YAMAHA P-115 User Manual

Page 1
D I G I T A L P I A N O
Česky
EnglishFrançaisEspañolDeutschPortuguêsItaliano
Slovenčina
P
EN
FR
ES
DE
PT
IT
NL
PL
RU
DA
SV
CS
SK
HU
SL
BG
RO
LV
LT
ET
HR
TR
-
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя
Brugervejledning
Bruksanvisning
Uživatelská příručka Používateľská príručka
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Manualul proprietarului
Lietotāja rokasgrāmata
Vartotojo vadovas
Kasutusjuhend
Korisnički priručnik Kullanıcı el kitabı
1 1 5
Magyar
Slovenščina
Български
RomânăLatviskiLietuvių k.eesti keel
Nederlands
PolskiРусскийDansk
Hrvatski
Türkçe
Svenska
Page 2
P-115 Owner’s Manual
2
Page 3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
koko laitetta verkosta.
Netspændingen til dette apparat er IKKE
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
(standby)
P-115 Owner’s Manual
3
Page 4
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimenta­tion requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
(weee_eu_fr_01)
N° de série
(bottom_fr_01)
P-115 Mode d’emploi
4
Page 5

PRÉCAUTIONS D'USAGE

Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Pour adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
• Cet adaptateur secteur est conçu pour être utilisé uniquement avec les instruments électroniques Yamaha. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
• Utilisation en intérieur uniquement. Il ne doit pas être utilisé dans des endroits humides.
ATTENTION
• Lors de la configuration, assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'instrument hors tension et retirez l'adaptateur secteur de la prise. Lorsque l'adaptateur secteur est connecté à la prise secteur, n'oubliez pas qu'une faible quantité d'électricité circule dans l'instrument, même si l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Pour P-115
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 25). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez­la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez p as d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
DMI-5 1/2
P-115 Mode d’emploi
5
Page 6
ATTENTION
Alimentation/adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le rack spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille et que le voyant d'alimentation, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
AVIS
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonction­nement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoi­sinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Ces équipements risqueraient en effet de produire des interférences. Lorsque vous utilisez l'instrument avec une application sur votre iPad, iPhone ou iPod touch, il est recommandé d'activer l'option Mode avion sur votre appareil afin d'éviter toute perturbation provoquée par la communication.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée par exemple), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un fonctionnement instable de l'instrument. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 à 40 °C ou 41 à 104 °F.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ils risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de diluants de peinture, d'alcool, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
• Certains types de données (page 24) sont stockés dans la mémoire interne et sont conservés même après la mise hors tension de l'instrument. Les données peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Par conséquent, il convient de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur.
P-115 Mode d’emploi
6
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du de l'instrument.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Information
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit intègre des programmes informatiques et des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteur de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraîne des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés afin d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement, et peuvent ne pas être strictement identiques aux originaux.
À propos de ce manuel
• Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournies à titre d'information et peuvent différer légèrement de votre instrument.
• iPad, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont les marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Accord fin
• Contrairement aux pianos acoustiques, cet instrument n'a pas besoin d'être accordé par un spécialiste (la hauteur de ton peut néanmoins être réglée par l'utilisateur de manière à ce qu'elle soit adaptée aux autres instruments). La hauteur de ton des instruments numériques est en effet toujours parfaitement constante.
DMI-5 2/2
Page 7
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE ...................................... 5
Avec cet instrument, vous pouvez :........................ 7
À propos de ces manuels ....................................... 8
Accessoires ............................................................ 8
Introduction
Commandes et bornes du panneau 9
Configuration 10
Alimentation .......................................................... 10
Mise sous/hors tension de l'appareil.................... 10
Fonction de mise hors tension automatique ........ 10
Réglage du volume............................................... 11
Réglage des sons de confirmation d'opération.... 11
Utilisation du casque ............................................ 11
Utilisation d'un sélecteur au pied ......................... 12
Utilisation de la pédale en option ......................... 12
Références
Sélection et reproduction de sonorités 13
Sélection d'une sonorité ....................................... 13
Renforcement du son global (Sound Boost) ........ 13
Superposition de deux sonorités (mode Dual) ..... 13
Partage du clavier (Split)....................................... 14
Mode Duo ............................................................. 15
Réglage de différents éléments pour les performances 16
Utilisation du métronome/rythme 18
Sélection d'un temps
(indication de mesure) ....................................... 18
Sélection d'un rythme ........................................... 18
Réglage du tempo................................................. 18
Réglage du volume ............................................... 18
Ajout d'un accompagnement à votre perfor­mance (styles Pianist) 19
Enregistrement de votre performance 20
Enregistrement rapide........................................... 20
Enregistrement des deux parties
indépendamment .............................................. 20
Suppression du morceau utilisateur ..................... 21
Changement des paramètres initiaux
du morceau enregistré ...................................... 21
Reproduction d'un morceau et exercice sur chaque partie 22
Connexion d'autres équipements 23
Raccordement de haut-parleurs externes ............23
Connexion d'un iPad ou d'un iPhone ................... 23
Connexion à un ordinateur.................................... 24
Sauvegarde et initialisation des données 24
Annexe
Résolution des problèmes 25
Reproduction de morceaux 17
Écoute des morceaux de démonstration
de sonorité ........................................................ 17
Écoute des 50 morceaux de piano
(morceaux prédéfinis)........................................ 17
Caractéristiques techniques 25
Lista 26
Quick Operation Guide 27

Avec cet instrument, vous pouvez :

avoir la sensation d'un piano authentique avec le clavier GHS (Graded Hammer Standard) ;écouter les 50 morceaux de piano prédéfinis ou vous exercer à l'aide de ces morceaux en jouant
chaque partie séparément (pages 17 et 22) ;
avoir l'impression d'être un vrai pianiste professionnel : la fonctionnalité Pianist Style (Style Pia-
nist) ajoute automatiquement un accompagnement lorsque vous jouez un accord au clavier et la fonctionnalité Rhythms (Rythmes) ajoute des arpèges rythmiques à votre performance au clavier (pages 18 et 19) ;
vous exercer avec efficacité à l'aide de l'enregistreur et du métronome intégrés (strana 18) ;profiter de la simplicité d'utilisation de votre instrument en connectant votre iPhone, votre iPad ou
P-115 Mode d’emploi
7
Page 8
Merci d'avoir choisi ce piano numérique de Yamaha !
Insérer dans l'encoche
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des
fonctions avancées et très utiles de cet instrument.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.

À propos de ces manuels

Cet instrument est accompagné des documents et supports d'instruction suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
Quick Operation Guide (Guide de fonctionnement rapide) (pages 27 à 28)
Présente les fonctions des boutons et le clavier sous forme de tableaux pour en simplifier la com­préhension.
Manuels en ligne (fichiers PDF)
Phone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Contient des instructions sur les fonctions informatiques.
MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient des informations liées à la norme MIDI.
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (uniquement en anglais, en français, en alle­mand et en espagnol)
Contient des explications générales sur la norme MIDI et ses fonctionnalités.
Pour obtenir ces manuels, connectez-vous au site Web des téléchargements Yamaha. Sélectionnez votre pays, tapez « P-115 » dans la zone Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur [Search].
Yamah a D o w nloa d s
http://download.yamaha.com/

Accessoires

• Mode d'emploi
• Adaptateur secteur*
• Garantie*
Online Member Product Registration (Fiche d'enregistrement du produit en ligne)**
• Commande au pied
* Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez. Veuillez vérifier ce
point avec votre distributeur Yamaha.
** L'ID DE PRODUIT figurant sur la feuille vous est demandé lorsque vous
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur.
• Pupitre
P-115 Mode d’emploi
8
Page 9

Commandes et bornes du panneau

C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
A-1
Haut-parleurs intégrés
Les haut-parleurs sont intégrés dans la partie inférieure de l'instru­ment. Vous pouvez jouer de cet instrument en le plaçant sur un bureau ou une table, mais nous vous recommandons d'utiliser un support de clavier proposé en option pour une meilleure sonorité.
Affiche les prises et les bornes telles qu'elles apparaissent depuis l'arrière de l'instrument.

