Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL:
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
koko laitetta verkosta.
Netspændingen til dette apparat er IKKE
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
(standby)
P-115 Owner’s Manual
3
Page 4
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez
à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine
qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander
la méthode de traitement appropriée.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque
signalétique du produit, située dans la partie
inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en
tant que preuve permanente de votre achat afin de
faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
(weee_eu_fr_01)
N° de série
(bottom_fr_01)
P-115 Mode d’emploi
4
Page 5
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Pour adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
• Cet adaptateur secteur est conçu pour être utilisé uniquement avec les
instruments électroniques Yamaha. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
• Utilisation en intérieur uniquement. Il ne doit pas être utilisé dans des endroits
humides.
ATTENTION
• Lors de la configuration, assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible.
En cas de problème ou de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'instrument
hors tension et retirez l'adaptateur secteur de la prise. Lorsque l'adaptateur secteur est
connecté à la prise secteur, n'oubliez pas qu'une faible quantité d'électricité circule
dans l'instrument, même si l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Pour P-115
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de
placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 25). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyezla.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez p as d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre
à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
DMI-5 1/2
P-115 Mode d’emploi
5
Page 6
ATTENTION
Alimentation/adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur.
Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument
de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de
l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les
endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez
est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez
immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur
d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de
circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période
prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le rack spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le
rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les
éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille et que le voyant d'alimentation, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
AVIS
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Ces
équipements risqueraient en effet de produire des interférences. Lorsque vous
utilisez l'instrument avec une application sur votre iPad, iPhone ou iPod touch, il
est recommandé d'activer l'option Mode avion sur votre appareil afin d'éviter
toute perturbation provoquée par la communication.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions
de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un
radiateur ou dans une voiture en pleine journée par exemple), au risque de
déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer
un fonctionnement instable de l'instrument. (Plage de températures de
fonctionnement vérifiée : 5 à 40 °C ou 41 à 104 °F.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur
l'instrument, car ils risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N'utilisez
jamais de diluants de peinture, d'alcool, de solvants, de produits d'entretien
liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
• Certains types de données (page 24) sont stockés dans la mémoire interne et
sont conservés même après la mise hors tension de l'instrument. Les données
peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une
opération incorrecte. Par conséquent, il convient de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur.
P-115 Mode d’emploi
6
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez
tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant
de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du de l'instrument.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans
les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer
des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou
causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Information
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais
sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour
un usage personnel.
• Ce produit intègre des programmes informatiques et des contenus pour lesquels
Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des
droits d'auteur de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par
des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers de style,
fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio.
Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite
en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation
des droits d'auteur entraîne des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT
INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés afin d'en raccourcir la longueur ou à
des fins d'arrangement, et peuvent ne pas être strictement identiques aux originaux.
À propos de ce manuel
• Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournies
à titre d'information et peuvent différer légèrement de votre instrument.
• iPad, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont les
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Accord fin
• Contrairement aux pianos acoustiques, cet instrument n'a pas besoin d'être accordé par
un spécialiste (la hauteur de ton peut néanmoins être réglée par l'utilisateur de manière à
ce qu'elle soit adaptée aux autres instruments). La hauteur de ton des instruments
numériques est en effet toujours parfaitement constante.
avoir la sensation d'un piano authentique avec le clavier GHS (Graded Hammer Standard) ;
écouter les 50 morceaux de piano prédéfinis ou vous exercer à l'aide de ces morceaux en jouant
chaque partie séparément (pages 17 et 22) ;
avoir l'impression d'être un vrai pianiste professionnel : la fonctionnalité Pianist Style (Style Pia-
nist) ajoute automatiquement un accompagnement lorsque vous jouez un accord au clavier et la
fonctionnalité Rhythms (Rythmes) ajoute des arpèges rythmiques à votre performance au clavier
(pages 18 et 19) ;
vous exercer avec efficacité à l'aide de l'enregistreur et du métronome intégrés (strana 18) ;
profiter de la simplicité d'utilisation de votre instrument en connectant votre iPhone, votre iPad ou
P-115 Mode d’emploi
7
Page 8
Merci d'avoir choisi ce piano numérique de Yamaha !
Insérer dans l'encoche
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des
fonctions avancées et très utiles de cet instrument.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.
À propos de ces manuels
Cet instrument est accompagné des documents et supports d'instruction suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
Quick Operation Guide (Guide de fonctionnement rapide) (pages 27 à 28)
Présente les fonctions des boutons et le clavier sous forme de tableaux pour en simplifier la compréhension.
Manuels en ligne (fichiers PDF)
Phone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Contient des instructions sur les fonctions informatiques.
MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient des informations liées à la norme MIDI.
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (uniquement en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Contient des explications générales sur la norme MIDI et ses fonctionnalités.
Pour obtenir ces manuels, connectez-vous au site Web des téléchargements Yamaha. Sélectionnez votre pays,
tapez « P-115 » dans la zone Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur [Search].
Yamah a D o w nloa d s
http://download.yamaha.com/
Accessoires
• Mode d'emploi
• Adaptateur secteur*
• Garantie*
• Online Member Product Registration (Fiche
d'enregistrement du produit en ligne)**
• Commande au pied
* Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez. Veuillez vérifier ce
point avec votre distributeur Yamaha.
** L'ID DE PRODUIT figurant sur la feuille vous est demandé lorsque vous
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur.
• Pupitre
P-115 Mode d’emploi
8
Page 9
Commandes et bornes du panneau
C0C1C2C3C4C5C6C7
A-1
Haut-parleurs intégrés
Les haut-parleurs sont intégrés dans la partie inférieure de l'instrument. Vous pouvez jouer de cet instrument en le plaçant sur un
bureau ou une table, mais nous vous recommandons d'utiliser un
support de clavier proposé en option pour une meilleure sonorité.
Affiche les prises et les bornes telles qu'elles apparaissent depuis l'arrière de l'instrument.
Permet d'enregistrer votre performance au clavier.
i Touche [PLAY] (Reproduction)............page 20
Permet de reproduire la performance enregistrée.
o Touches Voice (Sonorité) .....................page 13
Permet de passer d'une sonorité à l'autre indiquées
au-dessus et au-dessous de la ligne.
Permet de sélectionner une sonorité, ou encore deux sonorités
reproduites simultanément, le piano et l'orgue par exemple.
* La forme de la fiche et de la prise varie selon le pays.
q
w
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Fiche
Faites glisser la
fiche en suivant
les indications
* La forme de la fiche varie selon le pays.
AVERTISSEMENT
q
w
ATTENTION
A-1
A-1
Alimentation
Branchez le cordon d'alimentation secteur fourni en
respectant l'ordre suivant.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 25).
L'utilisation d'un adaptateur inapproprié risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Lors de la configuration de l’appareil, assurez-vous que
la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
mettez immédiatement l'instrument hors tension et retirez la fiche de la prise.
NOTE
• Pour déconnecter l'adaptateur secteur, appuyez sur l'interrupteur [ ]
(Veille/Marche) et suivez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse.
Adaptateur secteur avec fiche amovible
Ne retirez pas la fiche de l'adaptateur secteur. Si la
fiche est retirée accidentellement, remettez-la en place
sans toucher les parties métalliques et faites-la glisser
complètement jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
Mise sous/hors tension de l'appareil
q Réglez le volume au minimum.
w Appuyez sur la touche [] (Veille/Marche) pour
mettre l'appareil sous tension.
Lorsque l'instrument est mis sous tension, le témoin
situé à gauche de l'interrupteur est allumé. Tandis que
vous jouez au clavier, réglez le niveau de volume à
l'aide du curseur [MASTER VOLUME]. Pour mettre
l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur
l'interrupteur [] (Veille/Marche) pendant une
seconde.
• Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible
quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil.
