1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry,
clean place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances
around CRX-332.
Top: 20 cm (8 in)
Rear: 10 cm (4 in)
Sides: 10 cm (4 in)
3 Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid
dripping or splashing. On the top of this unit, do not
place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage
other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cable
and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or
this unit during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
17 Before moving this unit, press to set this unit to the
standby mode, and disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the power off, then leave this unit
alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
22 Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off
by . This state is called the standby mode. In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a
qualified service person should remove the cover or attempt to
service this device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct
eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall
outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray
and other openings to look into inside.
DO NOT TOUCH THIS UNIT WHEN IT IS USED
CONTINUOUSLY AT HIGH VOLUME BECAUSE THE
BOTTOM OF THIS UNIT MAY BECOME HOT. IT MAY LEAD
TO INJURIES SUCH AS BURNS, ETC.
• “iPod” described in this manual may also refer to “iPhone”.
• This manual describes how to operate this unit using a remote control except when it is not available. Some of these
operations are also available using the front panel buttons.
• The symbol “
• Notes contain important information about safety and operating instructions. y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of
improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority.
☞” with page number(s) indicates the corresponding reference page(s).
English
1 En
PREPARATION
SUPPLIED ACCESSORIES
Make sure you have all of the following items.
Remote controlFM antenna
SLEEP
CD
iPod AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
(With CR2032 battery)
■ Using the remote control
Dock coverUSB cap
CAUTION
Keep the USB cap out of the reach
of children, so that it is not
mistakenly swallowed.
Use the remote control within 6 m (20’) of this unit and
point it toward the remote control sensor.
PHONES
PRESET
VOLUME
INPUT
Within 6 m (20’)
SLEEP
CD
iPod AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
Battery insulation sheet:
Remove before using.
■ Replacing the battery in the remote control
1
CR2032 battery
3
Notes
• Do not spill liquid on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave the remote control in the following places:
– hot or humid places such as a bathroom or near a heater
– extremely cold places
– dusty places
While pushing the release tab in direction , slide out
the battery holder in direction .
Change the battery when the operation range of the
remote control decreases.
Notes
• If the battery grows old, the effective operation range of the
2
remote control decreases considerably. If this happens,
replace the battery with new one as soon as possible.
• Exhausted battery may leak. If the battery have leaked,
dispose of it immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc.
Clean the battery compartment thoroughly before installing
a new battery.
• Keep the battery away from children. If the battery is
accidentally swallowed, contact your doctor immediately.
• When not planning to use the remote control for long
periods of time, remove the battery from the remote control.
• Do not charge or disassemble the supplied battery.
2 En
PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT
■ Playable discs
Use compact discs bearing the marks below.
....
Compact discs (digital audio)
....
CD-R,CD-RW digital audio discs
• CD-R or CD-RW discs bearing one of
the following phrases.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Finalized CD-R or CD-RW discs
Note
This compact disc player may not be able to
play some CD-R/CD-RW discs or discs on
which recording was not made correctly.
....
CD-TEXT discs
To play back an 8-cm (3 in) CD
Place it in the inner recessed area of the disc tray. Do not
put a normal (12-cm) CD on top of an 8-cm (3 in) CD.
To prevent a malfunction of this unit:
• Do not use any nonstandard shaped
disc (heart, etc.) available on the
market because it might damage the
unit.
• Do not use a disc with tape, stickers, or paste on it. If
you use such a disc, the disc may get stuck in the
unit, or damage to the unit may result.
Note: Do not use any lens cleaners as they may be a
cause of malfunction.
■ Playable MP3 and WMA files
MP3
Format
MPEG 1 Audio Layer-3
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
*1Variable bitrate is supported.
Bitrate
(kbps)
32-320
8-160
WMA
• Version 8
• Version 9 (Standard and variable bitrates are supported.
Professional and Lossless are not supported.)
Profile
High Profile
Mid Profile
*2Both constant and variable bitrates are supported.
Bitrate
(kbps)
32-320
16-3222.05
Notes
• Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files.
• Playback for USB starts in order by date and time of creation.
• Copyright-protected WMA (DRM) files cannot be played back
by this unit.
• The disc must be ISO 9660 compatible.
• The maximum file and folder numbers are as follows.
Data DiscUSB
Maximum total number of file
and folder
Maximum folder number
Maximum file number per
folder
3
The root is counted as one of the folders.
*
*3
*3
Sampling
frequency
(kHz)
*1
32/44.1/48
*1
16/22.05/24
Sampling
frequency
(kHz)
*2
32/44.1/48
5129,999
255999
511255
PREPARATION
3 En
English
CONNECTION
Connecting speakers/antenna/subwoofer
Follow the procedure below to connect the speakers and FM antenna to this unit. For information on your speakers, refer
to the owner’s manual supplied for the speakers.
If a subwoofer is connected, low-frequency audio signals are output through SUBWOOFER OUT.
CAUTION
Do not connect the power cable of this unit until all cable connections are completed.
FM antenna
Notes
• The antenna should be stretched out.
• If you use an outdoor antenna instead of the supplied FM
antenna, reception will be better.
• If radio reception is poor, change the height, direction, or
placement of the antenna.
• If you use an FM antenna that is not supplied with the unit,
make sure that the base of the antenna is not threaded.
Subwoofer (sold
separately)
Subwoofer cable
(sold separately)
Be sure to remove insulation
from the end of each speaker
cable.
Notes
• If you connect a subwoofer, use a subwoofer that has a built-in amplifier.
• Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+”(red) “–”(black) properly. If the connections are faulty, no sound will be
heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lacks bass.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/
or the speakers.
• Use speakers having more than 6 Ω impedance.
• There is a chance that placing speakers too close to a CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture color. Should this happen,
move the speakers away from the TV set.
4 En
Connecting the power cable
CONNECTION
■ Connecting iPad
Connect or remove your iPad whenever you want.
After you made all connections, connect the power cables
of this unit
To the wall
outlet
Other connection
■ Stationing iPod
Station or remove your iPod whenever you want.
y
An iPod is charged when set in the iPod dock.
When the unit is turned on and the input source is set to USB, the
iPod is not charged.
Note
This unit is compatible with iPod classic, iPod nano (2nd
generation and later), iPod touch and iPhone.
USB
IPod
y
When the unit is turned on and the input source is set to USB, the
connected iPad is charged.
Note
• Make sure to use a Dock Connector to USB Cable that is
supplied with your iPad.
• When an iPad or USB device is not in use, set the USB cover to
protect USB port.
■ Connecting a USB device
Connect or remove your USB device whenever you want.
USB
IPod
PREPARATION
Dock Adapter
USB
IPod
iPod dock
Notes
• To secure the connection, attach a compatible Dock Adapter
supplied with the iPod or an iPod Universal Dock Adapter (sold
separately), and remove the protective case covering from your
iPod.
• If you do not use an adapter or if the adapter is not compatible,
the connection could be loose or poor, which could cause
damage or malfunctions. For details on dock adaptor
information, please visit official Apple’s website.
• If an iPod in protective case is connected by force, the
connector may be damaged. Remove the protective case before
connection.
• Attach the dock cover to the iPod dock whenever you are not
using it.
y
When the unit is turned on and the input source is set to USB, the
connected USB device is charged.
Notes
• This unit supports USB mass storage class devices (e.g., flash
memories or portable audio players) using FAT16 or FAT32
format.
• Do not connect devices other than USB mass storage class
devices (such as USB chargers or USB hubs), PCs, card
readers, an external HDD, etc.
• USB devices that use encryption cannot be used.
• When an iPad or USB device is not in use, set the USB cover to
protect USB port.
■ Connecting an external device
Connect your portable audio device using a commercially
available 3.5 mm (1/8 in) mini plug cable.
English
5 En
REMOTE CONTROL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
TUNER
OPTION
SLEEP
VOLU ME
MEMORY
iPodAUX
FOLDER
MENU
ENTER
TUNING
PRESET
USB
DISPLAY
MUTE
0
A
B
C
D
E
F
1 Infrared signal transmitter
2 SLEEP: Sleep setting (☞ P. 12)
3 Source buttons: Change sources.
4 FOLDER (during data CD/USB playback): Change folder.
5, : Scrolls through items on the iPod’s screen.
6 OPTION: Displays the option menu. (☞ P. 12)
7 (Shuffle), (Repeat) (☞ P. 10)
8 TUNING (during receiving radio): Tuning radio (☞ P. 11)
9 PRESET (during receiving radio): Select the preset radio
station (☞ P. 11)
0 : Standby/on
A, (during playback): Skip backward and forward/
press and hold to rewind and fast-forward
MENU: Returns to the upper level in the iPod menu.
: Play/pause
S/T/W/X (During using the option menu): Changes the
setting
ENTER
(During using the iPod): Select group/start playback
(During using the option menu): Confirms the setting
B: Stop playback.
C DISPLAY: Switches the information shown on the front
panel. (☞ P. 10)
D MUTE: Mute/resume the sound.
E VOLUME: Volume control
F MEMORY: Memories preset radio stations. (☞ P. 11)
6 En
FRONT PANEL DISPLAY
0AB
9
PREPARATION
12 348756
SLEEP
PRESET
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
TUNED
STEREO
MEMORY
AUTO
SHUFFLE
REPEATPSPTY RT CT
ARTISTS
ALBUMS
SONGS
MUTE
C
1 SLEEP indicator: Lights up when the sleep timer is on
(☞ P. 12).
2 PRESET indicator: Lights up when you preset radio
stations (☞ P. 11).
3 STEREO indicator: Lights up when this unit is receiving a
strong signal from an FM stereo broadcast.
4 AUTO indicator: Lights up when this unit is in the
Automatic Tuning mode (☞ P. 11).
5 SHUFFLE indicator: Lights up when you set your
iPod/iPad/CD/USB to shuffle play (☞ P. 10).
6 REPEAT indicator: Lights up when you set your
iPod/iPad/CD/USB to repeat play (☞ P. 10).
7 Radio Data System indicators: The name of the Radio
Data System data offered by the currently received Radio
Data System station lights up (☞ P. 11).
8 MUTE indicator: Lights up when the sound is muted.
9 Multi information display: Shows the various
information.
0 TUNED indicator: Lights up when this unit is tuned into a
station (☞ P. 11).
A MEMORY indicator: Flashes when searching for a radio
station by automatic preset tuning. Lights up when you preset
radio stations automatically or manually (☞ P. 11).
B Multi information indicators: Indicate the music
information currently displayed on Multi information display
(☞ P. 10).
C Operation indicators: Shows the available menu buttons
for the currently selected OPTION menu item.
English
7 En
OPERATION
FRONT PANEL AND BASIC OPERATION
y
• Press to set the unit to standby mode. All the information on the front panel display is not displayed in standby mode. This can
reduce power consumption. To turn on the unit, press , , or on the front panel. If you press , the input source
is set to CD, iPod or USB depending on which input source is used last. Playback begins if the input source is set to CD or USB.
USB port:
☞ P. 5, 9
:
Unit standby/on
3.5 mm (1/8 in) mini plug cable
Remote control sensor:
Receives signals from the remote
control.
USB
IPod
iPod dock
Disc tray
PHONES
INPUT
VOLUME
PRESET
:
Disc tray open/close
:
Play/pause playback
:
Stop playback
(During playback):
Skip and search backward/forward.
PRESET (During receiving radio):
Select the preset radio station.
VOLUME
VOLUME
DownUp
PHONES:
Connecting headphones
No sound is output from the speakers
when headphones are connected.
8 En
INPUT button:
Press repeatedly to choose the input source.
CD iPod AUX USB FM
y
To listen to an external device, select AUX
and use the external device to begin
playback.
LISTENING TO MUSIC
Playback operation
Follow the procedures below to play back music.
1
Set the source
2
Switch the
input
3
Select music and start playback
OPERATION
iPod
iPad
USB
Dock Adapter
*1
USB
IPod
iPod
Scroll the list
☞ P. 5
MENU
ENTER
*1
USB
IPod
USB
Control menu
☞ P. 5
Skip to the first file in the previous/next
*2
USB
IPod
folder for MP3 or WMA
☞ P. 5
*3
FOLDER
MENU
CD
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
CD
OPTION
*1Some features may not be available depending on the model or the software version of your iPod/iPad.
2
· Some devices may not work properly even if they meet the requirements.
*
· Playability of and power supply to all kind of USB devices are not guaranteed.
· The reading time may exceed 30 seconds depending on the number of files/folders.
· Yamaha and suppliers accept no liability for the loss of data saved on the USB devices connected to this unit.
As a precaution, it is recommended that the files are made backup copies.
3
*
· If you press these buttons, the folder name is displayed on the front panel display for a certain period.
· ROOT is displayed for the root folder when the directory contains playable files.
ENTER
English
9 En
LISTENING TO MUSIC
Other operation
■ Control playback
12
MENU
ENTER
During playback
OPTION
: Skip forward/Press and hold to Fast forward
: Skip backward/Press and hold to Rewind
: Play/Pause
: Stop
Notes
• Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files.
• Playback for USB starts in order by date and time of creation.
• If is pressed during playback, next time playback starts
from the beginning of the track you listened to last time. If
is pressed again while playback is stopped, next time playback
starts from the first track of the CD/USB device.
• This unit automatically switch the unit to standby mode if the
unit is left turned on for 1 hour without playback or any other
operation being performed (Automatic standby function).
■ Shuffle play
You can play back in random sequence.
Press repeatedly.
For iPod/iPad
*1You cannot set SHUFFLE ALBUMS when you use an iPod
touch, iPhone or iPad.
For CD/USB
*2If the audio format of the selected music source is MP3/
WMA, you can also select SHUFFLE FOLDER.
■ Repeat play
You can play back repeatedly.
Press repeatedly.
For iPod/iPad
For CD/USB
*3If the audio format of the selected music source is MP3/
WMA, you can also select REPEAT FOLDER.
■ Switching the display
You can switch the playback information shown on the
front panel display. Some special characters may not be
shown properly.
12
DISPLAY
During playback
For iPod/iPad
Song number and elapsed time (default setting)
↓
Song number and remaining time
↓
Song name
↓
Artist name
↓
Album name
↓
Back to the default setting
Note
This function is available for iPod classic, iPod nano (2nd
generation and later), iPod touch, iPhone and iPad. However,
even with these models, this function may not be available
depending on the software version of your iPod/iPad.
For CD/USB
Track/file number and elapsed time of the current
song (default setting)
↓
Track number and remaining time of the current
*4
song
↓
Total time of the disc
↓
Remaining time of the disc
↓
File name
↓
Track name
↓
Artist name
↓
Album name
↓
Back to the default setting
4
*
Only for Audio CDs
5
Only for MP3/WMA files
*
6
Only when the selected track has information
*
*5
*6
*6
*6
*4
Press repeatedly.
