindikatorerne for begge de valgte lyde lyser, når dobbeltfunktionen er aktiv. Spil på tangenterne. Hvis du vil bruge en lyd, som vælges via knappen [STRINGS/OTHERS], skal du trykke flere gange på knappen [STRINGS/OTHERS] for at aktivere den ønskede lyd, mens du holder en af de andre VOICE-knapper nede. Nummeret på lyden for knappen [STRINGS/OTHERS] vises på skærmen. I henhold til lydnummereringsprioriteten vist i diagrammet nedenfor betegnes lyden med den lavere værdi som lyd 1 (den anden lyd betegnes som lyd 2).
Lydnummereringsprioritet
1 2 3 4 5 6 7
Funktionstilstand giver adgang til en række andre dobbeltefunktioner, f.eks. indstilling af volumenbalance og oktav (side 39, 42). (Hvis dobbeltfunktionerne ikke vælges, får de enkelte lyde standardindstillingen.)
To lyde i knappen [STRINGS/OTHERS] kan ikke aktiveres samtidigt.
Dual- og Split kan ikke aktiveres samtidigt.
[REVERB] i dobbelttilstand:
Rumklangstypen tildelt lyd 1 har forrang for den anden. (Hvis rumklang er indstillet til OFF, er rumklangstypen for lyd 2 gældende.)
[EFFECT] i dobbelttilstand:
Afhængigt af situationen kan en effekt have forrang for den anden. Dybde bestemmes i henhold til lydkombinationens standardværdi for dybde. Bruges derimod funktion F3 (side 42), kan du justere dybdeværdien for hver lyd efter eget ønske.
2. Tryk på en af lydknapperne for at vende tilbage til
normal spilletilstand med én lyd.
P-155 Brugervejledning
17
Page 18
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK

Opdeling af klaviaturet og afspilning af to forskellige lyde ([SPLIT])

Ved at opdele kan du spille med to forskellige lyde på klaviaturet – den ene i venstre, den anden i højre hånd. F.eks. kan du spille en basstemme med Wood Bass- eller Electric Bass-lyd i venstre hånd og en melodistemme i højre hånd.
Standardindstilling for splitpunkt: F#2)
Baslyd melodilinje
3
1. Tryk på [SPLIT]-knappen for at aktivere opdelingen.
Knappen [SPLIT] lyser. Som standard vælges WOOD BASS først til venstrehåndsstemmen.
Funktionstilstand giver adgang ti. en række andre Split-funktioner (side 39, 43). (Hvis der ikke vælges Split-funktioner, får de enkelte lyde standardindstillingen.)
2. Indstilling af splitpunkt (grænse mellem højre- og
venstrehåndsområdet).
Tr yk på og hold [SPLIT]-knappen inde og spil den tone, du vil have som splitpunkt. (Til at begynde med er splitpunktet som standard indstillet til F#2-tangenten. Spring dette trin over, hvis du ikke har brug for at ændre splitpunktet. Du kan kontrollere navnet på den aktuelle splitpunktstangent på LED-displayet ved at holde [SPLIT]-knappen nede.
Et eksempel på display med splitpunktstangent
F 2
efterfulgt af høj streg hvis hævet
452
1
Dual- og Split kan ikke aktiveres samtidigt.
TERMINOLOGI
Standardindstilling:
"Standardindstillingen" er den fabriksindstilling, der gælder, når du første gang tænder for instrumentet.
Venstrehåndssektionen indeholder en nærmere angivet "splitpunktstangent".
Splitpunktet kan også sættes med Function F4.1 (side 43).
Splitpunktet kan desuden ændres ved at holde knappen [SPLIT] nede og samtidigt trykke på knappen [SPLIT] og [–/NO] eller [+/YES]. Standardsplitpunktet kan desuden ændres ved at holde knappen [SPLIT] nede og samtidigt trykke på knapperne [SPLIT], [–/NO] og [+/YES].
P-155 Brugervejledning
18
F#2
Eb2
efterfulgt af lav streg hvis sænket
Page 19
3. Tryk på lydknappen for at vælge en lyd til højre
BEMÆRK
BEMÆRK
hånd.
Hvis du vil bruge en lyd, som vælges via knappen [STRINGS/OTHERS], skal du trykke flere gange på knappen [STRINGS/OTHERS] for at aktivere den ønskede lyd. Nummeret på lyden for knappen [STRINGS/OTHERS] vises på skærmen.
4. Tryk på den tilhørende lydknap, mens knappen
[SPLIT] holdes nede, for at vælge lydgruppe til venstrehånd.
Indikatoren for venstre lydknap lyser, mens der trykkes på [SPLIT]-knappen.
Hvis du vil bruge en lyd, som vælges via knappen [STRINGS/OTHERS], skal du trykke flere gange på knappen [STRINGS/OTHERS] for at aktivere den ønskede lyd, mens du holder en af de andre [SPLIT]-knapper nede. Nummeret på lyden for knappen [STRINGS/OTHERS] vises på skærmen.
5. Tryk på en af [SPLIT]-knapperne for at vende tilbage
til normal spilletilstand med én lyd.
Valg og brug af lyde
[REVERB] i splittilstand
Rumklangstypen tildelt højre lyd har forrang for den anden. (Hvis rumklang er indstillet til OFF, er rumklangstypen for venstre lyd gældende.) Indstilling af rumklangdybden med panelkontrollerne (dvs. ved at trykke på knappen [–/NO] eller [+/YES] mens knappen [REVERB] holdes nede, se side 20), gælder begge lyde.
[EFFECT] i splittilstand
Afhængigt af situationen vil en effekt have forrang for den anden. Dybden bestemmes i henhold til lydkombinationens standardværdi for dybde. Bruges derimod funktion F4 (side 39, 43), kan du ændre dybdeværdien for hver lyd efter eget ønske. Indstilling af effektdybden med panelkontrollerne (dvs. ved at trykke på knappen [–/NO] eller [+/YES], mens knappen [EFFECT] holdes nede, se side 21, gælder kun højre lyd.
P-155 Brugervejledning
19
Page 20
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Tilføjelse af variationer til lyden – [BRILLIANCE]/ [REVERB]/[EFFECT]/"Damper Resonance"
[BRILLIANCE]-knap[–/NO] [+/YES]-knap
[BRILLIANCE]
Med denne funktion kan du ændre lydens brillans og karakter efter ønske.
BRIGHT: Lys klang NORMAL: Standardklang MELLOW: Blød og dæmpet klang
Når du vil vælge en brillanstype, skal du trykke på knappen [BRILLIANCE] et par gange, indtil indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver gang du trykker på knappen [BRILLIANCE]). Der er fem typer brillans at vælge imellem. Når to naboindikatorer lyser, er typen mellem de to angivne typer valgt. Hvis f.eks. både NORMAL og MELLOW lyser, vælges brillansindstillingen mellem NORMAL og MELLOW.
[REVERB]
Med denne funktion kan du vælge forskellige digitale rumklangseffekter, der giver lyden ekstra dybde og udtryk ved at skabe en realistisk akustisk klang.
OFF: Når der ikke er valgt en rumklangseffekt, lyser ingen REVERB-indikator. ROOM: Denne indstilling giver lyden en rumklangseffekt, der minder om den
akustiske klang, der optræder i et mindre rum.
HALL 1: Giver en "større" rumklangseffekt. Denne effekt simulerer den naturlige
rumklang i en mindre koncertsal.
HALL 2: Giver en virkelig stor rumklangseffekt. Denne effekt simulerer den naturlige
rumklang i en stor koncertsal.
STAGE: Simulerer den rumklang, der forekommer på en scene.
Hvert tryk på Indikatorerne lyser skiftevis, hver gang der trykkes på [REVERB]-knappen. Når alle indikatorer er slukket frembringes der ingen effekt.
Justering af rumklangsdybde
Du kan justere rumklangsdybden for den valgte lyd med knapperne mens du holder knappen [REVERB] nede. Standardindstillinger for dybde er forskellige fra lyd til lyd. Dybden ligger i området fra 0 (ingen effekt) til 20 (maksimal rumklagsdybde). Den aktuelle indstilling for dybde vises på displayet, mens knappen
[REVERB] holdes nede.
[REVERB]-knappen slår rumklang til eller fra.
[–/NO] [+/YES]¸
[EFFECT]-knap
[REVERB]-knap
Standardindstilling = NORMAL
Når BRILLIANCE er indstillet til BRIGHT, bliver lyden generelt lidt højere. Hvis MASTER VOLUME indstilles til et højt niveau, kan lyden blive forvrænget. Reducer i det tilfælde MASTER VOLUME-niveauet.
Standardindstillingerne for rumklangstype (inklusive OFF) og ­dybde er forskellige fra lyd til lyd.
Rumklangstypen skifter, når du slipper knappen [REVERB]. Hvis du ændrer efterklangensdyb­den ved at holde knappen [REVERB] nede og slippe knappen den igen, ændres efterklangstypen ikke.
P-155 Brugervejledning
20
Page 21
[EFFECT]
BEMÆRK
BEMÆRK
Med knappen [EFFECT] kan du vælge en effekt, som kan give din lyd større dybde og mere liv.
OFF: Når der ikke er valgt en effekt, lyser ingen EFFEKT-indikator. CHORUS: En flimrende, udbredende effekt. PHASER: Giver lyden en fejende effekt. TREMOLO: Giver lyden en levende, vibrerende effekt. ROTARY SP:Giver vibrato-effekt som fra en roterende højttaler.
Når du vil vælge en effekttype, skal du trykke på knappen [EFFECT] et par gange, indtil indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver gang du trykker på knappen [EFFECT]). Når alle indikatorer er slukket, frembringes der ingen effekt.
Justering af effektdybde
Du kan justere effektdybden for den valgte lyd med knapperne mens du holder knappen [EFFECT] nede. Standardindstillinger for dybde er forskellige fra lyd til lyd. Dybden ligger i området fra 0 (ingen effekt) til 20 (maksimal effektsdybde). Den aktuelle indstilling for dybde vises på displayet, mens knappen [EFFECT] holdes nede.
[–/NO] and [+/YES],
Valg og brug af lyde
Standardindstillingen af effekttype (herunder OFF) og -dybde er forskellige fra lyd til lyd.
Effekttypen skifter, når du slipper knappen [EFFECT]. Hvis du ændrer indstillinger for dybde ved at holde knappen [EFFECT] nede og slippe den igen, ændres effekttypen ikke.
"Dæmperresonans"
Med dæmperresonansen simuleres efterklangen fra dæmperpedalen på et flygel, når du trykker på dæmperpedalen og slår tangenterne an. Denne effekt anvendes på lyden, som spilles på klaviaturet, og til stemmen (kanal 1 & 2).
Aktivering og deaktivering af dæmperresonanseffekten og justering af dæmperresonanseffektens dybde
Du kan slå dæmpningsresonanseffekten til eller fra via F5.8 Damper Resonance Effect ON/OFF (side 44) under funktionen og indstille dæmperresonanseffektens dybde via F5.9 Damper Resonance Effect Depth (side 44) under funktionen.
P-155 Brugervejledning
21
Page 22
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Anslagsfølsomhed – [TOUCH]
[–/NO] [+/YES]-knap [TOUCH]-knap
[TOUCH]
Du kan vælge fire forskellige typer anslagsfølsomhed til instrumentet – HARD, MEDIUM, SOFT eller FIXED – som passer til forskellige stilarter og præferencer.
Denne indstilling påvirker ikke instrumentets fysiske vægt.
HARD: Kræver, at tangenterne slås ganske hårdt an for at producere maksimal
kraftig lyd.
MEDIUM: Frembringer stort set "almindelig" tangentrespons. SOFT: Gør det muligt at frembringe maksimal kraftig lyd med relativt let tryk på
tangenterne.
FIXED: Alle toner frembringes med samme lydstyrke, uanset hvor hårdt
tangenterne slås an. (Ingen indikatorer lyser). Den faste lydstyrke kan ændres.
Når du vil vælge en anslagsfølsomhed, skal du trykke på knappen
[TOUCH] et par
gange, indtil indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver gang du trykker på knappen [TOUCH]. Ingen indikator lyser, når "FIXED" er valgt.
Ændring af volumen, når "FIXED" er valgt
Hvis du vælger FIXED, kan du indstille lydstyrken for toner afspillet i FIXED vha. knapperne
[–/NO] og [+/YES], mens du holder knappen [TOUCH] nede. Det aktuelle
volumenniveau vises på displayet. Lydstyrken ligger i området fra 1 (minimum) til 127 (maksimal). Standardindstillingen er 64.
Volumenområde
standardindstilling = MEDIUM
Anslagsfølsomhedens type bliver fællesindstillingen for alle lyde. Indstillingerne for anslagsfølsomhed kan have ringe eller ingen effekt på visse lyde, der ikke normalt ændrer sig i forhold til, hvor hårdt tangenterne slås an. Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 57.
Anslagvolumen, der angives i FIXED, bliver fællesindstillingen for alle lyde.
Slippes knappen [TOUCH] skifter anslagstypen.
Hvis du ændrer indstillinger for lydstyrke ved at holde knappen [TOUCH] nede og slippe den igen, ændres anslagsfølsomhedstypen ikke. (FIXED vil stadig være valgt.)
P-155 Brugervejledning
22
Page 23
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
Tr ansponering – [TRANSPOSE]
Med instrumentets transponeringsfunktion kan du sætte tonehøjden af hele klaviaturet op eller ned i halvtonetrin, så det bliver lettere at spille i vanskelige tonearter, og så klaviaturets tonehøjde lettere kan tilpasses en sanger eller andre instrumenter. Hvis du f.eks. indstiller transponeringsværdien til "5", vil et tryk på en C-tangent give et F. På denne måde kan du spille en melodi, som om den er i C-dur, og instrumentet transponerer den til F-dur.
[–/NO] [+/YES]-knap[TRANSPOSE]-knap
Brug knappen [–/NO] og [+/YES] mens du holder knappen [TRANSPOSE] nede, til at transponere ned eller op efter behov. Transponeringen vises på displayet, mens knappen [TRANSPOSE] holdes nede. Standardindstillingen for transponering er "0".
Tr ansponering
Indikatoren for knappen
[TRANSPOSE] lyser konstant, når en anden
transponeringsindstilling end "0" er valgt. Hver gang der trykkes på knappen
[TRANSPOSE] derefter, kan transponeringsfunktionen aktiveres eller deaktiveres.
TERMINOLOGI
Transponering:
Ændring af en melodis toneart. På instrumentet ændres hele tonehøjden ved transponering.
Transponeringsområde:
–12: –12 halvtoner (ned én oktav)
0: normal tonehøjde
12: 12 halvtoner (op én oktav)
P-155 Brugervejledning
23
Page 24
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
BEMÆRK

Brug af metronomen

Dette instrument har en indbygget metronom til brug sammen med indspilningsfunktionerne, og som er et praktisk hjælpemiddel, når man øver.
2
121212121
[TEMPO/FUNCTION –, +]-knapper
[–/NO] [+/YES]-knap
1. Tryk på [METRONOME]-knappen for at starte
metronomen.
Lyden fra metronomen slås til.
Taktslagsindikatoren blinker i det aktuelle tempo.
Indstilling af tempo
Te mpoet for metronomen og en brugermelodi afspillet fra optager (optageren er beskrevet i næste afsnit) kan indstilles fra 32 til 280 taktslag i minuttet vha. knapperne knappens [TEMPO]-indikator lyser).
Indstilling af taktangivelsen
Metronomens taktangivelse (taktslag) kan indstilles med knapperne
[+/YES], mens knappen [METRONOME] holdes nede. Du kan indstille
taktslaget til 0 til 15. Den aktuelle indstilling vises på displayet, mens knappen
[METRONOME] holdes nede.
[TEMPO/FUNCTION –, +] (når [TEMPO/FUNCTION –, +]-
[–/NO] og
Tr yk på knappen [TEMPO/ FUNCTION] for at tænde indikatoren [TEMPO], hvis [TEMPO/FUNCTION]-knappens [TEMPO]-indikator lyser.
Metronomens volumen kan justeres via funktionen Metronome Volume i funktionstilstand (side 39, 45).
2. Tryk på [METRONOME]-knappen for at stoppe
P-155 Brugervejledning
24
Taktslag
metronomen.
Lyden fra metronomen slås fra.
Page 25

Indspilning af det, du spiller

BEMÆRK
BEMÆRK
Indspilning af det, du spiller
Muligheden for at indspille og afspille det, du har spillet på klaviaturet kan være en effektiv hjælp under øvningen. Du kan f.eks. nøjes med at indspillede venstre håndsstemme og derefter øve højre hånds stemme, mens du afspiller den indspillede venstrehåndsstemme. Da du kan indspille indtil to stemmer hver for sig, kan du indspille venstre og højre hånds stemmer hver for sig, eller begge stemmer i en duet og høre, hvordan de lyder, når de afspilles. Med instrumentets tostemmeoptager kan du indspille op til tre melodier (U01 til U03) eller op til ca. 100 KB (11.000 toner) pr. melodi, på instrumentet, afhængigt af brugen af pedaler og andre faktorer.
Du kan ikke indspille musikken direkte på den tilsluttede USB-lagerenhed. De indspillede melodier gemmes automatisk på instrumentet. Hvis du vil lagre data på enheden, skal de gemmes (side 31), når indspilningen er stoppet.
TERMINOLOGI
Indspilning eller lagring:
En indspilning på MD har ikke samme format som data indspillet på instrumentet. MD'en indspiller lydsignaler. Instrumentet "gemmer" oplysninger om rytmeværdier, lyde og en tempoværdi, men ikke audiosignaler. Når du afspiller en indspillet melodi, danner instrumentet lyden på grundlag af de gemte oplysninger. Derfor ville det være mere korrekt at kalde indspilning på instrumentet for at "gemme data", men i denne bog benyttes betegnelsen "indspille", fordi det virker mere logisk.