Sivous n'utilisez pas l'instrument pendant une période
prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Fonction de mise hors tension
automatique
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cette fonction met automatiquement l'appareil
hors tension après 30 minutes d'inutilisation (aucune
touche ni aucun bouton). Si vous le souhaitez, vous
pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Pour désactiver la fonction Auto Power Off :
Lorsque l'instrument est éteint :
Maintenez la touche la plus basse enfoncée (A-1),
puis appuyez sur l'interrupteur [] (Standby/On)
pour remettre l'instrument sous tension : le voyant
d'alimentation clignote trois fois et la fonction de mise
hors tension automatique est désactivée.
• Assurez-vous que la fiche reste fixée à l'adaptateur secteur. L'utilisation de la fiche seule risque de provoquer
des électrocutions ou des incendies.
• Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous
insérez la fiche. Afin d'éviter les risques d'électrocution, courts-circuits ou incidents , veillez également à
10
ce que l'adaptateur secteur et la fiche ne soient pas
encrassés par la poussière.
P-115 Mode d’emploi
Lorsque l'instrument est allumé :
Appuyez simultanément sur les touches [METRONOME/
RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et maintenez-les enfoncées tout en appuyant sur la touche la plus basse (A-1).
.
Page 11
Pour activer la fonction de mise hors tension
A#-1
AVI S
Plus fortPlus doux
F#3 (+1)
G3 (profondeur
IAC activée)
E3 (-1)
F3 (0)
G#3 (profondeur IAC désactivée
)
A-1
Prise pour casque
stéréo standard
ATTENTION
automatique :
Appuyez simultanément sur les touches [METRONOME/
RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et maintenez-les
enfoncées tout en appuyant sur la touche A#-1.
• Si votre piano numérique est relié à d'autres équipements
tels que des amplificateurs, des haut-parleurs ou un ordinateur, mais n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant
30 minutes, nous vous recommandons de mettre tous ces
appareils hors tension en suivant les indications des différents modes d'emploi. De cette manière, vous évitez tout
risque de dommage de ces autres équipements. Si vous ne
souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement
lorsqu'il est connecté à un autre équipement, désactivez la
fonction Auto Power Off.
Réglage du volume
Lorsque vous commencez à jouer, utilisez la touche
[MASTER VOLUME] pour régler le volume de l'intégralité du clavier.
Intelligent Acoustic Control (IAC)
Cette fonction permet de contrôler et de régler automatiquement la qualité du son en fonction du volume
global de cet instrument. Même si le volume est faible, les sons graves et aigus sont très clairs.
Pour activer/désactiver la fonction Intelligent
Acoustic Control (IAC) :
Appuyez simultanément sur les touches [METRONOME/RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et maintenez-les enfoncées, et appuyez sur la touche G3 pour
activer cette fonction ou sur G#3 pour la désactiver.
Réglage par défaut : activé
Pour régler la profondeur IAC :
Tout en appuyant simultanément sur les touches
[METRONOME/RHYTHM] et [PIANIST STYLE],
appuyez sur la touche E3 pour réduire cette valeur, sur
F#3 pour l'augmenter ou encore sur F3 pour rétablir la
valeur sur 0 (valeur par défaut).
Plage des réglages : -3 – 0 – +3
Configuration
E3
Réglage des sons de confirmation
d'opération
Conçu comme un piano, cet instrument comporte un
minimum de commandes de panneau et la plupart des
réglages s'effectuent à l'aide des touches du clavier.
Lorsque vous activez ou désactivez une fonction, ou
modifiez un réglage, l'instrument produit un son pour
confirmer cette modification. Il existe trois types de
sons : un son montant pour l'activation, un son descendant pour la désactivation et des clics pour les autres
réglages. Pour connaître la liste des fonctions attribuées aux différentes touches, consultez le Guide de
fonctionnement rapide, page 27, 28.
Activation/désactivation des sons de confirmation d'opération
Vous pouvez activer ou désactiver les sons de confirmation d'opération à votre guise.
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée,
appuyez sur la touche A-1. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche A-1, le réglage est activé ou désactivé.
Réglage par défaut : activé
Utilisation du casque
Cet instrument étant équipé de deux prises [PHONES],
vous pouvez y brancher deux casques stéréo standard. Si
vous n'en utilisez qu'un seul, vous pouvez le brancher indifféremment sur l'une ou l'autre de ces deux prises. Les
haut-parleurs sont coupés automatiquement.
• Pour protéger votre ouïe, évitez d'utiliser le casque à un
volume trop élevé pendant des périodes prolongées.
P-115 P-115 Mode d’emploi
11
Page 12
Configuration
NOTE
LP-5A/
LP-5AWH
(en option)
L-8 5/
L-8 5WH
(en option)
Si vous appuyez sur la pédale forte et la maintenez enfoncée,
toutes les notes indiquées sont maintenues.
A3
A#3 (désactivée)
A3 (activée)
NOTE
Si vous appuyez sur la pédale de sostenuto et la maintenez
enfoncée, seules les notes indiquées sont maintenues.
Utilisation d'un sélecteur au pied
La prise [SUSTAIN] permet de brancher le sélecteur
au pied fourni, qui fonctionne comme la pédale forte
d'un piano acoustique. Il est également possible de
connecter à cette prise une pédale FC3A en option ou
un sélecteur au pied FC4A ou FC5. La pédale FC3A
permet d'utiliser la fonction de pédale à mi-course.
Fonction de pédale à mi-course
(pour pédale FC3A et LP-5A/LP-5AWH)
Si vous jouez au piano avec maintien et souhaitez que
le son soit plus clair (en particulier dans les basses),
relâchez légèrement le pied de la pédale, tout en maintenant la pédale enfoncée à mi-chemin ou moins.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité de
ce sélecteur et d'inverser son fonctionnement.
• Vérifiez que l'appareil est hors tension lorsque vous connectez ou déconnectez le sélecteur au pied ou la pédale.
Pédale forte (droite)
Le fait d'appuyer sur cette pédale prolonge les notes. Le
fait de relâcher cette pédale interrompt (coupe) immédiatement le maintien des notes. La fonction de « pédale à
mi-course » crée des effets de prolongation partielle en
fonction du degré d'enfoncement de cette pédale.
Damper Resonance (Résonance d'étouffoir)
Cette fonction simule le maintien du son obtenu
avec la pédale forte d'un piano de concert.
Pour activer/désactiver la résonance d'étouffoir :
Appuyez simultanément sur les touches [METRONOME/RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et maintenez-les enfoncées, et appuyez sur la touche A3 pour
activer cette fonction ou sur A#3 pour la désactiver.
Réglage par défaut : activé
Utilisation de la pédale en option
La prise [PEDAL UNIT] est destinée à la connexion
d'un pédalier LP-5A/LP-5AWH proposé en option.
Lors de la connexion du pédalier, assurez-vous d'utiliser un support de clavier en option (L-85/L-85WH)
pour l'assemblage.
NOTE
• Vérifiez que l'appareil est hors tension lorsque vous connectez ou déconnectez le pédalier.
P-115 Mode d’emploi
12
• L'effet Damper Resonance ne peut pas être utilisé en mode Duo (page 15).
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note/un accord au clavier et maintenez ces
touches enfoncées tout en appuyant sur la pédale de sostenuto, la note ou l'accord sont maintenus aussi longtemps que
vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le même que si
la pédale forte avait été enfoncée). En revanche, les notes
jouées par la suite ne sont pas maintenues. Cela permet, par
exemple, de tenir un accord tout en jouant d'autres notes en
mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement
le timbre des notes jouées pendant que la pédale est
actionnée. Cependant, son activation n'a pas d'incidence
sur les notes qui sont déjà en cours de reproduction au
moment où elle est enfoncée.
NOTE
• Lorsque vous sélectionnez la sonorité JAZZ ORGAN ou ROCK ORGAN, le fait d'appuyer sur la pédale
de gauche permet de permuter entre la rotation rapide et la rotation lente du haut-par leur rotatif.
Page 13
Sélection et reproduction de sonorités
Témoin Lorsque la sonorité indiquée au-dessus est sélectionnée, le témoin est éteint.
Lorsque la sonorité indiquée au-dessous est sélectionnée, le témoin est allumé.