Introduction

q Interrupteur [ ] (Marche/Veille) ..........page 10
Met l'instrument sous tension ou en veille.
w Curseur [MASTER VOLUME]
(Volume principal).................................page 11
Règle le volume du son d'ensemble.
e Touche [DEMO/SONG] (Démo/morceau)
................................................................page 17
Permet de reproduire des morceaux de démonstra­tion et des morceaux prédéfinis.
r Touches TEMPO [][]/SELECT [][]
................................................................page 17
Pour sélectionner un morceau pendant la reproduc­tion, régler le tempo et sélectionner l'extrait de morceau à enregistrer et à reproduire.
t Touche [METRONOME/RHYTHM] (Métrono-
me/Rythme) ...........................................page 18
Permet d'activer ou de désactiver le métronome ou le rythme.
y Touche [PIANIST STYLE] (Style Pianist)
................................................................page 19
Permet d'utiliser les styles de pianiste.
u Touche [REC] (Enregistrement).......... page 20
Permet d'enregistrer votre performance au clavier.
i Touche [PLAY] (Reproduction)............page 20
Permet de reproduire la performance enregistrée.
o Touches Voice (Sonorité) .....................page 13
Permet de passer d'une sonorité à l'autre indiquées au-dessus et au-dessous de la ligne. Permet de sélectionner une sonorité, ou encore deux sonorités reproduites simultanément, le piano et l'orgue par exemple.
!0 Borne [USB TO HOST] (USB vers hôte)
................................................................page 24
Permet de relier l'instrument à un ordinateur ou à un appareil de type iPhone ou iPad.
!1 Prise [SUSTAIN] (Maintien) ..................page 12
Permet de connecter la pédale fournie, une com­mande au pied en option et une pédale.
!2 Prise [PEDAL UNIT] (Pédalier).............page 12
Sert à la connexion d'un pédalier en option.
!3 Prises AUX OUT [R][L/L+R] (Sortie auxiliaire)
................................................................page 23
Permet de connecter un appareil audio externe.
!4 Prise DC IN (Entrée CC)........................page 10
Permet de brancher l'adaptateur secteur.
!5 Prises [PHONES] (Casque)..................page 11
Permet de connecter un casque stéréo standard.
P-115 Mode d’emploi
9
Page 10

Configuration

Adaptateur
secteur
Prise secteur
Prise DC IN (Entrée CC)
(page 9)
* La forme de la fiche et de la prise varie selon le pays.
q
w
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Fiche
Faites glisser la fiche en suivant les indications
* La forme de la fiche varie selon le pays.
AVERTISSEMENT
q
w
ATTENTION
A-1
A-1

Alimentation

Branchez le cordon d'alimentation secteur fourni en respectant l'ordre suivant.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 25). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié risque d'endo­mmager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Lors de la configuration de l’appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement acces­sible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'instrument hors tension et reti­rez la fiche de la prise.
NOTE
• Pour déconnecter l'adaptateur secteur, appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) et suivez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse.
Adaptateur secteur avec fiche amovible
Ne retirez pas la fiche de l'adaptateur secteur. Si la fiche est retirée accidentellement, remettez-la en place sans toucher les parties métalliques et faites-la glisser complètement jusqu'à ce qu'un déclic se produise.

Mise sous/hors tension de l'appareil

q Réglez le volume au minimum. w Appuyez sur la touche [ ] (Veille/Marche) pour
mettre l'appareil sous tension.
Lorsque l'instrument est mis sous tension, le témoin situé à gauche de l'interrupteur est allumé. Tandis que vous jouez au clavier, réglez le niveau de volume à l'aide du curseur [MASTER VOLUME]. Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pendant une seconde.
• Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil. Sivous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimenta­tion de la prise murale.

Fonction de mise hors tension automatique

Pour empêcher toute consommation électrique super­flue, cette fonction met automatiquement l'appareil hors tension après 30 minutes d'inutilisation (aucune touche ni aucun bouton). Si vous le souhaitez, vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Pour désactiver la fonction Auto Power Off :
Lorsque l'instrument est éteint :
Maintenez la touche la plus basse enfoncée (A-1), puis appuyez sur l'interrupteur [ ] (Standby/On) pour remettre l'instrument sous tension : le voyant d'alimentation clignote trois fois et la fonction de mise hors tension automatique est désactivée.
• Assurez-vous que la fiche reste fixée à l'adaptateur sec­teur. L'utilisation de la fiche seule risque de provoquer des électrocutions ou des incendies.
• Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous insérez la fiche. Afin d'éviter les risques d'électrocu­tion, courts-circuits ou incidents , veillez également à
10
ce que l'adaptateur secteur et la fiche ne soient pas encrassés par la poussière.
P-115 Mode d’emploi
Lorsque l'instrument est allumé :
Appuyez simultanément sur les touches [METRONOME/ RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et maintenez-les enfon­cées tout en appuyant sur la touche la plus basse (A-1).
.
Page 11
Pour activer la fonction de mise hors tension
A#-1
AVI S
Plus fortPlus doux
F#3 (+1)
G3 (profondeur IAC activée)
E3 (-1)
F3 (0)
G#3 (profondeur IAC désactivée
)
A-1
Prise pour casque
stéréo standard
ATTENTION
automatique :
Appuyez simultanément sur les touches [METRONOME/ RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et maintenez-les enfoncées tout en appuyant sur la touche A#-1.
• Si votre piano numérique est relié à d'autres équipements tels que des amplificateurs, des haut-parleurs ou un ordi­nateur, mais n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant 30 minutes, nous vous recommandons de mettre tous ces appareils hors tension en suivant les indications des diffé­rents modes d'emploi. De cette manière, vous évitez tout risque de dommage de ces autres équipements. Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un autre équipement, désactivez la fonction Auto Power Off.

Réglage du volume

Lorsque vous commencez à jouer, utilisez la touche [MASTER VOLUME] pour régler le volume de l'inté­gralité du clavier.
Intelligent Acoustic Control (IAC)
Cette fonction permet de contrôler et de régler auto­matiquement la qualité du son en fonction du volume global de cet instrument. Même si le volume est fai­ble, les sons graves et aigus sont très clairs.
Pour activer/désactiver la fonction Intelligent Acoustic Control (IAC) :
Appuyez simultanément sur les touches [METRO­NOME/RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et main­tenez-les enfoncées, et appuyez sur la touche G3 pour activer cette fonction ou sur G#3 pour la désactiver.
Réglage par défaut : activé
Pour régler la profondeur IAC :
Tout en appuyant simultanément sur les touches [METRONOME/RHYTHM] et [PIANIST STYLE], appuyez sur la touche E3 pour réduire cette valeur, sur F#3 pour l'augmenter ou encore sur F3 pour rétablir la valeur sur 0 (valeur par défaut).
Plage des réglages : -3 – 0 – +3
Configuration
E3

Réglage des sons de confirmation d'opération

Conçu comme un piano, cet instrument comporte un minimum de commandes de panneau et la plupart des réglages s'effectuent à l'aide des touches du clavier. Lorsque vous activez ou désactivez une fonction, ou modifiez un réglage, l'instrument produit un son pour confirmer cette modification. Il existe trois types de sons : un son montant pour l'activation, un son descen­dant pour la désactivation et des clics pour les autres réglages. Pour connaître la liste des fonctions attri­buées aux différentes touches, consultez le Guide de fonctionnement rapide, page 27, 28.
Activation/désactivation des sons de confir­mation d'opération
Vous pouvez activer ou désactiver les sons de confir­mation d'opération à votre guise. Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur la touche A-1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche A-1, le réglage est activé ou désactivé.
Réglage par défaut : activé

Utilisation du casque

Cet instrument étant équipé de deux prises [PHONES], vous pouvez y brancher deux casques stéréo standard. Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous pouvez le brancher indi­fféremment sur l'une ou l'autre de ces deux prises. Les haut-parleurs sont coupés automatiquement.
• Pour protéger votre ouïe, évitez d'utiliser le casque à un volume trop élevé pendant des périodes prolongées.
P-115 P-115 Mode d’emploi
11
Page 12
Configuration
NOTE
LP-5A/
LP-5AWH
(en option)
L-8 5/
L-8 5WH
(en option)
Si vous appuyez sur la pédale forte et la maintenez enfoncée, toutes les notes indiquées sont maintenues.
A3
A#3 (désactivée)
A3 (activée)
NOTE
Si vous appuyez sur la pédale de sostenuto et la maintenez enfoncée, seules les notes indiquées sont maintenues.

Utilisation d'un sélecteur au pied

La prise [SUSTAIN] permet de brancher le sélecteur au pied fourni, qui fonctionne comme la pédale forte d'un piano acoustique. Il est également possible de connecter à cette prise une pédale FC3A en option ou un sélecteur au pied FC4A ou FC5. La pédale FC3A permet d'utiliser la fonction de pédale à mi-course.
Fonction de pédale à mi-course (pour pédale FC3A et LP-5A/LP-5AWH)
Si vous jouez au piano avec maintien et souhaitez que le son soit plus clair (en particulier dans les basses), relâchez légèrement le pied de la pédale, tout en main­tenant la pédale enfoncée à mi-chemin ou moins.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de l'instru­ment, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité de ce sélecteur et d'inverser son fonctionnement.
• Vérifiez que l'appareil est hors tension lorsque vous connectez ou décon­nectez le sélecteur au pied ou la pédale.
Pédale forte (droite)
Le fait d'appuyer sur cette pédale prolonge les notes. Le fait de relâcher cette pédale interrompt (coupe) immédia­tement le maintien des notes. La fonction de « pédale à mi-course » crée des effets de prolongation partielle en fonction du degré d'enfoncement de cette pédale.
Damper Resonance (Résonance d'étouffoir)
Cette fonction simule le maintien du son obtenu avec la pédale forte d'un piano de concert.
Pour activer/désactiver la résonance d'étouffoir :
Appuyez simultanément sur les touches [METRO­NOME/RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et mainte­nez-les enfoncées, et appuyez sur la touche A3 pour activer cette fonction ou sur A#3 pour la désactiver.
Réglage par défaut : activé

Utilisation de la pédale en option

La prise [PEDAL UNIT] est destinée à la connexion d'un pédalier LP-5A/LP-5AWH proposé en option. Lors de la connexion du pédalier, assurez-vous d'utili­ser un support de clavier en option (L-85/L-85WH) pour l'assemblage.
NOTE
• Vérifiez que l'appareil est hors tension lorsque vous connectez ou déconnectez le pédalier.
P-115 Mode d’emploi
12
• L'effet Damper Resonance ne peut pas être utilisé en mode Duo (page 15).
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note/un accord au clavier et maintenez ces touches enfoncées tout en appuyant sur la pédale de soste­nuto, la note ou l'accord sont maintenus aussi longtemps que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le même que si la pédale forte avait été enfoncée). En revanche, les notes jouées par la suite ne sont pas maintenues. Cela permet, par exemple, de tenir un accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées pendant que la pédale est actionnée. Cependant, son activation n'a pas d'incidence sur les notes qui sont déjà en cours de reproduction au moment où elle est enfoncée.
NOTE
• Lorsque vous sélectionnez la sonorité JAZZ ORGAN ou ROCK ORGAN, le fait d'appuyer sur la pédale de gauche permet de permuter entre la rotation rapide et la rotation lente du haut-par leur rotatif.
Page 13