Hurtig indspilning af det, du spiller

Du kan indspille det du spiller (audiodata) på en MD-optager eller anden optageenhed via AUX OUT­stikket (side 47).
På denne måde kan du hurtigt og nemt indspille det, du spiller, uden nærmere at angive de indspillede stemmer, f.eks. hvis du bare vil indspille et soloklaverstykke. Derved bliver dit spil automatisk indspillet som højre stemme.
2 4
43 5
FORSIGTIG
Sådan undgår du at slette melodier, du tidligere har indspillet:
Hvis filen indeholder data, lyser stemmeindikatoren grønt, når du vælger en fil. Bemærk, at hvis du indspiller nye data i denne stemme, slettes eksisterende data.
1
Der kan ikke vælges indspilningsmode ved afspilning af Demo/PRESET/USER/USB-melodier, eller mens der udføres filhåndtering.
1. Vælg den lyd, der skal indspilles (eller lyde, hvis du
vil bruge Dual- eller Split-mode), før du begynder at indspille.
Angiv også alle andre indstillinger (rumklang, effekt osv). Du skal måske også indstille lyden. Du kan også indstille afspilningens volumen med drejeknappen [MASTER
VOLUME]
.
P-155 Brugervejledning
25
Page 26
Indspilning af det, du spiller
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
2. Tryk på [REC]-knappen for at aktivere tilstanden
Record Ready.
Derved vælges automatisk en tom file (U01–U03) til indspilning, og RIGHT­stemmens indikator lyser rødt. Hvis samtlige filnumre indeholder indspillede data, vælges fil U01. Derved bliver det muligt at indspille. Gå til trin 3 for at starte indspilningen. Indikatoren [PLAY/PAUSE] blinker ved metronomens aktuelle indstilling af tempo.
Du kan tænde metronomen nu, og justere tempoet med knapperne [TEMPO/
FUNCTION –, +]
Tilstanden Record Ready kan deaktiveres før indspilning ved at trykke på [REC]- knappen igen.
. (Område: 32–280)
3. Start indspilningen.
Indspilningen begynder automatisk, så snart du slår en tone an på klaviaturet eller trykker på knappen [PLAY/PAUSE]. Nummeret på den aktuelle takt vises på displayet under indspilningen.
4. Tryk på enten knappen [REC] eller [STOP] for at
stoppe indspilningen.
Når indspilningen er stoppet, vises der en række tankestreger på displayet for at vise, at de indspillede data automatisk gemmes på instrumentet. Filnavnet (U01 – U03) vises på displayet, når dataene er gemt. Indikatoren for den indspillede stemme lyser grønt for at vise, at den indeholder data. (Indspilnings-mode deaktiveres automatisk.)
FORSIGTIG
Forsøg aldrig at slå [STANDBY/ON] fra, mens der vises blinkende streger på displayet, da de viser, at der skrives til den interne hukommelse. Slukkes der for strømmen på dette tidspunkt, risikerer du at miste alle indspilninger.
5. Sådan afspilles det, du har indspillet.
Tr y k på [PLAY/PAUSE]-knappen for at afspille det, du lige har indspillet. Du kan standse afspilningen midt i en melodi ved at trykke på knappen [STOP].
TERMINOLOGI
Mode:
En "mode" er en tilstand, hvor du kan udføre en bestemt funktion. Du kan kun indspille din melodi i Record Ready-mode.
Hvis du tidligere har valgt LEFT­stemme i samme fil, aktiveres LEFT­stemmen automatisk, når du trykker på knappen [REC] i trin 2.
Hvis metronomen var tændt, da du begyndte at indspille, kan du holde takten med metronomen, mens du indspiller, men metronomlyden vil ikke blive indspillet.
Du finder yderligere oplysninger på side 29.
[PLAY/PAUSE]-knappens funktion kan også knyttes til AUX-pedalen (side 39, 44). Derved bliver det muligt at starte indspilningen ved hjælp af en fodpedal tilsluttet AUX­stikket.
Du kan også holde pause i afspilningen af melodien ved at trykke på knappen [PLAY/PAUSE].
Hvis hukommelsen bliver fyldt under indspilning, vises "FUL" på displayet, og indspilningen standses automatisk. (Alle indspillede data indtil da bliver beholdt.)
Hvis der trykkes på knappen [PLAY/ PAUSE] for at starte en indspilning, vil et tryk på knappen SONG [STOP] for at stoppe indspilningen, slette alle den valgte stemmes tidligere indspillede data.
P-155 Brugervejledning
26
Page 27
Indspilning af det, du spiller
BEMÆRK
BEMÆRK

Genindspilning af en melodi, der allerede er indspillet

Hvis du ikke er tilfreds med resultatet, kan du indspille igen. Det gøres på følgende måde.
1. Vælg eventuelt en eller flere lyde (eller andre
indstillinger) til indspilningen.
Gentag trin 1 på side 25, hvis du vil ændre de foregående indstillinger.
2. Tryk på [REC]-knappen igen for at genaktivere
tilstanden Ready.
Indikatoren for den valgte stemme lyser nu rødt.
Følg fremgangsmåden i trin 3 under "Hurtig indspilning af det, du spiller" på side 26 for at gentage indspilningen.
Hvis du ønsker at ændre tempo, rumklangstype eller effekttype ved genindspilning af en stemme eller indspilning i en anden stemme, kan du gøre det, når klar til indspilning­tilstanden er aktiveret.
Du kan ikke indspille midt i en melodi.
P-155 Brugervejledning
27
Page 28
Indspilning af det, du spiller
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK

Indspilning til LEFT/RIGHT

Giver dig mulighed for at indspille højre og venstre stemme hver for sig. Da venstre stemme kan indspilles uafhængigt af hinanden, samtidig med at højre afspilles, er dette en praktisk metode til at indspille de to stemmer i en duet.
23
3
1. Angiv alle indledende indstillinger.
Samme som trin 1 i "Hurtig indspilning af det, du spiller" på side 25.
2. Vælg en fil (U01 til U03), du vil indspille.
Tr yk på knappen [SONG SELECT], så indikatoren "USER" lyser, og tryk derefter på knappen [–/NO][+/YES] for at vælge en fil, du vil indspille.
FORSIGTIG
Sådan undgår du at slette melodier, du tidligere har indspillet:
Hvis filen indeholder data, lyser stemmeindikatoren grønt, når du vælger en fil. Bemærk, at hvis du indspiller nye data i denne stemme, slettes eksisterende data.
3. Aktivér klar til indspilning-tilstanden.
Tr yk på knappen [REC] og derefter på [RIGHT]/[LEFT] for at aktivere klar til indspilning-tilstanden. Indspilningen starter ikke endnu.
Indikatoren [PLAY/PAUSE] blinker ved metronomens aktuelle indstilling af tempo.
Tilstanden Record Ready kan deaktiveres før indspilning ved at trykke på [REC]- knappen igen.
12
Indikationer på stemmeknappen
Off: Indeholder ingen data Lyser (grønt): Indeholder data Lyser (rødt): Stemmen er aktiveret
Hvis metronomen var tændt, da du begyndte at indspille, kan du holde takten med metronomen, mens du indspiller, men metronomlyden vil ikke blive indspillet.
Hvis du ønsker at ændre tempo, rumklangstype eller effekttype ved genindspilning af en stemme eller indspilning i en anden stemme, kan du gøre det, når klar til indspilning­tilstanden er aktiveret.
Tr yk på knappen til afspilning af stemmen, inden du trykker på knappen [REC], så knappens indikator slukkes, hvis du ikke ønsker at høre den tidligere indspillede stemme under indspilningen, f.eks. hvis du ønsker at indspille en melodi, der er anderledes end den stemme, du tidligere indspillede.
til indspilning
4. Start og stop for indspilning.
P-155 Brugervejledning
28
Samme som trin 3–5 i "Hurtig indspilning af det, du spiller" på side 26.
Du finder yderligere oplysninger om indspilning på side 29.
Page 29
Melodioptageren indspiller følgende data:
Der bliver indspillet data foruden de toner og lyde, du spiller. Disse data omfatter "individuelle passager" og "hel melodi". Se nedenfor.
Individuelle passager
•De spillede toner
•Valgt lyd
•Pedal (Sustain/Soft/Sostenuto/Expression)
• [REVERB]-dybde
• [EFFECT]-dybde
•Dobbeltlyde
•Balance i Dual-mode (F3)
•Forstemning i Dual-mode (F3)
•Oktavskift i Dual-mode (F3)
• Splitlyde (F4)
•Balance i Split-mode (F4)
•Oktavskift i Split-mode (F4)
Hel melodi
•Tempo
•Taktart (taktslag)
• [REVERB]-type (herunder OFF)
• [EFFECT]-type (herunder OFF)
Indspilning af det, du spiller
P-155 Brugervejledning
29
Page 30
Indspilning af det, du spiller

Sådan ændres startindstillingerne (data indspillet i starten af en melodi)

Startindstillingerne (data indspillet i begyndelsen af en melodi) kan ændres efter indspilningen. Du kan f.eks. ændre stemmen efter indspilning, så melodien får en anden karakter, eller justere dens tempo efter din smag.
Du kan ændre følgende startindstillinger.
Individuelle passager
•Valgt lyd
• [REVERB]-dybde
• [EFFECT]-dybde
•Dobbeltlyde
• Splitlyde
• Dæmper/soft/expression-pedalens dybde
Hel melodi
•Tempo
• [REVERB]-type (herunder OFF)
• [EFFECT]-type (herunder OFF)
2 3
2
1. Skift indstillinger via panelkontrollerne.
For eksempel skal du trykke på [ELECTRIC PIANO 2]-knappen, hvis du vil ændre den indspillede lyd fra [ELECTRIC PIANO 1] til [ELECTRIC PIANO 2].
2. Tryk på knappen [REC] for at aktivere indspilnings-
mode, og vælg en stemme for at ændre startindstillingerne.
Indikatoren lyser rødt. (Data, der deles af to stemmer, kan ændres via hver af stemmerne.)
FORSIGTIG
Pas på, at du ikke kommer til at trykke på knappen [PLAY/PAUSE] eller en tangent på klaviaturet efter trin 2, da du derved enten starter indspilning eller sletter data i den valgte stemme, som du tidligere har indspillet.
3. Tryk på [REC]-knappen for at afslutte indspilningen.
P-155 Brugervejledning
30
Page 31

Håndtering af indspillede melodier med en USB-lagerenhed

BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Håndtering af indspillede melodier med en USB-lagerenhed
Du kan håndteremelodier, du har indspillet (gemme, indlæse og slette), med en USB-lagerenhed. Du kan desuden formatere enheden eller mediet. Før du bruger en USB-enhed, skal du læse afsnittet "Forholdsregler ved brug af USB [TO DEVICE]­stikket" på side 53.

Om at gemme og indlæse

Gem
Du kan gemme tre indspillede melodier i instrumentet på USB-lagerenheden som SMF-melodifiler. Disse melodifiler kan gemmes i en "beholder" (eller USB-fil) på USB­lagerenheden. Der er 100 tilgængelige beholdere – S00–S99. Da indspillede melodier gemmes i SMF-format, kan de afspilles på andre instrumenter.
Der kan ikke håndteres indspillede melodier under afspilning af Demo/ PRESET/USER/USB-melodier i indspilningsmode.
Instrument USB-lagerenhed
Instrumentets hukommelse Hukommelse
Brugerfil (U01)
Indspillet melodi 1
Brugerfil (U02)
Indspillet melodi 2
Brugerfil (U03)
Indspillet melodi 3
Gem
USB-fil (S00)
SMF-melodi 0
USB-fil (S01)
SMF-melodi 1
USB-fil (S02)
SMF-melodi 2
USB-fil (S99)
SMF-melodi 99
Indlæs
Du skal gøre følgende, hvis du kun vil afspille melodien på USB-lagerenheden. Du finder en vejledning i afspilning af melodien i "Afspilning af bruger- og USB­melodier" på side 36. Indlæsningsfunktionen kan benyttes, hvis du vil redigere den indspillede melodi på instrumentet. Der kan indlæses data til brugerfil (U03).
Instrument USB-lagerenhed
Instrumentets hukommelse Hukommelse
Brugerfil (U01)
Indspillet melodi 1
Brugerfil (U02)
Indspillet melodi 2
Brugerfil (U03)
Indspillet melodi 3
Indlæs
USB-fil (S00)
SMF-melodi 0
USB-fil (S01)
SMF-melodi 1
USB-fil (S02)
SMF-melodi 2
Yderligere oplysninger om tilslutning af en USB-lagerenhed findes i side 49.
Dette instrument kan håndtere 100 filer.
• SMF-melodinumre: S00–S99
S'et i toppen af navnet på filen står for "SMF".
TERMINOLOGI
SMF (Standard MIDI File):
SMF (Standard MIDI File)
-formatet er et af de mest
almindelige og kompatible sequencer-formater og bruges til lagring af sequencer-data. Der findes to varianter: Format 0 og Format 1. Et stort antal MIDI-enheder er kompatible med SMF Format 0, og de fleste MIDI-sequencer-data foreligger i SMF Format 0. Format 0 og Format 1. SMF-formatet til sequencer-filer gør det muligt at udveksle melodidata mellem forskellige sequencere. Brugermelodier indspillet på instrumentet har SMF Format 0.
USB-fil (S99)
SMF-melodi 99
P-155 Brugervejledning
31
Page 32
Håndtering af indspillede melodier med en USB-lagerenhed
BEMÆRK
BEMÆRK

Lagring af en melodi

1
2
3
1
2
1. Vælg en brugerfil, du vil gemme.
Vælg en brugerfil, der skal gemmes, med knapperne [SONG SELECT] og
[–/NO][+/YES].
2. Vælg en USB-fil på enheden, og gem brugerfilen.
Når du har kontrolleret, at USB-lagerenheden er tilsluttet instrumentet, skal du trykke på knappen [FILE] (indikatoren "SAVE TO USB" lyser). Hold derefter knappen [FILE] nede, og tryk samtidigt på knapperne [–/NO][+/YES] for at vælge en USB-fil (S00 – S99). Når du slipper knappen [FILE], vises "n Y" (nej/ja) på displayet. Tryk på [+/YES]-knappen for at gemme filerne. Filen gemmes i mappen "USER FILES" og tildeles navnet "USERSONGxx.MID".
Overskrivning af melodien
Hvis du vælger en USB-fil, som indeholder en SMF-melodi, vises tre prikker på displayet (f.eks. "S.0.0."). Hvis du ikke vil overskrive filen, skal du trykke på knappen USB-fil. Tryk på knappen [+/YES], hvis du vil overskrive filen. Tryk på knappen
[+/YES] igen, når "n~Y" igen vises på displayet for at bekræfte, at du vil
overskrive filen.
[–/NO], når "n Y" (nej eller ja) vises på displayet, og vælge en anden
Hvis den valgte fil ikke indeholder data, gemmes den ikke (du kan ikke vælge en beholder til SMF-melodier – S00 – S99). Kontroller, at den valgte fil har data vha. indikatoren for [RIGHT] eller [LEFT], som skal være tændt.
FORSIGTIG
Mens instrumentet arbejder med data (f.eks. gemmer, indlæser, sletter og formaterer), eller USB-lagerenheden aktiveres (lige efter tilslutningen: indtil FILE LOAD-indikatoren holder op med at blinke), må USB-kablet IKKE tages ud, medier må IKKE fjernes fra enheden, og der må IKKE slukkes for instrumentet eller lagerenheden. Hvis du gør dette, kan data på instrumentet eller lagerenheden blive beskadiget.
3. Afslut filhåndteringen.
Tr yk på knappen [FILE] flere gange, indtil filhåndteringen afsluttes. (FILE-indikatoren slukker.) Afspil den indspillede melodi (se side 36).
FORSIGTIG
Omdøb ikke brugerfiler på en computer. Hvis filnavnet ændres på denne måde, kan instrumentet ikke indlæse filen.
Hvis du flytter en SMF-melodi fra mappen "USER FILES" til den øverste mappe vha. en computer, ændres filtypen fra en SMF-melodi (S00 – S99) til en ekstern melodi.
P-155 Brugervejledning
32
Page 33