C4
C#4 (off : desactivé)
C4 (on : activé)
NOTE
Références
Sélection d'une sonorité
L'instrument propose une grande variété de sonorités, ou
sons d'instrument, notamment de piano et d'orgue.
Appuyez sur une touche de sonorité une
1
ou deux fois.
Le fait d'appuyer sur la même touche de sonorité
allume/éteint le témoin et alterne entre les sonorités dont les noms s'affichent au-dessus et au-dessous des touches.
Liste des sonorités
Nom de la
sonorité
GRAND PIANO
BRIGHT GRAND
MELLOW
GRAND
DX E.PIANO
STAGE
E.PIANO
VINTAGE
E.PIANO
JAZZ ORGAN
PIPE ORGAN
ROCK ORGAN
VIBRAPHONE
STRINGS
HARPSICHORD
WOOD BASS
E. BASS
Échantillons à partir d'un piano à queue de
concert. Les échantillons sont différents en
fonction de la force de jeu et produisent de légères modifications de tonalité. Cette sonorité
convient aussi bien aux compositions classiques qu'à tous les autres styles de musique.
Son de piano très brillant. Permet d'isoler le
son par rapport à un ensemble.
Son de piano chaud et doux. Idéale pour les
ballades.
Son de piano électrique créé par synthèse
FM. Idéal pour la musique pop standard.
Son traditionnel des coups de marteau métalliques du piano électrique. La tonalité peut être
tour à tour douce avec un jeu de clavier léger et
agressive avec un jeu prononcé.
Autre son traditionnel de piano électrique, différent de la sonorité STAGE E. PIANO, souvent présent dans la musique rock et pop.
Orgue électrique de type « timbre denté ».
Très utilisé dans le jazz et le rock. Lorsque le
pédalier LP-5A/LP-5AWH (vendu séparément) est connecté, la vitesse de rotation de
l'effet ROTARYSP peut être sélectionnée à
l'aide de la pédale de gauche.
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds
+ 4 pieds + 2 pieds). Sonorité idéale pour la
musique sacrée de la période baroque.
Son clair et éclatant de l'orgue électrique. Idéal
pour la musique rock. Lorsque le pédalier LP5A/LP-5AWH (vendu séparément) est connecté, la vitesse de rotation de l'effet ROTARY SP
peut être sélectionnée à l'aide de la pédale de
gauche.
Utilisé avec des maillets relativement légers.
Plus vous jouez fort, plus le timbre devient
métallique.
Vaste ensemble de cordes, échantillonnées
en stéréo avec une réverbération réaliste.
Essayez de combiner cette sonorité avec le
piano en mode Dual.
Instrument idéal pour la musique baroque. Son
authentique de clavecin, avec cordes pincées,
pas de réponse au toucher et son caractéristique lorsque les touches sont relâchées.
Style de doigté joué sur une basse droite.
Idéal pour le jazz et la musique latine.
Grande variété de styles musicaux tels que le
jazz, le rock, la musique pop, etc.
Description
Jouez au clavier.
2
NOTE
• Pour vous familiariser avec les caractéristiques des différentes sonorités, écoutez les morceaux de démonstration correspondant à chacune d'elles (page 17).
• Vous pouvez changer d'octave en suivant les indications de la section suivante
(reportez-vous à Pour changer d'octave pour chaque sonorité, page 14).
Renforcement du son global
(Sound Boost)
Lorsque vous utilisez la fonction Sound Boost pendant
que vous jouez en accompagnement d'autres instruments,
vous pouvez augmenter le volume et accentuer la présence
de votre performance sans compromettre l'expressivité.
Cette fonction est particulièrement utile si vous souhaitez
que toutes les notes soient parfaitement audibles, celles
jouées très fort comme les plus douces.
Appuyez simultanément sur les touches [METRONOME/
RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et maintenez-les enfoncées, et appuyez sur la touche C4 pour activer cette fonction ou sur C
Réglage par défaut :
* Reportez-vous aux indications figurant au-dessus du clavier
#
4 pour la désactiver.
desactivé
(SOUND BOOST ON ou SOUND BOOST OFF).
Superposition de deux sonorités
(mode Dual)
Vous pouvez reproduire des sonorités simultanément sur
l'ensemble du clavier. Notez que la sonorité de la touche
de gauche est désignée par Voice 1 et celle de la touche de
droite est désignée par Voice 2.
• Il est impossible d'activer simultanément deux sonorités d'une même touche
(STRINGS et HARPSICHORD par exemple).
Activez le mode Dual.
1
Appuyez sur la touche de sonorité souhaitée une
ou deux fois (selon la sonorité souhaitée), maintenez cette touche enfoncée et appuyez une ou deux
fois sur la touche de l'autre sonorité. Lorsque le
témoin est éteint, la sonorité indiquée au-dessus de
la ligne est sélectionnée ; lorsque le témoin est
éteint, la sonorité indiquée au-dessous de la ligne
est sélectionnée. Lorsque les touches sont relâchées, le mode Dual est activé. Le témoin indique
l'état de sélection de la sonorité Voice 1.
P-115 Mode d’emploi
13
Page 14
Sélection et reproduction de sonorités
Té mo i n
Gauche : Sonorité 1Droite : Sonorité 2
A4
Sonorité 1 Sonorité 2
A4 D5
F#5 (+1)
E5
(-1)F5(valeur par défaut)
Point de partage (valeur par défaut : F#2)
Sonorité de gauche (Voice 2)Sonorité de droite (Voice 1)
NOTE
Par exemple : sélection des sonorités VINTAGE EP
et ROCK ORG
Jouez au clavier et profitez du son en
2
mode Dual.
Pour changer d'octave pour chaque
sonorité :
Appuyez sur la touche [METRONOME/
RHYTHM] et maintenez-la enfoncée, et appuyez
sur l'une des touches A4 à D5 du clavier.
A4-1
Sonorité 1
Plage des réglages :
A#4
B4+1D5+1
0 (valeur
par défaut)
-3 – 0 – +3
Sonorité 2
C5-1
0 (valeur
C#5
par défaut)
Pour régler la balance entre deux
sonorités :
Appuyez sur la touche [METRONOME/
RHYTHM] et maintenez-la enfoncée, et appuyez
sur l'une des touches E5 à F#5. Les paramètres cidessus augmentent le volume par défaut de la
sonorité 1 et inversement.
Partage du clavier (Split)
Vous pouvez jouer des sonorités différentes avec la main
gauche et la main droite.
Appuyez sur la touche [L] et maintenez-
1
la enfoncée pour activer le mode clavier
partagé.
La sonorité de gauche (Voice 2) est sélectionnée.
Le clavier est divisé en deux sections, le point de
partage se trouvant sur la touche F#2.
• Vous pouvez activer soit le mode Dual, soit le mode Split, mais pas les
deux.
• Les fonctions de la pédale ne peuvent pas être utilisées sur la sonorité de
gauche.
Pour changer la sonorité de droite (Voice 1)
2
dans ce statut, sélectionnez une sonorité
tout en maintenant la touche [R] enfoncée.
Pour changer d'octave pour chaque sonorité :
Identique au mode Dual (voir la colonne à gauche).
E5-1
0 (valeur
F5
par défaut)
F#5+1
Plage des réglages :
Pour quitter le mode Dual, il vous suffit
3
d'appuyer sur l'une des touches de
-6 – 0 – +6
sonorité.
P-115 Mode d’emploi
14
Pour régler la balance entre deux sonorités :
Identique au mode Dual (voir la colonne à gauche).
Pour modifier le point de partage :
Appuyez sur la touche [L] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche souhaitée.
Pour quitter le mode clavier partagé,
3
ilvous suffit d'appuyer sur l'une des
touches de sonorité.
Page 15
Sélection et reproduction de sonorités
Point de partage (E3)
Sonorité de gauche (Voice 2)Sonorité de droite (Voice 1)
Équivalent à C3
(note centrale C)
Équivalent à C3
(note centrale C)
G6
Mode Duo
Cette fonction permet à deux musiciens de jouer sur le
même instrument, un à gauche et l'autre à droite, sur la
même plage d'octaves.