Sélection et reproduction de sonorités

Témoin Lorsque la sonorité indiquée au-dessus est sélectionnée, le témoin est éteint.
Lorsque la sonorité indiquée au-dessous est sélectionnée, le témoin est allumé.
C4
C#4 (off : desactivé)
C4 (on : activé)
NOTE

Références

Sélection d'une sonorité

L'instrument propose une grande variété de sonorités, ou sons d'instrument, notamment de piano et d'orgue.
Appuyez sur une touche de sonorité une
1
ou deux fois.
Le fait d'appuyer sur la même touche de sonorité allume/éteint le témoin et alterne entre les sonori­tés dont les noms s'affichent au-dessus et au-des­sous des touches.
Liste des sonorités
Nom de la
sonorité
GRAND PIANO
BRIGHT GRAND
MELLOW GRAND
DX E.PIANO
STAGE E.PIANO
VINTAGE E.PIANO
JAZZ ORGAN
PIPE ORGAN
ROCK ORGAN
VIBRAPHONE
STRINGS
HARPSI­CHORD
WOOD BASS
E. BASS
Échantillons à partir d'un piano à queue de concert. Les échantillons sont différents en fonction de la force de jeu et produisent de légè­res modifications de tonalité. Cette sonorité convient aussi bien aux compositions classi­ques qu'à tous les autres styles de musique.
Son de piano très brillant. Permet d'isoler le son par rapport à un ensemble.
Son de piano chaud et doux. Idéale pour les ballades.
Son de piano électrique créé par synthèse FM. Idéal pour la musique pop standard.
Son traditionnel des coups de marteau métalli­ques du piano électrique. La tonalité peut être tour à tour douce avec un jeu de clavier léger et agressive avec un jeu prononcé.
Autre son traditionnel de piano électrique, dif­férent de la sonorité STAGE E. PIANO, sou­vent présent dans la musique rock et pop.
Orgue électrique de type « timbre denté ». Très utilisé dans le jazz et le rock. Lorsque le pédalier LP-5A/LP-5AWH (vendu séparé­ment) est connecté, la vitesse de rotation de l'effet ROTARYSP peut être sélectionnée à l'aide de la pédale de gauche.
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Sonorité idéale pour la musique sacrée de la période baroque.
Son clair et éclatant de l'orgue électrique. Idéal pour la musique rock. Lorsque le pédalier LP­5A/LP-5AWH (vendu séparément) est connec­té, la vitesse de rotation de l'effet ROTARY SP peut être sélectionnée à l'aide de la pédale de gauche.
Utilisé avec des maillets relativement légers. Plus vous jouez fort, plus le timbre devient métallique.
Vaste ensemble de cordes, échantillonnées en stéréo avec une réverbération réaliste. Essayez de combiner cette sonorité avec le piano en mode Dual.
Instrument idéal pour la musique baroque. Son authentique de clavecin, avec cordes pincées, pas de réponse au toucher et son caractéristi­que lorsque les touches sont relâchées.
Style de doigté joué sur une basse droite. Idéal pour le jazz et la musique latine.
Grande variété de styles musicaux tels que le jazz, le rock, la musique pop, etc.
Description
Jouez au clavier.
2
NOTE
• Pour vous familiariser avec les caractéristiques des différentes sonorités, écou­tez les morceaux de démonstration correspondant à chacune d'elles (page 17).
• Vous pouvez changer d'octave en suivant les indications de la section suivante (reportez-vous à Pour changer d'octave pour chaque sonorité, page 14).

Renforcement du son global (Sound Boost)

Lorsque vous utilisez la fonction Sound Boost pendant que vous jouez en accompagnement d'autres instruments, vous pouvez augmenter le volume et accentuer la présence de votre performance sans compromettre l'expressivité. Cette fonction est particulièrement utile si vous souhaitez que toutes les notes soient parfaitement audibles, celles jouées très fort comme les plus douces. Appuyez simultanément sur les touches [METRONOME/ RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et maintenez-les enfon­cées, et appuyez sur la touche C4 pour activer cette fonc­tion ou sur C
Réglage par défaut :
* Reportez-vous aux indications figurant au-dessus du clavier
#
4 pour la désactiver.
desactivé
(SOUND BOOST ON ou SOUND BOOST OFF).

Superposition de deux sonorités (mode Dual)

Vous pouvez reproduire des sonorités simultanément sur l'ensemble du clavier. Notez que la sonorité de la touche de gauche est désignée par Voice 1 et celle de la touche de droite est désignée par Voice 2.
• Il est impossible d'activer simultanément deux sonorités d'une même touche (STRINGS et HARPSICHORD par exemple).
Activez le mode Dual.
1
Appuyez sur la touche de sonorité souhaitée une ou deux fois (selon la sonorité souhaitée), mainte­nez cette touche enfoncée et appuyez une ou deux fois sur la touche de l'autre sonorité. Lorsque le témoin est éteint, la sonorité indiquée au-dessus de la ligne est sélectionnée ; lorsque le témoin est éteint, la sonorité indiquée au-dessous de la ligne est sélectionnée. Lorsque les touches sont relâ­chées, le mode Dual est activé. Le témoin indique l'état de sélection de la sonorité Voice 1.
P-115 Mode d’emploi
13
Page 14
Sélection et reproduction de sonorités
Té mo i n
Gauche : Sonorité 1 Droite : Sonorité 2
A4
Sonorité 1 Sonorité 2
A4 D5
F#5 (+1)
E5
(-1)F5(valeur par défaut)
Point de partage (valeur par défaut : F#2)
Sonorité de gauche (Voice 2) Sonorité de droite (Voice 1)
NOTE
Par exemple : sélection des sonorités VINTAGE EP et ROCK ORG
Jouez au clavier et profitez du son en
2
mode Dual.
Pour changer d'octave pour chaque sonorité :
Appuyez sur la touche [METRONOME/ RHYTHM] et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur l'une des touches A4 à D5 du clavier.
A4 -1
Sonorité 1
Plage des réglages :
A#4
B4 +1 D5 +1
0 (valeur
par défaut)
-3 – 0 – +3
Sonorité 2
C5 -1
0 (valeur
C#5
par défaut)
Pour régler la balance entre deux sonorités :
Appuyez sur la touche [METRONOME/ RHYTHM] et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur l'une des touches E5 à F#5. Les paramètres ci­dessus augmentent le volume par défaut de la sonorité 1 et inversement.

Partage du clavier (Split)

Vous pouvez jouer des sonorités différentes avec la main gauche et la main droite.
Appuyez sur la touche [L] et maintenez-
1
la enfoncée pour activer le mode clavier partagé.
La sonorité de gauche (Voice 2) est sélectionnée. Le clavier est divisé en deux sections, le point de partage se trouvant sur la touche F#2.
• Vous pouvez activer soit le mode Dual, soit le mode Split, mais pas les deux.
• Les fonctions de la pédale ne peuvent pas être utilisées sur la sonorité de gauche.
Pour changer la sonorité de droite (Voice 1)
2
dans ce statut, sélectionnez une sonorité tout en maintenant la touche [R] enfoncée.
Pour changer d'octave pour chaque sonorité :
Identique au mode Dual (voir la colonne à gauche).
E5 -1
0 (valeur
F5
par défaut)
F#5+1
Plage des réglages :
Pour quitter le mode Dual, il vous suffit
3
d'appuyer sur l'une des touches de
-6 – 0 – +6
sonorité.
P-115 Mode d’emploi
14
Pour régler la balance entre deux sonorités :
Identique au mode Dual (voir la colonne à gauche).
Pour modifier le point de partage :
Appuyez sur la touche [L] et maintenez-la enfon­cée, puis appuyez sur la touche souhaitée.
Pour quitter le mode clavier partagé,
3
ilvous suffit d'appuyer sur l'une des touches de sonorité.
Page 15
Sélection et reproduction de sonorités
Point de partage (E3)
Sonorité de gauche (Voice 2) Sonorité de droite (Voice 1)
Équivalent à C3 (note centrale C)
Équivalent à C3
(note centrale C)
G6