Indlæsning af en melodi

Håndtering af indspillede melodier med en USB-lagerenhed
1
3
FORSIGTIG
Hvis brugerfilen (U03) på instrumentet i forvejen indeholder data, kan denne funktion medføre, at dataene overskrives. Husk at gemme alle vigtige data på en computer på forhånd.
1
2
1. Vælg en USB-fil på enheden.
Når du har kontrolleret, at USB-lagerenheden er tilsluttet instrumentet, skal du trykke på knappen [FILE] (indikatoren "LOAD TO USER" lyser). Hold derefter knappen [FILE] nede, og tryk på knapperne [–/NO][+/YES] for at vælge en fil. (S00–S99). Data, der er gemt på instrumentet, kan kun genindlæses på instrumentet.
2. Indlæsning af en brugerfil (U03).
"n Y" (nej/ja) vises på displayet. Tryk på knappen [+/YES] for at indlæse en USB-fil. Filen indlæses automatisk i brugerfilen (U03). Indikatoren "-" flytter fra venstre mod højre på displayet for at vise, at der sker noget.
FORSIGTIG
Mens instrumentet arbejder med data (f.eks. gemmer, indlæser, sletter og formaterer), eller USB-lagerenheden aktiveres (lige efter tilslutningen: indtil LOAD TO USER-indikatoren holder op med at blinke), må USB-kablet IKKE tages ud, medier må IKKE fjernes fra enheden, og der må IKKE slukkes for instrumentet eller lagerenheden. Dette kan beskadige data på den ene eller begge enheder.
FORSIGTIG
Rediger ikke filnavnet manuelt på USB-lagerenheden vha. en computer, da filen så ikke kan afspilles eller indlæses i instrumentet.
FORSIGTIG
Afbryd ikke strømmen til instrumentet, mens der vises blinkende streger på displayet (angiver igangværende proces). Det kan i givet fald beskadige dataene.
Når indlæsningen er færdig, vises indikatoren "End" på displayet, og USB-filen er indlæst i brugerfilen (U03).
3. Afslut filhåndteringen.
Tr yk på knappen [FILE] flere gange, indtil filhåndteringen afsluttes. (FILE-indikatoren slukker.)
P-155 Brugervejledning
33
Page 34
Håndtering af indspillede melodier med en USB-lagerenhed
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Sletning af melodifiler
1
3 2
2
1
1. Vælg en USB-fil, der skal slettes.
Tr y k på [FILE]-knappen. (Indikatoren "DEL./FORMAT" lyser.) Hold derefter knappen [FILE] nede, og tryk samtidigt på knapperne [–/NO][+/YES] for at vælge en fil, der skal slettes. De to filtyper vises i rækkefølgen:
Sxx....... SMF-melodier
xxx....... Eksterne melodier (melodier, der kan købes, eller melodier, som er
redigeret på en computer)
2. Slet filen.
Når du slipper knappen [FILE], vises "n Y" (nej/ja) på displayet. Tryk på knappen [+/YES], hvis du vil slette filen. Tryk på knappen [+/YES] igen, når "n~Y" igen vises på displayet, for at bekræfte, at du vil slette filen. Tr yk på knappen [+/NO], hvis du ikke vil slette filen.
FORSIGTIG
Mens instrumentet arbejder med data (f.eks. gemmer, sletter, indlæser og formaterer), eller USB-lagerenheden aktiveres (lige efter tilslutningen: indtil LOAD TO USER-indikatoren holder op med at blinke), må USB-kablet IKKE tages ud, medier må IKKE fjernes fra enheden, og der må IKKE slukkes for instrumentet eller lagerenheden. Dette kan beskadige data på den ene eller begge enheder.
Lyt til melodien, inden du sletter den. Melodierne kan ikke afspilles, når der er valgt filhåndtering.
Der vises kun filer, der indeholder data.
Følgende tre typer melodier kan ikke slettes. Hvis du forsøger at slette melodien, vises "Pro" (beskyttet) på displayet.
• Skrivebeskyttede melodier (filtypenavn: Cxx, Exx eller SME)
• Disklavier Piano Soft-melodier
I forbindelse med SMF-melodier (Sxx), ligger filnumrene fast og kan ikke ændres ved at slette filer. Eksterne filnumre ligger ikke fast og kan ændres ved at slette eksterne melodier.
3. Afslut filhåndteringen.
P-155 Brugervejledning
34
Tr yk på knappen [FILE] for at afslutte filhåndteringen. (FILE-indikatoren slukker.)
Page 35
Håndtering af indspillede melodier med en USB-lagerenhed

Formatering af USB-lagerenheden

1
3
FORSIGTIG
Pas på ikke at komme til at formatere USB-lagerenheden, hvis der i forvejen er gemt data på den. Hvis du formaterer enheden, slettes data, du tidligere har gemt.
1
2
1. Aktiver filhåndteringen.
Tr y k på [FILE]-knappen. (Indikatoren "DEL/FORMAT" lyser.) Hold derefter knappen [FILE] nede, og tryk samtidigt på knapperne [–/NO] og [+/YES]. Slip knappen [FILE] for at få "n Y" (nej/ja) vist på displayet, når "For" (formater) vises på displayet.
2. Fortag formateringen.
Tr yk på knappen [+/YES], når "n Y" (nej/ja) vises på displayet. Tryk på knappen [+/YES] igen, når "n Y" igen vises på displayet for at bekræfte, at enheden skal formateres. Tryk på knappen [+/NO], hvis du ikke vil formatere enheden.
FORSIGTIG
Mens instrumentet arbejder med data (f.eks. gemmer, sletter, indlæser og formaterer), eller USB-lagerenheden aktiveres (lige efter tilslutningen: indtil LOAD TO USER-indikatoren holder op med at blinke), må USB-kablet IKKE tages ud, medier må IKKE fjernes fra enheden, og der må IKKE slukkes for instrumentet eller lagerenheden. Dette kan beskadige data på den ene eller begge enheder.
3. Afslut filhåndteringen.
Tr yk på knappen [FILE] for at afslutte filhåndteringen. (FILE-indikatoren slukker.)
P-155 Brugervejledning
35
Page 36

Afspilning af bruger- og USB-melodier

BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Afspilning af bruger- og USB-melodier
Det er muligt at vælge følgende typer melodier. Du kan lytte til disse melodier eller bruge dem til øveformål (side 14, 15).
Brugermelodier
•Melodier (U01-U03), som du har indspillet på instrumentet vha. indspilningsfunktionen (side 25).
•Eksterne melodier i instrumentet
Melodier overført fra en computer (herunder melodier, der er købet, eller melodier, som er redigeret på en computer). Melodier kan overføres til (gemmes på) instrumentet vha. det medfølgende program Musicsoft Downloader (side 51). Melodierne gemmes i et område i den interne hukommelse, der er adskilt fra området med indspillede melodier. Der kan afspilles op til 255 melodier på dette instrument (numrene 001 – 255).
USB-melodier
•Melodier (S00-S99), som du har indspillet på instrumentet vha. indspilningsfunktionen (side 32) og gemt på USB-lagerenheden.
•Eksterne melodier på USB-lagerenheden
Melodier, der er gemt på USB-lagerenheden (herunder melodier, der er købt, eller melodier, som er redigeret på en computer). Der kan afspilles op til 999 melodier på dette instrument (numrene 001 – 999).
Bruger- og USB-melodier kan ikke afspilles under afspilning af Demo/ PRESET-melodier eller under filhåndtering og indspilning.
Hvis der anvendes metronom under afspilningen, standser den automatisk, når afspilningen stopper.
Hvis REVERB-typen ændres via panelkontrollerne under afspilning, ændres både afspilningens og klaviaturets rumklangseffekter.
Hvis EFFECT-typen ændres via panelkontrollerne under afspilning, deaktiveres afspilningseffekten i visse tilfælde.
Sequenser-formater, der kan afspilles på instrumentet
•SMF-format 0 og 1 (Standard MIDI File)
SMF-formatet er et af de mest almindelige og kompatible sequencer-formater og bruges til lagring af sequencer-data. Der findes to varianter: Format 0 og Format 1. Et stort antal MIDI-enheder er kompatible med SMF Format 0, og de fleste MIDI­sequencer-data i handelen leveres i SMF Format 0. SMF-formatet til sequencer­filer gør det muligt at udveksle melodidata mellem forskellige sequencere.
Angiv melodiparten (kanal), og afspil melodien
Da dette instrument ikke er GM/XG/DOC/GS/XF-kompatibelt, kan du angive melodiparten med denne indstilling, når du lytter til eksterne melodier. Med indstillingen "ALL" afspilles alle 16 parter, og med indstillingen "1+2" afspilles part 1 og 2. Vær opmærksom på, at melodier, der er indspillet på andre enheder, muligvis bruger en række lyde, der ikke er tilgængelige på dette instrument, og derfor kan lyde anderledes end originalmelodierne. Generelt bør dette instrument bruges til at afspille klavermelodier. Eftersom klavermelodier generelt kun indspilles til part 1 og 2, bruges indstillingen "1+2" bedst, når melodien kun indeholder en klaverlyd. Standardindstillingen er "ALL".
(ALL)
Part 1 Part 2 Part 3
Klaverlyde
(1+2)
Andre lyde
Indstillingsmuligheder: ALL, 1&2 Se funktion F5.5 (side 44) vedr. indstillingen af melodiparten (kanal).
P-155 Brugervejledning
36
Page 37
Afspilning af bruger- og USB-melodier
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
134
2
1. Tryk på knappen [SONG SELECT] (indikatoren USER
eller USB lyser).
2. Tryk på knapperne [–/NO] [+/YES] for at vælge en
melodi (Uxx*)/(xxx*) eller (Sxx*)/(xxx*).
Bogstaverne "xx" repræsenterer melodinummeret.
3. Tryk på knappen [PLAY/PAUSE]-knappen for at
starte afspilningen.
Det aktuelle taktnummer vises på displayet under afspilning.
•Du kan spille på tangenterne, mens instrumentet afspiller en melodi. Du kan også spille tonerne med en anden lyd end afspilningslyden ved at vælge en lyd på panelet.
Afspilning af indspillede melodier kan kun startes, hvis optageren indeholder data.
Du kan også spille duetter med dig selv ved at indspille en part af en duet eller en melodi for to klaverer og derefter spille den anden part, mens den indspillede part afspilles.
Indstil tempoet
Med knapperne efter ønske før eller under afspilningen. Du vælger standardtempo (det oprindelige tempo for den pågældende melodi) ved at trykke på knapperne [–] og [+] samtidigt.
[TEMPO/FUNCTION –, +] kan du indstille afspilningstempoet
4. Tryk på [STOP]- eller [PLAY/PAUSE]-knappen for at
stoppe afspilningen.
Når afspilningen er færdig, standser instrumentet automatisk og går til starten af melodien. Du kan standse afspilningen midt i melodien ved at trykke på
[STOP]-knappen. Du kan også holde pause i afspilningen ved at trykke på
knappen [PLAY/PAUSE].
Start og standsning af afspilning
Når du vælger en melodi på instrumentet, lyser indikatorer for stemmer, der indeholder data ([RIGHT] [LEFT] eller begge) grønt. Mens instrumentet spiller og er standset, slukker indikatorerne ved tryk på disse knapper, og der bliver ikke afspillet data, der ligger i disse stemmer. Hvert tryk på knapperne for stemmerne skifter mellem afspilning til og afspilning fra.
Indikation på stemmeknappen
Off: Indeholder ingen data
On: Indeholder data
Du kan bruge gentagelsesfunktionen, hvis der er eksterne melodier på instrumentet. ALL: Afspil alle eksterne melodier i
rækkefølge.
rnd: Afspil alle eksterne melodier
kontinuerligt i vilkårlig rækkefølge.
Stemmerne kan aktiveres eller deaktiveres, inden eller under afspilning.
P-155 Brugervejledning
37
Page 38
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
For at få mest ud af instrumentets funktioner kan du indstille forskellige parametre, således finstemning af tonehøjden eller valg af en skala, m.v.
Det er muligt at vælge følgende parametre. Instrumentet har otte hovedfunktioner. Nogle af disse funktioner består af et sæt underfunktioner.
Liste over funktioner
Funktioner Underfunktion Standardindstilling Display
Finindstilling af tonehøjden
Valg af skala
Dobbeltfunktioner
Split-funktioner
Andre funktioner
Metronomlydstyrke — 10 F6. 45 F8.1
MIDI-funktioner
Sikkerheds­kopierings­funktioner
440,0 Hz F1. 40 F8.3
Skala 1 (Ligesvævende stemning) F2.1 41
Grundtone C F2.2 42
Balance i Dual-mode Forskellig for hver lydkombination. F3.1 42
Dual-forstemning Forskellig for hver lydkombination. F3.2 42
Lyd 1 Oktavskift Forskellig for hver lydkombination. F3.3 42
Lyd 2 Oktavskift Forskellig for hver lydkombination. F3.4 42
Lyd 1 Effektdybde Forskellig for hver lydkombination. F3.5 42
Lyd 2 Effektdybde Forskellig for hver lydkombination. F3.6 42
Nulstil F3.7 42
Split Point F#2 F4.1 43
Splitbalance Forskellig for hver lydkombination. F4.2 43
Højre lyd Oktavskift Forskellig for hver lydkombination. F4.3 43
Venstre lyd Oktavskift Forskellig for hver lydkombination. F4.4 43
Højre lyd Effektdybde Forskellig for hver lydkombination. F4.5 43
Venstre lyd Effektdybde Forskellig for hver lydkombination. F4.6 43
Sustainpedalområde 1 (til højre lyd) F4.7 43
Nulstil F4.8 43
AUX-pedal 1 (Soft Pedal) F5.1 44
Soft-pedal Effektdybde 3 F5.2 44
Sustain Sample Depth 12 F5.3 44
Keyoff Sample Volumen 10 F5.4 44
Valg af melodikanal ALL F5.5 44
Sustainpedaltype 1 F5.6 44
AUX-pedaltype 1 F5.7 44
Dæmperresonanseffekten ON/OFF ON F5.8 44
Dæmperresonanseffektens dybde 5 F5.9 44
Valg af MIDI-afsendelseskanal 1 F7.1 45
Valg af MIDI-modtagelseskanal ALL F7.2 45
Lokal kontrol til/fra ON F7.3 45
Programændringer til/fra ON F7.4 45
Control Change ON/OFF ON F7.5 46
Panel/Statusafsendelse F7.6 46
Afsendelse af standardindstillinger F7.7 46
lyde OFF F8.1 47
MIDI- ON F8.2 47
Tuning ON F8.3 47
Andet ON F8.4 47
Tegnsæt Int (International) F8.5 47
Læs mere
side
Sikker-
hedskopi-
gruppe
F8.1
F8.1
F8.1
F8.4
F8.2
P-155 Brugervejledning
38
Page 39
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK

Grundlæggende fremgangsmåde under Function

Følg trinene nedenfor for at bruge funktionerne. (Hvis du mister overblikket over en funktion, kan du vende tilbage til denne side og læse om den grundlæggende fremgangsmåde.
1246
5
3
1. Tryk på knappen [TEMPO/FUNCTION] for at få
adgang til funktionstilstanden.
[FUNCTION]-indikatoren lyser.
Ønsket funktion Underfunktion
2. Brug knapperne [TEMPO/FUNCTION –, +] til at
vælge den ønskede funktion fra F1-F8:
Når (som indeholder underfunktioner) er valgt, gå til trin 3. Når F1 eller F6 (de har ingen underfunktioner) er valgt, gå til trin 5.
Ønsket funktion
Der kan ikke vælges Functions under Der kan ikke vælges indspilningsmode ved afspilning af Demo/PRESET/USER/USB-melodier, eller mens der udføres filhåndtering og indspilles.
Tr yk når som helst på knappen [TEMPO/FUNCTION –, +] for at annullere funktionen i trin 2, 3, eller 4 og forlade funktionstilstanden.
3. Tryk på knappen [+/YES] for at få adgang til
underfunktionen.
Underfunktion
4. Brug knapperne [TEMPO/FUNCTION –, +] til at
vælge den ønskede underfunktion.
I eksemplet nedenfor vises underfunktionerne til F4 (Split).
5.
Brug knapperne [–/NO] og [+/YES] for at ændre indstillingen ON/OFF, vælge type eller ændre værdien.
Standardindstillingen (som var aktiv, første gang du tændte instrumentet), når der trykkes på knapperne [–/NO] og [+/YES] samtidigt.
6.
Tryk på [TEMPO/FUNCTION] for at afslutte funktionstilstanden.
[TEMPO]-indikatoren lyser.
Den aktuelle indstilling vises, første gang der trykkes på knappen [–/NO] eller [+/YES], når du vælger funktionen.
P-155 Brugervejledning
39
Page 40
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]

Om de enkelte funktioner

Her beskrives det, hvordan du får adgang til Function i trin 5 på side 39.
F1. Finstemning af tonehøjden
Du kan finstemme tonehøjden for hele instrumentet. Denne funktion er nyttig, når du spiller på instrumentet sammen med andre instrumenter eller med musik på cd. Brug knapperne [–/NO] og [+/YES] til at hæve eller sænke tonehøjden for A3-tangenten i trin på ca. 0,2 Hz.
Tiendedele af en hertz angives på displayet med en punkt som vist i følgende eksempel:
Display Værdi
440,0
440,2
440,4
446,6
453,0
TERMINOLOGI
Hz (hertz):
En måleenhed for en lyds frekvens eller det antal gange, en lydbølge svinger pr. sekund.
Indstilling af tonehøjde vha. klaviaturet
Du kan finstemme tonehøjden ved at trykke på en tangent på klaviaturet uden at aktivere displayet FUNCTION. Se "Kontrolfunktioner og stik på panelet" (side 8) vedrørende navnet på tangenten (tonen).
Sådan hæver du tonehøjden (i intervaller på ca. 0,2 Hz): Hold tangenterne A-1, B-1 og C0 nede
samtidig, og tryk på en vilkårlig tangent mellem C3 og B3.
Sådan sænker du tonehøjden (i intervaller på ca. 0,2 Hz): Hold tangenterne A-1, B-1 og C#0 nede
samtidigt, og tryk på en vilkårlig tangent mellem C3 og B3.
Sådan gendanner du standardtonehøjden: Hold tangenterne A-1, B-1 og C#0 nede samtidig, og tryk på en vilkårlig tangent mellem C3 og B3.
Sådan hæver eller sænker du tonehøjden i trin på 1 Hz: Hold tangenterne A-1, B-1, C0 og C#0 nede samtidigt, og tryk på knappen [–/NO] eller [+/YES].
Sådan gendanner du standardtonehøjden: Hold
tangenterne A-1, B-1, C0 og C0 eller A-1, B-1 og C#0 nede samtidigt, og tryk samtidigt på knapperne [–/NO] [+/YES].
Indstillingsmuligheder:
427,0 – 453,0 (Hz)
Standardindstilling:
440,0 (Hz)
F2. Valg af en skala
Du kan vælge forskellige skalaer. Ligesvævende stemning er i vore dage den mest almindelige stemning af klaverer. Historisk kendes en lang række andre skalaer, hvoraf mange tjener som grundlag for bestemte musikgenrer. Du kan opleve disse stemninger på instrumentet.
F2.1: Skala
Indstillingsmuligheder: 1: Ligesvævende stemning
2: Ren mol 3: Ren dur 4: Pythagoræisk 5: Middeltone 6: Werckmeister 7: Kirnberger
Standardindstilling: 1: Ligesvævende stemning
EQUAL TEMPERAMENT
To nehøjden mellem hver oktav er delt ind i tolv lige store intervaller, hvilket vil sige, at alle halvtonetrin er lige store. Dette er det mest udbredte tonesystem i dag.
PURE MAJOR/PURE MINOR
Dette tonesystem har bibeholdt de rent matematisk udregnede intervaller for hver skala, især for treklange (grundtone, terts og kvint). Det er mest udbredt, hvis man frit kan danne tonehøjde, f.eks. i kor og a capella-sang.
PYTHAGOREAN
Dette tonesystem blev udarbejdet af den græske filosof Pythagoras og er lavet over en række rene kvinter, som angiver intervallerne i en oktav. Te r tsen i dette system virker ikke altid korrekt, men kvarten og kvinten er smukke og passer godt til nogle soloer.
MEAN-TONE
Dette tonesystem blev skabt som en forbedring af det pythagoræiske. Man fik den store terts til at "stemme bedre". Det var især populært fra det 16. til det 18. århundrede. Skalaen blev bl.a. brugt af Händel.
WERCKMEISTER/KIRNBERGER
Et sammensat tonesystem, som kombinerer Werckmeister­og Kirnberger-systemer, der begge var videreudviklinger af middeltonesystemet og det pythagoræiske tonesystem. Vigtigst her er, at hver toneart har sin helt egen karakter. Dette tonesystem var meget udbredt på Bachs og Beethovens tid, og selv i dag bruges det ofte, når musik fra den tid spilles på cembalo.
P-155 Brugervejledning
40
Page 41
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
F2.2: Grundtone
Hvis du vælger en anden skala end ligesvævende stemning, skal du angive grundtonen. (Du kan også angive grundtonen ved ligesvævende stemning, men det får ingen effekt. Indstillingen af grundtonen har effekt i alle stemninger undtagen ligesvævende stemning.) Indstillingsområde: C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab,
A, Bb, B
Standardindstilling: C
• Eksempel på angivelse af grundtone
(F#)(G)
Efterfulgt af en høj streg, hvis hævet
(Ab)
Efterfulgt af en lav streg, hvis sænket
F3. Dobbeltfunktioner
Du kan indstille forskellige parametre for Dual­mode (side 17) og derved optimere indstillingerne for de melodier, du spiller, f.eks. justere volumenbalancen mellem to lyde. Du kan foretage indstillingerne for dobbeltfunktionen for hver enkelt lydkombination.
Hvis dobbeltfunktionen -mode ikke er aktiveret, vises i stedet for , og du
kan ikke vælge dobbeltfunktioner. Tryk i det tilfælde på to lydknapper samtidigt for at aktivere dobbeltfunktionen.
F3.1: Dobbeltbalance
Indstillingsmuligheder: 0-20 (En indstilling på "0"
giver to lige kraftige lyde. Indstillinger under "10" øger volumen for lyd 2 i forhold til lyd 1, og indstillinger over "10" øger volumen for lyd 1 i forhold til lyd 2.
Standardindstilling: Forskellig for hver
lydkombination. Du kan indstille én lyd som hovedlyden og en anden lyd som en blødere, blandet lyd.
F3.2: Dobbeltforstemning
Indstillingsmuligheder: -20–0–20 (Med positive
værdier forhøjes tonehøjden af den første lyd, mens tonehøjden af den anden lyd sænkes. (Med negative værdier sænkes tonehøjden af den første lyd, mens den hæves af den anden lyd.)
BEMÆRK
Indstillingsintervallet er større i den dybe ende (± 60 cent for A -1), og mindre i den høje ende (± 5 cent for C7). (100 cents = en halvtone.)
Standardindstilling: Forskellig for hver
lydkombination. Forstem lyd 1 og lyd 2 til dobbelt for at skabe en tykkere lyd.
F3.3: Lyd 1 Oktavskift
F3.4: Lyd 2 Oktavskift
Indstillingsmuligheder: –1, 0, 1 Standardindstilling: Forskellig for hver
lydkombination. Du kan ændre tonehøjden op og ned en oktav ad gangen for lyd 1 og lyd 2 uafhængigt af hinanden. Afhængigt af hvilke lyde du bruger i dobbelttilstand, lyder kombinationen af lyde måske bedre, hvis en af lydene flyttes en oktav op eller ned.
F3.5: Lyd 1 Effektdybde
F3.6: Lyd 2 Effektdybde
Indstillingsmuligheder: 0–20 Standardindstilling: Forskellig for hver
lydkombination. Med disse funktioner er det muligt at indstille effektdybden for lyd 1 og 2 til dobbelt hver for sig. (Indstillingen af effektdybden kan kun ændres, hvis
[EFFECT] er aktiveret. Funktionen skal afsluttes, før [EFFECT] kan aktiveres.)
•"Lyd 1" og "Lyd 2" er forklaret på side 17.
F3.7: Nulstil
Med denne funktion nulstilles alle dobbeltfunktioner til deres standardværdier. Tryk på [+/YES]-knappen for at nulstille værdierne.
BEMÆRK
GENVEJ:
Du kan springe direkte til dobbeltfunktionerne ved at trykke på knappen [TEMPO/FUNCTION], mens du holder på de to dobbeltlydknapper.
P-155 Brugervejledning
41
Page 42
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
F4. Split-funktioner
Med denne menu kan du foretage forskellige, detaljerede indstillinger for Split. Ved at ændre splitpunktet eller andre indstillinger kan du optimere indstillingerne for de melodier, du spiller.
Husk, at vælge Split ved at trykke på knappen [SPLIT], inden funktionen aktiveres. Hvis splitfunktionen ikke er aktiveret, vises
i stedet for , og du kan ikke vælge splitfunktioner. Bemærk også, at du skal forlade funktionstilstanden, før du kan aktivere Split.
F4.1: Splitpunkt
Indstillingsmuligheder: Hele klaviaturet Standardindstilling: F#2
Angiv, hvor på klaviaturet venstre og højre hånd skal adskilles (splitpunktet). Tangenten, der trykkes på, bliver en del af venstrehåndssektionen.
•I stedet for at trykke på knapperne
kan du aktivere splitpunktet ved at trykke på den pågældende tangent på klaviaturet.
• Eksempel på indikationer af tangentnavn til
splitpunkt:
(F#2) (G2)
Efterfulgt af en høj streg, hvis hævet
F4.2: Splitbalance
Indstillingsmuligheder: 0-20 (En indstilling på "10"
giver en ensartet balance mellem de to splitlyde. Indstillinger under "10" forøger lydstyrken af venstre lyd i forhold til den højre lyd, og indstillinger over "10" forøger lydstyrken af højre lyd i forhold til venstre lyd.)
Standardindstilling: Forskellig for hver
lydkombination. Vo lumenniveauet for de to lyde tilsammen i Split kan justeres efter behov. Du kan foretage denne indstilling for hver lyd (eller hver kombination af lyde) for sig.
[–/NO] [+/YES],
(Ab2)
Efterfulgt af en lav streg, hvis sænket
F4.3: Højre lyd Oktavskift
F4.4: Venstre lyd Oktavskift
Indstillingsmuligheder: –1, 0, 1 Standardindstilling: Forskellig for hver
lydkombination Du kan ændre tonehøjden op og ned med én oktav ad gangen for højre lyd og venstre lyd uafhængigt af hinanden. Vælg en indstilling afhængigt af toneområdet i de melodier, du spiller. Du kan foretage denne indstilling for hver lyd (eller hver kombination af lyde) for sig.
F4.5: Højre lyd 2 Effektdybde
F4.6: Venstre lyd Effektdybde
Indstillingsmuligheder: 0–20 Standardindstilling: Forskellig for hver
lydkombination Med disse funktioner er det muligt at indstille effektdybden for venstre- og højre splitlyde hver for sig. Indstillingen af effektdybden kan kun ændres, hvis
[EFFECT] er aktiveret. Funktionen skal afsluttes, før en [EFFECT] kan aktiveres.
Du kan foretage denne indstilling for hver lyd (eller hver kombination af lyde) for sig.
F4.7: Sustainpedalområde
Indstillingsmuligheder: ALL (for begge lyde)
1 (for højre lyd)
2 (for venstre lyd) Standardindstilling: 1 (til højre lyd) Funktionen Sustain Pedal Range bestemmer, om sustainpedalen påvirker den højre lyd, den venstre lyd eller både venstre og højre lyd.
F4.8: Nulstil
Med denne funktion nulstilles alle Splitfunktioner til deres standardværdier. Tryk på [+/YES]-knappen for at nulstille værdierne.
P-155 Brugervejledning
42
Page 43
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
F5. Andre funktioner
Dette afsnit indeholder en række andre funktioner, herunder muligheden for at tildele AUX-pedalens funktion til en eller flere indstillinger og giver dig mulighed for at vælge bestemte melodikanaler til afspilning.
F5.1: AUX-pedal
Indstillingsmuligheder:
1. Soft Pedal Når dæmperpedalen er trådt ned, mindskes lydstyrken, og klangfarven ændres en smule. Soft­pedalen påvirker ikke toner, der allerede klinger.
2. Sostenutopedal Hvis du spiller en tone eller akkord på tangenterne og træder sostenutopedalen ned, mens du holder tonerne, klinger tonerne, så længe pedalen holdes nede (som om du havde trådt på sustainpedalen), men de efterfølgende toner klinger ikke længere, end de plejer. Du kan f.eks. lade en akkord klinge og spille en række andre toner "staccato".
BEMÆRK
Orgel-, stryger- og korlyde fortsætter med at klinge, så længe sostenutopedalen er trådt ned.
3. Expression Denne indstilling gør det muligt at styre dynamikken, når du spiller.
4. Song Play/Pause Denne indstilling giver dig mulighed for at starte eller holde pause i afspilningen af en melodi. Her fungerer AUX-pedalen som knappen panelet.
Standardindstilling: 1 (Soft Pedal)
F5.2: Softpedal Effektdybde
Indstillingsmuligheder: 1–5 Standardindstilling: 3
Med denne indstilles dybden af soft-pedalens effekt.
[PLAY/PAUSE]
F5.4: Keyoff Sample Volume
Indstillingsmuligheder: 0–20 Standardindstilling: 10
Du kan justere tangent-sliplydens volumen (den svage lyd, som fremkommer, når tangenten slippes) i forbindelse med lydene [GRAND PIANO1],
[HARPSICHORD], [E.CLAVICHORD].
F5.5: Valg af melodikanal
Indstillingsmuligheder: ALL, 1&2 Standardindstilling: ALL
Denne indstilling påvirker kun eksterne melodier. Du kan angive, hvilke melodikanaler, der skal afspilles på dette instrument. Når "ALL" er valgt, afspilles kanal 1 – 16. Når "1&2" er valgt, afspilles kanal 1 og 2, mens kanal 3 – 16 sendes via MIDI.
F5.6: SUSTAINPEDAL-type
F5.7: AUX-PEDAL-type
Indstillingsmuligheder: 1, 2 Standardindstilling: 1
Afhængigt af pedalen, som er sluttet til SUSTAIN PEDAL-stikket eller AUX PEDAL-stikket, vil effekten, der frembringes med pedalen (ON/OFF, dynamics, etc.), muligvis være den omvendte. I det tilfælde kan indstillingen. bruges til at korrigere pedalfunktionen. Indstillingsområdet ligger fra 1 til 2. Tr yk på knapperne [–/NO] og [+/YES]samtidigt for at gendanne standardindstillingen, som er "1".
BEMÆRK
• Kontrollér, at strømmen er slukket, inden du tilslutter eller frakobler fodpedalen.
• Hvis der er valgt "2" som type for SUSTAIN PEDAL vil efterklangen forblive aktiveret, så tonerne klinger uendligt, hvis sustainpedalen kobles fra, mens der er tændt for strømmen. Sluk og tænd i det tilfælde for strømmen.
F5.8: Dæmperresonanseffekten til/fra
Indstillingsmuligheder: ON/OFF (TIL/FRA) Standardindstilling: ON
F5.3: Sustain Sample Depth
Indstillingsmuligheder: 0–20 Standardindstilling: 12
Lyden GRAND PIANO 1 har en særlig "Sustain Samples"­funktion, som skaber den særlige klang fra det akustiske flygels klangbund og strenge, når sustainpedalen trykkes ned. Med denne funktion kan du justere effektens dybde.
F5.9: Dæmperresonanseffektens dybde
Indstillingsmuligheder: 0–20 Standardindstilling: 5
Med dæmperresonansen kan der simuleres efterklang fra dæmperpedalen på et flygel, når du trykker på dæmperpedalen og slår tangenterne an. Denne effekt anvendes på lyden, som spilles på klaviaturet, og til stemmen (kanal 1 & 2).
P-155 Brugervejledning
43
Page 44
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
F6. Metronomlydstyrke
Brug denne funktion til at indstille metronomens lydstyrke.
Indstillingsmuligheder: 1–20 Standardindstilling: 10
BEMÆRK
GENVEJ:
Du kan springe direkte til metronomfunktionerne ved at trykke på knappen [TEMPO/FUNCTION], mens du holder knappen [METRONOME].
F7. MIDI-funktioner
Du kan foretage detaljerede justeringer af MIDI-indstillingerne. Du finder yderligere oplysninger om MIDI i afsnittet "Om MIDI" (side 48).
F7.1: Valg af MIDI-afsendelseskanal
I alle MIDI-systemer skal MIDI-kanalerne på afsendelses- og modtagelsesenhederne stemme overens, før der kan overføres data. Med denne parameter kan du angive den kanal, som instrumentet afsender MIDI-data på.
Indstillingsmuligheder: 1 – 16, OFF (ikke sendt) Standardindstilling: 1
BEMÆRK
•I dobbelttilstand sendes lyd 1-data på den specificerede kanal. I splittilstand, sendes højre lyddata på den specificerede kanal. I dobbelttilstand sendes lyd 2-data på det næste højre kanalnummer i forhold til den specificerede kanal. I splittilstand sendes venstre lyddata på det næste højre kanalnummer i forhold til den specificerede kanal. Hvis afsendelseskanalen er indstillet til "OFF", afsendes der ingen data i nogen af disse tilfælde.
• Melodidata sendes ikke via MIDI-forbindelser. Eksterne kanal 3 – 16­melodier og ikke-beskyttede eksterne melodier sendes imidlertid via MIDI-forbindelser afhængigt af indstillingen for valg af melodikanal (side 43).
F7.2: Valg af MIDI-modtagelseskanal
I alle MIDI-systemer skal MIDI-kanalerne på afsendelses- og modtagelsesenhederne stemme overens, før der kan overføres data. Med denne parameter kan du angive den kanal, som instrumentet modtager MIDI­data på.
Indstillingsmuligheder: ALL, 1&2, 1–16 Standardindstilling: ALL
BEMÆRK
ALL: "Multitimbral" modtagelsestilstand. Muliggør samtidig modtagelse af forskellige stemmer på samtlige 16 MIDI-kanaler, så instrumentet kan afspille melodidata fra flere kanaler, der modtages fra en musikcomputer eller sequencer.
1&2:
"1&2" Receive. Dette muliggør samtidig modtagelse, men kun på kanal 1 og 2, så instrumentet kan afspille melodidata fra kanal 1 og 2, der modtages fra en musikcomputer eller sequencer.
• Meddelelser om programændringer og lignende, der modtages via kanalerne, påvirker ikke panelindstillingerne på instrumentet eller de toner, du spiller på tangenterne.
F7.3: Lokal kontrol til/fra
"Lokal kontrol" hentyder til det faktum, at instrumentets klaviatur normalt selv kontrollerer sit indbyggede lydmodul, så de indbyggede lyde kan afspilles direkte fra klaviaturet. I denne situation er Local Control slået til (ON), fordi det indbyggede lydmodul kontrolleres lokalt af sit eget klaviatur. Den lokale kontrol kan imidlertid også slås fra, så klaviaturet ikke spiller de indbyggede lyde, men der stadig afsendes relevante MIDI-oplysninger via MIDI OUT-stikket, når der spilles toner på klaviaturet. Samtidig reagerer det indbyggede lydmodul på MIDI­oplysninger, der modtages via MIDI IN-stikket.
Indstillingsmuligheder: ON/OFF (TIL/FRA) Standardindstilling: ON
F7.4: Programændring til/fra
Normalt reagerer instrumentet på MIDI Program Change-numre, der modtages fra et eksternt keyboard eller en anden MIDI-enhed, så lyden med det pågældende nummer vælges på den tilsvarende kanal (lyden på klaviaturet ændres ikke). Desuden sender instrumentet normalt MIDI Program Change-numre, når der vælges en af dets lyde, så lyden med det pågældende nummer vælges på den eksterne MIDI­enhed, hvis enheden er indstillet til at modtage og reagere på MIDI-Program Change-numre. Denne funktion gør det muligt at afbryde modtagelse og afsendelse af programændringer, så der kan vælges lyde på instrumentet uden at påvirke eksterne MIDI-enheder.
BEMÆRK
Yderligere oplysninger om programændringsnumre for hver af instrumentets lyde finder du i afsnittet om MIDI-dataformater side 62.
Indstillingsmuligheder: ON/OFF Standardindstilling: ON
P-155 Brugervejledning
44
Page 45
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
F7.5: Kontrolændring til/fra
Normalt reagerer instrumentet på MIDI-data om kontrolændringer, der modtages fra en ekstern MIDI­enhed eller et eksternt keyboard, så lyden på den pågældende kanal påvirkes af kontrolindstillinger for pedal og lignende, der modtages fra kontrolenheden (lyden på klaviaturet påvirkes ikke). Instrumentet afsender også MIDI-data om kontrolændringer, når du træder på pedalen eller bruger en lignende kontrolfunktion. Denne funktion gør det muligt at afbryde modtagelse og afsendelse af data, så f.eks. pedalen og andre kontrolfunktioner på instrumentet kan betjenes uden at påvirke eksterne MIDI-enheder.
BEMÆRK
Oplysninger om kontrolændringer, der kan bruges med instrumentet, findes i afsnittet om MIDI-dataformater på side 62.
Indstillingsmuligheder: ON/OFF Standardindstilling: ON
F7.6: Panel/Statusafsendelse
Denne funktion medfører, at alle aktuelle indstillinger på instrumentets panel (valgt lyd m.m.) sendes via MIDI OUT-stikket.
F7.7: Afsendelse af standardindstillinger
Med denne funktion får du mulighed for at sende panelindstillingsdata til en computer. Hvis du overfører panelindstillingerne og gemmer dem på MIDI­sequenceren inden nummeret spilles, gendanner instrumentet automatisk disse indstillinger, når nummeret afspilles. Du kan også bruge denne funktion til at ændre indstillingerne på en tonegenerator, så den får samme indstillinger som instrumentet.
1. Indstil panelkontrollerne efter ønske.
2. Slut instrumentet til sequenceren via MIDI, og indstil
sequenceren til at modtage indstillingsdataene.
3. Aktiver funktionen, og vælg .
4. Tryk på knappen
statusdataene.
vises på displayet, når dataene er afsendt.
Følgende data kan sendes:
•Valgt lyd
• [REVERB]-type
• [REVERB]-dybde
• [EFFECT]-type
• [EFFECT]-dybde
• Splitpunkt
•Stemning (F1)
•Dual detune (F3.2)
[+/YES] for at overføre panel/
BEMÆRK
Indstillingsdata:
Data, der indeholder et sæt panelindstillinger til instrumentet.
1. Indstil panelkontrollerne efter ønske.
2. Slut instrumentet til sequenceren via MIDI, og indstil sequenceren til at modtage indstillingsdataene.
3. Aktiver funktionen, og vælg .
4. Tryk på knappen
[+/YES] for at overføre panel/
statusdataene.
vises på displayet, når dataene er afsendt.
BEMÆRK
• Se side 63 for at få vist en liste med paneldataindhold, som den
funktion har sendt.
Modtagelse af overførte data:
1. Slut instrumentet til enheden, som indstillingsdataene tidligere blev overført til, via MIDI.
2. Start overførslen af indstillingsdataene fra enheden.
Instrumentet modtager automatisk indstillingsdataene, som vises under panelindstillingerne. (For at dataene kan modtages, skal det instrumentet, der modtager indstillingsdataene, være samme model som det, der overførte dem til sequenceren.)
• Der er flere oplysninger om overførsel og modtagelse af indstillingsdata via MIDI i brugervejledningen til den tilsluttede MIDI­enhed.
P-155 Brugervejledning
45
Page 46
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]
F8. Sikkerhedskopierings­funktioner
Du kan foretage sikkerhedskopiering af visse indstillinger, f.eks. valgt lyd og rumklamstype, så de ikke går tabt, når du slukker for strømmen til instrumentet. Hvis sikkerheds­kopieringsfunktionen er aktiveret, vil indstillin­ger, der er i kraft, når der slukkes, forblive aktive. Hvis sikkerhedskopieringsfunktionen er deaktiveret, slettes indstillingerne i hukommelsen, når der slukkes for strømmen. I det tilfælde benyttes standardindstillingerne (startindstillingerne), når du tænder for instrumentet. (Du finder en oversigt over standardindstillingerne på side 61.)
Indstillingerne for sikkerhedskopiering, indholdet af hukommelsen med brugermelodierne og indstillinger for tegnsæt sikkerhedskopieres altid. Se "Sikkerhedskopiering af data vha. en computer" på side 52.
Denne sikkerhedskopieringsfunktion kan aktiveres eller deaktiveres for hver funktionsgruppe. Der er forskellige sikkerhedskopieringsgrupper til instrumentets forskellige funktionskategorier: Voice, MIDI, Tuning og Others.
F8.3: Stemning
Indstillingsmuligheder: ON/OFF (TIL/FRA) Standardindstilling: ON
•Transpose (Transponering)
•Stemning ( -indstillinger)
•Skala (inkl. bastone) ( -indstillinger)
F8.4: Others
Indstillingsmuligheder: ON/OFF (TIL/FRA) Standardindstilling: ON
•Andre funktioner ( -indstillinger)
•BRILLIANCE-indstilling
F8.5: Tegnsæt
Hvis melodien ikke kan indlæses, kan det være nødvendigt at ændre indstillingen for tegnsæt.
Indstillingsmuligheder: Int (engelsk)/JA (japansk) Standardindstilling: Int (engelsk)
Gendannelse af fabriksindstillinger
Alle indstillinger, som påvirkes med funktionerne (F1–F8), kan gendannes til de oprindelige fabriksindstillinger ved at sætte kontakten
[STANDBY/ON] på ON, mens tangenten C7 (yderst
til højre på klaviraturet) holdes inde. Med denne handling slettes brugerens melodidata også. Fabriksindstillingerne er angivet på side 61.
F8.1: Lyd
Indstillingsmuligheder: ON/OFF (TIL/FRA) Standardindstilling: OFF
•Lyd (Klaviatur, Dobbelt og Split )
•Dual (ON/OFF, Lyd og Dual-funktioner for hver
enkelt lydkombination)
• Split (ON/OFF, Lyd- og Split-funktioner for hver
enkelt lydkombination)
•Rumklang (ON/OFF, type og dybde for hver lyd)
• Effekt (ON/OFF, type og dybde for hver lyd)
•Anslagsfølsomhed (inkl. volumen FIXED).
•Metronomtakt, Volumen ( -indstillinger)
F8.2: MIDI
Indstillingsmuligheder: ON/OFF (TIL/FRA) Standardindstilling: ON
MIDI-funktionerne ( -indstillinger)
(undtagen )
P-155 Brugervejledning
46
FORSIGTIG
Når kontakten [STANDBY/ON] er sat på ON, mens tangenten C7 (yderst til højre på klaviaturet) holdes nede, vises "CLr" på displayet. Sluk aldrig for strømmen, når meddelelsen "CLr" (skriver) vises på displayet. Slukkes der for strømmen på dette tidspunkt, risikerer du at systemet fryser.
Page 47