Appuyez simultanément sur les touches
1
[METRONOME/RHYTHM] et [PIANIST
STYLE] et maintenez-les enfoncées tout
en appuyant sur la touche G6 pour
passer en mode Duo.
Le clavier est divisé en deux sections, le point de
partage se trouvant sur la touche E3.
Pour régler la balance entre les deux sections du clavier :
Identique au mode Dual (page 14).
Fonctionnement de la pédale en mode Duo
Le sélecteur au pied connecté à la prise [SUSTAIN] a
une incidence sur les sections gauche et droite. Le
pédalier en option (page 12) fonctionne comme
suit :
• Pédale forte : Applique un maintien aux touches
de la section de droite.
• Pédale de sostenuto : Applique un maintien aux
touches des deux sections.
• Pédale douce : Applique un maintien aux touches de la section de gauche.
Pour quitter le mode Duo, appuyez sur
3
la touche G6 tout en maintenant
simultanément les touches
[METRONOME/RHYTHM] et [PIANIST
STYLE] enfoncées.
2
NOTE
• Le point de partage réglé sur la touche E3 ne peut pas être modifié.
• Si le clavier est en mode Dual, ce mode est désactivé automatiquement
lors du passage au mode Duo. La sonorité 1 est utilisée comme sonorité
de l'intégralité du clavier.
Une personne peut jouer sur la partie
gauche du clavier, tandis que l'autre
joue sur la partie droite.
Les sons de la sonorité de gauche sont émis par le
haut-parleur de gauche et ceux de la sonorité de
droite sont émis par le haut-parleur de droit.
Pour modifier la sonorité de gauche :
Tout en maintenant la touche [L] enfoncée, appuyez
sur une touche de sonorité une ou deux fois.
Pour modifier la sonorité de droite :
Tout en maintenant la touche [R] enfoncée, appuyez
sur une touche de sonorité une ou deux fois.
Pour regrouper les sonorités de gauche et
de droite en une seule sonorité :
Il suffit d'appuyer sur une touche de sonorité une
ou deux fois.
Pour changer d'octave pour chaque
sonorité :
Identique au mode Dual (page 14).
P-115 Mode d’emploi
15
Page 16
Réglage de différents éléments pour les performances
A#6F#5C#5F#4C#0
C7
B6
A6
C5
B4
D0
C0
B-1
Sensibilité
des touches
TranspositionAccord
• La sensibilité au toucher ne peut pas être utilisée
pour les sonorités Jazz Organ, Pipe Organ, Rock
Organ ou Harpsichord.
G#6
C7
G6 (+1)
F6 (-1)
Reverb
(Réverbération)
Type
F#6 (valeur par défaut)
Reverb
(Réverbération)
Profondeur
Pour régler les éléments indiqués dans les tableaux ci-dessous, maintenez la ou les touches correspondantes enfoncées, et
appuyez sur les touches correspondantes du clavier. Consultez le Guide de fonctionnement rapide, pages 27 à 28.
ÉlémentDescription
Vous pouvez régler le degré de sensibilité au toucher, c'est-à-dire la réponse du clavier à votre force
Modification de la
sensibilité au toucher
Transposition des
clés
Réglage affiné de la
hauteur de ton
de frappe).
NOTE
Vous pouvez augmenter, diminuer ou transposer la
hauteur de ton de l'intégralité du clavier par demi-tons.
Par exemple, si vous réglez la transposition sur
« +5 », la touche C produit la hauteur de ton F. Par
conséquent, vous pouvez jouer un morceau
comme s'il était en do majeur et le piano numérique le transpose en fa majeur.
Plage des réglages :
Grâce au réglage Accord fin, vous pouvez affiner le
réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. Cela peut s'avérer extrêmement utile lorsque vous utilisez votre piano numérique avec
d'autres instruments ou de la musique enregistrée.
Plage des réglages :
-6 (F#4) – 0 (C5) – +6 (F#5)
414,8 – 440,0 – 466,8 Hz
Tou che sRéglages
Fixed:
A6
A
#
6
B6
C7
#
4 – B4
F
C5Restaure la hauteur de ton d'origine (0).
#
5 – F#5
C
B-1Rétablit la hauteur de ton par défaut (A3 = 440 Hz).
C0Définit la hauteur de ton sur A3 = 442 Hz.
#
0Réduit la hauteur de ton par des pas d'environ 0,2 Hz (-0,2 Hz).
C
D0
Le niveau de volume ne change pas du tout, quelle que
soit la force de votre jeu au clavier.
Soft:
Le niveau de volume change un peu en réponse à votre
force de jeu au clavier.
Medium:
Réponse standard au toucher du piano (réglage par
défaut).
Hard:
Le niveau de volume change de manière importante,
entre pianissimo et fortissimo. Vous obtenez un phrasé dynamique, avec des variations significatives. Vous devez appuyer
très fort sur les touches pour produire un son soutenu.
Transpose la hauteur de ton vers le bas (joue des notes plus
basses que les touches utilisées).
Transpose la hauteur de ton vers le haut (joue des notes plus
hautes que les touches utilisées).
Augmente la hauteur de ton par des pas d'environ 0,2 Hz
(+0,2 Hz).
ÉlémentDescription
La fonction Reverb (Réverbération) du piano
numérique permet d'ajouter aux sonorités
une réverbération semblable à celle d'une
Réglage du type de
réverbération
Réglage de la profondeur de réverbération
P-115 Mode d’emploi
16
salle de concert. Dès que vous sélectionnez
une sonorité, la réverbération la plus adéquate est définie automatiquement ; toutefois, vous pouvez choisir un autre type de
réverbération si vous le souhaitez.
Règle la profondeur de réverbération.
Plage des réglages :
0 – 20
Tou ch esRéglages
Recital Hall:
G
#
6
d'un récital de piano dans une salle de concert de taille moyenne.
Contert Hall:
A6
des performances d'un orchestre dans une salle de concert de
grande taille.
Chamber:
A
tion intimiste que vous entendriez lors d'un récital de musique classi-
#
6
que dans une salle spacieuse.
Club:
B6
salle de musique ou un club de jazz.
C7
Off:
F6Diminue d'une unité.
Restaure le réglage par défaut (il s'agit du réglage de profondeur le
#
6
F
plus adapté à la sonorité sélectionnée.)
G6Augmente d'une unité.
Simule la réverbération claire que vous entendriez lors
Simule la réverbération riche que vous entendriez lors
Convient à la musique de chambre ; simule la réverbéra-
Simule la réverbération vive que vous entendriez dans une
Aucun effet n'est appliqué.
Page 17
Reproduction de morceaux
Té mo i n
Lorsque la sonorité indiquée au-dessus est sélectionnée, le témoin est éteint.
Lorsque la sonorité indiquée au-dessous est sélectionnée, le témoin est allumé.
NOTE
C2
1er
morceau
10e
mor-
ceau
20e
morceau
30e
morceau
40e
morceau
50e
mor-
ceau
C3C4C5C6
Appuyez de nouveau sur la touche
Écoute des morceaux de
démonstration de sonorité
Des morceaux de démonstration spéciaux sont fournis
pour toutes les sonorités de l'instrument.
Tout en maintenant la touche [DEMO/
1
SONG] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches de sonorité souhaitées une ou
deux fois, puis relâchez les touches
pour démarrer la reproduction.
Le fait d'appuyer sur la même touche de sonorité
allume/éteint le témoin et alterne entre les sonorités dont les noms s'affichent au-dessus et au-dessous des touches. Après avoir sélectionné une
sonorité, relâchez les deux touches. Les morceaux
de démonstration de toutes les sonorités sont
reproduits dans l'ordre (de gauche à droite).
2
[DEMO/SONG] pour arrêter la reproduction.
Écoute des 50 morceaux de piano
(morceaux prédéfinis)
Outre les morceaux de démonstration, vous aurez également plaisir à écouter les morceaux prédéfinis. Choisissez
un morceau dans la liste des morceaux prédéfinis (page 26),
puis suivez les instructions ci-dessous.