Mode Duo

Cette fonction permet à deux musiciens de jouer sur le même instrument, un à gauche et l'autre à droite, sur la même plage d'octaves.
Appuyez simultanément sur les touches
1
[METRONOME/RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et maintenez-les enfoncées tout en appuyant sur la touche G6 pour passer en mode Duo.
Le clavier est divisé en deux sections, le point de partage se trouvant sur la touche E3.
Pour régler la balance entre les deux sec­tions du clavier :
Identique au mode Dual (page 14).
Fonctionnement de la pédale en mode Duo
Le sélecteur au pied connecté à la prise [SUSTAIN] a une incidence sur les sections gauche et droite. Le pédalier en option (page 12) fonctionne comme suit :
• Pédale forte : Applique un maintien aux touches de la section de droite.
• Pédale de sostenuto : Applique un maintien aux touches des deux sections.
• Pédale douce : Applique un maintien aux tou­ches de la section de gauche.
Pour quitter le mode Duo, appuyez sur
3
la touche G6 tout en maintenant simultanément les touches [METRONOME/RHYTHM] et [PIANIST STYLE] enfoncées.
2
NOTE
• Le point de partage réglé sur la touche E3 ne peut pas être modifié.
• Si le clavier est en mode Dual, ce mode est désactivé automatiquement lors du passage au mode Duo. La sonorité 1 est utilisée comme sonorité de l'intégralité du clavier.
Une personne peut jouer sur la partie gauche du clavier, tandis que l'autre joue sur la partie droite.
Les sons de la sonorité de gauche sont émis par le haut-parleur de gauche et ceux de la sonorité de droite sont émis par le haut-parleur de droit.
Pour modifier la sonorité de gauche :
Tout en maintenant la touche [L] enfoncée, appuyez sur une touche de sonorité une ou deux fois.
Pour modifier la sonorité de droite :
Tout en maintenant la touche [R] enfoncée, appuyez sur une touche de sonorité une ou deux fois.
Pour regrouper les sonorités de gauche et de droite en une seule sonorité :
Il suffit d'appuyer sur une touche de sonorité une ou deux fois.
Pour changer d'octave pour chaque sonorité :
Identique au mode Dual (page 14).
P-115 Mode d’emploi
15
Page 16

Réglage de différents éléments pour les performances

A#6F#5C#5F#4C#0
C7
B6
A6
C5
B4
D0
C0
B-1
Sensibilité
des touches
TranspositionAccord
• La sensibilité au toucher ne peut pas être utilisée pour les sonorités Jazz Organ, Pipe Organ, Rock Organ ou Harpsichord.
G#6
C7
G6 (+1)
F6 (-1)
Reverb
(Réverbération)
Type
F#6 (valeur par défaut)
Reverb
(Réverbération)
Profondeur
Pour régler les éléments indiqués dans les tableaux ci-dessous, maintenez la ou les touches correspondantes enfoncées, et appuyez sur les touches correspondantes du clavier. Consultez le Guide de fonctionnement rapide, pages 27 à 28.
Élément Description
Vous pouvez régler le degré de sensibilité au tou­cher, c'est-à-dire la réponse du clavier à votre force
Modification de la sensibilité au tou­cher
Transposition des clés
Réglage affiné de la hauteur de ton
de frappe).
NOTE
Vous pouvez augmenter, diminuer ou transposer la hauteur de ton de l'intégralité du clavier par demi-tons. Par exemple, si vous réglez la transposition sur « +5 », la touche C produit la hauteur de ton F. Par conséquent, vous pouvez jouer un morceau comme s'il était en do majeur et le piano numéri­que le transpose en fa majeur.
Plage des réglages :
Grâce au réglage Accord fin, vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'ins­trument. Cela peut s'avérer extrêmement utile lors­que vous utilisez votre piano numérique avec d'autres instruments ou de la musique enregistrée.
Plage des réglages :
-6 (F#4) – 0 (C5) – +6 (F#5)
414,8 – 440,0 – 466,8 Hz
Tou che s Réglages
Fixed:
A6
A
#
6
B6
C7
#
4 – B4
F
C5 Restaure la hauteur de ton d'origine (0).
#
5 – F#5
C
B-1 Rétablit la hauteur de ton par défaut (A3 = 440 Hz).
C0 Définit la hauteur de ton sur A3 = 442 Hz.
#
0 Réduit la hauteur de ton par des pas d'environ 0,2 Hz (-0,2 Hz).
C
D0
Le niveau de volume ne change pas du tout, quelle que
soit la force de votre jeu au clavier.
Soft:
Le niveau de volume change un peu en réponse à votre
force de jeu au clavier.
Medium:
Réponse standard au toucher du piano (réglage par
défaut).
Hard:
Le niveau de volume change de manière importante, entre pianissimo et fortissimo. Vous obtenez un phrasé dyna­mique, avec des variations significatives. Vous devez appuyer très fort sur les touches pour produire un son soutenu.
Transpose la hauteur de ton vers le bas (joue des notes plus basses que les touches utilisées).
Transpose la hauteur de ton vers le haut (joue des notes plus hautes que les touches utilisées).
Augmente la hauteur de ton par des pas d'environ 0,2 Hz (+0,2 Hz).
Élément Description
La fonction Reverb (Réverbération) du piano numérique permet d'ajouter aux sonorités une réverbération semblable à celle d'une
Réglage du type de réverbération
Réglage de la pro­fondeur de réverbé­ration
P-115 Mode d’emploi
16
salle de concert. Dès que vous sélectionnez une sonorité, la réverbération la plus adé­quate est définie automatiquement ; toute­fois, vous pouvez choisir un autre type de réverbération si vous le souhaitez.
Règle la profondeur de réverbération.
Plage des réglages :
0 – 20
Tou ch es Réglages
Recital Hall:
G
#
6
d'un récital de piano dans une salle de concert de taille moyenne.
Contert Hall:
A6
des performances d'un orchestre dans une salle de concert de grande taille.
Chamber:
A
tion intimiste que vous entendriez lors d'un récital de musique classi-
#
6
que dans une salle spacieuse.
Club:
B6
salle de musique ou un club de jazz.
C7
Off:
F6 Diminue d'une unité.
Restaure le réglage par défaut (il s'agit du réglage de profondeur le
#
6
F
plus adapté à la sonorité sélectionnée.)
G6 Augmente d'une unité.
Simule la réverbération claire que vous entendriez lors
Simule la réverbération riche que vous entendriez lors
Convient à la musique de chambre ; simule la réverbéra-
Simule la réverbération vive que vous entendriez dans une
Aucun effet n'est appliqué.
Page 17

Reproduction de morceaux

Té mo i n
Lorsque la sonorité indiquée au-dessus est sélectionnée, le témoin est éteint. Lorsque la sonorité indiquée au-dessous est sélectionnée, le témoin est allumé.
NOTE
C2
1er mor­ceau
10e
mor-
ceau
20e mor­ceau
30e mor­ceau
40e mor­ceau
50e
mor-
ceau
C3 C4 C5 C6
Appuyez de nouveau sur la touche

Écoute des morceaux de démonstration de sonorité

Des morceaux de démonstration spéciaux sont fournis pour toutes les sonorités de l'instrument.
Tout en maintenant la touche [DEMO/
1
SONG] enfoncée, appuyez sur l'une des touches de sonorité souhaitées une ou deux fois, puis relâchez les touches pour démarrer la reproduction.
Le fait d'appuyer sur la même touche de sonorité allume/éteint le témoin et alterne entre les sonori­tés dont les noms s'affichent au-dessus et au-des­sous des touches. Après avoir sélectionné une sonorité, relâchez les deux touches. Les morceaux de démonstration de toutes les sonorités sont reproduits dans l'ordre (de gauche à droite).
2
[DEMO/SONG] pour arrêter la reproduction.

Écoute des 50 morceaux de piano (morceaux prédéfinis)

Outre les morceaux de démonstration, vous aurez égale­ment plaisir à écouter les morceaux prédéfinis. Choisissez un morceau dans la liste des morceaux prédéfinis (page 26), puis suivez les instructions ci-dessous.
Tout en maintenant la touche [DEMO/
1
SONG] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre C2 et C#6 pour démarrer la reproduction.
Les morceaux présélectionnés sont reproduits dans l'ordre. À chaque morceau prédéfini correspond l'une de ces touches. Pour plus d'informations sur l'affecta­tion des touches, reportez-vous au Guide de fonc­tionnement rapide (page 27).
• Il vous suffit d'appuyer sur la touche [DEMO/SONG] pour démarrer la reproduction, dans l'ordre, de tous les morceaux de démonstration, à partir de la première sonorité (Grand Piano).
Pour changer de morceau de démonstration pendant la reproduction :
• Sélectionnez une autre sonorité. Pour plus de détails sur la sélection d'une sonorité, reportez­vous à page 13.
• Appuyez sur la touche SELECT [] ou [] pour passer au morceau de démonstration précé­dent ou suivant.
Pour régler le tempo de la reproduction :
Tout en maintenant la touche [METRONOME/ RHYTHM] enfoncée, appuyez sur la touche TEMPO [] ou [] pour réduire ou augmenter la valeur.
Liste (abrégée) des morceaux de démonstration
Nom de la
sonorité
MELLOW GRAND
PIPE ORGAN
HARPSI­CHORD
Les morceaux de démonstration cités ci-dessus sont de brefs passages réarrangés des compo­sitions originales. Tous les autres morceaux sont d'origine (© 2014 Yamaha Corporation).
Intermezzo, 6 Stücke, op.118-2 J. Brahms
Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn, BWV.601
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058
Titre
Composi-
teur
J.S. Bach
J.S. Bach
P
our changer de morceau pendant la
reproduction :
• Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur l'une des touches compri­ses entre C2 et C#6.
• Appuyez sur la touche SELECT [] ou [] pour passer au morceau de démonstration précé­dent ou suivant.
Pour régler le tempo de la reproduction :
Tout en maintenant la touche [METRONOME/ RHYTHM] enfoncée, appuyez sur la touche TEMPO [] ou [].
Appuyez de nouveau sur la touche
2
[DEMO/SONG] pour arrêter la reproduction.
P-115 Mode d’emploi
17
Page 18

Utilisation du métronome/rythme

A0 D1
Aucun temps
2345
6
Te mp s
E1 F2
C#6 (introduction
désactivée)
D#6 (coda
désactivée)
C6 (introduction activée) D 6 (coda activée)
G3
F#3 (-10)
A3 (+1)G3 (-1)
A#3 (+10)
G#3 (valeur par défaut)
Le métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer à un tempo précis. Le métronome comporte plusieurs rythmes (page 26), outre le « tic-tac » classique.
Appuyez sur la touche [METRONOME/
1
RHYTHM] pour lancer le métronome.
Appuyez de nouveau sur la touche
2
[METRONOME/RHYTHM] pour arrêter lemétronome.