Tilslutninger

BEMÆRK
BEMÆRK
Tilslutninger

Stik

FORSIGTIG
Sluk for strømmen til alle komponenterne, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned til minimum (0) for lydstyrken af alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen. I modsat fald kan der opstå risiko for elektrisk stød eller beskadigelse af udstyret.
34152
1 USB [TO DEVICE]-stik
Dette stik muliggør tilslutning til en USB-lagerenhed. Se "Tilslutning til en USB-lagerenhed" på side 49.
2 AUX OUT [L/L+R] [R]-stik
Med disse stik kan instrumentet sluttes til højttalersystemer med egen strømforsyning, så der kan spilles med højere lydstyrke.
FORSIGTIG
Når instrumentets AUX OUT-stik er tilsluttet et eksternt system, skal du tænde for instrumentet, før du tænder for det eksterne system. Gør det i omvendt rækkefølge, når udstyret skal slukkes.
Instrument
AUX OUT
Phono-stik
(standard)
Instrumentets indstilling af [MASTER VOLUME] påvirker lyden, der udsendes fra AUX OUT-stikkene.
Forstærket højttaler
AUX IN
Phono-stik (standard)
Kabel
Brug audiokabler og -stik med nul­modstand.
Sæt kablet i [L/L+R]-stikkene, hvis du ønsker at tage et monosignal via AUX OUT-stikket.
P-155 Brugervejledning
47
Page 48
Tilslutninger
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
3 MIDI [IN] [OUT] -stik
Brug MIDI-kabler til at slutte eksterne MIDI-enheder til disse stik.
MIDI [IN]: Modtager MIDI-data. MIDI [OUT]: Overfører MIDI-data.
Se "Tilslutning til en computer" på side 50.
Om MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) er et standardformat for afsendelse/ modtagelse af data. Formatet benyttes til at overføre musikdata og kommandoer mellem MIDI-enheder og pc'er. Med MIDI kan du styre en tilsluttet MIDI-enhed fra instrumentet eller styre instrumentet fra en tilsluttet MIDI-enhed eller computer.
4 SUSTAIN PEDAL-stik
Dette stik er beregnet til tilslutning af en medfølgende fodkontakt FC4 her. Du kan også slutte en anden FC3-fodpedal eller FC5-fodkontakt (ekstraudstyr) til dette stik.
FORSIGTIG
Kontrollér, at strømmen er slukket, inden du tilslutter eller frakobler fodpedalen. Tænd ikke for strømmen til enheden, mens du trykker på fodkontakten eller -pedalen. I modsat fald vil kontakten eller pedalen (til/fra) fungere omvendt.
FC4
Hvilke MIDI-data der kan overføres eller modtages, afhænger af MIDI­enhedens type. Se derfor "MIDI Implementation Chart" for at se, hvilke MIDI-data og -kommandoer dine enheder kan overføre eller modtage. Instrumentets "MIDI Implementation Chart" findes på side 66.
Afhængigt af pedalen, som er sluttet til SUSTAIN PEDAL-stikket, vil effekten, der frembringes med pedalen (ON/OFF, dynamics, etc.), muligvis være den omvendte. Se i det tilfælde afsnittet "SUSTAIN PEDAL-type" (side 44).
5 AUX PEDAL-stik
Dette stik er til tilslutning af FC3-fodpedalen, FC5-fodpedalen eller FC7­fodpedalen, som er ekstraudstyr. En FC4-fodpedal, som medfølger, kan også sluttes til dette stik. Dette stik kan tildeles en lang række funktioner, herunder Soft Pedal-funktionen m.v. Brug funktionsindstillingerne til at tildele funktionen. (side 44)
FC5
FORSIGTIG
Kontrollér, at strømmen er slukket, inden du tilslutter eller frakobler fodpedalen. Tænd ikke for strømmen til enheden, mens du trykker på fodkontakten eller fodpedalen. I modsat fald vil kontakten eller pedalen (til/fra) fungere omvendt.
Afhængigt af pedalen, som er sluttet til AUX PEDAL-stikket, vil effekten, der frembringes med pedalen (ON/ OFF, dynamics, etc.), muligvis være den omvendte. Se i det tilfælde afsnittet "AUX PEDAL-type" (side 44).
P-155 Brugervejledning
48
Page 49
Tilslutninger