Tout en maintenant la touche [DEMO/
1
SONG] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches comprises entre C2 et C#6 pour
démarrer la reproduction.
Les morceaux présélectionnés sont reproduits dans l'ordre.
À chaque morceau prédéfini correspond l'une de
ces touches. Pour plus d'informations sur l'affectation des touches, reportez-vous au Guide de fonctionnement rapide (page 27).
• Il vous suffit d'appuyer sur la touche [DEMO/SONG] pour démarrer
la reproduction, dans l'ordre, de tous les morceaux de démonstration,
à partir de la première sonorité (Grand Piano).
Pour changer de morceau de démonstration
pendant la reproduction :
• Sélectionnez une autre sonorité. Pour plus de
détails sur la sélection d'une sonorité, reportezvous à page 13.
• Appuyez sur la touche SELECT [] ou []
pour passer au morceau de démonstration précédent ou suivant.
Pour régler le tempo de la reproduction :
Tout en maintenant la touche [METRONOME/
RHYTHM] enfoncée, appuyez sur la touche TEMPO
[] ou [] pour réduire ou augmenter la valeur.
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini,
viola e continuo No.7, BWV.1058
Titre
Composi-
teur
J.S. Bach
J.S. Bach
P
our changer de morceau pendant la
reproduction :
• Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG]
enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre C2 et C#6.
• Appuyez sur la touche SELECT [] ou []
pour passer au morceau de démonstration précédent ou suivant.
Pour régler le tempo de la reproduction :
Tout en maintenant la touche [METRONOME/
RHYTHM] enfoncée, appuyez sur la touche
TEMPO [] ou [].
Appuyez de nouveau sur la touche
2
[DEMO/SONG] pour arrêter la reproduction.
P-115 Mode d’emploi
17
Page 18
Utilisation du métronome/rythme
A0 D1
Aucun temps
2345
6
Te mp s
E1F2
C#6 (introduction
désactivée)
D#6 (coda
désactivée)
C6 (introduction activée) D 6 (coda activée)
G3
F#3 (-10)
A3 (+1)G3 (-1)
A#3 (+10)
G#3 (valeur par défaut)
Le métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer à un tempo précis. Le métronome comporte plusieurs
rythmes (page 26), outre le « tic-tac » classique.
Appuyez sur la touche [METRONOME/
1
RHYTHM] pour lancer le métronome.
Appuyez de nouveau sur la touche
2
[METRONOME/RHYTHM] pour arrêter
lemétronome.
Sélection d'un temps
(indication de mesure)
Maintenez la touche [METRONOME/RHYTHM] enfoncée et appuyez sur l'une des touches A0 à D1 ou l'une des
touches de sonorité.
* Reportez-vous aux indications « METRONOME » (- à 6) figu-
rant au-dessus de ces touches.
Réglage du tempo
Pour augmenter ou réduire la valeur de 1 unité :
Pendant le fonctionnement du métronome/rythme, appuyez sur
la touche TEMPO [
rythme s'arrête, appuyez sur la touche [
maintenant la touche [METRONOME/RHYTHM] enfoncée.
Pour réinitialiser la valeur par défaut (120) :
Pendant le fonctionnement du métronome/rythme, appuyez
simultanément sur les touches TEMPO [
le métronome/rythme s'arrête, appuyez simultanément sur les
touches TEMPO [
[METRONOME/RHYTHM] enfoncée.
Pour augmenter ou réduire la valeur de 1 ou
de 10 unités :
Tout en maintenant la touche [METRONOME/RHYTHM]
enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre
#
3 et A#3.
F
* Reportez-vous aux indications « TEMPO » (-10 à +10) figurant
au-dessus de ces touches.
] ou []. Lorsque le métronome/
] ou [] tout en
] et []. Lorsque
] et [] tout en maintenant la touche
Sélection d'un rythme
Tout en maintenant la touche [METRONOME/RHYTHM]
enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre E1 et F2.
Pour plus d'informations sur le numéro de rythme affecté à
chacune des touches, reportez-vous au Guide de fonctionnement rapide (page 28).
Activation/désactivation d'une introduction
et d'une coda
Cette fonction ajoute une introduction au début ou une
coda à la fin de la section Rhythm. Vous pouvez activer ou
désactiver le son de l'introduction ou de la coda à votre
guise. Tout en maintenant la touche [METRONOME/
RHYTHM] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre C6 et D
Réglage par défaut :
P-115 Mode d’emploi
18
#
6.
activé
Pour indiquer une valeur à trois chiffres :
Tout en maintenant la touche [METRONOME/RHYTHM]
enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre
#
2 et F3, l'une après l'autre. Par exemple, pour régler le
G
tempo sur « 95 », appuyez, dans l'ordre, sur les touches
G
#
2 (0), F3 (9) et C#3 (5).
Reportez-vous aux indications « TEMPO » (0 à 9) figurant au-
*
dessus de ces touches.
Réglage du volume
Tout en maintenant la touche [METRONOME/RHYTHM]
enfoncée, appuyez sur la touche souhaitée entre A-1 et F
Plus la touche est élevée, plus le volume est fort.
Plage des réglages :
Réglage par défaut :
* Reportez-vous aux indications « VOLUME » (1 à 10) figu-
rant au-dessus de ces touches.
1 – 10
7
#
0.
Page 19
Ajout d'un accompagnement à votre performance (styles Pianist)
Point de partage (valeur par défaut : F#2)
Section des accordsSection de la mélodie
C#2
E1
F#0
A-1
Vous pouvez jouer automatiquement des arpèges rythmiques en indiquant le type d'accord de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Appuyez sur la touche [PIANIST STYLE]
1
pour que le témoin clignote.
Le clavier est divisé en deux sections : la section
des accords pour la main gauche et la section des
mélodies pour la main droite.
Pour modifier le point de partage :
Identique au mode clavier partagé (page 14).
Tout en maintenant la touche [PIANIST
2
STYLE] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches E1 à C#2 pour sélectionner le
style souhaité.
Pour plus d'informations sur le style Pianist et son
affectation à chacune des touches, reportez-vous
au Guide de fonctionnement rapide (page 27).
Jouez un accord de la main gauche pour
3
démarrer la reproduction du style Pianist.
Jouez une mélodie avec votre main droite en
même temps que les accords.
NOTE
• Pour plus d'informations sur les accords, reportez-vous aux manuels
disponibles dans le commerce.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément l e style Pianist et les rythmes.
Pour régler le volume du style pianiste :
Tout en maintenant la touche [PIANIST STYLE]
enfoncée, appuyez sur l'une des touches A-1 – F#0.
Plus la touche est élevée, plus le volume est fort.
Plage des réglages :
Réglage par défaut :
* Reportez-vous aux numéros 1 – 10 indiqués dans les indica-
tions VOLUME, au-dessus du clavier.
Pour modifier le tempo :
Il s'agit globalement du même tempo que celui du
métronome (page 18). Vous pouvez également
changer le tempo en maintenant la touche [PIANIST
STYLE] enfoncée et en appuyant sur les touches
indiquées. Pour plus d'informations sur l'affectation des touches, reportez-vous au Guide de fonctionnement rapide (page 27).
1 – 10
7
Appuyez sur la touche [PIANIST STYLE]
4
pour arrêter la reproduction.
Le témoin s'éteint et le clavier reprend son état
d'origine.
P-115 Mode d’emploi
19
Page 20
Enregistrement de votre performance
AVI S
NOTE
AVI S
AVI S
Vous pouvez enregistrer votre performance au clavier en tant que morceau utilisateur au format SMF. Vous pouvez enregistrer séparément jusqu'à deux parties (main gauche et main droite).