Sélection d'un temps (indication de mesure)

Maintenez la touche [METRONOME/RHYTHM] enfon­cée et appuyez sur l'une des touches A0 à D1 ou l'une des touches de sonorité.
* Reportez-vous aux indications « METRONOME » (- à 6) figu-
rant au-dessus de ces touches.

Réglage du tempo

Pour augmenter ou réduire la valeur de 1 unité :
Pendant le fonctionnement du métronome/rythme, appuyez sur
la touche TEMPO [ rythme s'arrête, appuyez sur la touche [ maintenant la touche [METRONOME/RHYTHM] enfoncée.
Pour réinitialiser la valeur par défaut (120) :
Pendant le fonctionnement du métronome/rythme, appuyez simultanément sur les touches TEMPO [ le métronome/rythme s'arrête, appuyez simultanément sur les touches TEMPO [ [METRONOME/RHYTHM] enfoncée.
Pour augmenter ou réduire la valeur de 1 ou de 10 unités :
Tout en maintenant la touche [METRONOME/RHYTHM] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre
#
3 et A#3.
F
* Reportez-vous aux indications « TEMPO » (-10 à +10) figurant
au-dessus de ces touches.
] ou []. Lorsque le métronome/
] ou [] tout en
] et []. Lorsque
] et [] tout en maintenant la touche

Sélection d'un rythme

Tout en maintenant la touche [METRONOME/RHYTHM] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre E1 et F2. Pour plus d'informations sur le numéro de rythme affecté à chacune des touches, reportez-vous au Guide de fonction­nement rapide (page 28).
Activation/désactivation d'une introduction et d'une coda
Cette fonction ajoute une introduction au début ou une coda à la fin de la section Rhythm. Vous pouvez activer ou désactiver le son de l'introduction ou de la coda à votre guise. Tout en maintenant la touche [METRONOME/ RHYTHM] enfoncée, appuyez sur l'une des touches com­prises entre C6 et D
Réglage par défaut :
P-115 Mode d’emploi
18
#
6.
activé
Pour indiquer une valeur à trois chiffres :
Tout en maintenant la touche [METRONOME/RHYTHM] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre
#
2 et F3, l'une après l'autre. Par exemple, pour régler le
G tempo sur « 95 », appuyez, dans l'ordre, sur les touches G
#
2 (0), F3 (9) et C#3 (5).
Reportez-vous aux indications « TEMPO » (0 à 9) figurant au-
*
dessus de ces touches.

Réglage du volume

Tout en maintenant la touche [METRONOME/RHYTHM] enfoncée, appuyez sur la touche souhaitée entre A-1 et F Plus la touche est élevée, plus le volume est fort.
Plage des réglages : Réglage par défaut :
* Reportez-vous aux indications « VOLUME » (1 à 10) figu-
rant au-dessus de ces touches.
1 – 10
7
#
0.
Page 19

Ajout d'un accompagnement à votre performance (styles Pianist)

Point de partage (valeur par défaut : F#2)
Section des accords Section de la mélodie
C#2
E1
F#0
A-1
Vous pouvez jouer automatiquement des arpèges rythmiques en indiquant le type d'accord de la main gauche et une mélo­die de la main droite.
Appuyez sur la touche [PIANIST STYLE]
1
pour que le témoin clignote.
Le clavier est divisé en deux sections : la section des accords pour la main gauche et la section des mélodies pour la main droite.
Pour modifier le point de partage :
Identique au mode clavier partagé (page 14).
Tout en maintenant la touche [PIANIST
2
STYLE] enfoncée, appuyez sur l'une des touches E1 à C#2 pour sélectionner le style souhaité.
Pour plus d'informations sur le style Pianist et son affectation à chacune des touches, reportez-vous au Guide de fonctionnement rapide (page 27).
Jouez un accord de la main gauche pour
3
démarrer la reproduction du style Pianist.
Jouez une mélodie avec votre main droite en même temps que les accords.
NOTE
• Pour plus d'informations sur les accords, reportez-vous aux manuels disponibles dans le commerce.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément l e style Pianist et les rythmes.
Pour régler le volume du style pianiste :
Tout en maintenant la touche [PIANIST STYLE] enfoncée, appuyez sur l'une des touches A-1 – F#0. Plus la touche est élevée, plus le volume est fort.
Plage des réglages : Réglage par défaut :
* Reportez-vous aux numéros 1 – 10 indiqués dans les indica-
tions VOLUME, au-dessus du clavier.
Pour modifier le tempo :
Il s'agit globalement du même tempo que celui du métronome (page 18). Vous pouvez également changer le tempo en maintenant la touche [PIANIST STYLE] enfoncée et en appuyant sur les touches indiquées. Pour plus d'informations sur l'affecta­tion des touches, reportez-vous au Guide de fonc­tionnement rapide (page 27).
1 – 10
7
Appuyez sur la touche [PIANIST STYLE]
4
pour arrêter la reproduction.
Le témoin s'éteint et le clavier reprend son état d'origine.
P-115 Mode d’emploi
19
Page 20

Enregistrement de votre performance

AVI S
NOTE
AVI S
AVI S
Vous pouvez enregistrer votre performance au clavier en tant que morceau utilisateur au format SMF. Vous pouvez enregis­trer séparément jusqu'à deux parties (main gauche et main droite).
Appuyez sur la touche [REC] ou [PLAY]
• Veuillez noter que l'enregistrement remplace les données déjà enregistrées par les nouvelles données enregistrées, car un seul morceau utilisateur est disponible. Avant d'enregistrer, vérifiez sur le témoin [PLAY] est allumé ou éteint. Si le témoin [PLAY] est allumé, il existe déjà des données enregistrées et vous souhaiterez peut-être les conservées. Pour sauvegarder les données enregistrées , transférez-les sur un ordinateur sous forme de fichier SMF. Pour plus de détails, reportez-vous au document Opéra­tions liées à l'ordinateur.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 100 Ko (ou environ 11 000 notes) sur cet ins­trument.

Enregistrement rapide

Avant l'enregistrement, définissez tous les
1
réglages, la sonorité et le temps notamment.
Certains des paramètres ne peuvent pas être modi­fiés une fois le mode d'enregistrement activé ; effectuez les réglages en fonction de vos préféren­ces de performance. Par exemple, si vous souhai­tez enregistrer votre performance avec un style pianiste, activez [PIANIST STYLE].
Appuyez sur la touche [REC] pour activer
2
le mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement).
Le témoin [REC] clignote en fonction du tempo actuel. Réglez le tempo, si nécessaire (page 18).
NOTE
• Vous ne pouvez pas activer le mode Record (Enregistrer) pendant la reproduction d'un morceau.
• Vous pouvez utiliser le métronome/rythme pendant un enregistrement ; toutefois, le son du métronome/rythme n'est pas enregistré. Lorsque vous enregistrez l'un des styles Pianist avec votre performances, le son du métronome/rythme n'est ni entendu ni enregistré.
4
pour arrêter l'enregistrement.
Les témoins [REC] et [PLAY] clignotent, ce qui indique que les données enregistrées sont en cours de stockage. Une fois le stockage terminé, le témoin [REC] s'éteint.
• N'éteignez jamais l'instrument pendant le stockage des données enregistrées (pendant que le témoin clignote). Sinon, toutes les données enregistrées seront perdues.
Pour écouter le morceau enregistré,
5
appuyez sur la touche [PLAY] pour démarrer la reproduction.
Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY] pour arrêter la reproduction.
Affectation des parties
Que vous utilisiez le style pianiste ou le mode Split/ Duo pour l'enregistrement, les données répertoriées ci-dessous sont enregistrées dans chaque partie.
Partie de gauche Partie de droite
Lorsque le style pia­niste est activé :
Lorsque le mode Split ou Duo est activé :
L'accord change dans la section de la main gauche
Performance au cla­vier dans la section de la main gauche
Performance au cla­vier dans la section de la main droite
Performance au cla­vier dans la section de la main droite