*4
10 En
LISTENING TO FM RADIO STATIONS
Tuning to radio stations
12
TUNER
Press TUNER.Press and hold.
Automatic tuning starts.
y
If the signal received from the station you want to select is weak,
you can also tune into radio stations manually by pressing
TUNING repeatedly.
Note
If you tune to a station manually, the sound is monaural.
TUNING
Presetting radio stations
You can store your favorite FM stations with the preset
function.
■ Automatic preset tuning
12
MEMORY
Press and hold
MEMORY for more than
2 seconds in FM mode.
Start the automatic preset.
y
To cancel automatic presetting, press MEMORY again without
pressing ENTER in step 2.
Note
When you perform the automatic preset, all stored stations are
cleared and the new stations are stored.
■ Manual preset tuning
12
TUNING
Tune into a favorite
radio station.
ENTER
MEMORY
Press MEMORY.
Selecting preset radio stations
(Preset tuning)
Select the preset radio station
in FM mode.
PRESET
OPERATION
Displaying Radio Data System
information
12
DISPLAY
Press repeatedly.While listening
PS (Program Service)
↓
PTY (Program Type)
↓
RT (Radio Text)
↓
CT (Clock Time)
↓
Frequency
↓
Back to the PS
Note
If the signal transmission of the Radio Data System station is too
weak, this unit may not be able to receive Radio Data System
information completely. In particular, RT (Radio Text)
information uses a lot of bandwidth, so it may be less available
compared to other types of information.
34
Select the preset
number you want to
store to.
MENU
ENTER
ENTER
Complete the
manual preset.
y
• You can preset up to 30 FM stations.
• To cancel the manual preset while choosing a preset number,
press MEMORY again.
• You can delete a preset station by pressing OPTION →
Cursor S/T→ENTER to select PRESET DELETE.
English
11 En
USING USEFUL FUNCTIONS
Using option menu
The option menu appears on the front panel display by pressing OPTION. You can set various useful functions with
option menu.
Option menuParameter or control rangeReference page
PRESET DELETE(Displays only when the input source is set to FM.)11
DIMMERDIMMER OFF (brightest)/DIMMER 1/DIMMER 2 (darkest)This page
TREBLE–10 to +10This page
BASS–10 to +10This page
BALANCEL+5 - CENTER - R+5This page
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF
AUTO POWER OFF sets the system to standby mode whenever no
operation is performed for a preset amount of time.
This page
12345
MENU
OPTION
Press OPTION.Select desired
option menu.
ENTER
*1To set additional items, repeat steps 2 to 5.
ENTER
Confirm with
ENTER.
Change the settings.
MENU
ENTER
y
To cancel the setting during the operation, press OPTION.
■ Setting dimmer, tone/balance
DIMMER: Changes the brightness of the front panel display.
TREBLE*2: Adjusts the high frequency response.
BASS*2: Adjusts the low frequency response.
BALANCE: Adjusts the volume level of each left and right speaker channel.
*2Also effective when you are using headphones.
Using sleep timer
The sleep timer sets the unit to the standby mode after the specified time elapses.
SLEEP
Press repeatedly.
30min 60min 90min 120min OFF
ENTER
Complete the
1
setting.*
6
OPTION
Exit option
menu.
The SLEEP indicator lights up on the front panel display (☞ P. 7).
12 En
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
General
ProblemCauseRemedyPage
This unit fails to turn
on or enters the
standby mode soon
after the power is
turned on.
The unit does not
operate properly.
No sound.No appropriate input source has been
The power is
suddenly turned off.
Sound is heard from
the speaker on one
side only.
There is noise
interference from
digital or radio
frequency
equipment.
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
selected.
Speaker connections are not secure.Secure the connections.
The mute function may be on.Cancel the mute function.
The volume is turned down.Turn up the volume.
Signals this unit cannot reproduce are
being input from a source component,
such as a CD-ROM.
The sleep timer may be set.This is not malfunction. Turn on the unit and play the
The unit is left turned on for 1 hour
without playback or any other operation
being performed.
AUTO POWER OFF is triggered.Setting AUTO POWER OFF to TIME OFF enables
Incorrect cable connections.Connect the cables properly. If the problem persists,
This unit is too close to the digital or
high-frequency equipment.
Connect the power cable firmly.
Press and hold for more than 5 seconds to reset
the system. If this does not solve the problem, set this
unit to the standby mode, disconnect the power
cable, plug it back in after 30 seconds and then use it
normally.
Select an appropriate input source with INPUT on
the front panel (or the source buttons on the remote
control).
Play a source whose signals can be reproduced by
this unit.
source again.
to play continuously.
the cables may be defective.
Move this unit farther away from such equipment.
5
—
—
4
6
8
3
—
12
4
—
INFORMATION
ADDITIONAL
13 En
English
TROUBLESHOOTING
iPod/iPad
Note
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to your iPod/iPad
(see page 5).
Status messageCauseRemedyPage
iPod Connecting
iPod Charging
Unknown iPod
iPod
iPod Unplugged
Over Current
This unit is in the middle of recognizing
the connection with your iPod.
There is a problem with the signal path
from your iPod to this unit.
The iPod being used is not supported by
this unit.
This unit has recognized your iPod;
however, it cannot obtain information
such as elapsed time.
Your iPod was removed.Connect the iPod again.
The iPod being used is not supported by
this unit.
The iPod is connected at an angle.
* Messages shown above appear only when a device is connected to the iPod dock.
If the message continues to appear in the front panel
display, disconnect and connect the iPod again.
Connect the iPod again.
Only iPod classic, iPod nano (2nd generation and
later), iPod touch and iPhone are supported.
Disconnect the iPod and then turn the unit off and on
again. Then connect supported iPod again.
5
5
—
5
5
ProblemCauseRemedyPage
No sound.The power of the unit is off.Connect the power cable correctly.
The iPod/iPad
sounds, but you
cannot operate it with
the unit or the remote
control.
You cannot operate
from the iPod/iPad.
The playback
information is not
displayed on the
front panel display.
The iPod/iPad does
not charge up.
Suddenly the music
being played back is
canceled and another
track starts playing
without performing
any operation.
The iPod/iPad software version has not
been updated.
The iPod/iPad is in the process of
connecting with the unit.
The iPod/iPad is not connected correctly.Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it
The iPod/iPad is not connected correctly.Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it
The iPod/iPad is not connected correctly.Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it
The iPod/iPad you set is not compatible
with the playback information display.
The iPod/iPad is not connected correctly.Remove the iPod/iPad from the unit, then connect it
The iPod’s Shake to Shuffle function is
turned on.
Download the latest iTunes software to update the
iPod/iPad software version to the latest.
Please wait for a while.
again.
again.
again.
Only iPod classic, iPod nano (2nd generation and
later), iPod touch, iPhone and iPad are supported.
again.
Turn off the Shake to Shuffle function in the iPod’s
settings.
—
—
—
5
5
5
5
5
—
14 En
TROUBLESHOOTING
USB/iPad
Note
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to the USB device
(see page 5).
Status messageCauseRemedyPage
USB Unplugged
Unknown USB
Over Current
No Files
USB Time Out
The USB device is not connected
firmly.
The connected USB device is not
playable on this unit.
The file name is too long.The file name should be no more than 250
The USB device is connected at an
angle.
The USB device does not contain
playable files.
An incompatible USB device is
connected to the unit.
The number of files/folders exceeds the
limit.
Connect the USB device again.
Connect playable USB device.
characters.
Disconnect the USB device and then turn the unit off
and on again. Then connect playable USB device
again.
Use a USB device contains playable files.
Turn off the system and reconnect the USB device to
the unit. If it does not resolve the problem, the USB
device is not playable on the unit.
Reduce the number of files/folders; refer to the
limitations noted in this manual.
5
5
—
5
3
—
3
INFORMATION
ADDITIONAL
ProblemCauseRemedyPage
MP3/WMA file in the
USB device does not
play.
The USB device is not recognized.Connect the USB device again.
Connect an AC adapter if supplied with the device.
Format the USB device and copy the files again.
Improper USB device connections.Connect the USB device again.
The MP3 or WMA formats are not
compatible with this unit.
If the solutions above do not resolve the
problem, the USB device is not playable
on the unit.
Replace the file with a correctly recorded file
playable with this unit.
Try another USB device.
Radio reception
ProblemCauseRemedyPage
FM stereo reception is
noisy.
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The preset selecting
function does not work.
There is distortion,
and clear reception
cannot be obtained
even with a good FM
antenna or an outdoor
antenna.
The antenna is connected improperly.Check the antenna connections.
The characteristics of FM stereo
broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or
the antenna input is poor.
The signal is too weak.Use a high-quality directional FM antenna.
The preset (memory) may have been
erased.
Multipath reflection or other radio
interference may have occurred.
Try using a high-quality directional FM antenna.
Use the manual tuning method.
Use the manual tuning method.
Preset radio stations again.
Change the height, direction, or placement of the
antenna.
—
—
—
—
11
—
11
11
—
5
5
3
4
English
15 En
TROUBLESHOOTING
Disc playback
ProblemCauseRemedyPage
No sound or
distorted sound
Disc playback does
not start.
Some button
operations do not
work.
Playback does not
start immediately
after pressing
on the unit or on
the remote control.
“No Disc” appears in
the display even
though a disc is in
the disc tray.
The sampling rate of an MP3 or WMA
file may not be compatible with this unit.
You may be using a CD-R/RW that is not
finalized.
The disc label may be upside down.Check that the disc label is facing up.
The disc may be defective.Try playing back another disc. If this cures the
MP3/WMA disc may not contain
sufficient music files to be played back.
The sampling rate of an MP3 or WMA
file may not be compatible with this unit.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
The disc may be dirty.Wipe the disc clean.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
If the unit was moved from a cold to
warm place, condensation may have
formed on the disc reading lens.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
The disc may be dirty.Remove the disc and then wipe the disc clean.
Disc is loaded upside-down.Remove the disc and then load the disc with the
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or
WMA file are compatible with this unit.
Finalize the CD-R/RW.
problem, the disc you want to play back is defective.
Check that your MP3/WMA disc contains at least
5 MP3/WMA music files. If the number of files is
small, the disc may not be recognized.
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or
WMA file are compatible with this unit.
Remove the disc and then check whether the unit
supports the disc or not.
Use a disc supported by the unit.
Wait for an hour or two until the unit adjusts to the
room temperature, and try again.
Use a disc supported by the unit.
labeled side facing up.
3
—
—
—
—
3
3
—
3
—
3
—
—
Remote control
ProblemCauseRemedyPage
The remote control
does not work nor
function properly.
16 En
The remote control may be operated
outside its operation range.
The remote control sensor on this unit
may be exposed to direct sunlight or
lighting.
The battery may be worn out.Replace the battery with new one.
There are obstacles between the sensor of
this unit and the remote control.
For information on the remote control operation
range, refer to “Using the remote control”.
Change the lighting or orientation of this unit.
Remove the obstacles.
2
—
2
—
HANDLING COMPACT DISCS
• Always handle with care so that the playing surface is
not scratched. Do not bend discs.
• To keep the playing surface clean, wipe with a clean,
dry cloth. Do not use any type of disc cleaner, spray, or
any other chemical-based liquid.
• Do not expose discs to direct sunlight, high temperature
• Power consumption ................................................................ 32 W
• Do not wipe with a circular motion; wipe straight
outward from the center.
• Use a soft-tipped pen when writing on the label side of a
disc.
• Standby Power consumption...................................... 0.3 W or less
• Dimensions (W × H × D) ........................... 180 × 118 × 318.2 mm
(7 1/8 × 4 5/8 × 12 1/2 in)
• Weight .................................................................. 2.95 kg (6.5 lbs.)
Specifications are subject to change without notice.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or
iPad may affect wireless performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
INFORMATION
ADDITIONAL
English
17 En
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré,
frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid.
Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace
minimum suivant autour du CRX-332.
Au-dessus : 20 cm
À l’arrière : 10 cm
Sur les côtés : 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de décharge électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur
le dessus de l’appareil, ne placez pas :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être
à l’origine de décharge électrique ou de dommage
à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température intérieure
de l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous
les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait
de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha
ne saurait être tenue responsable des dommages résultant
de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes
avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour placer
l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison
d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et
à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation
est facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le
casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché
à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint par
la touche . Il se trouve alors « en veille ». En mode veille,
l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil
devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien
qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter
l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appareil
est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de
l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour
regarder à l’intérieur.
LORSQUE VOUS UTILISEZ CET APPAREIL À UN VOLUME
ÉLEVÉ PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE, IL EST
POSSIBLE QUE LA PARTIE INFÉRIEURE CHAUFFE. PAR
CONSÉQUENT, NE TOUCHEZ PAS L’APPAREIL, CAR VOUS
RISQUEZ DE VOUS BLESSER, ET NOTAMMENT DE VOUS
BRÛLER.
• L’« iPod » décrit dans ce mode d’emploi peut également référer à l’« iPhone ».
• Ce mode d’emploi décrit comment utiliser l’appareil au moyen de la télécommande, sauf lorsque cela n’est pas
possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.
• Le symbole «
☞ » avec un/des numéro(s) de page indique la/les page(s) de référence correspondante(s).
• Les remarques contiennent d’importantes informations relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’appareil. Le symbole
y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la conception sont sujettes à
modification, notamment à des fins d’amélioration. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, c’est le
produit qui prime.
1 Fr
Français
PRÉPARATION
ACCESSOIRES FOURNIS
Assurez-vous que vous disposez de tous les éléments suivants.
TélécommandeAntenne FM
SLEEP
CD
iPod AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
(avec pile CR2032)
■ Utilisation de la télécommande
Cache de la station
Cache USB
d’accueil
ATTENTION
Tenez le cache USB hors de portée
des enfants afin d’éviter qu’ils ne
l’avalent par inadvertance.
Utilisez la télécommande à moins de 6 m de l’appareil
et orientez-le vers le capteur de télécommande.
PHONES
PRESET
VOLUME
INPUT
Moins de 6 m
SLEEP
CD
iPod AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
Feuille isolante de la pile :
retirer avant utilisation.
■ Remplacement de la pile dans la télécommande
1
Pile CR2032
2
3
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur la télécommande.
• Ne laissez pas tomber la télécommande.