Appuyez sur la touche [REC] ou [PLAY]
• Veuillez noter que l'enregistrement remplace les données
déjà enregistrées par les nouvelles données enregistrées,
car un seul morceau utilisateur est disponible. Avant
d'enregistrer, vérifiez sur le témoin [PLAY] est allumé ou
éteint. Si le témoin [PLAY] est allumé, il existe déjà des
données enregistrées et vous souhaiterez peut-être les
conservées. Pour sauvegarder les données enregistrées ,
transférez-les sur un ordinateur sous forme de fichier SMF.
Pour plus de détails, reportez-vous au document Opérations liées à l'ordinateur.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 100 Ko (ou environ 11 000 notes) sur cet instrument.
Enregistrement rapide
Avant l'enregistrement, définissez tous les
1
réglages, la sonorité et le temps notamment.
Certains des paramètres ne peuvent pas être modifiés une fois le mode d'enregistrement activé ;
effectuez les réglages en fonction de vos préférences de performance. Par exemple, si vous souhaitez enregistrer votre performance avec un style
pianiste, activez [PIANIST STYLE].
Appuyez sur la touche [REC] pour activer
2
le mode Record Ready (Prêt pour
l'enregistrement).
Le témoin [REC] clignote en fonction du tempo
actuel. Réglez le tempo, si nécessaire (page 18).
NOTE
• Vous ne pouvez pas activer le mode Record (Enregistrer) pendant la
reproduction d'un morceau.
• Vous pouvez utiliser le métronome/rythme pendant un enregistrement ;
toutefois, le son du métronome/rythme n'est pas enregistré. Lorsque
vous enregistrez l'un des styles Pianist avec votre performances, le son
du métronome/rythme n'est ni entendu ni enregistré.
4
pour arrêter l'enregistrement.
Les témoins [REC] et [PLAY] clignotent, ce qui
indique que les données enregistrées sont en cours
de stockage. Une fois le stockage terminé, le
témoin [REC] s'éteint.
• N'éteignez jamais l'instrument pendant le stockage des
données enregistrées (pendant que le témoin clignote).
Sinon, toutes les données enregistrées seront perdues.
Pour écouter le morceau enregistré,
5
appuyez sur la touche [PLAY] pour
démarrer la reproduction.
Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY] pour
arrêter la reproduction.
Affectation des parties
Que vous utilisiez le style pianiste ou le mode Split/
Duo pour l'enregistrement, les données répertoriées
ci-dessous sont enregistrées dans chaque partie.
Partie de gauchePartie de droite
Lorsque le
style pianiste est
activé :
Lorsque le
mode Split
ou Duo est
activé :
L'accord change
dans la section de
la main gauche
Performance au clavier dans la section
de la main gauche
Performance au clavier dans la section
de la main droite
Performance au clavier dans la section
de la main droite
Enregistrement des deux parties
indépendamment
Vous pouvez enregistrer votre performance des sections
gauche (main gauche) et droite (main droite) séparément.
Jouez au clavier ou appuyez sur la touche
3
[PLAY] pour lancer l'enregistrement.
Le témoin [REC] s'allume tandis que le témoin
[PLAY] clignote en fonction du tempo sélectionné.
Jouez au clavier et enregistrez votre performance.
P-115 Mode d’emploi
20
• Si vous sélectionnez une partie contenant des données,
l'enregistrement remplace les données déjà enregistrées
par de nouvelles données.
NOTE
• Lorsque vous utilisez le style Pianist, le mode Split ou le mode Duo, utilisez la
méthode d'enregistrement rapide. Vous ne pouvez pas enregistrer chaque partie
séparément.
Avant l'enregistrement, définissez tous
1
les réglages, la sonorité et le temps
notamment.
Tout en maintenant la touche [REC]
2
enfoncée, appuyez sur la touche [R]
ou [L] de la partie que vous souhaitez
enregistrer pour activer le mode Record
Ready (Prêt pour l'enregistrement).
Page 21
Enregistrement de votre performance
AVI S
NOTE
Pour enregistrer la partie droite ([R]) :
Pour enregistrer la partie gauche ([L]) :
Après quelques instants, le témoin [REC] clignote
en fonction du tempo sélectionné. Réglez le tempo,
si nécessaire (page 18).
Si des données ont déjà été enregistrées sur
l'autre partie:
Les données de cette partie seront reproduites pendant l'enregistrement. Pour activer ou désactiver
une partie, appuyez sur la touche [PLAY] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche de la
partie appropriée.
NOTE
• Vous pouvez utiliser le métronome/rythme pendant un enregistrement ;
toutefois, le son du métronome/rythme n'est pas enregistré.
Lancez l'enregistrement.
3
Jouez au clavier ou appuyez sur la touche [PLAY]
pour lancer l'enregistrement. Le témoin [REC]
s'allume tandis que le témoin [PLAY] clignote en
fonction du tempo sélectionné.
Appuyez sur la touche [REC] ou [PLAY]
4
pour arrêter l'enregistrement.
Les témoins [REC] et [PLAY] clignotent, ce qui
indique que les données enregistrées sont en cours
de stockage. Une fois l'opération terminée, le
témoin [REC] s'éteint.
• N'éteignez jamais l'instrument pendant le stockage des
données enregistrées (pendant que le témoin clignote).
Sinon, toutes les données enregistrées seront perdues.
Si vous le souhaitez, enregistrez l'autre
5
partie en répétant les étapes 1 à 4.
Pour écouter le morceau enregistré,
6
appuyez sur la touche [PLAY] pour
démarrer la reproduction.
Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY] pour
arrêter la reproduction.
Suppression du morceau utilisateur
Appuyez sur la touche [REC] pour
1
activer le mode Record Ready (Prêt pour
l'enregistrement).
Le témoin de la touche [REC] clignote.
Maintenez la touche [PLAY] enfoncée,
2
puis appuyez sur [REC] pour que les
deux témoins clignotent.
• Pour quitter ce statut, appuyez de nouveau sur une autre touche, [DEMO/
SONG] par exemple.
Appuyez sur l'une des touches [PLAY],
3
[REC], [L] ou [R] pour supprimer les
données de l'intégralité du morceau.
Une fois l'opération terminée, les deux témoins
s'éteignent.
Pour supprimer une partie spécifique :
Tout en maintenant la touche [REC]
1
enfoncée, appuyez sur la touche [L] ou
[R] pour activer le mode Record Ready
(Prêt pour l'enregistrement).
Le témoin de la touche [REC] clignote.
Appuyez sur la touche [PLAY] pour lancer
2
l'enregistrement sans jouer au clavier.
Appuyez sur la touche [REC] ou [PLAY]
3
pour arrêter l'enregistrement.
Toutes les données enregistrées de la partie sélectionnée sont supprimées et le témoin s'éteint.
Changement des paramètres initiaux
du morceau enregistré
Les réglages des paramètres suivants du morceau peuvent
être modifiés après l'enregistrement.
Pour les parties distinctes :
Voice, Balance, Reverb Depth, Pedal (Damper/Soft)
Pour l'intégralité du morceau :
Tempo, Reverb Type, Pianist Style Volume
Effectuez les réglages des paramètres
1
ci-dessus.
Continuez page suivante.
P-115 Mode d’emploi
21
Page 22
Enregistrement de votre performance
AVI S
C2
1er
morceau
10e
morceau
20e
morceau
30e
mor-
ceau
40e
morceau
50e
mor-
ceau
C3C4C5C6
NOTE
Tout en maintenant la touche [REC]
2
enfoncée, appuyez sur la touche
correspondant à la partie souhaitée
pour activer le mode Record Ready
(Prêt pour l'enregistrement).
Si vous souhaitez modifier la valeur des paramètres partagés par deux parties, sélectionnez l'une
de ces parties.
• Dans cet état, n'appuyez plus sur la touche [PLAY] ni
sur aucune autre touche. Sinon, l'enregistrement
commence et les données seront perdues.
Appuyez de nouveau sur la touche
3
[REC] pour modifier les paramètres
initiaux et quitter le mode Record Ready
(Prêt pour l'enregistrement).
Reproduction d'un morceau et exercice sur chaque partie
Vous pouvez activer ou désactiver individuellement les parties [L] et [R] pour tous les morceaux, à l'exception des morceaux de démonstration (page 17). En désactivant [R], par exemple, vous pouvez vous entraîner sur la partie [R] pendant la
reproduction de la partie [L], et inversement.