Tilslutning til en USB-lagerenhed

Læs afsnittet "Forholdsregler ved brug af USB [TO DEVICE]-stikket" på side 53, når der skal tilsluttes en USB-enhed.
Sådan vises de data, der ligger på USB-lagerenheden
Tr yk på knappen [SONG SELECT] et par gange, indtil "USB-indikatoren lyser, for at få vist USB-lagerenhedens data på displayet. Hvis USB-indikatoren lyser, før du tilslutter USB­lagerenheden, skal du trykke på [EXIT]-knappen for at forlade "USB" og aktivere "USB" igen.
Sikkerhedskopiering af data til en computer
Sikkerhedskopiering af instrumentdata til en computer
Når du har gemt data på en USB-lagerenhed, kan du kopiere dataene til harddisken på din computer og derefter arkivere og organisere filerne, som du vil. Tilslut simpelthen enheden som vist nedenfor.
Gemmer interne data på en USB-lagerenhed.
Instrument
Afbryd forbindelsen til USB-lagerenheden fra instrumentet, og slut den til computeren.
USB [TO DEVICE]-stik
USB-lagerenhed
Backup-kopiering af data, lagring på computeren og organisering af filer/mapper.
Computer
USB-lagerenhed
Kopiering af filer fra computerens harddisk til en USB-lagerenhed.
Du kan overføre filer på computerens harddisk til instrumentet ved først at kopiere dem til lagermediet og derefter slutte mediet til instrumentet. Ikke kun filer oprettet på instrumentet selv, men også Standard MIDI-filer oprettet på andre enheder kan kopieres til en USB-lagerenhed fra computerens harddisk. Efter at have kopieret data tilslutter du enheden til USB [TO DEVICE]-stikket på instrumentet og afspiller data på instrumentet.
Kopiering af filer fra computerens harddisk til USB-lagerenheden
Computer
Afbryd USB-lagerenheden fra computeren, og tilslut den til instrumentet.
Læsning af filer, der ligger på USB-lagerenheden, fra instrumentet.
USB [TO DEVICE]-stik
USB-lagerenhed
Instrument
USB-lagerenhed
P-155 Brugervejledning
49
Page 50
Tilslutninger
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK

Tilslutning til en computer

Hvis du slutter en pc til MIDI-stikkene, kan du overføre data mellem instrumentet og computeren via MIDI. Du skal installere USB MIDI-driveren og Musicsoft Downloader-softwaren for at kunne gøre dette.
Computeren kan sluttes til instrumentet via MIDI på to måder:
1. Tilslutning af instrumentet til computerens USB-port via et USB/MIDI-interface.
2. Anvendelse af et MIDI-interface og instrumentets MIDI-stik.
Der er yderligere oplysninger nedenfor.
FORSIGTIG
Når instrumentet skal tilsluttes en pc, skal du slukke for både instrumentet og pc'en, inden kablet tilsluttes. Når du har sat stikkene i, skal du først tænde for computeren, derefter for instrumentet.
USB-MIDI-interface (tilbehør)
UX16
TERMINOLOGI
Driver:
En driver er et stykke software, der fungerer som interface for dataoverførsel mellem computerens styresystem og den tilsluttede hardware.
Du kan hente USB MIDI-interfacet og programmet Musicsoft Downloader (MSD). Du finder den seneste version på følgende URL­adresse:
http://music.yamaha.com/ download/
Tilslutning af instrumentet til computerens USB-port via et USB/MIDI-interface.
Brug et USB-interface til at forbinde USB-porten på pc'en med instrumentets MIDI-stik.
MIDI [IN]-
Instrument
stik
MIDI [OUT]­stik
USB-MIDI-
interface
USB-stik
Computer
Anvendelse af et MIDI-interface og instrumentets MIDI-stik
Brug en MIDI-interface enhed til at tilslutte computeren til instrumentet med MIDI-kabler.
USB-port eller seriel port (modem- eller printerstik)
Computer
Instrument
MIDI-kabel
MIDI [IN]-stik
MIDI [OUT]­stik
interface
MIDI-
Se mere om opsætning af dit sequencer software i materialet, der er fulgt med det pågældende software.
P-155 Brugervejledning
50
Page 51
Overførsel af melodidata mellem computer og
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
instrument
Ud over demomelodierne og de 50 forprogrammerede melodier for klaver, der er gemt i instrumentet, kan du afspille data for andre melodier, når du har indlæst dem fra en tilsluttet computer. For at kunne bruge denne funktion skal du først hente Musicsoft Downloader på Yamahas websted.
http://music.yamaha.com/download/
Systemkrav til Musicsoft Downloader
•OS:Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional/Vista
* 32-bit-versionen af XP og Vista understøttes, men ikke 64-bit-versionen.
• CPU : Intel® Pentium®- eller Celeron®-chip på 233 MHz eller derover
(500 MHz eller kraftigere anbefales)
• Hukommelse : 64 MB MB eller mere (256 MB eller mere anbefales)
• Tilgængelig hard- : mindst 128 MB ledig plads (mindst 512 MB ledig plads anbefales)
diskkapacitet
• Skærm : 800 x 600 med mange farver (16 bit)
• Andet : Microsoft® Internet Explorer® version 5.5 eller nyere
Du kan hente programmet Musicsoft Downloader gratis på Yamahas websted.
Rediger ikke filnavnet manuelt vha. en computer, da filen så ikke kan indlæses i instrumentet.
Tilslutninger
Indlæsning af melodidata fra en computer til instrumentet
Du kan overføre melodidata for klaver fra en computer til instrumentet. Når du har indspillet det, du spiller på instrumentet, og overført indspilningen til en computer, kan du indlæse indspilningen på instrumentet igen. Instrumentet kan læse MIDI-data i SMF format 0. Hvis disse data omfatter information om funktioner, der ikke understøttes af instrumentet, afspiller instrumentet ikke dataene korrekt. Yderligere oplysninger om indlæsning af melodidata fra en computer til instrumentet finder du under emnet "Transferring Data Between the Computer and Instrument (for unprotected data)" i Hjælp-filen til Musicsoft Downloader.
Krav til melodidata, der skal overføres fra en computer til instrumentet
• Melodier : Indspillede melodier (herunder melodier indlæst fra instrumentet),
SMF Format 0-melodier
• Maksimal datastørrelse : 748 KB
• Dataformat : SMF format 0
: Sikkerhedskopidata (indlæst fra instrumentet)
Filnavn 09P-M.BUP
Du kan afspille de indlæste melodier (side 36).
FORSIGTIG
Sluk ikke for strømmen til instrumentet, og tag ikke MIDI-kablet ud, under dataoverførsel. Hvis du gør det, gemmes de overførte data ikke. Flash-hukommelsen kan desuden blive ustabil, så alt indhold i hukommelsen slettes, når du tænder eller slukker for strømmen til instrumentet.
TERMINOLOGI
SMF (Standard MIDI File):
Dette filformat bruges ofte i sequencere til indspilning af musikdata. Denne fil kaldes ofte en "MIDI-fil." Filtypenavnet er MID. Du kan afspille melodier i SMF­format ved hjælp af et musikprogram eller en sequencer, der understøtter SMF. Dette instrument understøtter også SMF.
Inden du bruger instrumentet, skal du afslutte Musicsoft Downloader.
Overførsel af melodidata fra instrumentet til en computer
Med Musicsoft Downloader kan du overføre indspillede melodier i instrumentet til en computer. Yderligere oplysninger om overførsel af melodidata fra instrumentet til en computer finder du under emnet "Transferring Data Between the Computer and Instrument (for unprotected data)" i Hjælp-filen til Musicsoft Downloader.
Data, der kan overføres fra instrumentet til en computer
• Melodier, du har indspillet
• Sikkerhedskopierede data: panelindstillinger
• Melodidata (når de er indlæst fra computeren)
P-155 Brugervejledning
51
Page 52

Sikkerhedskopiering af data vha. en computer

BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Sikkerhedskopiering af data vha. en computer
Af hensyn til datasikkerheden anbefaler Yamaha, at du gemmer vigtige data på computeren vha. programmet Musicsoft Downloader (MSD). Det giver ekstra sikkerhed, hvis instrumentets indbyggede hukommelse skulle blive beskadiget.
Data som kan gemmes
Panelindstillinger og indspillede melodier
Panelindstillinger er også data, der kan sikkerhedskopieres med sikkerhedskopieringsfunktionerne (side 47). Det er muligt at gemme panelindstillingerne og indspillede melodier som én fil.
Eksterne melodier modtaget via computer.
1. Installer MSD og USB-MIDI-driveren på computeren
(Windows), og slut herefter computeren til instrumentet.
Se side 50 vedrørende tilslutning.
2. Gem dataene på computeren.
Brug MSD til at gemme filen "09P-M.BUP", som findes i "System Drive" under "Electronic Musical Instruments", på computeren. Filen "09P-M.BUP" indeholder panelindstillingerne og indspillede melodier. Hvis du gemmer de eksterne melodier på instrumentet fra computeren, skal du desuden gemme melodierne fra "Flash Memory" under "Electronic Musical Instruments" på computeren via MSD. Du finder en vejledning i at bruge MSD i Help i MSD.
Hvis du vil gendanne indstillinger og indlæse melodier på instrumentet, skal du gemme filen "09P-M.BUP" og de eksterne melodier under mapper, hvor du gemte filerne.
Du kan hente USB MIDI-interfacet og programmet Musicsoft Downloader (MSD). Du finder den seneste version på følgende URL­adresse:
http://music.yamaha.com/ download/
Når MSD startes på en computer, der er tilsluttet instrumentet, vises "con (computerforbindelse)" på displayet. Når denne meddelelse vises, kan du ikke bruge instrumentet.
Musicsoft Downloader kan ikke bruges, når instrumentet er i følgende tilstande:
• Under demoafspilning.
• Under afspilning af en melodi.
•I indspilningstilstand.
• Under håndtering af filer.
Panelindstillingerne og indspillede melodier (09P-M.BUP-fil) forbliver i instrumentet, når de er gemt på computeren.
P-155 Brugervejledning
52
Page 53

Forholdsregler ved brug af USB [TO DEVICE]-stikket

Forholdsregler ved brug af USB [TO DEVICE]-stikket
Dette instrument har et indbygget USB [TO DEVICE]-stik. Når du slutter en USB-enhed til stikket, skal du håndtere USB-enheden med forsigtighed. Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
Der er flere oplysninger om håndtering af USB-lagerenheder i brugervejledningen til USB-enheden.
BEMÆRK
Kompatible USB-enheder
•USB-lagerenheder (Flash-hukommelse, diskettedrev,
harddiskdrev osv.)
Instrumentet understøtter ikke nødvendigvis alle USB­enheder på markedet. Yamaha kan ikke garantere funktionen af USB-enheder, som brugeren køber. Før du køber en USB-enhed, der skal bruges sammen med instrumentet, skal du besøge følgende webside:
http://music.yamaha.com/download/
Andet USB-udstyr, f.eks. computertastatur eller mus, kan
BEMÆRK
ikke bruges.
Tilslutning af en USB-enhed
•Når du slutter en USB-lagerenhed til USB [TO DEVICE]-stikket, skal du kontrollere, at stikket på enheden er af den korrekte type, og at det vender rigtigt.
•Instrumentet understøtter USB 1.1-standarden, men det er alligevel muligt at bruge en USB 2.0-lagerenhed sammen med instrumentet. Bemærk dog, at overførselshastigheden er den samme som for USB 1.1.

Brug af USB-lagerenheder

Ved at slutte instrumentet til en USB-lagerenhed kan du gemme data, du har oprettet, på den tilsluttede enhed og læse data fra den.
Selvom der kan indlæses data på instrumentet fra et cd-r/rw-drev, kan sådanne drev ikke bruges til lagring af data.
BEMÆRK
Der kan bruges følgende antal USB­lagerenheder:
Beskyttelse af dine data (skrivebeskyttelse)
Der kan kun sluttes én USB-lagerenhed til USB [TO DEVICE]-stikket.
Formatering af USB-lagermedier
Når der er tilsluttet en USB-lagerenhed eller sat et medie i, vises der en meddelelse, hvor du bliver spurgt, om du vil formatere enheden/mediet. I så fald skal du formatere (side 35).
FORSIGTIG
Når et medie formateres, slettes eventuelle eksisterende data på mediet. Kontroller, at det medie, du formaterer, ikke indeholder vigtige data.
Hvis du vil sikre, at vigtige data ikke slettes ved en fejltagelse, kan du bruge skrivebeskyttelsen, som findes på alle lagermedier. Hvis du vil gemme data på en USB-lagerenhed, skal du sørge for at fjerne skrivebeskyttelsen først.
Tilslutning/fjernelse af en USB­lagerenhed
Før du tager mediet ud af enheden, skal du kontrollere, at instrumentet ikke er i gang med at behandle data (f.eks. gemme eller slette data).
FORSIGTIG
Undgå at tænde/slukke USB-lagerenheden ofte eller at tilslutte/ fjerne enheden for ofte. I modsat fald kan instrumentet "hænge" (gå i stå). Mens instrumentet arbejder med data (f.eks. under lagring, sletning, indlæsning og formatering) eller aktiverer USB­lagerenheden (kort efter tilslutningen) må USB-kablet IKKE tages ud, medier må IKKE fjernes fra enheden, og der må IKKE slukkes for strømmen til nogen af enhederne. Hvis du gør dette, kan data på instrumentet eller lagerenheden blive beskadiget.
P-155 Brugervejledning
53
Page 54

Håndtering af diskettedrev (FDD) og disketter (ekstraudstyr)

Håndtering af diskettedrev (FDD) og disketter (ekstraudstyr)
Instrumentet kan forsynes med diskettedrev som ekstraudstyr.
Med dette drev kan du på en diskette gemme originale data, som du har oprettet på instrumentet, og du kan indlæse data fra en diskette til instrumentet. Disketterne og diskettedrevet bør håndteres forsigtigt. Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
Kompatibilitet for diskette
Der kan anvendes 3,5-tommers disketter af typen 2DD og 2HD.
Formatering af en diskette
Hvis det viser sig, at nye, tomme eller gamle disketter, som har været anvendt i andre enheder, ikke kan anv­endes, er det muligvis nødvendigt at formatere dem. Se side 35 for at få oplysninger om formatering af en dis­kette. Husk, at alle data på disketten vil gå tabt ved forma­teringen. Kontroller på forhånd, om disketten indeholder vigtige data.
Disketter, der er formateret på denne enhed, kan muligvis
BEMÆRK
anvendes, som de er, på andre enheder.
Isætning/udtagning af disketter
Isætning af en diskette i diskettedrevet
Hold disketten, så etiketten vender opad, og dækpladen vender fremad mod diskettedrevet. Sæt forsigtigt dis­ketten i diskettedrevet, og skub den langsomt helt ind, til den klikker på plads, og udløserknappen springer frem.
Du må aldrig sætte andet end disketter i diskettedrevet.
BEMÆRK
Isættelse af andre objekter kan beskadige diskettedrevet eller disketterne.
Udtagning af en diskette
Når du har kontrolleret, at instrumentet ikke læser* disketten (kontrolleret, at lampen ved siden af diskettedrevet er slukket), skal du trykke udløserknappen nederst til højre for diskettedrevet helt ind. Når disketten er blevet skubbet ud, kan du tage den ud af drevet. Hvis disketten ikke kan tages ud, fordi den sidder fast, skal du ikke forsøge at tvinge den ud, men i stedet prøve at trykke på udløserknappen igen eller prøve at skubbe disketten ind igen og forsøge at tage den ud igen.
* Læsning af disketten indikerer en aktiv handling, såsom
afspilning eller sletning af data. Hvis der isættes en diskette, mens instrumentet er tændt, læses disketten automatisk, da instrumentet kontrollerer, om disketten indeholder data.
Husk at fjerne disketten fra diskettedrevet, før du slukker instrumentet. Hvis en diskette efterlades i drevet i længere perioder, kan den let samle støv og snavs, som kan forår­sage fejl ved læsning og skrivning af data.
Rengøring af diskettens læse-/ skrivehoved
Læse-/skrivehovedet skal rengøres jævnligt. Dette instru­ment anvender et magnetisk præcisionslæsehoved og ­skrivehoved, som, efter længere tids brug, opsamler et lag af magnetiske partikler fra de anvendte disketter, hvilket til sidst vil medføre læse- og skrivefejl. For at vedligeholde diskettedrevet i optimal stand anbefaler Ya maha, at du anvender en af de disketter til tørrensning af diskettedrevhoveder, der findes på markedet, cirka en gang om måneden. Spørg hos din Yamaha-forhandler, hvilke egnede hovedrensningsdisketter der er tilgængelige.
Om disketter
Håndter disketterne forsigtigt, og følg disse forholdsregler:
•Undlad at anbringe tunge genstande oven på en dis­kette, og undlad at bøje eller udsætte disketten for tryk af nogen art. Opbevar altid disketterne i beskyttels­eshylstrene, når de ikke er i brug.
•Undlad at udsætte disketten for direkte sollys, ekstreme temperaturer eller høj fugtighed, støv eller væske.
•Undlad at åbne dækpladen og berøre den eksponerede overflade inde i disketten.
•Undlad at udsætte disketten for magnetfelter, såsom fra tv-apparater, højttalere, motorer osv., da magnetfelter kan slette data helt eller delvist fra disketten og gøre den ulæselig.
•Anvend aldrig en diskette med en deform dækplade eller et deformt hylster.
•Undlad at sætte andet end de medfølgende etiketter på en diskette. Sørg desuden for, at etiketterne påsættes de rette steder.
Beskyttelse af dine data (glider til skrivebeskyttelse):
For at forebygge utilsigtet sletning af vigtige data skal du skubbe diskettens glider til skrivebeskyttelse til beskyttels­espositionen (glider åben). Ved lagring af data skal du kontrollere, at diskettens glider til skrivebeskyttelse er indstillet til overskrivningspositionen (glider lukket).
Forsøg ikke at fjerne disketten eller slukke selve instrumentet, mens der læses fra disketten. Hvis du gør dette, kan det ikke alene medføre tab af data på dis­ketten, men også beskadige diskettedrevet.
P-155 Brugervejledning
54
FORSIGTIG
Glideren til skrivebeskyttelse TIL (låst eller skrivebeskyttet)
Glideren til skrivebeskyttelse FRA (åben eller i skrivetilstand)
Page 55