• Ne conservez pas la télécommande dans les endroits
suivants :
– chauds et humides, dans une salle de bains ou près d’un
appareil de chauffage par exemple
– très froids
– poussiéreux
Tout en poussant la languette de dégagement dans le
sens , faites glisser vers l’extérieur le support de la
pile dans le sens .
Remplacez la pile lorsque la portée de la
télécommande diminue.
Remarques
• L’usure de la pile diminue considérablement la portée
effective de la télécommande. Dans ce cas, remplacez la pile
dès que possible.
• Une pile déchargée risque de couler. En cas de fuite, mettezla immédiatement au rebut. Évitez de toucher le matériau
qui a fui et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec vos
vêtements. Nettoyez soigneusement le compartiment des
piles avant d’insérer une nouvelle pile.
• Conservez la pile hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin.
• Lorsque vous prévoyez de ne plus utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez la pile de la
télécommande.
• N’essayez pas de recharger la pile fournie ni de la démonter.
2 Fr
DISQUES ET FORMATS DE FICHIER PRIS EN CHARGE
■ Disques pris en charge
Utilisez des CD qui portent les mentions ci-après.
....
Disques compacts (audio
numérique)
....
Disques audio numériques CD-R,
CD-RW
• Disques CD-R ou CD-RW portant l’une
des mentions suivantes.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Disques CD-R ou CD-RW finalisés
Remarque
Il est possible que ce lecteur de disques
compacts ne puisse pas lire certains CD-R/
CD-RW ou disques qui n’ont pas été enregistrés
correctement.
....
Disques CD-TEXT
Lecture d’un CD de 8 cm
Placez le disque sur la surface en renfoncement du
plateau. Veillez à ne pas placer un CD normal (12 cm) sur
un CD de 8 cm.
Pour éviter tout dysfonctionnement de
l’appareil :
• N’utilisez jamais de disque de
forme non standard (notamment en
forme de cœur) disponible sur le
marché, car cela risque
d’endommager l’appareil.
• Veillez à n’utiliser aucun disque sur lequel a été
appliqué du ruban adhésif, des autocollants ou de la
colle. Le disque risquerait d’endommager l’appareil
et de rester bloquer dedans.
Remarque : pour éviter tout dysfonctionnement,
n’utilisez aucun produit de nettoyage pour lentilles.
■ Fichiers MP3 et WMA pris en charge
MP3
Format
MPEG 1 Audio Layer-3
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
*1Le débit binaire variable est pris en charge.
Débit
binaire
(Kbps)
32-320
8-160
WMA
• Version 8
• Version 9 (Les débits binaires standard et variable sont
pris en charge. Professional et Lossless ne sont pas pris
en charge.)
Débit
Profil
High Profile
Mid Profile
*2Les débits binaires constant et variable sont pris en charge.
binaire
(Kbps)
32-320
16-3222,05
Remarques
• La lecture du disque de données commence dans l’ordre
alphanumérique des fichiers.
• La lecture du périphérique USB commence en fonction de la
date et de l’heure de création.
• Il est impossible de lire les fichiers WMA (DRM) protégés par
des droits d’auteur sur cet appareil.
• Le disque doit être conforme à la norme ISO 9660.
• Le nombre maximal de fichiers et de dossiers est le suivant.
données
Nombre total maximal de
fichiers et de dossiers
Nombre maximal de dossiers
Nombre maximal de fichiers
par dossier
3
La racine compte pour un dossier.
*
*3
*3
Fréquence
d’échantillonnage
(kHz)
*1
32/44,1/48
*1
16/22,05/24
Fréquence
d’échantillonnage
(kHz)
*2
32/44,1/48
Disque
de
5129 999
255999
511255
USB
PRÉPARATION
3 Fr
Français
RACCORDEMENT
Raccordement des enceintes/de l’antenne/du caisson de graves
Respectez la procédure suivante pour raccorder les enceintes et l’antenne FM à l’appareil. Pour de plus amples
informations sur les enceintes, reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.
Si un caisson de graves est raccordé, des signaux audio basse fréquence sont émis via SUBWOOFER OUT.
ATTENTION
Ne raccordez pas le câble d’alimentation de l’appareil avant d’avoir terminé tous les raccordements.
Antenne FM
Remarques
• L’antenne doit être déployée.
• Si vous utilisez une antenne extérieure au lieu de l’antenne
FM fournie, la réception sera meilleure.
• Si la réception de la radio est mauvaise, changez la
hauteur, le sens ou l’emplacement de l’antenne.
• Si vous utilisez une autre antenne FM que celle fournie
avec l’appareil, veillez à ce que la base de l’antenne ne soit
pas filetée.
Caisson de graves
(vendu séparément)
Câble du caisson de graves
(vendu séparément)
Veillez à retirer l’isolant à
l’extrémité des câbles
d’enceinte.
Remarques
• Si vous raccordez un caisson de graves, utilisez-en un doté d’un amplificateur intégré.
• Assurez-vous que l’enceinte gauche (L), l’enceinte droite (R), « + » (rouge) et « – » (noir) sont raccordées convenablement. Si le
raccordement n’est pas effectué correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des enceintes n’est
pas respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves.
• Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas venir en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’appareil.
Sinon, l’appareil et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés.
• Utilisez des enceintes dont l’impédance est supérieure à 6 Ω.
• Placer les enceintes trop près d’un téléviseur CRT (tube Braun) peut altérer les couleurs des images. Dans ce cas, éloignez les
enceintes du téléviseur.
4 Fr
Raccordement du câble d’alimentation
RACCORDEMENT
■ Raccordement de l’iPad
Raccordez ou retirez l’iPad quand vous le souhaitez.
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez les
câbles d’alimentation de l’appareil.
À la prise
secteur
Autres raccordements
■ Raccordement de l’ iPod
Raccordez ou retirez l’iPod quand vous le souhaitez.
y
L’iPod est chargé lorsqu’il est placé sur la station d’accueil.
Lorsque l’appareil est sous tension et que la source d’entrée est
réglée sur USB, l’iPod n’est pas chargé.
Remarque
Cet appareil est compatible avec iPod classic, iPod nano
(2e génération et générations ultérieures), iPod touch et iPhone.
USB
IPod
y
Lorsque l’appareil est sous tension et que la source d’entrée est
réglée sur USB, l’iPad raccordé est chargé.
Remarque
• Veillez à utiliser un connecteur de station d’accueil vers le câble
USB fourni avec l’iPad.
• Si l’iPad ou le périphérique USB n’est pas en cours
d’utilisation, placez le cache USB pour protéger le port USB.
■ Raccordement d’un périphérique USB
Raccordez ou retirez le périphérique USB quand vous le
souhaitez.
USB
IPod
PRÉPARATION
Adaptateur de
la station
USB
IPod
Station iPod
Remarques
• Pour sécuriser la connexion, installez un adaptateur de station
d’accueil compatible fourni avec l’iPod ou un adaptateur de
station d’accueil universel (vendu séparément), puis retirez
l’étui protecteur de votre iPod.
• Si vous n’utilisez pas d’adaptateur ou si ce dernier n’est pas
compatible, la connexion risque d’être instable ou de
s’interrompre, ce qui risque d’endommager l’appareil ou de
provoquer des dysfonctionnements. Pour de plus amples
informations concernant l’adaptateur « Dock », veuillez vous
renseigner sur le site internet officiel d’Apple.
• Si vous connectez de force un iPod dans sa housse de
protection, vous risquez d’endommager le connecteur. Retirez
la housse de protection avant de connecter l’iPod.
• Placez le cache sur la station d’accueil de l’iPod dès que vous
ne l’utilisez plus.
y
Lorsque l’appareil est sous tension et que la source d’entrée est
réglée sur USB, le périphérique USB raccordé est chargé.
Remarques
• Cet appareil prend en charge des périphériques de stockage de
masse USB (mémoires flash ou lecteurs audio portables, par
exemple) utilisant le format FAT16 ou FAT32.
• Ne raccordez pas d’autres périphériques que ceux de type
stockage de masse USB (tels que chargeurs USB ou
concentrateurs USB), ni des ordinateurs, lecteurs de carte,
disques dur externes, etc.
• Les périphériques USB utilisant le cryptage ne peuvent
fonctionner avec ce système.
• Si l’iPad ou le périphérique USB n’est pas en cours
d’utilisation, placez le cache USB pour protéger le port USB.
■ Raccordement d’un périphérique externe
Raccordez votre dispositif audio portable à l’aide d’un
câble à mini fiche de 3,5 mm disponible dans le commerce.
Français
5 Fr
TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
TUNER
OPTION
SLEEP
VOLUME
MEMORY
iPodAUX
FOLDER
MENU
ENTER
TUNING
PRESET
USB
DISPLAY
MUTE
0
A
B
C
D
E
F
1 Émetteur de signaux infrarouges
2 SLEEP : paramètre de mise en veille (☞ P. 12)
3 Touches de sélection de source : permettent de
changer de source.
4 FOLDER (pendant la lecture d’un CD de données/
périphérique USB) : permet de changer de dossier.
5, : permet de naviguer parmi les éléments de l’écran de
l’iPod.
6 OPTION : permet d’afficher le menu d’options. (☞ P. 12)
7 (lecture aléatoire), (lecture répétée) (☞ P. 10)
8 TUNING (pendant l’écoute de la radio) : permet de régler la
radio (☞ P. 11)
9 PRESET (pendant l’écoute de la radio) : permet de
sélectionner la station radio mémorisée (☞ P. 11)
0 : mise en veille/sous tension
A, (pendant la lecture) : pour effectuer un saut vers
l’arrière et vers l’avant/pour accélérer la recherche arrière et
avant (pour cela, maintenez cette touche enfoncée)
MENU : permet de revenir au niveau supérieur du menu de
l’iPod.
: lecture/pause
S/T/W/X (pendant l’utilisation du menu d’options) :
permet de changer le réglage
ENTER
(pendant l’utilisation de l’iPod) : permet de sélectionner un
groupe/démarrer la lecture
(pendant l’utilisation du menu d’options) : permet de
confirmer le réglage
B : permet d’arrêter la lecture.
C DISPLAY : permet de changer les informations affichées sur
la face avant. (☞ P. 10)
D MUTE : permet de couper/remettre le son.
E VOLUME : permet de régler le volume
F MEMORY : permet de mémoriser les stations radio
présélectionnées. (☞ P. 11)
6 Fr
AFFICHEUR DE LA FACE AVANT
0AB
9
PRÉPARATION
12 348756
SLEEP
PRESET
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
TUNED
STEREO
MEMORY
AUTO
SHUFFLE
REPEATPSPTY RT CT
ARTISTS
ALBUMS
SONGS
MUTE
C
1 TémoinSLEEP : s’allume lorsque la minuterie de mise en
veille est active (☞ P. 12).
2 TémoinPRESET : s’allume lorsque vous mémorisez des
stations radio (☞ P. 11).
3 TémoinSTEREO : s’allume lorsque l’appareil reçoit un
signal puissant d’une émission FM stéréo.
4 TémoinAUTO : s’allume lorsque l’appareil est réglé en
mode de syntonisation automatique (☞ P. 11).
5 TémoinSHUFFLE : s’allume lorsque vous réglez
l’iPod/iPad/CD/USB en mode de lecture aléatoire (☞ P. 10).
6 TémoinREPEAT : s’allume lorsque vous réglez
l’iPod/iPad/CD/USB en mode de lecture répétée (☞ P. 10).
Indicateurs du système de diffusion de données radio :
7
le nom du service proposé par la station du système de
diffusion de données radio actuelle apparaît (☞ P. 11).
8 TémoinMUTE : s’allume lorsque le son est coupé.
9 Afficheur multifonction : affiche diverses informations.
0 TémoinTUNED : s’allume lorsqu’une station radio est
réglée (☞ P. 11).
A TémoinMEMORY : s’allume lorsque vous recherchez une
station radio à l’aide de la mise en mémoire automatique. Ce
témoin s’allume lorsque vous mémorisez des stations radio
manuellement ou automatiquement (☞ P. 11).
B Témoins multifonction : donnent des informations sur la
musique apparaissant actuellement sur l’afficheur
multifonction (☞ P. 10).
C Témoins de fonctionnement : affiche les touches de
menu disponibles pour l’élément du menu OPTION
actuellement sélectionné.
Français
7 Fr
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DE LA FACE AVANT ET
FONCTIONNEMENT DE BASE
y
• Appuyez sur pour mettre l’appareil en veille. Toutes les informations de l’afficheur de la face avant ne s’affichent pas en mode
veille. Cela peut réduire la consommation d’électricité. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur , ou sur la
face avant. Si vous appuyez sur , la source d’entrée est réglée sur CD, iPod ou USB en fonction de la dernière source
d’entrée utilisée. La lecture commence si la source d’entrée est réglée sur CD ou USB.
Port USB :
☞ P. 5, 9
:
Mise en veille/sous
tension de l’appareil
Câble à mini fiche de 3,5 mm
Capteur de
télécommande :
Il reçoit les signaux émis par
le boîtier de télécommande.
USB
IPod
Station iPod
Plateau de
chargement du disque
:
PHONES
INPUT
VOLUME
PRESET
Pour ouvrir/fermer le plateau
de chargement du disque
:
Pour démarrer/mettre en
pause la lecture
:
Pour arrêter la lecture
(Pendant la lecture) :
Pour passer et rechercher en arrière/en avant.
PRESET (Pendant l’écoute de la radio)
Pour sélectionner la station radio mémorisée.
VOLUME
BasHaut
VOLUME
:
PHONES :
Pour raccorder un casque
Les enceintes n’émettent aucun son
lorsque le casque est raccordé.
8 Fr
Touche INPUT :
Appuyez plusieurs fois de suite pour choisir la source d’entrée.
CD iPod AUX USB FM
y
Pour écouter un périphérique externe,
sélectionnez AUX et utilisez le périphérique
externe pour lancer la lecture.
ÉCOUTE DE MUSIQUE
Lecture
Respectez les procédures suivantes pour écouter de la musique.
Choisissez la source
1
2
Changez
l’entrée
Sélectionnez de la musique et lancez la lecture
3
FONCTIONNEMENT
iPod
iPad
USB
Adaptateur de
*1
USB
IPod
la station
iPod
Faites défiler la liste
☞ P. 5
MENU
ENTER
*1
USB
IPod
USB
Menu de
commande
☞ P. 5
Accédez au premier fichier du dossier
*2
USB
IPod
☞ P. 5
précédent/suivant pour MP3 ou WMA
FOLDER
MENU
*3
ENTER
CD
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
CD
OPTION
*1Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles selon le modèle ou la version du logiciel de l’iPod/iPad.