Enregistrement des deux parties indépendamment

Vous pouvez enregistrer votre performance des sections gauche (main gauche) et droite (main droite) séparément.
Jouez au clavier ou appuyez sur la touche
3
[PLAY] pour lancer l'enregistrement.
Le témoin [REC] s'allume tandis que le témoin [PLAY] clignote en fonction du tempo sélectionné.
Jouez au clavier et enregistrez votre performance.
P-115 Mode d’emploi
20
• Si vous sélectionnez une partie contenant des données, l'enregistrement remplace les données déjà enregistrées par de nouvelles données.
NOTE
• Lorsque vous utilisez le style Pianist, le mode Split ou le mode Duo, utilisez la méthode d'enregistrement rapide. Vous ne pouvez pas enregistrer chaque partie séparément.
Avant l'enregistrement, définissez tous
1
les réglages, la sonorité et le temps notamment.
Tout en maintenant la touche [REC]
2
enfoncée, appuyez sur la touche [R] ou [L] de la partie que vous souhaitez enregistrer pour activer le mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement).
Page 21
Enregistrement de votre performance
AVI S
NOTE
Pour enregistrer la partie droite ([R]) :
Pour enregistrer la partie gauche ([L]) :
Après quelques instants, le témoin [REC] clignote en fonction du tempo sélectionné. Réglez le tempo, si nécessaire (page 18).
Si des données ont déjà été enregistrées sur l'autre partie:
Les données de cette partie seront reproduites pen­dant l'enregistrement. Pour activer ou désactiver une partie, appuyez sur la touche [PLAY] et main­tenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche de la partie appropriée.
NOTE
• Vous pouvez utiliser le métronome/rythme pendant un enregistrement ; toutefois, le son du métronome/rythme n'est pas enregistré.
Lancez l'enregistrement.
3
Jouez au clavier ou appuyez sur la touche [PLAY] pour lancer l'enregistrement. Le témoin [REC] s'allume tandis que le témoin [PLAY] clignote en fonction du tempo sélectionné.
Appuyez sur la touche [REC] ou [PLAY]
4
pour arrêter l'enregistrement.
Les témoins [REC] et [PLAY] clignotent, ce qui indique que les données enregistrées sont en cours de stockage. Une fois l'opération terminée, le témoin [REC] s'éteint.
• N'éteignez jamais l'instrument pendant le stockage des données enregistrées (pendant que le témoin clignote). Sinon, toutes les données enregistrées seront perdues.
Si vous le souhaitez, enregistrez l'autre
5
partie en répétant les étapes 1 à 4. Pour écouter le morceau enregistré,
6
appuyez sur la touche [PLAY] pour démarrer la reproduction.
Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY] pour arrêter la reproduction.

Suppression du morceau utilisateur

Appuyez sur la touche [REC] pour
1
activer le mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement).
Le témoin de la touche [REC] clignote.
Maintenez la touche [PLAY] enfoncée,
2
puis appuyez sur [REC] pour que les deux témoins clignotent.
• Pour quitter ce statut, appuyez de nouveau sur une autre touche, [DEMO/ SONG] par exemple.
Appuyez sur l'une des touches [PLAY],
3
[REC], [L] ou [R] pour supprimer les données de l'intégralité du morceau.
Une fois l'opération terminée, les deux témoins s'éteignent.
Pour supprimer une partie spécifique :
Tout en maintenant la touche [REC]
1
enfoncée, appuyez sur la touche [L] ou [R] pour activer le mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement).
Le témoin de la touche [REC] clignote.
Appuyez sur la touche [PLAY] pour lancer
2
l'enregistrement sans jouer au clavier.
Appuyez sur la touche [REC] ou [PLAY]
3
pour arrêter l'enregistrement.
Toutes les données enregistrées de la partie sélec­tionnée sont supprimées et le témoin s'éteint.

Changement des paramètres initiaux du morceau enregistré

Les réglages des paramètres suivants du morceau peuvent être modifiés après l'enregistrement.
Pour les parties distinctes :
Voice, Balance, Reverb Depth, Pedal (Damper/Soft)
Pour l'intégralité du morceau :
Tempo, Reverb Type, Pianist Style Volume
Effectuez les réglages des paramètres
1
ci-dessus.
Continuez page suivante.
P-115 Mode d’emploi
21
Page 22
Enregistrement de votre performance
AVI S
C2
1er mor­ceau
10e mor­ceau
20e mor­ceau
30e
mor-
ceau
40e mor­ceau
50e
mor-
ceau
C3 C4 C5 C6
NOTE
Tout en maintenant la touche [REC]
2
enfoncée, appuyez sur la touche correspondant à la partie souhaitée pour activer le mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement).
Si vous souhaitez modifier la valeur des paramè­tres partagés par deux parties, sélectionnez l'une de ces parties.
• Dans cet état, n'appuyez plus sur la touche [PLAY] ni sur aucune autre touche. Sinon, l'enregistrement commence et les données seront perdues.
Appuyez de nouveau sur la touche
3
[REC] pour modifier les paramètres initiaux et quitter le mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement).

Reproduction d'un morceau et exercice sur chaque partie

Vous pouvez activer ou désactiver individuellement les parties [L] et [R] pour tous les morceaux, à l'exception des mor­ceaux de démonstration (page 17). En désactivant [R], par exemple, vous pouvez vous entraîner sur la partie [R] pendant la reproduction de la partie [L], et inversement.
Lancez la reproduction du morceau
1
souhaité.
Pour démarrer le morceau sélectionné, appuyez sur [PLAY]. Pour démarrer le morceau prédéfini, appuyez sur la touche [DEMO/SONG] et maintenez-la enfon­cée, puis appuyez sur l'une des touches C2 – C#6. Pour plus d'informations sur le numéro de mor­ceau affecté à chacune des touches, reportez-vous au Guide de fonctionnement rapide (page 27).
Tout en maintenant la touche [PLAY]
2
enfoncée, appuyez sur [L] ou [R] pour activer/désactiver la partie.
Entraînez-vous sur la partie désactivée.
3
Appuyez sur la touche [PLAY] pour
4
arrêter la reproduction.
• La sélection d'un autre morceau annule l'activation/la désactivation des parties.
P-115 Mode d’emploi
22
Page 23

Connexion d'autres équipements

ATTENTION
Haut-parleurs amplifiés
AUX INAUX OUT
prises casque
mono
(standard)
Câble audio
Instrument
prises casque mono (standard)
AVI S
NOTE
NOTE
D4 A5
A5 (volume du haut-parleur externe : Variable)
D4 (haut-parleur intégré : activé)
D
#
4 (haut-parleur
intégré : désactivé)
G
#
5 (volume du haut-parleur externe :
Fixed)
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre tous les appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le minimum (0). Sinon, vous risquez d'être électrocuté ou d'endommager les composants.

Raccordement de haut-parleurs externes

Utilisez ces prises pour raccorder votre piano numérique à des haut-parleurs amplifiés ou d'autres appareils du même type afin de diffuser le son à des volumes élevés. Pour réa­liser cette opération, consultez le schéma ci-dessous et uti­lisez des câbles audio pour la connexion.
• Lorsque le son de l'instrument est envoyé vers un périphé­rique externe, mettez d'abord l'instrument sous tension, puis le périphérique externe . Procédez dans l'ordre inverse lors de la mise hors tension.
• Sélectionnez des câbles et des prises à la plus faible résistance possible.
• Utilisez uniquement la prise AUX OUT [L/L+R] si vous souhaitez diffuser le son du piano numérique en mono.
Etat d'activation/de désactivation du haut-parleur
Ce paramètre vous permet d'indiquer si les haut-parleurs intégrés du piano numérique produisent également du son lorsque des haut-parleurs externes sont connectés. Appuyez simultanément sur les touches [METRONOME/ RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et maintenez-les enfon­cées, et appuyez sur la touche D4 pour activer cette fonc­tion ou sur D
Réglage par défaut :
*
Reportez-vous aux indications « SPEAKER ON/OFF » figu-
rant au-dessus de ces touches.
#
4 pour la désactiver.
activé
• Lorsque ce paramètre est réglé sur Fixed, le volume du casque est également fixe.

Connexion d'un iPad ou d'un iPhone

En connectant un iPad ou un iPhone à votre piano numéri­que, vous pouvez utiliser toute une gamme d'applications afin d'étendre la fonctionnalité de votre instrument pour votre plus grand plaisir. Pour plus d'informations sur la connexion d'appareils, reportez-vous à la page 8 du manuel de connexion d'un iPhone/iPad que vous pouvez télécharger gratuitement depuis le site Web de Yamaha.
Application pour appareil type smartphone — Digital Piano Controller
Grâce à l'application spécialement conçue Digital Piano Controller exécutée sur votre iPhone/iPad/ iPod touch, vous pouvez contrôler votre piano numérique à distance pour encore plus de flexibilité et de confort. Cette application présente différents paramètres à l'écran et permet de faire les réglages de manière visuelle et plus intuitive. Pour plus d'informations sur Digital Piano Controller et d'autres applications prises en charge, reportez-vous au site Web Yamaha suivant.
http://yamaha.com/kbdapps/
Réglage du volume des haut-parleurs externes
Ce paramètre permet d'indiquer le mode de contrôle du volume de la sortie audio par l'intermédiaire de la prise [AUX OUT]. Lorsqu'il est réglé sur Variable, vous pouvez régler le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME] ; lorsqu'il est réglé sur Fixed, le volume est constant, quelle que soit la position du curseur. Appuyez simultanément sur les touches [METRONOME/ RHYTHM] et [PIANIST STYLE] et maintenez-les enfon­cées, et appuyez sur la touche G sur Fixed ou sur A5 pour le définir sur Variable.
Réglage par défaut :
Var i ab le
#
5 pour définir le réglage
P-115 Mode d’emploi
23
Page 24