Meddelelsesliste

Meddelelse Kommentar
Vises, når fabriksindstillingerne er aktiveret.
Meddelelsesliste
CLr
con
E01
E02
E04
End
Err
FCL
For
FUL
Lod
n Y
n~Y
Pro
FORSIGTIG
Sluk ikke instrumentet, hvis "CLr" vises på displayet. Hvis du slukker, kan alle melodidata på instrumentet blive slettet, inklusiv eksterne melodier (side 36).
Vises, når Musicsoft Downloader startes på en computer, der er tilsluttet instrumentet. Når denne meddelelse vises, kan du ikke bruge instrumentet.
Angiver, at der opstod fejl ved adgang til USB-lagerenheden, fordi enheden eller mediet er beskadiget.
Vises, når melodidataene er beskadiget eller ikke genkendes.
Angiver, at melodidataene er for store til at blive indlæst.
Vises, når den aktuelle handling er afsluttet.
Vises, når MIDI/USB-kablet er trukket ud under start af Musicsoft Downloader på en computer tilsluttet instrumentet.
Angiver, at den indbyggede hukommelse er blevet renset. Melodier, du har indspillet, og eksterne melodier, der er indlæst fra en computer, blev slettet, fordi der blev slukket for strømmen, inden lagringen eller indlæsningen var færdig.
FORSIGTIG
Sluk ikke instrumentet, hvis "FCL" vises på displayet. Gør du dette, kan instrumentet komme til at fungere forkert.
Angiver, at instrumentet har aktiveret funktionen til formatering af USB-lagerenheden.
Vises, når den interne hukommelse er fyldt under indspilning af en melodi.
Vises, når USB-lagerenheden er fyldt, og melodien ikke kan gemmes.
Vises, når det samlede antal filer er blevet for stor t.
Vises, når en beskyttet melodi indlæses.
Bekræfter, om hver enkelt handling udføres.
Beder brugeren om at bekræfte, at overskrivning, sletning eller formatering må foretages.
Angiver, at USB-lagerenheden eller mediet er beskyttet.
P-155 Brugervejledning
55
Page 56

Fejlfinding

Fejlfinding
Problem Mulig årsag og løsning
Instrumentet tændes ikke. Stikket er ikke sat ordentligt i instrumentet. Sæt hunstikket ordentligt fast i stikket
Der høres et klik eller en lignende lyd, når instrumentet tændes og slukkes.
Der er støj i højttalerne eller hovedtelefonerne. Støjen kan skyldes interferens fra en mobiltelefon tæt på instrumentet. Sluk
Den overordnede lydstyrke er for lav, eller der høres ingen lyd.
Fortepedalen fungerer ikke. Pedalkablet/stikket er muligvis ikke tilsluttet korrekt. Kontrollér, at pedalstikket er
Fodpedalen ser ud til at have den modsatte effekt. Når fodpedalen trædes ned, stoppes lyden, og når den slippes, klinger lyden længe.
USB-lagerenheden kan ikke ses af instrumentet.
USB-lagerenheden hænger (er gået i stå). USB-lagerenheden er ikke kompatibel med instrumentet.
De tre indikatorer for "SAVE TO USB", "LOAD TO USER" og "DEL./FORMAT" ved knappen [FILE] blinker samtidigt, når der er tilsluttet en lagerenhed.
De tre indikatorer for "SAVE TO USB", "LOAD TO USER" og "DEL./FORMAT" ved knappen [FILE] blinker samtidigt i fem sekunder, hvorefter USB-lagerenheden aktiveres.
på instrumentet og hanstikket ordentligt fast i stikkontakten (side 10).
Dette er normalt, når der tændes for strømmen til instrumentet.
mobiltelefonen, eller undlad at bruge den i nærheden af instrumentet.
• Den overordnede lydstyrke er indstillet for lavt. Vælg et passende lydniveau med [MASTER VOLUME]-drejeknappen.
•Kontrollér, at der ikke sidder et sæt hovedtelefoner i hovedtelefonstikket (side 11).
•Kontrollér, at Lokal kontrol (side 45) er indstillet til ON.
sat i det korrekte stik (side 48).
Fodpedalens type er vendt om. I det tilfælde kan F5.6 eller F5.7. bruges til at korrigere pedaltypen (side 39, 44).
Hvis USB-lagerenheden ikke ses af instrumentet, kan det hænge sammen med tilslutningstidspunktet for enheden.
Hvis indikatoren [USB] allerede lyser, når der trykkes på knappen [SONG SELECT], skal indikatoren [USB] vælges igen, når indikatoren [USB] har været slukket ved at trykke på knappen [SONG SELECT]. Hvis enheden stadig ikke ses af instrumentet, kan det være, fordi den ikke understøttes af Yamaha. Brug kun enheder, der understøttes af Yamaha (side 53).
Brug kun enheder, som Yamaha har bekræftet kompatibiliteten af (side 53).
USB-lagerenheden fungerer ikke korrekt. Afbryd enheden, og tilslut den til instrumentet igen.
Kobl USB-lagerenheden fra, og sluk for strømmen til instrumentet. USB­lagerenheden er ikke kompatibel med instrumentet. Brug kun enheder, som Yamaha har bekræftet kompatibiliteten af (side 53).
Afbryd USB-lagerenheden, og tilslut den igen.
P-155 Brugervejledning
56
Page 57

Forprogrammerede lyde, liste over

Forprogrammerede lyde, liste over
Ø : Yes / — : Nej
Lydnr. Lydnavn
1 GRAND PIANO 1 ØØØØ
2 GRAND PIANO 2 ØØ——Rumlig og klar klaverlyd med lys rumklang. God til pop.
3 ELECTRIC PIANO 1 ØØ—
4 ELECTRIC PIANO 2 ØØØ
5JAZZ ORGAN
6 CHURCH ORGAN 1 Ø ———
Stereo
Samplet
Anslag
respons
Dynamisk
Samplet
STRYGERE/ANDRE
Lydnr. Display Lydnavn
7 o 1 STRINGS 1 ØØ——
8 o 2 STRINGS 2 ØØ——
9 o 3
10 o 4 HARPSICHORD Ø ——Ø
11 o 5 E.CLAVICHORD Ø Ø
12 o 6 VIBRAPHONE ØØØ—
13 o 7 CHOIR Ø ——
14 o 8 GUITAR ØØØ—
15 o 9 WOOD BASS ØØ—
16 o10
17 o11 E.BASS Ø ——
CHURCH ORGAN 2
BASS & CYMBAL
Stereo
Samplet
Ø ———
Ø ——
Anslag
respons
Dynamisk
Samplet
Tangent
op
Samplet
*1
*2
Indspillede samples fra et koncertflygel i fuld størrelse. Indeholder niveauerne Dynamic Sampling, Sustain Samples og Key-off samples, hvilket giver en utroligt realistisk akustisk flygellyd. Perfekt til klassiske værker samt til andre stilarter, hvor der skal bruges et akustisk klaver.
En elektronisk klaverlyd, der er skabt ved hjælp af FM­syntese. Meget musikalsk respons med klangfarve, der varierer efter, hvor hårdt tangenterne slås an. God til de fleste former for pop.
Lyden af et elektrisk klaver med tænder af metal, der slås an med hamre. Giver en blød tone, når det anslås let, og en aggressiv tone, når det anslås hårdt.
Lyden af et elorgel af ToneWheel-typen. Optræder ofte i jazz- og rockmusik.
Dette er en typisk pibeorgellyd (8 fod + 4 fod + 2 fod). God til barok kirkemusik.
Lydbeskrivelser
Tangent
op
Samplet
*1
*2
Stereosamplet, stort strygerensemble med en naturtro klang. Prøv at kombinere denne lyd med en klaverlyd i dobbelttilstand.
Rummeligt strygerensemble med langsom ansats. Prøv at kombinere denne lyd med et klaver eller elektrisk klaver i dobbelttilstand.
Denne lyd bruger hele pibeorglets kobbel og forbindes ofte med Bachs "Toccata og fuga".
Det definitive instrument til barokmusik. Da et cembalo bruger knipsede strenge, er det ikke anslagsfølsomt. Der høres dog en ekstra, karakteristisk lyd, når tangenterne slippes.
Et klaviatur, der slås an med hamre, som udnytter en elektrisk pickup, der ofte høres i funk- og soulmusik. Dets tone er anerkendt for den unikke lyd, der frembringes, når tangenterne slippes.
Vibrafon spillet med forholdsvist bløde køller. Jo hårdere du spiller, jo mere metallisk bliver klangen.
En stor, rumlig korlyd. Perfekt til klangfulde harmonier i langsomme numre.
Varm og naturligt lydende guitar med nylonstrenge. Nyd den stille fornemmelse af nylonstrenge.
En kontrabas, der spilles med fingrene. Ideel til jazz og latinsk musik.
Føjer en "soft ride"-bækkenlyd til baslyden. Ideel til "walking bass" i jazzmelodier.
Elektrisk bas til mange forskellige stilarter: jazz, rock, pop m.m.
Lydbeskrivelser
*1. Dynamisk sampling giver flere samples, der skifter efter anslaget, for præcist at simulere et akustisk imstruments
timbrale respons.
*2. Indeholder en meget raffineret sample, der produceres, når tangenterne slippes.
P-155 Brugervejledning
57
Page 58

Indeks

Indeks
[AUX PEDAL]-stik .........................................................48
[REVERB]-knap..............................................................20
[RIGHT]-knap ..........................................................14, 28
Talværdier
50 forprogrammerede melodier for klaver ....................13
A
A-B-gentagelsesfunktion.................................................15
Afspille melodi.................................................................36
Afspilning af melodier.....................................................36
ALL (display) ...................................................................13
Andre funktioner.............................................................43
Annullere stemme ...........................................................14
Anslagsfølsomhed............................................................22
AUX OUT[L/L+R] [R]-stik............................................47
AUX-pedal.................................................................11, 43
B
[BRILLIANCE]-knap......................................................20
Brugermelodi...................................................................36
Err (display) ....................................................................55
Export ..............................................................................31
F
FCL (display)................................................................... 55
Fejlfinding .......................................................................56
[FILE]-knap.....................................................................32
Finstemning af tonehøjden ............................................40
For (display)....................................................................55
Forbindelser ....................................................................47
Computer ..................................................................50
MIDI-interface ..........................................................50
Format .............................................................................35
Forprogrammerede lyde, liste over ................................57
Forprogrammerede melodier
50 forprogrammerede melodier for klaver..................13
Forprogrammeret ...........................................................13
"Forprogrammeret" melodi............................................13
FUL (display) ..................................................................55
FUNCTION ..............................................................40–46
Grundlæggende fremgangsmåde .............................39
Funktioner....................................................................... 38
C
CLr (display)....................................................................55
Con (display)...................................................................55
D
Dæmperpedal ..................................................................43
Dæmperresonans ............................................................21
DEL./FORMAT ...............................................................34
DELETE (SLET) ..............................................................34
[DEMO]-knap.................................................................12
Detaljerede indstillinger (FUNCTION).........................38
Diskette ............................................................................54
Display .............................................................................10
Dobbelttilstand..........................................................17, 41
E
E01 (display)....................................................................55
E02 (display)....................................................................55
E04 (display)....................................................................55
[EFFECT]-knap...............................................................21
Effekter.............................................................................21
End (display) ...................................................................55
G
Gem ...........................................................................31, 32
Genindspille ....................................................................27
Gentagelse.................................................................. 13, 15
H
Hz (hertz) ........................................................................40
Højre stemme............................................................ 14, 28
I
Indlæs ........................................................................31, 33
Indspilning ......................................................................25
indspilning
Startindstillinger........................................................ 30
Indstille
lydstyrke (metronom)...............................................44
indstille
Tempo (50 forprogrammerede melodier
for klaver) ..................................................................13
Tempo (indspillede melodier) .................................37
K
Kombinere to lyde (dobbelttilstand) .............................17
P-155 Brugervejledning
58
Page 59
Indeks
L
[LEFT]-knap..............................................................14, 28
Liste
Fabriksindstilling.......................................................61
Forprogrammerede lyde ...........................................57
Forprogrammeret melodi .........................................60
Funktioner .................................................................38
Meddelelsesliste .........................................................55
LOAD TO USER .............................................................33
Lod (display)....................................................................55
M
[MASTER VOLUME]-drejeknap...................................10
Meddelelsesliste ...............................................................55
[METRONOME]-knap ..................................................24
Metronomlydstyrke.........................................................44
MIDI-...............................................................................48
MIDI [IN] [OUT] ...........................................................48
MIDI Implementation Chart..........................................66
MIDI-dataformat ............................................................62
MIDI-funktioner.............................................................44
N
n y (display) .....................................................................55
n–Y (display) ...................................................................55
Nodestativ........................................................................11
O
Oversigt over fabriksindstillingerne ...............................61
Oversigt over forprogrammerede melodier...................60
P
Pedaler .............................................................................11
Pedaltype..........................................................................43
[PHONES]-stik ...............................................................11
[PLAY/PAUSE]-knap................................................13, 37
Pro (display) ....................................................................55
R
[REC]-knap .....................................................................25
RND (display) .................................................................13
S
SAVE TO USB .................................................................32
Sikkerhedskopiere (data) ................................................52
Sikkerhedskopieringsfunktioner ....................................46
Skala .................................................................................40
SMF (Standard MIDI File). ................................ 31, 36, 51
[SONG SELECT]-knap.............................................13, 37
Songs (melodier)............................................................. 13
Sostenutopedal................................................................43
Specifikationer.................................................................68
SPLIT ......................................................................... 18, 42
standardindstilling .................................................... 18, 38
[STANDBY/ON]-knap...................................................10
Start/Pause i afspilning
Demomelodier ..........................................................12
Indspillede melodier .................................................36
Stemme Finstemning af tonehøjden .........................40
Stemmeafspilning, aktivere og deaktivere .....................37
Stik ...................................................................................47
[STOP]-knap............................................................. 13, 37
[STRINGS/OTHERS]-knap ...........................................16
[SUSTAIN PEDAL]-stik.................................................11
Sustainpedal ........................................................42, 43, 48
Sync.................................................................................. 14
Sync Start.........................................................................14
T
TEMPO...................................................................... 13, 37
TEMPO (METRONOME) .............................................24
[TEMPO/FUNCTION]-knap ..................................24, 39
Tilslutning af computer..................................................50
Tonehøjde Finstemning af tonehøjden.....................40
[TOUCH]-knap ..............................................................22
[TRANSPOSE]-knap ......................................................23
U
USB [TO DEVICE]-stik ...........................................47, 53
USB-lagerenhed ..............................................................35
USB-melodi.....................................................................36
V
Venstre stemme......................................................... 14, 28
VOICE .............................................................................16
Voice group-knapper...................................................... 16
Ø
Øvning på en enhændig stemme med de 50 forprogram-
merede melodier...........................................................14
P-155 Brugervejledning
59
Page 60