2
· Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner correctement, même s’ils répondent aux conditions requises.
*
· Il est possible que tous les types de périphériques USB ne soient pas compatibles.
· La durée de lecture peut dépasser 30 secondes selon le nombre de fichiers/dossiers.
· Yamaha et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité relative à la perte des données enregistrées sur les périphériques USB
raccordés à cet appareil.
Par mesure de précaution, il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde de tous les fichiers.
3
*
· Si vous appuyez sur ces touches, le nom du dossier apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant quelques instants.
· ROOT s’affiche pour le dossier racine lorsque le répertoire contient des fichiers pouvant être lus.
Français
9 Fr
ÉCOUTE DE MUSIQUE
Autres opérations
■ Commande de la lecture
12
MENU
ENTER
Pendant la lecture
OPTION
: pour avancer/accélérer la recherche avant
: pour reculer/accélérer la recherche arrière
: pour démarrer/mettre en pause la lecture
: pour arrêter
Remarques
• La lecture du disque de données commence dans l’ordre
alphanumérique des fichiers.
• La lecture du périphérique USB commence en fonction de la
date et de l’heure de création.
• Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture, la lecture
démarrera la prochaine fois au début de la piste que vous
écoutiez la fois précédente. Si vous appuyez de nouveau sur la
touche alors que la lecture est arrêtée, cette dernière
démarrera la prochaine fois par la première piste du CD/
périphérique USB.
• L’appareil est mis automatiquement en veille si vous le laissez
allumé pendant 1 heure sans qu’une lecture ni aucune autre
opération ne soit effectuée (fonction de mise en veille automatique).
■ Lecture aléatoire
Vous pouvez lire les fichiers audio dans un ordre aléatoire.
Appuyez plusieurs fois.
Pour l’iPod/iPad
*1Vous ne pouvez pas choisir SHUFFLE ALBUMS lorsque
vous utilisez un iPod touch, iPhone ou iPad.
Pour un CD/USB
*2Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/
WMA, vous pouvez également sélectionner SHUFFLE FOLDER.
■ Lecture répétée
Vous pouvez lire les fichiers audio de manière répétée.
Appuyez plusieurs fois.
Pour l’iPod/iPad
Pour un CD/USB
*3Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/
WMA, vous pouvez également sélectionner REPEAT FOLDER.
■ Commutation de l’afficheur
Vous pouvez modifier les informations de lecture qui
apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Il est possible que
certains caractères spéciaux ne s’affichent pas correctement.
12
DISPLAY
Pendant la lecture
Pour l’iPod/iPad
Numéro du morceau et temps écoulé (réglage par
défaut)
↓
Numéro du morceau et temps restant
↓
Nom du morceau
↓
Nom de l’artiste
↓
Titre de l’album
↓
Retour au réglage par défaut
Remarque
Cette fonction est disponible pour l’iPod classic, l’iPod nano
(2e génération et générations ultérieures), l’iPod touch, l’iPhone
et l’iPad. Toutefois, même avec ces modèles, cette fonction
risque de ne pas être disponible selon la version du logiciel de
votre iPod/iPad.
Pour un CD/USB
Numéro de la piste/du fichier et temps écoulé du
morceau en cours (réglage par défaut)
↓
Numéro de la piste et temps restant du morceau en
*4
cours
↓
Durée totale du disque
↓
Temps restant du disque
↓
Nom du fichier
↓
Nom de la piste
↓
Nom de l’artiste
↓
Titre de l’album
↓
Retour au réglage par défaut
4
Uniquement pour les CD audio
*
5
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA
*
6
Uniquement lorsque la piste sélectionnée contient des
*
informations
*5
*6
*6
*6
Appuyez plusieurs fois.
*4
*4
10 Fr
ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM
Réglage de stations radio
12
TUNER
Appuyez sur TUNER.
Maintenez cette touche enfoncée.
La syntonisation
automatique démarre.
y
Si le signal de la station que vous souhaitez sélectionner est faible,
vous pouvez également effectuer une syntonisation de stations radio
manuellement en appuyant plusieurs fois de suite sur TUNING.
Remarque
Si vous effectuez une syntonisation manuellement, le son est en mono.
TUNING
Mémorisation de stations radio
Vous pouvez mémoriser vos stations FM favorites grâce à
la fonction de mise en mémoire.
■ Mise en mémoire automatique
12
MEMORY
Appuyez sur la touche MEMORY
et maintenez-la enfoncée pendant
plus de 2 secondes en mode FM.
Appuyez sur cette touche
pour démarrer la mise en
mémoire automatique.
y
Pour annuler la mise en mémoire automatique, appuyez de
nouveau sur MEMORY sans appuyer sur ENTER à l’étape 2.
Remarque
Lorsque vous lancez la mise en mémoire automatique, toutes les
stations mémorisées sont effacées et de nouvelles stations sont
mises en mémoire.
■ Mise en mémoire manuelle
12
Choisissez l’une de vos
stations radio préférées.
34
TUNING
Appuyez sur MEMORY.
MENU
ENTER
MEMORY
Sélection de stations radio
mémorisées (mise en mémoire)
Sélectionnez la station radio
mémorisée en mode FM.
PRESET
Affichage des informations du
système de diffusion de données
radio
12
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois.Pendant l’écoute
PS (Service de l’émission)
↓
PTY (Type d’émission)
↓
RT (Radio-texte)
↓
CT (Heure)
↓
Fréquence
↓
Retour au PS
Remarque
Si le signal provenant de la station du système de diffusion de
données radio est trop faible, il est possible que cet appareil ne
parvienne pas à recevoir correctement les informations de ce
système. C’est notamment le cas des informations RT (Radiotexte), qui consomment davantage de bande passante et risquent
d’être moins disponibles par rapport à d’autres types
d’informations.
FONCTIONNEMENT
ENTER
Sélectionnez le numéro
sous lequel vous souhaitez
mémoriser la station.
Appuyez sur cette
touche pour terminer la
mise en mémoire
manuelle.
ENTER
y
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM.
• Pour annuler la mémorisation manuelle lorsque vous choisissez
un numéro de mémorisation, appuyez de nouveau sur
• Vous pouvez effacer une présélection en appuyant sur OPTION →
Curseur S/T →ENTER pour sélectionner PRESET DELETE.
MEMORY
Français
.
11 Fr
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES
Utilisation du menu d’options
Le menu d’options apparaît sur l’afficheur de la face avant si vous appuyez sur OPTION. Le menu d’options vous
permet de définir diverses fonctions utiles.
Menu d’optionsParamètre ou plage de réglagePage de référence
PRESET DELETE(S’affiche uniquement si la source d’entrée est réglée sur FM.)11
DIMMER
TREBLE–10 à +10Cette page
BASS–10 à +10Cette page
BALANCEL+5 - CENTER - R+5Cette page
AUTO POWER OFF
DIMMER OFF (le plus lumineux)/DIMMER 1/DIMMER 2 (le plus
sombre)
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF met le système en veille si vous n’effectuez
aucune opération pendant un laps de temps prédéfini.
Cette page
Cette page
12345
MENU
OPTION
Appuyez sur
OPTION.
Sélectionnez le menu
d’options souhaité.
ENTER
Validez à l’aide de
la touche ENTER.
*1Pour définir d’autres options, répétez les étapes 2 à 5.
ENTER
MENU
ENTER
Modifiez les
paramètres.
Terminez le
réglage.*
y
Pour annuler le réglage pendant le fonctionnement, appuyez sur OPTION.
■ Réglage de l’atténuation, de la tonalité/balance
DIMMER : permet de modifier la luminosité de l’afficheur de la face avant.
TREBLE
BASS
BALANCE : permet de régler le niveau de volume des enceintes gauche et droite.
*2Efficace également lorsque vous utilisez un casque.
*2
: permet de régler la réponse haute fréquence.
*2
: permet de régler la réponse basse fréquence.
Utilisation de la minuterie de mise en veille
La minuterie de mise en veille permet de mettre l’appareil en veille après un délai spécifique.
SLEEP
Appuyez plusieurs fois.
30min 60min 90min 120min OFF
ENTER
1
6
OPTION
Quittez le menu
d’options.
Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur de la face avant (☞ P. 7).
12 Fr
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée ou si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble
d’alimentation et contactez votre revendeur ou service après-vente Yamaha agréé le plus proche.
Généralités
AnomaliesCauses possiblesSolutionPage
L’appareil ne se met
pas sous tension ou
se met en veille
lorsque vous
appuyez sur la
touche
d’alimentation.
Cet appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Aucun son.La source d’entrée appropriée n’a pas été
L’appareil s’éteint
soudainement.
Le son des enceintes
n’est reproduit que
d’un côté.
Un appareil
numérique ou un
appareil de
radiofréquences
génère un brouillage.
Le câble d’alimentation n’est pas
correctement branché ou pas branché du
tout.
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
sélectionnée.
Les enceintes ne sont pas correctement
raccordées.
La fonction de sourdine est peut-être
activée.
Le niveau de volume est réglé au
minimum.
Les signaux transmis, par exemple ceux
d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus
par l’appareil.
La minuterie de mise en veille est peutêtre activée.
L’appareil est resté allumé pendant 1
heure sans utiliser la fonction de lecture
ou toute autre fonction.
AUTO POWER OFF se déclenche.Si vous réglez AUTO POWER OFF sur TIME OFF,
Les câbles ne sont pas correctement
raccordés.
L’appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil de
radiofréquences.
Branchez correctement le câble d’alimentation.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser le
système. Si le problème n’est toujours pas résolu,
mettez l’appareil en veille, débranchez le câble
d’alimentation, rebranchez-le au bout de 30 secondes
et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.
Sélectionnez la source d’entrée appropriée à l’aide
de la touche INPUT située sur la face avant (ou avec
les touches de sélection de la source de la
télécommande).
Modifiez les raccordements.
Annulez la fonction de sourdine.
Augmentez le niveau de volume.
Choisissez une source dont les signaux peuvent être
reproduits par l’appareil.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mettez
l’appareil sous tension et relancez la lecture de la
source.
la lecture est possible en continu.
Raccordez les câbles comme il convient. Si le
problème persiste, il est possible que les câbles
soient défectueux.
Éloignez l’appareil de l’équipement concerné.
5
—
—
4
6
8
3
—
12
4
—
COMPLÉMENTAIRES
INFORMATIONS
13 Fr
Français
GUIDE DE DÉPANNAGE
iPod/iPad
Remarque
En cas d’erreur de transmission sans message d’état sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les raccordements à votre
iPod/iPad (voir page 5).
Message d’étatCauses possiblesSolutionPage
iPod Connecting
iPod Charging
Unknown iPod
iPod
iPod Unplugged
Over Current
L’appareil procède à la reconnaissance
de la connexion à votre iPod.
Un problème est survenu au niveau du
chemin du signal entre votre iPod et
l’appareil.
L’iPod utilisé n’est pas pris en charge
par l’appareil.
L’appareil a reconnu votre iPod ;
toutefois, il ne peut pas obtenir certaines
informations, telles que le temps écoulé.
Votre iPod a été débranché.Raccordez de nouveau l’iPod.
L’iPod utilisé n’est pas pris en charge
par l’appareil.
L’iPod n’est pas correctement raccordé.
* Les messages ci-dessus apparaissent uniquement lorsqu
’un appareil est connecté à la station d’accueil iPod.
Si le message reste affiché sur la face avant,
débranchez et rebranchez l’iPod.
Raccordez de nouveau l’iPod.
Seuls l’iPod classic, l’iPod nano (2e génération et
générations ultérieures), l’iPod touch et l’iPhone sont
pris en charge.
Déconnectez l’iPod et mettez l’appareil hors puis
sous tension. Reconnectez ensuite l’iPod.
5
5
—
5
5
AnomaliesCauses possiblesSolutionPage
Aucun son.L’appareil est hors tension.Branchez correctement le câble d’alimentation.
L’iPod/iPad émet des
sons, mais il est
impossible de le faire
fonctionner avec
l’appareil ou la
télécommande.
Il est impossible
d’utiliser l’iPod/iPad.
Les informations
relatives à la lecture
n’apparaissent pas
sur l’afficheur de la
face avant.
L’iPod/iPad ne se
charge pas.
La musique en cours
de lecture est
soudain annulée et
une autre piste se
lance sans que vous
ayez exécuté aucune
opération.
La version du logiciel de l’iPod/iPad n’a
pas été mise à jour.
L’iPod/iPad est occupé à établir la
connexion avec l’appareil.
L’iPod/iPad n’est pas connecté
correctement.
L’iPod/iPad n’est pas connecté
correctement.
L’iPod/iPad n’est pas connecté
correctement.
L’iPod/iPad que vous utilisez n’est pas
compatible avec l’affichage des
informations de lecture.
L’iPod/iPad n’est pas connecté
correctement.
La fonction Shake to Shuffle de l’iPod est
activée.
Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour
mettre à jour la version du logiciel de l’iPod/iPad.
Patientez quelques instants.
Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis
rebranchez-le.
Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis
rebranchez-le.
Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis
rebranchez-le.
Seuls l’iPod classic, l’iPod nano (2e génération et
générations ultérieures), l’iPod touch, l’iPhone et
l’iPad sont pris en charge.
Débranchez l’iPod/iPad de l’appareil, puis
rebranchez-le.
Désactivez la fonction Shake to Shuffle dans les
réglages de l’iPod.
—
—
—
5
5
5
5
5
—
14 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
USB/iPad
Remarque
En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les connexions au périphérique USB
(voir page 5).
Message d’étatCauses possiblesSolutionPage
USB Unplugged
Unknown USB
Over Current
No Files
USB Time Out
Le périphérique USB n’est pas raccordé
correctement.
L’appareil ne prend pas en charge le
périphérique USB raccordé.
Le nom du fichier est trop long.Il ne doit pas excéder 250 caractères.
Le périphérique USB n’est pas
correctement raccordé.
Le périphérique USB ne contient aucun
fichier pouvant être lu.
Un périphérique USB non compatible
est connecté à l’appareil.
Le nombre de fichiers/dossiers dépasse
la limite.
AnomaliesCauses possiblesSolutionPage
Il est impossible de
lire le fichier MP3/
WMA enregistré sur
le périphérique USB.
Le périphérique USB n’est pas reconnu.Raccordez de nouveau le périphérique USB.
Le périphérique USB n’est pas raccordé
correctement.
Les formats MP3 ou WMA ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
Si les solutions décrites ci-dessus ne permettent
pas de résoudre le problème, le périphérique
USB n’est pas compatible avec cet appareil.