Lancez la reproduction du morceau
1
souhaité.
Pour démarrer le morceau sélectionné, appuyez
sur [PLAY].
Pour démarrer le morceau prédéfini, appuyez sur
la touche [DEMO/SONG] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur l'une des touches C2 – C#6.
Pour plus d'informations sur le numéro de morceau affecté à chacune des touches, reportez-vous
au Guide de fonctionnement rapide (page 27).
Tout en maintenant la touche [PLAY]
2
enfoncée, appuyez sur [L] ou [R] pour
activer/désactiver la partie.
Entraînez-vous sur la partie désactivée.
3
Appuyez sur la touche [PLAY] pour
4
arrêter la reproduction.
• La sélection d'un autre morceau annule l'activation/la désactivation des
parties.
P-115 Mode d’emploi
22
Page 23
Connexion d'autres équipements
ATTENTION
Haut-parleurs amplifiés
AUX INAUX OUT
prises casque
mono
(standard)
Câble audio
Instrument
prises casque
mono
(standard)
AVI S
NOTE
NOTE
D4A5
A5 (volume du haut-parleur externe : Variable)
D4 (haut-parleur intégré : activé)
D
#
4 (haut-parleur
intégré : désactivé)
G
#
5 (volume du haut-parleur externe :
Fixed)
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre tous les
appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le minimum (0). Sinon, vous risquez d'être électrocuté ou
d'endommager les composants.
Raccordement de haut-parleurs
externes
Utilisez ces prises pour raccorder votre piano numérique à
des haut-parleurs amplifiés ou d'autres appareils du même
type afin de diffuser le son à des volumes élevés. Pour réaliser cette opération, consultez le schéma ci-dessous et utilisez des câbles audio pour la connexion.
• Lorsque le son de l'instrument est envoyé vers un périphérique externe, mettez d'abord l'instrument sous tension,
puis le périphérique externe . Procédez dans l'ordre inverse
lors de la mise hors tension.
• Sélectionnez des câbles et des prises à la plus faible résistance possible.
• Utilisez uniquement la prise AUX OUT [L/L+R] si vous souhaitez diffuser le son
du piano numérique en mono.
Etat d'activation/de désactivation du haut-parleur
Ce paramètre vous permet d'indiquer si les haut-parleurs
intégrés du piano numérique produisent également du son
lorsque des haut-parleurs externes sont connectés.
Appuyez simultanément sur les touches [METRONOME/
RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et maintenez-les enfoncées, et appuyez sur la touche D4 pour activer cette fonction ou sur D
Réglage par défaut :
*
Reportez-vous aux indications « SPEAKER ON/OFF » figu-
rant au-dessus de ces touches.
#
4 pour la désactiver.
activé
• Lorsque ce paramètre est réglé sur Fixed, le volume du casque est également
fixe.
Connexion d'un iPad ou d'un iPhone
En connectant un iPad ou un iPhone à votre piano numérique, vous pouvez utiliser toute une gamme d'applications
afin d'étendre la fonctionnalité de votre instrument pour
votre plus grand plaisir. Pour plus d'informations sur la
connexion d'appareils, reportez-vous à la page 8 du
manuel de connexion d'un iPhone/iPad que vous pouvez
télécharger gratuitement depuis le site Web de Yamaha.
Application pour appareil type smartphone —
Digital Piano Controller
Grâce à l'application spécialement conçue
Digital Piano Controller exécutée sur votre iPhone/iPad/
iPod touch, vous pouvez contrôler votre piano numérique
à distance pour encore plus de flexibilité et de confort.
Cette application présente différents paramètres à l'écran
et permet de faire les réglages de manière visuelle et plus
intuitive. Pour plus d'informations sur
Digital Piano Controller et d'autres applications prises en
charge, reportez-vous au site Web Yamaha suivant.
http://yamaha.com/kbdapps/
Réglage du volume des haut-parleurs externes
Ce paramètre permet d'indiquer le mode de contrôle du
volume de la sortie audio par l'intermédiaire de la prise
[AUX OUT]. Lorsqu'il est réglé sur Variable, vous pouvez
régler le volume à l'aide de la commande [MASTER
VOLUME] ; lorsqu'il est réglé sur Fixed, le volume est
constant, quelle que soit la position du curseur. Appuyez
simultanément sur les touches [METRONOME/
RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et maintenez-les enfoncées, et appuyez sur la touche G
sur Fixed ou sur A5 pour le définir sur Variable.
Réglage par défaut :
Var i ab le
#
5 pour définir le réglage
P-115 Mode d’emploi
23
Page 24
Sauvegarde et initialisation des données
Instrument
Câble USB
Ordinateur
Borne [USB TO HOST]
NOTE
C7
AVI S
AVI S
Connexion à un ordinateur
En connectant un ordinateur à la borne [USB TO HOST]
(USB vers hôte), vous pouvez transférer des données entre
l'instrument et l'ordinateur via la norme MIDI.
Pour plus d'informations sur l'utilisation d'un ordinateur
avec cet instrument, reportez-vous à la page 8 du document Opérations liées à l'ordinateur sur le site Web.
• Utilisez un câble USB de type AB. Utilisez toujours un câble USB de moins de
3 mètres.
Types de fichiers pouvant être échangés avec
un ordinateur
Morceaux :
Morceau utilisateur (UserSong1.mid)
•
• Fichiers avec extension .mid (format SMF 0 ou 1)
• Avant de transférer un fichier SMF depuis un
ordinateur, prenez soin de transférer le morceau
utilisateur vers un ordinateur à des fins de sécurité,
car les données déjà enregistrées sont remplacées
par celles du nouveau transfert.
NOTE
• qui ne sont pas pris en charge par votre piano numérique. Dans ce cas,
ilest possible que les fichiers ne soient pas reproduits selon l'intention
initiale.
Sauvegarde et initialisation des données
Les données suivantes sont conservées automatiquement
pour la sauvegarde, même si vous éteignez l'instrument.
Données de sauvegarde
Volume du métronome/rythme, sélection du métronome/rythme (numéro du temps ou du rythme), sensibilité au toucher, accord fin, point de partage de clavier,
volume du style Pianist, mise hors tension automatique, activation/désactivation de la résonance d'étouffoir, activation/désactivation du contrôle IAC,
profondeur IAC, morceau utilisateur, activation/désactivation de l'introduction/la coda, activation/désactivation du son de confirmation d'opération, réglages du
volume AUX OUT
Pour enregistrer les données du morceau utilisateur sur un ordinateur :
Parmi les données de sauvegarde répertoriées ci-dessus, seul le
morceau utilisateur (UserSong1.mid) peut être transféré vers un
ordinateur et enregistré en tant que fichier SMF. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 8 du document Opérations liées
à l'ordinateur sur le site Web.
Pour initialiser les données de sauvegarde :
Tout en maintenant la touche C7 (la touche la plus à
droite) enfoncée, mettez l'instrument sous tension pour
initialiser les données sauvegardées sur les paramètres initiaux définis en usine.
Les deux témoins [REC] et [PLAY] clignotent, ce qui
indique que l'initialisation est en cours. Une fois l'opération terminée, les deux témoins s'éteignent.
• Ne mettez jamais l'instrument hors tension pendant l'initialisation.
NOTE
• En cas de dysfonctionnement de cet instrument, essayez d'initialiser les données en suivant les indications ci-dessus.
P-115 Mode d’emploi
24
Page 25
Résolution des problèmes
Annexe
L'instrument ne s'allume pas.
L'instrument est mis automatiquement hors tension, sans aucune intervention de l'utilisateur.
Un bruit est émis dans les haut-parleurs ou le
casque.
Vous pouvez entendre des bruits émanant des
haut-parleurs intégrés du piano numérique et/ou
du casque lorsque vous utilisez l'instrument avec
une application tactile pour iPhone/iPad/iPod.
Le volume général est faible ou inaudible.