Appendiks

Liste over forprogrammerede melodier

Liste over forprogrammerede melodier
No. Title Composer
1Invention No. 1 J.S.Bach
2Invention No. 8 J.S.Bach
3Gavotte J.S.Bach
4
Prelude (Wohltemperierte Klavier
5 Menuett G dur BWV.Anh.114 J.S.Bach
6 Le Coucou L-C.Daquin
7 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. W.A.Mozart
8Turkish March W.A.Mozart
9 Menuett G dur W.A.Mozart
10 Little Serenade J.Haydn
11 Perpetuum mobile C.M.v.Weber
12 Ecossaise L.v.Beethoven
13 Für Elise L.v.Beethoven
14 Marcia alla Turca L.v.Beethoven
15 Piano Sonate op.13 "Pathétique" 2nd mov. L.v.Beethoven
16 Piano Sonate op.27-2 "Mondschein" 1st mov. L.v.Beethoven
17 Piano Sonate op.49-2 1st mov. L.v.Beethoven
18 Impromptu op.90-2 F.P.Schuber t
19 Moments Musicaux op.94-3 F.P.Schubert
20 Frühlingslied op.62-2 J.L.F.Mendelssohn
21 Jägerlied op.19b-3 J.L.F.Mendelssohn
22 Fantaisie-Impromptu F.F.Chopin
23 Prelude op.28-15 "Raindrop" F.F.Chopin
24 Etude op.10-5 "Black keys" F.F.Chopin
25 Etude op.10-3 "Chanson de l'adieu" F.F.Chopin
26 Etude op.10-12 "Revolutionary" F.F.Chopin
27 Valse op.64-1 "Petit chien" F.F.Chopin
28 Valse op.64-2 F.F.Chopin
29 Valse op.69-1 "L'adieu" F.F.Chopin
30 Nocturne op.9-2 F.F.Chopin
31 Träumerei R.Schumann
32 Fröhlicher Landmann R.Schumann
33 La prière d'une Vierge T.Badarzewska
34 Dolly's Dreaming and Awakening T.Oesten
35 Arabesque J.F.Burgmüller
36 Pastorale J.F.Burgmüller
37 La chevaleresque J.F.Burgmüller
38 Liebesträume Nr.3 F.Liszt
39 Blumenlied G.Lange
40 Barcarolle P.I.Tchaikovsky
41 Melody in F A.Rubinstein
42 Humoresque A.Dvorák
43 Tango (España) I.Albéniz
44 The Enter tainer S.Joplin
45 Maple Leaf Rag S.Joplin
46 La Fille aux Cheveux de Lin C.A.Debussy
47 Arabesque 1 C.A.Debussy
48 Clair de lune C.A.Debussy
49 Rêverie C.A.Debussy
50 Cakewalk C.A.Debussy
I No.1)
J.S.Bach
ˇ
P-155 Brugervejledning
60
Page 61

Liste over fabriksprogrammerede indstillinger

Liste over fabriksprogrammerede indstillinger
Default Backup Group
Voice GRAND PIANO 1
Dual OFF
Split OFF
Split Left Voice WOOD BASS
Brilliance NORMAL F8.4
Reverb Type Preset for each voice
Reverb Depth Preset for each voice
Effect Type Preset for each voice
Effect Depth Preset for each voice
Touch Sensitivity MEDIUM
Volume in the FIXED 64
Metronome OFF
Metronome Time Signature 0 (ingen accent) F8.1
Tempo 120
Tr anspose 0 F8.3
F8.1
F8.1
P-155 Brugervejledning
61
Page 62

MIDI-dataformat

MIDI-dataformat
Hvis du allerede er fortrolig med MIDI eller bruger en computer til at kontrollere din musikhardware ved hjælp af computergenererede MIDI-meddelelser, kan dataene i dette afsnit hjælpe dig med at kontrollere instrumentet.
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H–78H = A-2–C8 /
Receive: 00H–7FH = C-2–G8)
vv = Velocity (Key ON = 01H–7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H–7FH = C-2–G8) vv = Velocity
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) Bank Select
ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H:Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message.
(2) Modulation
01H Modulation 00H...7FH
(3) Main Volume
ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH
(4) Expression
ccH Parameter Data Range (vvH) 0BH Expression MSB 00H...7FH
(5) Sustain
ccH Parameter Data Range (vvH) 40H Sustain MSB 00H...7FH
(6) Sostenuto
ccH Parameter Data Range (vvH) 42H Sostenuto 00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(7) Soft Pedal
ccH Parameter Data Range (vvH) 43H Soft Pedal 00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(8) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH Adjusts the reverb send level.
(9) Effect3 Depth (Chorus Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5DH Effect4 Depth 00H...7FH
(10)
RPN
65H RPN MSB 64H RPN LSB 06H Data Entry MSB 26H Data Entry LSB 60H Data Increment 61H Data Decrement * Parameters that are controllable with RPN
• Coarse Tune
• Fine Tune
• Pitch Bend Range
3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) All Sound Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H
(2) Reset All Controllers
ccH Parameter Data Range (vvH) 79H Reset All Controllers 00H Resets controllers as follows. Controller Value Expression 127 (max) Sustain Pedal 0 (off) Sostenuto 0 (off) Soft Pedal 0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the spec­ified channel. Any notes being held by the sustain or soste­nuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H Same processing as for All Sound Off.
• When Control Change is turned OFF, Control Change mes­sages will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note off number is supplied with "All Note Off" transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in the internal buffer regardless of the received order, then the stored value is used to select the appropriate voice when a program change message is received.
•Poly mode is always active. This mode will not change when the instrument receives MONO/POLY mode message.
P-155 Brugervejledning
62
Page 63
MIDI-dataformat
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number
P. C.#=Program Change number
VoiceName MSB LSB P.C.#
GRAND PIANO 1 0 122 1 GRAND PIANO 2 0 112 1 ELECTRIC PIANO 1 0 122 6 ELECTRIC PIANO 2 0 122 5 JAZZ ORGAN 0 122 17 CHURCH ORGAN 1 0 123 20 STRINGS 1 0 122 49 STRINGS 2 0 125 50 CHURCH ORGAN 2 0 122 20 HARPSICHORD 0 122 7 E.CLAVICHORD 0 122 8 VIBRAPHONE 0 122 12 CHOIR 0 122 53 GUITAR 0 122 25 WOOD BASS 0 122 33 BASS & CYMBAL 0 124 33 E.BASS 0 122 34
• Some devices use a "0 to 127" numbering system for program change messages. Since the instrument uses a "1 to 128" numbering system, you will need to subtract 1 from the trans­mitted program change numbers to select the appropriate sound: e.g. to select P.C.#1 in the list above, transmit program change number 0.
5. PITCH BEND CHANGE
[EnH] -> [ccH] -> [ddH] ccH = LSB ddH = MSB
6. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH] F8H: Timing clock FAH: Star t FCH: Stop FEH: Active sensing
Data Transmission Reception
Tr ansmitted every
F8H
96 clocks
FAH Song start
FCH Song stop
Tr ansmitted every
FEH
200 milliseconds
• Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Sustain, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off message occurs.
Received as 96-clock tempo timing when MIDI clock is set to External.
Song start Not received when the MIDI clock is set to Internal.
Song stop Not received when the MIDI clock is set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for more than 400 milliseconds, the same processing will take place for All Sound Off, All Notes Off and Reset All Controllers as when those signals are received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format)
Panel Data Transmit
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... -> [F7H]
F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number) 00H, LLH (data length) 43H, 4CH, 20H, 20H (CL) 43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 38H 3xH, 3yH (version x.y) [PANEL DATA]
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end)
F7H (End of Exclusive)
• Panel Data Contents
(1) 1'st Voice (2) Dual On/Off (3) Dual Voice (4) Dual Balance (5) Dual Detune (6) Dual Voice1 Octave (7) Dual Voice2 Octave (8) Dual Voice1 Effect Depth
(9) Dual Voice2 Effect Depth (10) Split On/Off (11) Split Voice (12) Split Point (13) Split Balance (14) Split Voice1 Octave (15) Split Voice2 Octave (16) Split Voice1 Effect Depth (17) Split Voice2 Effect Depth (18) Split Sustain Mode
(19) Reverb Type 1 (20) Reverb Type 2 (21) Reverb Depth 1 (22) Reverb Depth 2 (23) Effect Type 1 (24) Effect Type 2 (25) Effect Depth (26) — (27) Touch Sensitivity (28) Fixed Data (29) AUX Pedal (30) Soft Pedal Depth (31) Absolute tempo low byte (32) Absolute tempo high byte (33) Key-Off Sampling Depth (34) Damper Resonance On/Off (35) Damper Resonance Depth
•Panel data send requests cannot be received.
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
MIDI Master Volume
•Simultaneously changes the volume of all channels.
• When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel master volume.
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB
mmH =
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When n is received n=0–F, whichever is received.
04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB
mmH =
F7H = End of Exclusive
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
Volume MSB
X = irrelevant
Volume MSB
P-155 Brugervejledning
63
Page 64
MIDI-dataformat
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
[F7H]
F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0–F.
X = irrelevant 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive When a General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 1nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive Data size must match parameter size (2 or 4 bytes). When an XG System On message is received, the MIDI sys­tem will be reset to its default settings. The message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 0nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG aaH = Byte Count bbH = Byte Count hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low ddH = Data | | | | ccH = Check sum F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitializa­tion of relevant parameters and Control Change values. Allow sufficient time for processing to execute (about 50 msec) before sending the instrument another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or four bytes of parameter data (depending on the parameter size).
•For information about the Address and Byte Count values, refer to Table 1 below. Note that the table's Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
[mmH] -> [llH] -> [ddH] ->...-> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (P-155 MIDI Format)
Data format:
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = P-155 ID 01H = Product ID (CLP common) nnH = Substatus nn Control 02H Internal MIDI clock 03H External MIDI clock F7H = End of Exclusive
[F0H] -> [43H] -> [73H] -> [01H] -> [nnH] -> [F7H]
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = When received, n=0–F.
27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH = Master Tune MSB llH = Master Tune LSB ccH = irrelevant (under 7FH) F7H = End of Exclusive
[F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
P-155 Brugervejledning
64
Page 65
<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
00 00 00 4 020C - 05F4* MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00 01 1st bit 3 - 0 bit 15 - 12 400 02 2nd bit 3 - 0 bit 11 - 8 03 3rd bit 3 - 0 bit 7 - 4
4th bit 3 - 0 ➝ bit 3 - 0 04 1 00 - 7F MASTER VOLUME 0 - 127 7F 7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG system ON 7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only) TOTAL SIZE 07
*Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the "Effect MIDI Map" for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
02 01 00 2 00-7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01 (=HALL1)
00-7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type 00
02 01 40 2 00-7F VARIATION TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 00(=Effect off)
00-7F VARIATION TYPE LSB 00 : basic type 00
• "VARIATION" refers to the EFFECT on the panel.
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
08 nn 11 1 00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 7F nn = Part Number
MIDI-dataformat
• Effect MIDI Map
REVERB
ROOM 02H 10H HALL 1 01H 10H HALL 2 01H 11H STAGE 03H 10H OFF 00H 00H
EFFECT
CHORUS 41H 08H PHASER 48H 11H TREMOLO 77H 00H ROTARY SP 42H 12H OFF 00H 00H
MSB LSB
MSB LSB
P-155 Brugervejledning
65
Page 66

MIDI Implementation Chart

MIDI Implementation Chart
Version : 1.0
Bank Select
Modulation
Main Volume
Panpot
Expression
Data Entry
Portament Control
Effect Depth
RPN Inc,Dec
Pedal
RPN LSB,MSB
3
˛
˛
0 - 127
1 - 16
1 - 16
0 - 127
TransmittedFunction... Recognized Remarks
1
1 - 16
Default
Changed
3˛**************
Default
Messages
0 - 127
**************
Altered
P-155 MIDI Implementation Chart
Basic
Channel
Mode
Note
Number : True voice
YAMAHA [ Digital Piano ] Date : 24-JUN-2008
Ø 9nH,v=1-127
˛ ˛
Ø 9nH,v=1-127
˛ 9nH,v=0˛˛
Note ON
Note OFF
Velocity
˛
Key's
Ch's
After
Touch
ШШШШШШШШШШШ
*1
Ø
˛
˛ *1 Ø 0-24 semi
Ø
1
7
0,32
Pitch Bend
Control
Change
˛ *1Ø˛
10
11
*1
6,38
*1
Ø
˛
˛ *1Ø˛
71-748491,93
64,66,67
Ø
*1
Ø
96-97
100-101
P-155 Brugervejledning
66
Page 67
Ø : Yes
˛ : No
MIDI Implementation Chart
˛
˛
Ø 0 - 127
Ø 0 - 127
Prog
Ø
Ø
**************
Change : True #
System Exclusive
˛
˛
˛
˛
Common : Song Pos.
: Song Sel.
: Tune
Ø
Ø
Ø
Ø
System : Clock
Real Time : Commands
(120,126,127)
Ø
Ø (121)
Ø (122)
Ø (123-125)
Ø
˛
˛˛˛˛Ø
Cntrls
All
˛
by panel operations, they may be transmitted during a song
performance.
Reset
: All Sound Off
Aux :
: Local ON/OFF
Mes- : All Notes OFF
sages: Active Sense
Notes: *1 Although these control change messages are not transmitted
: Reset
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO
P-155 Brugervejledning
67
Page 68

Specifikationer

Specifikationer
Model P-155
Størrelse/ Vægt
Betjenings­grænseflade
Lyde
Effekter
Melodier
Funktioner
Lager og tilslutning
Forstærkere og højttalere
Strømforsyning Strømforsyning Adapter (PA-301/PA-300B)
Tilbehør
Ekstraudstyr
*Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er udelukkende
beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder sig retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel. Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
Mål (med nodestøtte)
Vægt Vægt 18,6 kg
Klaviatur
Display
Panel Sprog Engelsk
Tonefrembringel se
Polyfoni Antal polyfonier (maks.) 128 Forprogrammere t
Typer
Funktioner
ForprogrammeretAntal forprogrammerede
Indspilning
Kompatibelt dataformat
Generelle funktioner
Lager Intern hukommelse 300 KB (100 KB pr. melodi) til brugermelodier, 447 KB til eksterne melodier
Tilslutning
Medfølgende tilbehør
Bredde 1,3 mm Højde Dybde
Antal tangenter 88 Type GH-klaviatur (Graded Hammer) Anslagsfølsomhed Hard/Medium/Soft/Fixed Type LED Størrelse 7 segmenter, 3 cifre
Tonegenereringsteknologi AWM Dynamic Stereo Sampling Antal dynamiske niveauer 4 Stereo Sustain Samples Ja Key-off Samples Ja
Antal lyde 17
Rumklang Ja Kor Ja Brilliance 3 typer Dæmperresonans Ja Dobbelt/Lag Ja Split Ja
melodier Antal melodier 3 Antal spor 2 Datakapacitet 300 KB (100 KB pr. melodi) til brugermelodier, 447 KB til eksterne melodier Indspilningsfunktion Ja Afspilning SMF (Format 0 & 1) Indspilning SMF (Format 0) Metronom Ja Tempoområde 32–280 Tr ansponering -12 til 0, 0 til +12 Stemning Ja Skalatype 7 typer
DC IN DC IN 16V Hovedtelefoner x 2 Sustainpedal Ja MIDI- [Ind][Ud] AUX OUT [L/L+R][R] AUX-pedal Ja USB TO DEVICE Ja Forstærkere 12 W x 2 Højttalere (12 cm x 6 cm) x 2
Brugervejledning, Fodkontakt FC4, Musikstøtte, Yamaha PA-301-strømadapter (ikke til salg), My Yamaha Product User Registration Stereohovedtelefoner HPE-150 Fodpedal FC3/FC4/FC5/FC7 Keyboardstativ L-140/L-140S USB/MIDI-interface UX16 AC-adapter PA-300B Diskettedrev UD-FD01
140 mm (332 mm) 351 mm (357 mm)
50
P-155 Brugervejledning
68
Page 69
DA
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
Page 70
Page 71
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger om produkterne.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
EKB48
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Ice­land Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
th
floor, Siam Motors Building,
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P. O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
Page 72
Ya maha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Ya maha Manual Library
P77 020898
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
LBA0
901CRXXX.X-01
Printed in Europe
Loading...