Raccordez de nouveau le périphérique USB.
Raccordez un périphérique USB pris en charge.
Déconnectez le périphérique USB et mettez
l’appareil hors puis sous tension. Ensuite, raccordez
de nouveau le périphérique USB compatible.
Utilisez un périphérique USB contenant des fichiers
pouvant être lus.
Arrêtez le système et reconnectez le périphérique
USB à l’appareil. Si cela ne permet pas de résoudre
le problème, cela signifie que le périphérique USB
n’est pas compatible avec l’appareil.
Réduisez le nombre de fichiers/dossiers ; reportezvous aux limitations indiquées dans ce manuel.
Connectez un adaptateur secteur, s’il est fourni avec
le périphérique.
Formatez le périphérique USB et copiez de nouveau
les fichiers.
Raccordez de nouveau le périphérique USB.
Remplacez le fichier par un fichier correctement
enregistré et compatible avec cet appareil.
Essayez d’utiliser un autre périphérique USB.
5
5
—
5
3
—
3
5
—
—
5
3
—
COMPLÉMENTAIRES
INFORMATIONS
Réception de la radio
AnomaliesCauses possiblesSolutionPage
La réception FM en
stéréophonie est
parasitée.
Il est impossible de
mémoriser
automatiquement la
station souhaitée.
La fonction de sélection
des stations
mémorisées ne
fonctionne pas.
La réception est
mauvaise, même avec
une antenne FM ou une
antenne extérieure de
bonne qualité.
L’antenne est mal raccordée.Vérifiez les raccordements de l’antenne.
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques sont à l’origine de ce
problème si l’émetteur est trop éloigné
ou si le niveau d’entrée sur l’antenne est
médiocre.
La puissance du signal est trop faible.Utilisez une antenne FM directionnelle de bonne
La station mémorisée (la mémoire) a
peut-être été effacée.
La réflexion par trajets multiples ou une
autre interférence radio peut avoir eu
lieu.
Essayez d’utiliser une antenne FM directionnelle de
bonne qualité.
Exécutez la mise en mémoire manuelle.
qualité.
Exécutez la mise en mémoire manuelle.
Mémorisez de nouvelles stations radio.
Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de
l’antenne.
4
—
11
—
11
11
Français
—
15 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Lecture d’un disque
AnomaliesCauses possiblesSolutionPage
Aucun son ou son
déformé
La lecture du disque
ne démarre pas.
Certains boutons ne
fonctionnent pas.
La lecture ne
démarre pas
immédiatement après
que vous avez
appuyé sur la touche
de l’appareil
ou sur la touche
de la télécommande.
L’indication « No
Disc » apparaît sur
l’afficheur même si
un disque a été
inséré.
La fréquence d’éc hantillonnage du fichier
MP3 ou WMA n’est peut-être pas
compatible avec l’appareil.
Vous utilisez peut-être un CD-R/RW qui
n’est pas finalisé.
La face étiquetée du disque est peut-être à
l’envers.
Le disque est peut-être défectueux.Essayez de lire un autre disque. Si la lecture démarre,
Le disque MP3/WMA ne contient peutêtre pas suffisamment de fichiers audio
pour pouvoir être lu.
La fréquence d’éc hantillonnage du fichier
MP3 ou WMA n’est peut-être pas
compatible avec l’appareil.
Il se peut que le disque inséré dans
l’appareil ne soit pas compatible.
Il se peut que le disque soit sale.Essuyez le disque.
Il se peut que le disque inséré dans
l’appareil ne soit pas compatible.
Si l’appareil a été déplacé d’un endroit
froid à un endroit chaud, de la
condensation a pu se former sur la lentille
de lecture de disque.
Il se peut que le disque inséré dans
l’appareil ne soit pas compatible.
Il se peut que le disque soit sale.Retirez le disque, puis essuyez-le.
Le disque est chargé à l’envers.Retirez le disque, puis chargez-le en prenant soin
Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et le
débit binaire du fichier MP3 ou WMA sont
compatibles avec l’appareil.
Finalisez le CD-R/RW.
Assurez-vous que la face étiquetée est bien orientée
vers le haut.
cela signifie que le disque était défectueux.
Assurez-vous que le disque MP3/WMA contient au
moins
5 fichiers audio MP3/WMA. Il est possible que le
disque ne soit pas reconnu s’il ne contient qu’un
nombre réduit de fichiers.
Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et le
débit binaire du fichier MP3 ou WMA sont
compatibles avec l’appareil.
Retirez le disque, puis vérifiez si l’appareil le prend
en charge.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil.
Attendez une heure ou deux que l’appareil
s’acclimate à la température de la pièce puis
réessayez.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil.
d’orienter la face étiquetée vers le haut.
3
—
—
—
—
3
3
—
3
—
3
—
—
Télécommande
AnomaliesCauses possiblesSolutionPage
La télécommande ne
fonctionne pas
correctement, voire
pas du tout.
16 Fr
Il se peut que vous utilisiez la
télécommande hors de sa portée de
fonctionnement.
Le capteur de télécommande de l’appareil
est peut-être exposé à la lumière directe
du soleil ou d’un éclairage.
La pile est épuisée.Remplacez la pile par une neuve.
Présence d’obstacles entre le capteur de
l’appareil et la télécommande.
Pour de plus amples informations sur la portée de
fonctionnement de la télécommande, reportez-vous à
« Utilisation de la télécommande ».
Modifiez l’éclairage ou l’orientation de l’appareil.
Retirez les obstacles.
2
—
2
—
MANIPULATION DES DISQUES COMPACTS
• Veillez à toujours manipuler le disque avec soin afin d’éviter
de rayer sa surface de lecture. Ne pliez pas les disques.
• Pour nettoyer la surface de lecture, essuyez-la avec un
chiffon sec et propre. N’utilisez pas de produit de
nettoyage pour disque, de spray ou tout autre liquide à
base de produits chimiques.
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil, à
des températures extrêmes ou à un taux d’humidité
élevé pendant une période prolongée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION LECTEUR
iPod
• iPod pris en charge.......................................................iPod classic,
• Signal d’entrée maximal (AUX).............................................2,2 V
• Distorsion harmonique totale
CD etc. 1 kHz/8W................................................................ 0,04 %
SECTION SYNTONISEUR
• Plage de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....87,5 à 107,9 MHz
[Autres modèles]..........................................87,50 à 108,00 MHz
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation
[Modèle pour l’Europe] ....................................230 V c.a., 50 Hz
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] .....120 V c.a., 60 Hz
[Modèle pour l’Asie]...........................220-240 V c.a., 50/60 Hz
[Modèle pour Taïwan] .............................. 110-120 V c.a., 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] .................................240 V c.a., 50 Hz
[Modèle pour le Royaume-Uni] .......................230 V c.a., 50 Hz
[Modèle pour la Chine].....................................220 V c.a., 50 Hz
[Modèle pour la Corée].....................................220 V c.a., 60 Hz
• Consommation........................................................................32 W
STEREO L/R : mini fiche STEREO de 3,5 mm
(6 Ω 1 kHz, 10 % DHT)
• N’essuyez pas le disque en effectuant un mouvement
circulaire, mais bien en ligne droite, du centre vers
l’extérieur.
• Utilisez un stylo à pointe arrondie pour écrire sur
l’étiquette d’un disque.
COMPLÉMENTAIRES
INFORMATIONS
• Consommation en veille.........................................0,3 W ou moins
• Dimensions (L × H × P)............................. 180 × 118 × 318,2 mm
• Poids.................................................................................... 2,95 kg
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
préavis.
iPod, iPhone, iPad
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad »
signifient qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu
pour être raccordé respectivement à un iPod, iPhone ou iPad, et
qu’il a été certifié par le développeur comme répondant aux
normes de performances d’Apple.
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet
appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et à la
réglementation en vigueur.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod,
iPhone ou iPad peut compromettre les performances de la
technologie sans fi.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod
touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Français
17 Fr
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen
Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
2 Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut
belüfteten, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem
Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub und
Feuchtigkeit. Um eine ausreichende Belüftung
zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden
Mindestabstände rund um das CRX-332.
Oben: 20 cm
Hinten: 10 cm
Seiten: 10 cm
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf,
um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen
Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um
Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden,
da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer,
Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten,
an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw.
an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
Folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z. B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen
und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können,
wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender
und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr
nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des
Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit
möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen
Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes
Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die
vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es
zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht
verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die
Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn
es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden
Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse
sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z. B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von
der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor
Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren,
drücken Sie die -Taste, um das Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den
Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät
ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann
sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie die
Stromversorgung aus, und lassen Sie danach das Gerät
abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann
zu Gehörschäden führen.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn
das Gerät selbst mit ausgeschaltet wurde. Dieser Status
wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem
Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT MIT DEM LASER
Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige Augenverletzungen
zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten
einem qualifiziertem Wartungstechniker überlassen.
GEFAHR
Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie
darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses
Gerät an eine Netzdose angeschlossen ist, blicken Sie niemals in
die Öffnung der Disc-Schublade oder in andere Öffnungen.
BERÜHREN SIE DIESES GERÄT NICHT, WENN ES
FORTLAUFEND MIT HOHER LAUTSTÄRKE
VERWENDET WIRD, DA DIE UNTERSEITE DIESES
GERÄTS HEISS WERDEN KANN. DIES KANN ZU
VERLETZUNGEN, WIE VERBRENNUNGEN USW.,
FÜHREN.
• Der Begriff „iPod“ in dieser Bedienungsanleitung kann sich auch auf das „iPhone“ beziehen.
• In dieser Anleitung wird grundsätzlich die Bedienung des Geräts über Fernbedienung beschrieben, sofern diese
möglich ist. Manche dieser Bedienschritte sind auch über die Tasten an der Frontblende möglich.
•Das Symbol „
☞“ mit der Angabe von Seitenzahlen gibt die entsprechenden Referenzseiten an.
• Hinweise enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit und Betrieb. y verweist auf einen Tipp für die Bedienung.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Design und technische Daten können sich aufgrund von
Verbesserungen usw. ändern. Bei Unterschieden zwischen Bedienungsanleitung und Produkt hat das Produkt Vorrang.
1 De
Deutsch
VORBEREITUNG
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.
FernbedienungFM-Antenne
SLEEP
CD
iPod AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
(mit Batterie CR2032)
■ Verwendung der Fernbedienung
VOLUME
INPUT
Innerhalb von 6 m
PHONES
SLEEP
CD
iPod AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
PRESET
Batterie-Isolierfolie: Vor
Verwendung herausziehen.
Dock-AbdeckungUSB-Abdeckung
Verwenden Sie die Fernbedienung in einer Entfernung
von max. 6 m und richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor.
Hinweise
• Verschütten Sie keine Flüssigkeit auf die Fernbedienung.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen Sie die Fernbedienung niemals an den folgenden
Orten:
– Heiße oder feuchte Orte wie beispielsweise in einem
Badezimmer oder in der Nähe einer Heizung
– Extrem kalte Orte
– Staubige Orte
VORSICHT
Halten Sie die USB-Abdeckung
von Kindern fern, damit sie nicht
versehentlich verschluckt wird.
■ Ersetzen der Fernbedienungsbatterie
1
CR2032-Batterie
3
2 De
Drücken Sie die Entriegelungslasche in Richtung
und schieben Sie die Batteriehalterung in Richtung
heraus.
Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die Reichweite
der Fernbedienung abnimmt.
Hinweise
• Mit steigendem Alter der Batterie nimmt der
2
Bedienungsbereich der Fernbedienung beträchtlich ab. Falls
dies passiert, ersetzen Sie die Batterie so bald wie möglich
mit einer neuen.
• Eine verbrauchte Batterie kann auslaufen. Falls die
Batterien undicht geworden sind, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Berühren Sie die ausgelaufene Substanz nicht
und lassen Sie sie nicht in Kontakt mit Kleidung usw.
kommen. Reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor Sie
eine neue Batterie einlegen.
• Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Falls die Batterie versehentlich verschluckt
wurde, wenden Sie sich sofort an Ihren Hausarzt.
• Falls Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht
verwenden werden, nehmen Sie die Batterie aus der
Fernbedienung heraus.
• Laden Sie die mitgelieferte Batterie nicht auf und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
ABSPIELBARE DISCS UND DATEIFORMAT
■ Abspielbare Discs
Verwenden Sie Compact-Discs mit den nachfolgenden
Kennzeichnungen.
....
Compact-Discs (Digital Audio)
....
Digitale CD-R/CD-RW-Audiodiscs
• CD-R oder CD-RW-Discs, die mit
einem der folgenden Vermerke
versehen sind.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Finalisierte CD-R- oder CD-RW-Discs
Hinweis
Dieser CD-Player kann manche CD-R/
CD-RW-Discs oder falsch beschriebene Discs
möglicherweise nicht wiedergeben.
....
CD-TEXT-Discs
Wiedergabe einer 8-cm-CD
Legen Sie die Disc in die innere Vertiefung des
CD-Tellers ein. Legen Sie keinesfalls eine normale CD
(12 cm) über eine CD von 8 cm Durchmesser.
Um eine Störung dieses Geräts zu verhindern:
• Verwenden Sie niemals im Handel
erhältliche Discs mit einer anderen
als der Standardform, z.B.
herzförmige Discs, da sie das Gerät
beschädigen können.
• Verwenden Sie niemals Discs mit auf der Oberfläche
angebrachtem Klebeband, Schildern oder
Aufklebern. Eine solche Disc könnte sich im Gerät
verklemmen oder das Gerät beschädigen.
■ Abspielbare MP3- und WMA-Dateien
MP3
Format
MPEG 1 Audio Layer-3
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
*1Variable Bit-Raten werden unterstützt.
Bitrate
(kbps)
32-320
8-160
WMA
• Version 8
• Version 9 (Standard- und variable Bit-Raten werden
unterstützt. Professional und Lossless werden nicht
unterstützt.)
Profil
High Profile
Mid Profile
*2Konstante und variable Bit-Raten werden unterstützt.
Bitrate
(kbps)
32-320
16-3222,05
Hinweise
• Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer
Reihenfolge der Dateien.
• Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von
Erstellungsdatum und -zeit.
• Urheberrechtlich geschützte WMA-Dateien (DRM) können auf
diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
• Die Disc muss die Norm ISO 9660 erfüllen.
• Die maximale Anzahl von Dateien und Ordnern ist wie folgt:
Maximale Gesamtanzahl von
Dateien und Ordnern
Maximale Ordneranzahl
Maximale Dateianzahl pro
Ordner
3
Das Stammverzeichnis wird als einer der Ordner gezählt.