Le déplacement du curseur [MASTER VOLUME]
ne modifie pas le volume du casque.
La pédale est sans effet.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse de l'effet attendu. Par
exemple, vous coupez le son lorsque vous
appuyez sur le sélecteur au pied et vous maintenez le son en le relâchant.
ProblèmeCause possible et solution
L'instrument n'a pas été branché correctement. Insérez la fiche femelle dans la prise de
l'instrument et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 10).
Ceci est un comportement normal. Il est déclenché par la fonction de mise hors tension
automatique (page 10).
Ce bruit peut être dû aux interférences provoquées par l'utilisation d'un téléphone portable à
proximité de l'instrument. Éteignez le téléphone portable ou utilisez-le hors de portée de
l'instrument.
Afin d'éliminer tout risque de bruit provenant d'une autre communication lors de l'utilisation de l'instrument avec un iPad, un iPhone ou un iPod touch, nous vous recommandons d'activer le Mode avion sur votre appareil.
Le volume principal est trop bas ; réglez-le sur un niveau adéquat à l'aide du curseur
[MASTER VOLUME] (page 11).
Les haut-parleurs du piano numérique sont désactivés. Réactivez-les (page 23).
Vérifiez qu'aucun casque ni adaptateur de conversion n'est connecté à la prise casque
(page 11).
Assurez-vous que la fonction Local Control est réglée sur ON. Pour plus de détails,
reportez-vous au document MIDI Reference (Référence MIDI) (page 8) disponible sur le
site web.
Avez-vous défini le volume du haut-parleur externe sur Fixed (Constant) ?
Changez le volume du haut-parleur externe sur Variable. (page 23)
Le câble/la prise de la pédale n'est peut-être pas correctement branché(e). Veillez à
insérer soigneusement la fiche de la pédale dans la prise [SUSTAIN] ou [PEDAL UNIT]
(page 12).
Si le sélecteur au pied est actionné lors de la mise sous tension de l'instrument, sa polarité est inversée. Mettez l'instrument hors tension, puis à nouveau sous tension afin de
rétablir son fonctionnement. Veillez à ne pas appuyer sur le sélecteur au pied au moment
de mettre l'instrument sous tension.
Caractéristiques techniques
Dimensions (L x P x H)
• 1 326 x 295 x 163 mm
Poids
• 11,8 kg
Claviers
• 88 touches (A-1 à C7)
• Clavier GHS (Graded Hammer Standard) avec touches noir mat
• Sensibilité au toucher (Hard/Medium/Soft/Fixed)
Génération de sons/Sonorités
• Générateur Pure CF
• 14 sonorités prédéfinies
• Polyphonie : 192
Effets/Fonctions
• 4 types de réverbération
• Damper Resonance (Résonance d'étouffoir)
• Sound Boost
•Dual
• Partage
•Duo
• Intelligent Acoustic Control (IAC)
Style Pianist
•10styles
Reproduction de morceau
• 14 morceaux de démonstration + 50 morceaux prédéfinis
Enregistrement de morceaux
• 1 morceau utilisateur avec 2 pistes
• Capacité de la mémoire : Un morceau de 100 Ko (environ 11 000 notes)
• Format de données compatibles
Reproduction : SMF (format 0, format 1)
Enregistrement : SMF (format 0)
Commandes d'ensemble
• Transposition : -6 – 0 – +6
• Réglage affiné : 414,8 Hz – 440,0 Hz – 466,8 Hz
• Métronome
•14rythmes
• Tempo: 5 – 280
Connectivité
• DC IN (12V), PHONES (2), SUSTAIN, PEDAL UNIT, USB TO
HOST, AUX OUT
Amplificateurs
•7W + 7W
Haut-parleurs
•12cm x 2 + 4cm x 2
Alimentation
• Adaptateur secteur PA-150 ou un équivalent recommandé par
Ya m a h a
• Consommation électrique : 6 W (Utilisation de l'adaptateur secteur PA-150)
• Fonction de mise hors tension automatique
Accessoires inclus
• Mode d'emploi, pupitre, adaptateur secteur PA-150 ou équivalent
recommandé par Yamaha*, fiche d'enregistrement du produit en
ligne**, Sélecteur au pied
* Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez.
Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha.
** L'ID DE PRODUIT figurant sur la feuille vous est demandé
lorsque vous remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur.
Accessoires vendus séparément
• Pupitre de clavier L-85/L-85WH, pédalier (LP-5A/LP-5AWH),
pédale FC3A, sélecteur au pied FC4A/FC5, casque (HPE-30/
HPE-150), adaptateur secteur (utilisateurs aux États-Unis ou
en Europe : PA-150 ou tout modèle équivalent recommandé par
Yamaha ; autres : PA-5D, PA-150 ou équivalent), interface
USB MIDI pour iPhone/iPod touch/iPad (i-UX1)
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières spé-
cifications connues à la date d’impression du manuel. Compte
tenu des améliorations continues apportées par Yamaha à ce
produit, le présent manuel peut ne pas s’appliquer aux spécifications du produit que vous utilisez actuellement. Pour obtenir
la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de
Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant
donné que les caractéristiques techniques, les équipements et
les accessoires vendus séparément varient d’un pays à l’autre,
adressez-vous pour cela à votre distributeur Yamaha.
P-115 Mode d’emploi
25
Page 26
List / Liste / Lista / Liste / Lista / Elenco / Lijst / Lista / Список /
Liste / Lista / Seznam / Zoznam / Lista / Seznam / Списък / Listă /
Saraksts / Sąrašas / Nimekiri / Popis / Liste
8G2 Turkish March W.A. Mozart
9G#2 Menuett G dur W.A. Mozart
10A2 Little Serenade J. Haydn
11A #2 Perpetuum mobile C.M.v. Weber
12B2Ecossaise L.v. Beethoven
13C3 Für Elise L.v. Beethoven
14C#3 Marcia alla Turca L.v. Beethoven
15D3
16D#3
17E3
18F3Impromptu op.90-2 F.P. Schubert
19F#3
20G3 Frühlingslied op.62-6 J.L.F. Mendelssohn
21G#3 Jägerlied op.19b-3 J.L.F. Mendelssohn
22A3Fantaisie-Impromptu F.F. Chopin
23A#3
24B3Etude op.10-5 “Black keys” F.F. Chopin
25C4
26C#4
27D4 Valse op.64-1 “Petit chien” F.F. Chopin
28D#4 Valse op.64-2 F.F. Chopin
29E4Valse op.69-1 “L’adieu” F.F. Chopin
30F4 Nocturne op.9-2 F.F. Chopin
31F#4 Träumerei R. Schumann
32G4 Fröhlicher Landmann R. Schumann
33G#4 La prière d’une Vierge T. Badarzewska
34A4
35A#4 Arabesque J.F. Burgmüller
36B4Pastorale J.F. Burgmüller
37C5 La chevaleresque J.F. Burgmüller
38C#5 Liebesträume Nr.3 F. Liszt
39D5 Blumenlied G. Lange
40D#5 Barcarolle P.I. Tchaikovsky
41E5Melody in F A. Rubinstein
42F5 Humoresque A. Dvoř
43
44G5 The Entertainer S. Joplin
45G#5 Maple Leaf Rag S. Joplin
46A5La Fille aux Cheveux de Lin C.A. Debussy
47A#2 Arabesque 1 C.A. Debussy
48B5Clair de lune C.A. Debussy
49C6 Rêverie C.A. Debussy
50C#6 CakewalkC.A. Debussy
Prelude (Wohltemperierte
Klavier I No.1)
Menuett G dur
BWV.Anh.114
Piano Sonate No.15 K.545
1st mov.
Piano Sonate op.13
“Pathétique” 2nd mov.
Piano Sonate op.27-2
“Mondschein” 1st mov.
Piano Sonate op.49-2 1st
mov.
Moments Musicaux op.943
Prelude op.28-15 “Raindrop”
Etude op.10-3 “Chanson de
l’adieu”
Etude op.10-12 “Revolutionary”