Sauvegarde et initialisation des données

Instrument
Câble USB
Ordinateur
Borne [USB TO HOST]
NOTE
C7
AVI S
AVI S

Connexion à un ordinateur

En connectant un ordinateur à la borne [USB TO HOST] (USB vers hôte), vous pouvez transférer des données entre l'instrument et l'ordinateur via la norme MIDI. Pour plus d'informations sur l'utilisation d'un ordinateur avec cet instrument, reportez-vous à la page 8 du docu­ment Opérations liées à l'ordinateur sur le site Web.
• Utilisez un câble USB de type AB. Utilisez toujours un câble USB de moins de 3 mètres.
Types de fichiers pouvant être échangés avec un ordinateur
Morceaux :
Morceau utilisateur (UserSong1.mid)
• Fichiers avec extension .mid (format SMF 0 ou 1)
• Avant de transférer un fichier SMF depuis un ordinateur, prenez soin de transférer le morceau utilisateur vers un ordinateur à des fins de sécurité, car les données déjà enregistrées sont remplacées par celles du nouveau transfert.
NOTE
• qui ne sont pas pris en charge par votre piano numérique. Dans ce cas, ilest possible que les fichiers ne soient pas reproduits selon l'intention initiale.
Sauvegarde et initialisation des données
Les données suivantes sont conservées automatiquement pour la sauvegarde, même si vous éteignez l'instrument.
Données de sauvegarde
Volume du métronome/rythme, sélection du métrono­me/rythme (numéro du temps ou du rythme), sensibi­lité au toucher, accord fin, point de partage de clavier, volume du style Pianist, mise hors tension automati­que, activation/désactivation de la résonance d'étouf­foir, activation/désactivation du contrôle IAC, profondeur IAC, morceau utilisateur, activation/désac­tivation de l'introduction/la coda, activation/désactiva­tion du son de confirmation d'opération, réglages du volume AUX OUT
Pour enregistrer les données du morceau uti­lisateur sur un ordinateur :
Parmi les données de sauvegarde répertoriées ci-dessus, seul le morceau utilisateur (UserSong1.mid) peut être transféré vers un ordinateur et enregistré en tant que fichier SMF. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 8 du document Opérations liées à l'ordinateur sur le site Web.
Pour initialiser les données de sauvegarde :
Tout en maintenant la touche C7 (la touche la plus à droite) enfoncée, mettez l'instrument sous tension pour initialiser les données sauvegardées sur les paramètres ini­tiaux définis en usine.
Les deux témoins [REC] et [PLAY] clignotent, ce qui indique que l'initialisation est en cours. Une fois l'opéra­tion terminée, les deux témoins s'éteignent.
• Ne mettez jamais l'instrument hors tension pendant l'initia­lisation.
NOTE
• En cas de dysfonctionnement de cet instrument, essayez d'initialiser les don­nées en suivant les indications ci-dessus.
P-115 Mode d’emploi
24
Page 25

Résolution des problèmes

Annexe

L'instrument ne s'allume pas.
L'instrument est mis automatiquement hors ten­sion, sans aucune intervention de l'utilisateur.
Un bruit est émis dans les haut-parleurs ou le casque.
Vous pouvez entendre des bruits émanant des haut-parleurs intégrés du piano numérique et/ou du casque lorsque vous utilisez l'instrument avec une application tactile pour iPhone/iPad/iPod.
Le volume général est faible ou inaudible.
Le déplacement du curseur [MASTER VOLUME] ne modifie pas le volume du casque.
La pédale est sans effet.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse de l'effet attendu. Par exemple, vous coupez le son lorsque vous appuyez sur le sélecteur au pied et vous mainte­nez le son en le relâchant.
Problème Cause possible et solution
L'instrument n'a pas été branché correctement. Insérez la fiche femelle dans la prise de l'instrument et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 10).
Ceci est un comportement normal. Il est déclenché par la fonction de mise hors tension automatique (page 10).
Ce bruit peut être dû aux interférences provoquées par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument. Éteignez le téléphone portable ou utilisez-le hors de portée de l'instrument.
Afin d'éliminer tout risque de bruit provenant d'une autre communication lors de l'utilisa­tion de l'instrument avec un iPad, un iPhone ou un iPod touch, nous vous recomman­dons d'activer le Mode avion sur votre appareil.
Le volume principal est trop bas ; réglez-le sur un niveau adéquat à l'aide du curseur [MASTER VOLUME] (page 11).
Les haut-parleurs du piano numérique sont désactivés. Réactivez-les (page 23). Vérifiez qu'aucun casque ni adaptateur de conversion n'est connecté à la prise casque
(page 11). Assurez-vous que la fonction Local Control est réglée sur ON. Pour plus de détails,
reportez-vous au document MIDI Reference (Référence MIDI) (page 8) disponible sur le site web.
Avez-vous défini le volume du haut-parleur externe sur Fixed (Constant) ? Changez le volume du haut-parleur externe sur Variable. (page 23)
Le câble/la prise de la pédale n'est peut-être pas correctement branché(e). Veillez à insérer soigneusement la fiche de la pédale dans la prise [SUSTAIN] ou [PEDAL UNIT] (page 12).
Si le sélecteur au pied est actionné lors de la mise sous tension de l'instrument, sa pola­rité est inversée. Mettez l'instrument hors tension, puis à nouveau sous tension afin de rétablir son fonctionnement. Veillez à ne pas appuyer sur le sélecteur au pied au moment de mettre l'instrument sous tension.

Caractéristiques techniques

Dimensions (L x P x H)
• 1 326 x 295 x 163 mm
Poids
• 11,8 kg
Claviers
• 88 touches (A-1 à C7)
• Clavier GHS (Graded Hammer Standard) avec touches noir mat
• Sensibilité au toucher (Hard/Medium/Soft/Fixed)
Génération de sons/Sonorités
• Générateur Pure CF
• 14 sonorités prédéfinies
• Polyphonie : 192
Effets/Fonctions
• 4 types de réverbération
• Damper Resonance (Résonance d'étouffoir)
• Sound Boost
•Dual
• Partage
•Duo
• Intelligent Acoustic Control (IAC)
Style Pianist
•10styles
Reproduction de morceau
• 14 morceaux de démonstration + 50 morceaux prédéfinis
Enregistrement de morceaux
• 1 morceau utilisateur avec 2 pistes
• Capacité de la mémoire : Un morceau de 100 Ko (environ 11 000 notes)
• Format de données compatibles Reproduction : SMF (format 0, format 1) Enregistrement : SMF (format 0)
Commandes d'ensemble
• Transposition : -6 – 0 – +6
• Réglage affiné : 414,8 Hz – 440,0 Hz – 466,8 Hz
• Métronome
•14rythmes
• Tempo: 5 – 280
Connectivité
• DC IN (12V), PHONES (2), SUSTAIN, PEDAL UNIT, USB TO HOST, AUX OUT
Amplificateurs
•7W + 7W
Haut-parleurs
•12cm x 2 + 4cm x 2
Alimentation
• Adaptateur secteur PA-150 ou un équivalent recommandé par Ya m a h a
• Consommation électrique : 6 W (Utilisation de l'adaptateur sec­teur PA-150)
• Fonction de mise hors tension automatique
Accessoires inclus
• Mode d'emploi, pupitre, adaptateur secteur PA-150 ou équivalent recommandé par Yamaha*, fiche d'enregistrement du produit en ligne**, Sélecteur au pied * Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez.
Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha.
** L'ID DE PRODUIT figurant sur la feuille vous est demandé
lorsque vous remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur.
Accessoires vendus séparément
• Pupitre de clavier L-85/L-85WH, pédalier (LP-5A/LP-5AWH), pédale FC3A, sélecteur au pied FC4A/FC5, casque (HPE-30/ HPE-150), adaptateur secteur (utilisateurs aux États-Unis ou en Europe : PA-150 ou tout modèle équivalent recommandé par Yamaha ; autres : PA-5D, PA-150 ou équivalent), interface USB MIDI pour iPhone/iPod touch/iPad (i-UX1)
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières spé-
cifications connues à la date d’impression du manuel. Compte tenu des améliorations continues apportées par Yamaha à ce produit, le présent manuel peut ne pas s’appliquer aux spécifi­cations du produit que vous utilisez actuellement. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que les caractéristiques techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d’un pays à l’autre, adressez-vous pour cela à votre distributeur Yamaha.
P-115 Mode d’emploi
25
Page 26
List / Liste / Lista / Liste / Lista / Elenco / Lijst / Lista / Список / Liste / Lista / Seznam / Zoznam / Lista / Seznam / Списък / Listă / Saraksts / Sąrašas / Nimekiri / Popis / Liste
50 Piano Songs (Preset Songs) Rhythms
No. Key Title Composer
1 C2 Invention No. 1 J.S. Bach 2C#2 Invention No. 8 J.S. Bach 3D2Gavotte J.S. Bach
4D#2
5E2
6 F2 Le Coucou L-C. Daquin
7F#2
8 G2 Turkish March W.A. Mozart 9G#2 Menuett G dur W.A. Mozart
10 A2 Little Serenade J. Haydn
11 A #2 Perpetuum mobile C.M.v. Weber 12 B2 Ecossaise L.v. Beethoven 13 C3 Für Elise L.v. Beethoven 14 C#3 Marcia alla Turca L.v. Beethoven
15 D3
16 D#3
17 E3
18 F3 Impromptu op.90-2 F.P. Schubert
19 F#3
20 G3 Frühlingslied op.62-6 J.L.F. Mendelssohn 21 G#3 Jägerlied op.19b-3 J.L.F. Mendelssohn 22 A3 Fantaisie-Impromptu F.F. Chopin
23 A#3
24 B3 Etude op.10-5 “Black keys” F.F. Chopin
25 C4
26 C#4
27 D4 Valse op.64-1 “Petit chien” F.F. Chopin 28 D#4 Valse op.64-2 F.F. Chopin 29 E4 Valse op.69-1 “L’adieu” F.F. Chopin 30 F4 Nocturne op.9-2 F.F. Chopin 31 F#4 Träumerei R. Schumann 32 G4 Fröhlicher Landmann R. Schumann 33 G#4 La prière d’une Vierge T. Badarzewska
34 A4
35 A#4 Arabesque J.F. Burgmüller 36 B4 Pastorale J.F. Burgmüller 37 C5 La chevaleresque J.F. Burgmüller 38 C#5 Liebesträume Nr.3 F. Liszt 39 D5 Blumenlied G. Lange 40 D#5 Barcarolle P.I. Tchaikovsky 41 E5 Melody in F A. Rubinstein 42 F5 Humoresque A. Dvoř 43 44 G5 The Entertainer S. Joplin 45 G#5 Maple Leaf Rag S. Joplin 46 A5 La Fille aux Cheveux de Lin C.A. Debussy 47 A#2 Arabesque 1 C.A. Debussy 48 B5 Clair de lune C.A. Debussy 49 C6 Rêverie C.A. Debussy 50 C#6 Cakewalk C.A. Debussy
Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1) Menuett G dur BWV.Anh.114
Piano Sonate No.15 K.545 1st mov.
Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov. Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov. Piano Sonate op.49-2 1st mov.
Moments Musicaux op.94­3
Prelude op.28-15 “Rain­drop”
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” Etude op.10-12 “Revolu­tionary”
Dolly’s Dreaming and Awakening
F#5 Tango (España) I. Albéniz
J.S. Bach
J.S. Bach
W.A . Moz art
L.v. Beethoven
L.v. Beethoven
L.v. Beethoven
F.P. Schubert
F.F. C hop in
F.F. C hop in
F.F. C hop in
T. O e s te n
ák
No. Key Rhythm Name
1E18Beat 1 2F18Beat 2 3F#1 16Beat 1 4 G1 16Beat 2 5G#1 16Beat Shuffle 6 A1 Shuffle 7A#1 6/8 SlowRock 8B1Disco
9C2Swing 10 C#2Jazz Waltz 11 D2 Bossa Nova 12 D#2 Samba 13 E2 Latin Pop 14 F2 6/8 March
Pianist Styles
No. Key Pianist Style Name
1 E1 Arpeggio
2 F1 8Beat Ballade
3F#1Rag
4 G1 Boogie
5G#1Swing
6 A1 Blues
7A#1 Slow Rock
8 B1 Jazz Ballad
9C2Waltz 10 C#2Jazz Waltz
26
Page 27