*
*3
*3
Abtastfrequenz
(kHz)
*1
32/44,1/48
*1
16/22,05/24
Abtastfrequenz
(kHz)
*2
32/44,1/48
Daten-DiscUSB
5129.999
255999
511255
VORBEREITUNG
Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls Linsenreiniger,
da diese Störungen verursachen können.
Deutsch
3 De
ANSCHLUSS
Anschließen von Lautsprechern/Antenne/Subwoofer
Gehen Sie wie folgt vor, um die Lautsprecher und die FM-Innenantenne an dieses Gerät anzuschließen. Für
Informationen zu den Lautsprechern siehe die den Lautsprechern beiliegende Bedienungsanleitung.
Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, werden tieffrequente Audiosignale über SUBWOOFER OUT (SubwooferAusgang) ausgegeben.
VORSICHT
Schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts erst dann an, wenn alle Anschlüsse vollständig durchgeführt sind.
FM-Antenne
Hinweise
• Die Antenne sollte ausgezogen bzw. ausgebreitet sein.
• Bei Verwendung einer Außenantenne anstelle der
mitgelieferten FM-Antenne ist der Empfang besser.
• Ändern Sie bei schlechtem Radioempfang die Höhe, die
Ausrichtung oder die Position der Antenne.
• Wenn Sie eine FM-Antenne verwenden, die nicht mit dem
Gerät geliefert wurde, achten Sie darauf, dass der
Antennenfuß über kein Schraubgewinde verfügt.
Subwoofer
(separat erhältlich)
Subwoofer-Kabel
(separat erhältlich)
Achten Sie darauf, die Isolierung
am Ende jedes
Lautsprecherkabels zu entfernen.
Hinweise
• Wenn Sie einen Subwoofer anschließen, verwenden Sie ein Modell mit integriertem Verstärker.
• Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (rot) „–“ (schwarz) korrekt an. Falls die Anschlüsse
fehlerhaft sind, bleiben die Lautsprecher stumm, bei falscher Polarität der Lautsprecheranschlüsse ist der Klang unnatürlich und ohne
Bässe.
• Achten Sie darauf, dass die blanken Lautsprecherdrähte nicht sich gegenseitig oder andere Metallteile dieses Geräts berühren.
Dadurch könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mehr als 6 Ω.
• Es besteht die Möglichkeit, dass Lautsprecher, die in unmittelbarer Nähe von Fernsehgeräten mit Bildröhre aufgestellt werden, die
Farbqualität des Fernsehbilds beeinträchtigen. Ist dies der Fall, stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
4 De
Anschließen des Netzkabels
ANSCHLUSS
■ Anschließen Ihres iPad
Schließen Sie Ihr iPad nach Belieben an oder entfernen Sie es.
Schließen Sie nach der Herstellung aller
Anschlussverbindungen die Netzkabel dieses Geräts an.
Zur
Wandsteckdose
Sonstige Anschlüsse
■ Einsetzen Ihres iPod
Setzen Sie Ihren iPod nach Belieben ein oder entfernen
Sie ihn, wann immer Sie möchten.
y
Ein iPod wird aufgeladen, wenn er in der iPod-Dock eingesetzt
wird.
Wird das Gerät eingeschaltet und die Eingangsquelle ist auf USB
gestellt, wird das iPod nicht aufgeladen.
Hinweis
Dieses Gerät ist kompatibel mit iPod classic, iPod nano
(2. Generation und neuer), iPod touch und iPhone.
USB
IPod
y
Wird das Gerät eingeschaltet und die Eingangsquelle ist auf USB
gestellt, wird das angeschlossene iPad aufgeladen.
Hinweis
• Achten Sie darauf, das Verbindungskabel zwischen DockAnschluss und USB zu verwenden, das mit Ihrem iPad geliefert
wurde.
• Wenn kein iPad oder USB-Gerät verwendet wird, setzen Sie die
USB-Abdeckung ein, um den USB-Port zu schützen.
■ Anschließen eines USB-Geräts
Schließen Sie Ihr USB-Gerät nach Belieben an oder
entfernen Sie es.
USB
IPod
VORBEREITUNG
Dockadapter
USB
IPod
iPod-Dock
Hinweise
• Um die Verbindung zu sichern, bringen Sie einen kompatiblen
Dock-Adapter (im Lieferumfang des iPod enthalten) oder einen
iPod-Universal-Dock-Adapter (separat erhältlich) an und
entfernen Sie das Schutzgehäuse von Ihrem iPod.
• Wenn Sie keinen Adapter verwenden oder wenn der Adapter
nicht kompatibel ist, kann die Verbindung locker oder
unzureichend sein, was zu Schäden oder Fehlfunktionen führen
kann. Mehr Informationen zum Dock-Adapter finden Sie auf
der offiziellen Apple-Webseite.
• Wenn ein in einer Schutzhülle befindlicher iPod gewaltsam
angeschlossen wird, kann der Anschluss beschädigt werden.
Entfernen Sie die Schutzhülle vor dem Einsetzen.
• Stecken Sie die Dock-Abdeckung auf das iPod-Dock, wenn Sie
es nicht verwenden.
y
Wird das Gerät eingeschaltet und die Eingangsquelle ist auf USB
gestellt, wird das angeschlossene USB-Gerät aufgeladen.
Hinweise
• Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte (z. B.
Flash-Speicher oder tragbare Audio-Player), die das Format
FAT16 oder FAT32 verwenden.
• Schließen Sie keine anderen Geräte als USB-Massenspeichergeräte
(wie etwa USB-Ladegeräte oder USB-Hubs), PCs, Kartenlesegeräte,
ein externes Festplattenlaufwerk etc. an.
• Von USB-Geräten, die Verschlüsselung verwenden, kann nicht
wiedergegeben werden.
• Wenn kein iPad oder USB-Gerät verwendet wird, setzen Sie die
USB-Abdeckung ein, um den USB-Port zu schützen.
■ Anschließen eines externes Geräts
Schließen Sie Ihr tragbares Audiogerät über ein
handelsübliches 3,5-mm-Miniklinkenkabel an.
Deutsch
5 De
FERNBEDIENUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
TUNER
OPTION
SLEEP
VOLUME
MEMORY
iPodAUX
FOLDER
MENU
ENTER
TUNING
PRESET
USB
DISPLAY
MUTE
0
A
B
C
D
E
F
1 Infrarot-Signalsender
2 SLEEP: Einschlafmodus (☞ P. 12)
3 Signalquellen-Tasten: Umschalten der Signalquellen.
4 FOLDER (während der Wiedergabe von Daten von CD/
USB): Wechseln des Ordners.
5, : Scrollt durch die Einträge am Bildschirm des iPod.
6 OPTION: Ruft das Option-Menü auf. (☞ P. 12)
7 (Zufallswiedergabe), (Wiedergabewiederholung)
(☞ P. 10)
8 TUNING (während des Radioempfangs): Abstimmen der
Radiofrequenz (☞ P. 11)
9 PRESET (während des Radioempfangs): Wählen der
gespeicherten Radiosender (☞ P. 11)
0 : Bereitschaft/Ein
A, (während der Wiedergabe): Zum vorherigen und
nächsten Titel springen/Für einen schnellen Vor- und
Rücklauf drücken und gedrückt halten
MENU: Schaltet eine Ebene höher im iPod-Menü.
: Wiedergabe/Pause
S/T/W/X (während Bedienung des Option-Menüs): Ändert
die Einstellung
ENTER
(während der iPod-Bedienung): Wählt die Gruppe/Startet die
Wiedergabe
(während der Bedienung des Option-Menüs): Bestätigt die
Einstellung
B: Stoppen der Wiedergabe.
C DISPLAY: Schaltet die Informationen im Bedienfeld-
Display um. (☞ P. 10)
D MUTE: Stummschalten/Einschalten des Tons.
E VOLUME: Lautstärkeregelung
F MEMORY: Speichert Radiosender. (☞ P. 11)
6 De
FRONTBLENDE-DISPLAY
0AB
9
VORBEREITUNG
12 348756
SLEEP
PRESET
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
TUNED
STEREO
MEMORY
AUTO
SHUFFLE
REPEATPSPTY RT CT
ARTISTS
ALBUMS
SONGS
MUTE
C
1 SLEEP-Anzeige: Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer
eingeschaltet ist (☞ S. 12).
2 PRESET-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Radiosender
speichern (☞ S. 11).
3 STEREO-Anzeige: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein
starkes Signal von einem FM-Stereosender empfängt.
4 AUTO-Anzeige: Leuchtet auf, wenn sich dieses Gerät im
automatischen Sendersuchlauf befindet (☞ S. 11).
5 SHUFFLE-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Ihren
iPod, Ihr iPad, Ihren CD-Spieler bzw. Ihr USB-Gerät auf
Zufallswiedergabe eingestellt haben (☞ S. 10).
6 REPEAT-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Ihren
iPod, Ihr iPad, Ihren CD-Spieler bzw. Ihr USB-Gerät auf
Wiedergabewiederholung eingestellt haben (☞ S. 10).
7 Radio-Daten-System-Anzeigen: Der Name der Radio-
Daten-System-Daten, die vom aktuell empfangenen RadioDaten-System-Sender angeboten werden, leuchtet auf
(☞ S. 11).
8 MUTE-Anzeige: Leuchtet bei Stummschaltung auf.
9 Multiinformationsdisplay: Zeigt verschiedene
Informationen an.
0 TUNED-Anzeige: Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf
einen Sender abgestimmt ist (☞ S. 11).
A MEMORY-Anzeige: Blinkt, wenn per automatischem
Sendersuchlauf nach einem Radiosender gesucht wird.
Leuchtet auf, wenn Sie Speichersender automatisch oder
manuell einstellen (☞ S. 11).
B Multiinformationsanzeigen: Zeigen die aktuell in der
Multiinformationsdisplay angezeigten Musikinformationen
an (☞ S. 10).
C Betriebsanzeigen: Zeigt die verfügbaren Menütasten für
den momentan ausgewählten OPTION-Menüeintrag an.
Deutsch
7 De
BEDIENUNG
FRONTBLENDE UND GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
y
• Drücken Sie , um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Im Bereitschaftsmodus werden keine Informationen im
Frontblende-Display angezeigt. Dies kann den Energieverbrauch senken. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie , oder
iPod oder USB umgeschaltet. Die Wiedergabe beginnt, wenn die Eingangsquelle auf CD oder USB eingestellt ist.
an der Frontblende. Wenn Sie drücken, wird die Eingangsquelle je nachdem, welche zuletzt gewählt war, auf CD,
USB-Anschluss:
☞ P. 5, 9
:
Bereitschaftsmodus/Ein
3,5-mm-Miniklinkenkabel
PHONES
Fernbedienungssensor:
Empfängt die Signale von der
Fernbedienung.
USB
IPod
iPod-Dock
Disc-Schacht
:
Disc-Schacht öffnen/
schließen
:
Wiedergabe/Pause
INPUT
VOLUME
PRESET
:
Stopp
(während der wiedergabe):
Titelsprung und Suche rückwärts/vorwärts.
PRESET (während des
Radioempfangs):
Wählen Sie einen der gespeicherten
Radiosender aus.
VOLUME
VOLUME
AbwärtsAufwärts
PHONES:
Anschließen von Kopfhörern
Wenn Kopfhörer angeschlossen
sind, erfolgt keine Tonausgabe über
die Lautsprecher.
8 De
Taste INPUT:
Zur Auswahl der Eingangsquelle wiederholt drücken.
CD iPod AUX USB FM
y
Zum Hören eines externen Geräts wählen
Sie AUX und starten Sie die Wiedergabe
am externen Gerät.
WIEDERGABE VON MUSIK
Bedienung der Wiedergabefunktionen
Gehen Sie wie folgt vor, um Musik wiederzugeben.
Quelle einsetzen/einlegen
1
Eingang
2
wählen
Musik wählen und Wiedergabe starten
3
BEDIENUNG
iPod
iPad
USB
Dockadapter
*1
USB
IPod
iPod
Liste durchblättern
☞ P. 5
MENU
ENTER
*1
USB
IPod
USB
Bedienmenü
☞ P. 5
Sprung zur ersten Datei im vorigen/
*2
USB
IPod
☞ P. 5
nächsten Ordner für MP3 oder WMA
FOLDER
MENU
*3
ENTER
CD
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
CD
OPTION
*1Manche Funktionen sind je nach Modell oder Software-Version Ihres iPod/iPad nicht verfügbar.
2
· Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen.
*
· Abspielbarkeit und Stromversorgung aller Arten von USB-Geräten können nicht garantiert werden.
· Die Lesezeit kann je nach Anzahl der Dateien/Ordner 30 Sekunden überschreiten.
· Yamaha und Zulieferer übernehmen keinerlei Haftung für den Verlust von Daten, die auf USB-Geräten gespeichert sind, die an
dieses Gerät angeschlossen sind.
Als Vorsichtsmaßnahme empfiehlt sich eine Sicherungskopie der Dateien.
3
· Wenn Sie diese Tasten drücken, wird der Ordnername eine bestimmte Zeit lang im Frontblende-Display angezeigt.
*
· ROOT wird für das Stammverzeichnis angezeigt, wenn dieses Verzeichnis abspielbare Dateien enthält.
• Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer
Reihenfolge der Dateien.
• Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von
Erstellungsdatum und -zeit.
• Wenn die Taste während der Wiedergabe gedrückt wird,
startet die Wiedergabe beim nächsten Mal am Anfang des
Titels, den Sie zuletzt angehört haben. Wenn erneut
gedrückt wird, während die Wiedergabe gestoppt ist, startet die
Wiedergabe beim nächsten Mal ab dem ersten Titel auf der CD
bzw. am USB-Gerät.
• Das Gerät schaltet automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn
es eine Stunde lang eingeschaltet ist, ohne dass eine Wiedergabe
erfolgt oder andere Bedienvorgänge ausgeführt werden.
MENU
ENTER
OPTION
■ Zufallswiedergabe
Sie können Titel in Zufallsreihenfolge abspielen.
Mehrmals drücken.
Für iPod/iPad
*1Sie können keine SHUFFLE ALBUMS auswählen, wenn Sie
einen iPod touch, ein iPhone oder iPad verwenden.
Für CD/USB
*2Wenn das Audioformat der ausgewählten Musikquelle MP3/
WMA ist, können Sie auch SHUFFLE FOLDER auswählen.
■ Wiedergabewiederholung
Sie können Titel wiederholt wiedergeben.
Mehrmals drücken.
Für iPod/iPad
Für CD/USB
*3Wenn das Audioformat der ausgewählten Musikquelle MP3/
WMA ist, können Sie auch REPEAT FOLDER auswählen.
■ Umschalten des Displays
Sie können die im Bedienfeld-Display angezeigten
Wiedergabeinformationen umschalten. Manche
Sonderzeichen werden möglicherweise nicht richtig
angezeigt.
12
DISPLAY
Während der Wiedergabe
Für iPod/iPad
Titelnummer und verstrichene Zeit
(Standardeinstellung)
↓
Titelnummer und verbleibende Zeit
↓
Titelname
↓
Interpretenname
↓
Albumname
↓
Zurück zur Standardeinstellung
Hinweis
Diese Funktion ist verfügbar für iPod classic, iPod nano
(2. Generation und neuer), iPod touch, iPhone und iPad. Je nach
der Software-Version Ihres iPod/iPad ist diese Funktion jedoch
möglicherweise auch für diese Modelle nicht verfügbar.
Für CD/USB
Titel/Dateinummer und verstrichene Zeit des
aktuellen Titels (Standardeinstellung)
↓
Titelnummer und verbleibende Zeit des aktuellen
*4
Songs
↓
Gesamtspielzeit der Disc
↓
Verbleibende Spielzeit der Disc
↓
Dateiname
↓
Titelname
↓
Interpretenname
↓
Albumname
↓
Zurück zur Standardeinstellung
4
Nur für Audio-CDs
*
5
Nur für MP3-/WMA-Dateien
*
6
Nur wenn der ausgewählte Titel über Informationen verfügt
*
*5
*6
*6
*6
Mehrmals drücken.
*4
*4
10 De
WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN
Suche nach Radiosendern
12
TUNER
Drücken Sie TUNER.Drücken und gedrückt halten.
Automatische Sendersuche
startet.
TUNING
y
• Sie können bis zu 30 FM-Sender vorprogrammieren.
• Um die manuelle Senderspeicherung abzubrechen, während Sie
zur Eingabe einer Nummer aufgefordert werden, drücken Sie
erneut auf MEMORY.
• Sie können einen gespeicherten Sender löschen, indem Sie
OPTION → Cursor S/T→ ENTER drücken, um PRESET
DELETE auszuwählen.
y
Wenn das vom gewünschten Sender empfangene Signal schwach
ist, können Sie den Radiosender auch manuell einstellen, indem
Sie TUNING mehrmals drücken.
Hinweis
Falls Sie einen Sender manuell einstellen, ist der Klang monaural.
Vorprogrammieren von Radiosendern
Sie können Ihre bevorzugten FM-Sender mit der PresetFunktion speichern.
■ Automatische Senderspeicherung
12
MEMORY
Drücken und halten Sie
MEMORY länger als 2 Sekunden
im FM-Modus gedrückt.
Starten Sie die
automatische
Senderspeicherung.
y
Um die automatische Speicherung der Sender abzubrechen, drücken
Sie nochmals MEMORY, ohne in Schritt 2 ENTER zu drücken.
Hinweis
Wenn Sie die automatische Senderspeicherung durchführen,
werden alle gespeicherten Sender gelöscht, und die neuen Sender
werden gespeichert.
■ Manuelle Senderspeicherung
12
34
Wählen Sie die PresetNummer, unter der Sie den
Sender speichern möchten.
TUNING
Stellen Sie einen
bevorzugten
Radiosender ein.
MENU
ENTER
ENTER
MEMORY
Drücken Sie
MEMORY.
ENTER
Speichern Sie den
Sender.
Abrufen eines gespeicherten
Senders (Preset Tuning)
Wählen Sie den gespeicherten
Sender im FM-Modus aus.
PRESET
Anzeigen von Informationen des
Radio-Daten-Systems
12
DISPLAY
Mehrmals drücken.Beim Hören
PS (Programmdienst)
↓
PTY (Programmtyp)
↓
RT (Radiotext)
↓
CT (Uhrzeit)
↓
Frequenz
↓
Zurück zum PS
Hinweis
Wenn die Signalübertragung des Radio-Daten-System-Senders
zu schwach ist, kann dieses Gerät die Informationen des RadioDaten-Systems möglicherweise nicht vollständig empfangen.
Insbesondere die RT-Informationen (Radiotext) nutzen viel
Bandbreite, sodass dieser Informationstyp im Vergleich zu
anderen Typen seltener verfügbar ist.
BEDIENUNG
11 De
Deutsch
ANWENDUNG NÜTZLICHER FUNKTIONEN
Verwenden des Option-Menüs
Das Option-Menü erscheint am Frontblende-Display durch Drücken von OPTION. Sie können verschiedene nützliche
Funktionen im Option-Menü einstellen.
Option-MenüParameter oder EinstellbereichReferenzseite
PRESET DELETE(Wird nur angezeigt, wenn als Eingangsquelle FM ausgewählt ist.)11
DIMMER
TREBLE–10 bis +10Diese Seite
BASS–10 bis +10Diese Seite
BALANCEL+5 - CENTER - R+5Diese Seite
AUTO POWER OFF
DIMMER OFF (hellste Einst.)/DIMMER 1/DIMMER 2 (dunkelste
Einst.)
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF schaltet das System in Bereitschaft, wenn für
bestimmte Zeit keine Bedienung erfolgt.
Diese Seite
Diese Seite
12345
MENU
ENTER
Ändern Sie die
Einstellungen.
Schließen Sie die
Konfiguration der
Einstellungen ab.*
OPTION
Drücken Sie
OPTION.
MENU
ENTER
Wählen Sie das
gewünschte
Option-Menü.
ENTER
Bestätigen Sie
mit ENTER.
ENTER
6
OPTION
Verlassen Sie
das Option-
1
Menü.
*1Um weitere Elemente einzustellen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5.
y
Um während des laufenden Vorgangs die Einstellung abzubrechen, drücken Sie OPTION.
■ Einstellen von Dimmer, Klang/Balance
DIMMER: Ändert die Helligkeit des Frontblende-Displays.
TREBLE
BASS
BALANCE: Stellt das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtem Lautsprecherkanal ein.
*2Auch wirksam bei Verwendung eines Kopfhörers.
*2
: Stellt den Höhenanteil ein.
*2
: Stellt den Tiefenanteil ein.
Verwenden des Einschlaf-Timers
Der Einschlaf-Timer schaltet das Gerät in den Bereitschaftsmodus, nachdem die angegebene Zeit abgelaufen ist.
SLEEP
Mehrmals drücken.
30min 60min 90min 120min OFF
Die SLEEP-Anzeige im Frontblende-Display leuchtet auf (☞ P. 7).
12 De
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSSUCHE
Lesen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem
in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das
Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder
Kundendienst.
Allgemeines
ProblemUrsacheAbhilfeSeite
Dieses Gerät schaltet
sich nicht ein oder
geht nach dem
Einschalten sofort in
den
Bereitschaftsmodus.
Das Gerät
funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Es ist kein Ton zu
hören.
Das Gerät schaltet
sich plötzlich ab.
Der Ton wird nur aus
dem Lautsprecher
auf der einen Seite
ausgegeben.
Es treten
Rauschinterferenzen
von Digital- oder
Radiofrequenzgeräten
auf.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen
oder der Stecker ist nicht vollständig
eingesteckt.
Dieses Gerät wurde einem starken
externen Stromschlag (wie Blitzschlag
oder starke statische Elektrizität)
ausgesetzt.
Es wurde keine geeignete Eingangsquelle
gewählt.
Die Lautsprecheranschlüsse haben
schlechten Kontakt.
Möglicherweise ist die
Stummschaltungsfunktion aktiviert.
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt.Erhöhen Sie die Lautstärke.
Signale, die dieses Gerät nicht
wiedergeben kann, werden von einer
Quellenkomponente, wie zum Beispiel
einer CD-ROM, eingespeist.
Möglicherweise ist der Einschlaf-Timer
aktiviert.
Das Gerät war 1 Stunde eingeschaltet,
ohne dass eine Wiedergabe erfolgt ist
oder irgendwelche Bedienvorgänge
ausgeführt wurden.
AUTO POWER OFF wird ausgelöst.Wenn AUTO POWER OFF auf TIME OFF gestellt
Fehlerhafte Kabelanschlüsse.Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das
Dieses Gerät befindet sich zu nah an
Digital- oder Hochfrequenzgeräten.
Schließen Sie das Netzkabel fest an.
Drücken und halten Sie länger als 5 Sekunden
gedrückt, um das System zurückzusetzen. Falls
dadurch das Problem nicht gelöst wurde, schalten Sie
dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie
den Netzstecker, schließen Sie ihn nach 30 Sekunden
wieder an und bedienen Sie das Gerät wie gewohnt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem
auf der Frontblende befindlichen INPUT-Schalter
(oder einer der Eingangswahltasten auf der
Fernbedienung).
Schließen Sie die Kabel fest an.
Deaktivieren Sie die Stummschaltungsfunktion.
Geben Sie eine Signalquelle wieder, deren Signale
vom Gerät wiedergegeben werden können.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Schalten Sie das Gerät ein und geben Sie die Quelle
erneut wieder.
wird, ist eine kontinuierliche Wiedergabe möglich.
Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die
Kabel defekt.
Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt von solchen
Geräten auf.
5
—
—
4
6
8
3
—
12
4
—
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
13 De
Deutsch
STÖRUNGSSUCHE
iPod/iPad
Hinweis
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zu Ihrem iPod/iPad
(siehe Seite 5).
StatusmeldungUrsacheAbhilfeSeite
iPod Connecting
iPod Charging
Unknown iPod
iPod
iPod Unplugged
Over Current
Dieses Gerät ist dabei, den Anschluss
Ihres iPod zu erkennen.
Es besteht ein Problem mit dem
Signalweg zwischen dem iPod und
diesem Gerät.
Der/Das verwendete iPod wird nicht
vom Gerät unterstützt.
Das Gerät hat den/das iPod erkannt; es
kann jedoch Informationen wie etwa die
verstrichene Zeit nicht abrufen.
Ihr iPod wurde entfernt.Schließen Sie den/das iPod erneut an.
Der/Das verwendete iPod wird nicht
vom Gerät unterstützt.
Der/Das iPod ist nicht gerade
angeschlossen.
Wenn die Meldung auch weiterhin im FrontblendeDisplay angezeigt wird, trennen Sie Ihren/Ihr iPod
und schließen Sie ihn erneut an.
Schließen Sie den/das iPod erneut an.
Nur iPod classic, iPod nano (2. Generation und
neuer), iPod touch und iPhone werden unterstützt.
Trennen Sie den/das iPod und schalten Sie die
Anlage aus und wieder ein. Schließen Sie dann den/
das unterstützte(n) iPod erneut an.
5
5
—
5
5
*Die oben gezeigten Meldungen erscheinen nur dann, wenn ein Gerät am iPod-Dock angeschlossen wird.
ProblemUrsacheAbhilfeSeite
Es ist kein Ton zu
hören.
Es erfolgt eine
Tonausgabe des iPod/
iPad, aber Sie können
ihn/es nicht mit dem
Gerät oder der
Fernbedienung
bedienen.
Sie können das Gerät
nicht über den/das
iPod/iPad bedienen.
Die
Wiedergabeinformationen
werden nicht im
Frontblende-Display
angezeigt.
Der/Das iPod/iPad wird
nicht geladen.
Die Musikwiedergabe
stoppt plötzlich, und ein
anderer Titel startet,
ohne dass eine
Bedienung erfolgte.
Die Stromversorgung ist
ausgeschaltet.
Die Software-Version des iPod/iPad
wurde nicht aktualisiert.
Der/Das iPod/iPad befindet sich im
Verbindungsaufbau mit dem Gerät.
Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig
angeschlossen.
Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig
angeschlossen.
Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig
angeschlossen.
Der/Das von Ihnen angeschlossene
iPod/iPad ist nicht mit dem Display
zur Anzeige der
Wiedergabeinformationen kompatibel.
Der/Das iPod/iPad ist nicht richtig
angeschlossen.
Die Funktion Shake to Shuffle des
iPod ist eingeschaltet.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
Laden Sie die neueste iTunes-Software herunter, um
die Software-Version des iPod/iPad zu aktualisieren.
Warten Sie bitte einen Augenblick.
Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und
schließen Sie ihn/es erneut an.
Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und
schließen Sie ihn/es erneut an.
Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und
schließen Sie ihn/es erneut an.
Nur iPod classic, iPod nano (2. Generation und
neuer), iPod touch, iPhone und iPad werden
unterstützt.
Trennen Sie den/das iPod/iPad vom Gerät und
schließen Sie ihn/es erneut an.
Schalten Sie die Funktion Shake to Shuffle in den
iPod-Einstellungen aus.
—
—
—
5
5
5
5
5
—
14 De
STÖRUNGSSUCHE
USB/iPad
Hinweis
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zum USB-Gerät (siehe Seite 5).
StatusmeldungUrsacheAbhilfeSeite
USB Unplugged
Unknown USB
Over Current
No Files
USB Time Out
Das USB-Gerät ist nicht fest
angeschlossen.
Das angeschlossene USB-Gerät kann
über dieses Gerät nicht abgespielt
werden.
Der Dateiname ist zu lang.Der Dateiname sollte nicht mehr als 250 Zeichen
Das USB-Gerät ist nicht gerade
angeschlossen.
Das USB-Gerät enthält keine
abspielbaren Dateien.
Ein inkompatibles USB-Gerät wurde an
das Gerät angeschlossen.
Die Anzahl der Dateien/Ordner
überschreitet die Grenze.
ProblemUrsacheAbhilfeSeite
Eine MP3-/WMADatei auf dem USBGerät kann nicht
wiedergegeben
werden.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Fehlerhafter Anschluss des USB-Geräts.Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Die MP3- oder WMA-Formate sind nicht
mit diesem Gerät kompatibel.
Wenn die oben aufgeführten
Abhilfemaßnahmen nicht zur Lösung des
Problems führen, kann das USB-Gerät nicht
mit dem Gerät wiedergegeben werden.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Schließen Sie ein abspielbares USB-Gerät an.
enthalten.
Trennen Sie das USB-Gerät und schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein. Schließen Sie
anschließend das abspielbare USB-Gerät erneut an.
Verwenden Sie ein USB-Gerät, das abspielbare
Dateien enthält.
Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das
USB-Gerät erneut am Gerät an. Wenn das Problem
dadurch nicht gelöst wurde, kann das USB-Gerät
nicht von diesem Gerät wiedergegeben werden.
Verringern Sie die Anzahl der Dateien/Ordner;
beachten Sie hierzu die in dieser Anleitung
gegebenen Beschränkungen.