Quick Operation Guide

2
1
Quick Operation Guide
While holding down the [DEMO/SONG] or [PIANIST STYLE] button, press the highlighted keys shown below to select preset songs, etc. or set parameters.
(Refer to diagram / below.)
A-1
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1
1
B-1 C0
3
4
D0 E0 F0 G0 A0 B0
6
8
9
C1
D1 E1 F1
Arpeggio 8Beat Ballade
G1
G#1
Boogie
A1
A#1 C#2
Blues
B1
Jazz Ballad
C2 D2
Waltz
D#2
E2
F2 G2 A2 B2
F#2 G#2
A#2
Number key
1
Number key
Number key
Number key
Number key
Number key
3 4 6
8
9
C3
C#3 D#3 F#3 G#3
D3 E3
F3 G3 A3 B3
Decrease by one step
A#3 C#4 D#4
Increase by one step
C4 D4
E4 F4 G4 A4
F#4
G#4
A#4 C#5 D#5 F#5 G#5
B4
C5
D5 E5
F5 G5 A5
A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
B5
C6
D6
E6 F6
2
5 7
10
Rag Swing
Slow Rock
Jazz Waltz
Number key
0
Number key
2
Number key
5
Number key
7
Decrease by 10 steps
Default tempo
Increase by 10 steps
Pianist Style Volume
Pianist Style
Pianist Style Tempo
A-1
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1
ON/OFF
B-1 C0
D0 E0 F0 G0 A0 B0
C1
D1 E1 F1
G1
G#1
A1
A#1 C#2
B1
C2 D2
Song
1
D#2
Song
3
E2
Song
5
F2 G2 A2 B2
F#2 G#2
Song
6
Song
8
A#2
Song
10
Song
12
C3
C#3 D#3 F#3 G#3
Song
13
D3 E3
Song
15
Song
17
F3 G3 A3 B3
Song
18
Song
20
A#3 C#4 D#4
Song
22
Song
24
C4 D4
Song
25
Song
27
E4 F4 G4 A4
Song
29
F#4
Song
30
G#4
Song
32
A#4 C#5 D#5 F#5 G#5
Song
34
B4
Songv
36
C5
Song
37
D5 E5
Song
39
Song
41
F5 G5 A5
Song
42
Song
44
A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
Song
46
B5
Song
48
C6
Song
49
D6
User Song
E6 F6
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
Song
2 4
7 9
11
14 16
19 21 23
26 28
31 33 35
38 40
43 45 47
50
Operation Confirmation Sounds
1 2
Preset Song
G6
A6 B6
C7
G6
A6 B6
C7
27
Page 28
Quick Operation Guide
A-1
B-1 C0
D0 E0 F0 G0 A0 B0
C1
D1 E1 F1
G1
A1
B1
C2 D2
E2
F2 G2 A2 B2
C3
D3 E3
F3 G3 A3 B3
C4 D4
E4 F4 G4 A4
B4
C5
D5 E5
F5 G5 A5
B5
C6
D6
E6 F6
G6
A6 B6
C7
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1
G#1
A#1 C#2
D#2
F#2 G#2
A#2
C#3 D#3 F#3 G#3
A#3 C#4 D#4
F#4
G#4
A#4 C#5 D#5 F#5 G#5
A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1
B-1 C0
D0 E0 F0 G0 A0 B0
C1
D1 E1 F1
G1
A1
B1
C2 D2
E2
F2 G2 A2 B2
C3
D3 E3
F3 G3 A3 B3
C4 D4
E4 F4 G4 A4
B4
C5
D5 E5
F5 G5 A5
B5
C6
D6
E6 F6
G6
A6 B6
C7
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1
G#1
A#1 C#2
D#2
F#2 G#2
A#2
C#3 D#3 F#3 G#3
A#3 C#4 D#4
F#4
G#4
A#4 C#5 D#5 F#5 G#5
A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
3
4
ON/OFF
-0.2 Hz
Enable
440.0 Hz
Disable
442.0 Hz +0.2 Hz
Default value (Voice 1)
Default value (Voice 2)
-1 (Voice 1) +1 (Voice 1)
-1 (Voice 2) +1 (Voice 2)
Default depth
-1 +1
+1
-1 Default value
Recital Hall
Intro OFF
Intro ON Ending ON
Ending OFF
Chamber
Concert Hall Club
OFF
Soft
Fixed
Medium
Hard
2
5 7
10
1 3
4 6
8
9
16Beat 1 16Beat Shufe 6/8 SlowRock
Jazz Waltz
Samba
8Beat 1
Number key
1
Number key
3
Number key
4
Number key
6
Number key
8
Number key
9
8Beat 2
16Beat 2 Shufe Disco
Swing
Bossa Nova Latin Pop 6/8 March
2
5
0 3 4 6
Decrease by 10 steps
Number key
0
Number key
2
Number key
5
Number key
7
Default tempo
Increase by 10 steps
Decrease by one step
Increase by one step
Ch
5
Ch
3
Ch
7
Ch
10
Ch
12
Ch
15
OFF
Ch
1
Ch
2
Ch
4
Ch
6
Ch
8
Ch
9
Ch
11
Ch
13
Ch
14
Ch
16
Ch
6
Ch
4
Ch
1
Ch
9
Ch
11
Ch
13
Ch
16
ALL
Ch
2
Ch
3
Ch
5
Ch
7
Ch
8
Ch
10
Ch
12
Ch
14
Ch
15
Ch
1+2
ON/OFF
Fixed
ON/OFF
Variable
ON/OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
-1 0
ON
ON
ON
ON
+1
While holding down the [METRONOME/RHYTHM] and [PIANIST STYLE] buttons, press the highlighted keys shown below to set parameters.
(Refer to diagram below.)
While holding down the [METRONOME/RHYTHM] button, press the highlighted keys shown below to select rhythms, or set parameters.
(Refer to diagram below.)
Quick Operation Guide
Metronome/Rhythm
Volume
Rhythm
Metronome
Beat
Octave
Setting
Reverb
Depth
Intro/
Ending
Reverb
Type
Balance between
Voice 1 and Voice 2
Metronome/Rhythm Tempo
TransposeMIDI Transmit ChannelTuning
Auto Power Off
Program Change
Sound Boost
Built-in Speaker
Aux Out Volume
Local
Control
MIDI Receive Channel
Control Change
IAC
Damper Resonance
Duo
Touch
Sensitivity
3
4
-3
-5
-1
0
+2 +4 +5
-6
-4
-2
+1 +3
+6
28
Page 29
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”, Col. San Jose Insurgentes, Del. Benito Juarez, 03900, Mexico, D.F. Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 54-11-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: +48 22 88 00 888
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: 02-978-20-25
DMI10
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli, İstanbul Tel: +90-212-999-8010
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA/MIDDLE EAST
SOUTH AFRICA
Global Music Instruments World of Yamaha
19 Eastern Service Road, Eastgate Ext.6, Sandton, South Africa Tel: +27-11-259-7700
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374
TAI WAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist. New Taipei City 22063 Taiwan Tel: 02-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE: Yamaha Corporation Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Page 30
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Department
© 2014 Yamaha Corporation
Published 02/2015 PO##*.*- **B0
ZN90920
Loading...