Schließen Sie einen AC-Netzadapter an, sofern mit
dem Gerät geliefert.
Formatieren Sie das USB-Gerät und kopieren Sie die
Dateien erneut darauf.
Ersetzen Sie die Datei durch eine korrekt
gespeicherte Datei, die an diesem Gerät abgespielt
werden kann.
Versuchen Sie ein anderes USB-Gerät.
5
5
—
5
3
—
3
5
—
—
5
3
—
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Radioempfang
ProblemUrsacheAbhilfeSeite
Der FMStereoempfang ist
verrauscht.
Der gewünschte
Sender kann mit der
automatischen
Sendersuchmethode
nicht abgestimmt
werden.
Die Auswahl eines
gespeicherten Senders
funktioniert nicht.
Es treten Verzerrungen
auf, und klarer Empfang
ist auch mit einer guten
FM-Antenne oder
Außenantenne nicht
möglich.
Die Antenne ist falsch angeschlossen.Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse.
Die Merkmale von FM-
Stereosendungen können dieses
Problem verursachen, wenn der Sender
zu weit entfernt oder das
Antennensignal zu schwach ist.
Das Signal ist zu schwach.Verwenden Sie eine hochwertige FM-Richtantenne.
Der gespeicherte Sender wurde
möglicherweise gelöscht.
Es sind möglicherweise
Mehrwegreflexionen oder andere
Funkstörungen aufgetreten.
Versuchen Sie es mit einer hochwertigen FMRichtantenne.
Verwenden Sie die manuelle Sendersuchmethode.
Verwenden Sie die manuelle Sendersuchmethode.
Stellen Sie die gespeicherten Sender erneut ein.
Ändern Sie Höhe, Ausrichtung oder Standort der
Antenne.
4
—
11
—
11
11
—
15 De
Deutsch
STÖRUNGSSUCHE
Disc-Wiedergabe
ProblemUrsacheAbhilfeSeite
Kein Ton oder
verzerrter Ton
Disc-Wiedergabe
startet nicht.
Einige Tasten
funktionieren nicht.
Die Wiedergabe
startet nicht
unmittelbar nach
Drücken von
am Gerät oder von
auf der
Fernbedienung.
„No Disc“ wird im
Display angezeigt,
obwohl sich eine
Disc im Disc-Schacht
befindet.
Die Abtastrate einer MP3- oderWMADatei ist möglicherweise nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
Sie verwenden möglicherweise eine nicht
finalisierte CD-R/RW.
Die bedruckte Seite der Disc weist
möglicherweise in die falsche Richtung.
Die Disc ist möglicherweise defekt.Probieren Sie die Wiedergabe einer anderen Disc.
MP3-/WMA-Discs enthalten
möglicherweise nicht ausreichend
Musikdateien zur Wiedergabe.
Die Abtastrate einer MP3- oderWMADatei ist möglicherweise nicht mit
diesem Gerät kompatibel.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Die Disc ist möglicherweise verschmutzt.Reinigen Sie die Disc.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Wenn das Gerät von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht wurde, hat
sich möglicherweise Kondensation auf
der Disc-Leselinse gebildet.
Die in das Gerät eingesetzte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Die Disc ist möglicherweise verschmutzt.Entnehmen Sie die Disc und wischen Sie sie sauber.
Die Disc ist falsch herum eingelegt.Entnehmen Sie die Disc und legen Sie sie dann mit
Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind.
Finalisieren Sie die CD-R/RW.
Vergewissern Sie sich, dass die Disc richtig herum
eingelegt ist.
Wenn das gleiche Problem nicht mehr auftritt, ist die
abzuspielende Disc defekt.
Prüfen Sie, ob Ihre MP3-/WMA-Disc mindestens
5 MP3-/WMA-Musikdateien enthält. Falls auf der
Disc sehr wenige Dateien gespeichert sind, kann sie
u. U. nicht gelesen werden.
Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind.
Entnehmen Sie die Disc und überprüfen Sie, ob das
Gerät die Disc unterstützt oder nicht.
Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc.
Warten Sie ein oder zwei Stunden, bis sich das Gerät
an die Raumtemperatur angepasst hat, und versuchen
Sie es erneut.
Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc.
der beschrifteten Seite nach oben wieder ein.
3
—
—
—
—
3
3
—
3
—
3
—
—
Fernbedienung
ProblemUrsacheAbhilfeSeite
Die Fernbedienung
arbeitet oder
funktioniert nicht
richtig.
16 De
Die Fernbedienung wird möglicherweise
außerhalb der Reichweite betätigt.
Möglicherweise ist der
Fernbedienungssensor an diesem Gerät
direktem Sonnen- oder Kunstlicht
ausgesetzt.
Möglicherweise ist die Batterie entladen.Wechseln Sie die Batterie aus.
Es befinden sich Hindernisse zwischen
dem Sensor dieses Geräts und der
Fernbedienung.
Zu Informationen zur Reichweite der Fernbedienung
siehe „Verwendung der Fernbedienung“.
Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung
des Geräts.
Entfernen Sie die Hindernisse.
2
—
2
—
HANDHABUNG VON COMPACT DISCS
• Behandeln Sie Discs stets mit Vorsicht, damit die
Oberfläche der Abspielseite nicht verkratzt. Verbiegen
Sie die Discs keinesfalls.
• Verwenden Sie zum Abwischen der Abspielseite ein
sauberes, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls
Schallplattenreiniger, Spray oder andere chemische
Flüssigkeiten.
• Setzen Sie Discs keinesfalls längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• Maximales Eingangssignal (AUX).........................................2,2 V
• Gesamte harmonische Verzerrungen
CD usw. 1 kHz/8W.............................................................. 0,04 %
TUNER-BEREICH
• Empfangsbereich
[Modelle für den Vertrieb in den USA und in Kanada]
...................................................................87,5 bis 107,9 MHz
[Andere Modelle] .....................................87,50 bis 108,00 MHz
ALLGEMEINES
• Stromversorgung
[Modelle für den Vertrieb in Europa]
............................................... 230 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für den Vertrieb in den USA und in Kanada]
............................................... 120 V Wechselspannung, 60 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Asien]
...................................220-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
[Modell für den Vertrieb in Taiwan]
........................................110-120 V Wechselspannung, 60 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Australien]
............................................... 240 V Wechselspannung, 50 Hz
• Wischen Sie nicht in Kreisbewegungen, sondern stets
gerade von der Mitte zum Rand.
• Verwenden Sie zum Beschriften von Discs auf der
Beschriftungsseite stets einen Filzschreiber o. Ä.
[Modelle für den Vertrieb in Großbritannien]
................................................230 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für den Vertrieb in China]
................................................220 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Korea]
................................................220 V Wechselspannung, 60 Hz
• Leistungsaufnahme ................................................................ 32 W
• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
......................................................................... 0,3 W oder weniger
• Abmessungen (B × H × T)......................... 180 × 118 × 318,2 mm
• Gewicht ...............................................................................2,95 kg
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
iPod, iPhone, iPad
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“
bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell auf den
Anschluss an einen iPod, ein iPhone oder iPad ausgerichtet ist
und der Hersteller die Übereinstimmung des Zubehörs mit den
Leistungsstandards von Apple bescheinigt.
Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts bzw. für die
Einhaltung von Sicherheitsstandards und gesetzlichen
Vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
iPod, iPhone oder iPad deren Drahtlos-Leistung beeinträchtigen
kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod
touch sind Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den USA
und anderen Ländern.
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
17 De
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära
till hands för framtida referens.
2 Installera detta ljudsystem på en välventilerad, sval, torr
och ren plats - på avstånd från direkt solljus, värmekällor,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Se till att ha
följande minsta avstånd runt CRX-332 för rätt ventilation.
Ovansida: 20 cm
Baksida: 10 cm
Sidor: 10 cm
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan
orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög
(t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar
risk för brand, elstötar, skador på enheten eller
personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål
kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar
eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå
enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på enheten och/eller
personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador
på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin
el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på
enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda
till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då
dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr
trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver
den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika
skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter
ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte
ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa den
i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss
nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten
blir väldigt varm. Slå i så fall av strömmen och låt
apparaten vila tills den har svalnat.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
solljus, eld eller liknande.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
orsaka hörselförlust.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är
inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd med .
Detta tillstånd kallas för beredskapsläget (standby). Enheten är
konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
LASERSÄKERHET
Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken för
ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna
höljet eller försöka reparera apparaten.
Fara!
Apparaten avger slig laserstrålning i öppet läge. Undvik direkt
ögonkontakt med strålen. Placera inte ögonen i närheten av
skivfacket eller någon annan öppning för att titta in i apparaten,
medan apparaten är ansluten till ett nätuttag.
TEKNISKA DATA ...............................................17
FÖRBEREDELSER
ANVÄNDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION
■ Om denna bruksanvisning
• Termen ”iPod” som används i denna handbok kan även hänvisa till ”iPhone”.
• Denna bruksanvisning beskriver hur enheten styrs med hjälp av fjärrkontrollen, utom när denna inte kan användas. En
del manövreringar kan även utföras med hjälp av knapparna på frontpanelen.
• Symbolen ”
• Anmärkningar innehåller viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner. y anger ett användningstips.
• Bruksanvisningen är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund
av förbättringar osv. I händelse av skillnader mellan bruksanvisningen och produkten har produkten företräde.
☞” med sidnummer anger motsvarande referenssidor.
Svenska
1 Sv
FÖRBEREDELSER
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Kontrollera att du har alla listade delar.
FjärrkontrollenFM-antenn
SLEEP
CD
iPod AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
(Med CR2032-batteri)
■ Använda fjärrkontrollen
DockningsskyddUSB-kåpa
FÖRSIKTIGT
Förvara USB-kåpan utom räckhåll
för barn, så att de inte sväljer den
av misstag.
Använd fjärrkontrollen inom 6 m från denna enhet och
rikta den mot fjärrkontrollsensorn.
PHONES
PRESET
VOLUME
INPUT
Inom 6 m
SLEEP
CD
iPod AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
Batteriisoleringsark: Ta
bort innan användning.
■ Byta batteriet i fjärrkontrollen
1
CR2032-batteri
2
3
Anmärkningar
• Spill inte vätska på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Lämna inte fjärrkontrollen på en plats där den utsätts för:
– värme eller fukt, till exempel i ett badrum eller nära en
värmare
– extrem kyla
–damm
Tryck in frigöringsfliken i riktning och dra sedan ut
batterihållaren i riktning .
Byt ut batteriet när fjärrkontrollens räckvidd minskar.
Anmärkningar
• Om batteriet blir gammalt minskar fjärrkontrollens effektiva
räckvidd avsevärt. Byt ut batteriet mot ett nytt så snart som
möjligt om detta händer.
• Ett utslitet batteri kan läcka. Kasta omedelbart bort batteriet
om det har börjat läcka. Undvik att röra vid det material som
läckt ut och låt det inte komma i kontakt med kläder osv.
Rengör batterifacket noga innan du sätter i ett nytt batteri.
• Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Om någon råkar
svälja ett batteri bör läkare omedelbart uppsökas.
• Ta ut batteriet ur fjärrkontrollen om du inte tänker använda
den under en längre period.
• Ladda inte och demontera inte det medföljande batteriet.
2 Sv
FORMAT PÅ SPELBARA SKIVOR OCH FILER
■ Spelbara skivor
Använd CD-skivor med följande markeringar:
....
Cd-skivor (digitalt ljud)
....
Digitala CD-R- och CD-RWljudskivor
• CD-R- eller CD-RW-skivor med en av
följande texter.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Stängda CD-R- eller CD-RW-skivor
Anmärkning
Den här CD-spelaren kan eventuellt inte spela
upp vissa CD-R-/CD-RW-skivor eller skivor
som inte har spelats in på rätt sätt.
■ Spelbara MP3- och WMA-filer
MP3
Format
MPEG 1 Audio Layer-3
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
*1Varierbar bithastighet stöds.
Bithastighet
(kbit/s)
32-320
8-160
WMA
• Version 8
• Version 9 (Standard och varierbara bithastigheter stöds.
Professional och Lossless stöds inte.)
Profil
High Profile
Mid Profile
Bithastighet
(kbit/s)
32-320
16-3222,05
Samplingsfrekvens
*1
*1
Samplingsfrekvens
*2
(kHz)
32/44,1/48
16/22,05/24
(kHz)
32/44,1/48
FÖRBEREDELSER
....
CD-TEXT-skivor
Spela upp en 8 cm CD-skiva
Placera skivan i den inre fördjupningen i skivfacket. Lägg
inte en vanlig (12 cm) CD-skiva ovanpå en 8 cm CDskiva.
För att förhindra fel i enheten:
• Använd inte skivor med ovanlig
form (hjärtformade osv.) som finns
i handeln eftersom de kan skada
enheten.
• Använd inte en skiva med tejp, dekaler eller lim på.
Om du använder en sådan skiva kan den fastna i eller
skada enheten.
Anmärkning: Använd inte linsrengöringsmedel
eftersom de kan orsaka fel.
*2Både konstanta och varierbara bithastigheter stöds.
Anmärkningar
• Uppspelningen av dataskivor startar i filernas alfanumerisk
ordning.
• Uppspelning från USB startar i kronologisk ordning efter
skapelsedatum.
• Copyrightskyddade WMA-filer (DRM) kan inte spelas upp med
enheten.
• Skivan måste vara ISO 9660-kompatibel.
• Det maximala antalet filer och mappar är följande:
DataskivaUSB
Maximala antalet filer och
*3
mappar
Maximalt antal mappar
Maximalt antal filer per mapp
3
Roten räknas som en av mapparna.
*
*3
5129 999
255999
511255
3 Sv
Svenska
ANSLUTNING
Ansluta högtalare/antenn/subwoofer
Följ proceduren nedan när du ska ansluta högtalarna och FM-antennen till enheten. För information om högtalarna
hänvisas till den bruksanvisning som följer med högtalarna.
Om en subwoofer är ansluten kommer de lågfrekventa ljudsignalerna genom SUBWOOFER OUT.
FÖRSIKTIGT
Anslut inte enhetens nätkabel förrän alla kabelanslutningar är klara.
FM-antenn
Anmärkningar
• Antennen ska vara utdragen.
• Mottagningen blir bättre om du använder en antenn för
utomhusbruk istället för den medföljande FM-antennen
för inomhusbruk.
• Om radiomottagningen är dålig kan du ändra antennens
höjd, riktning eller placering.
• Om du inte använder den FM-antenn som medföljde
enheten kontrollerar du att antennens bas inte är gängad.
Subwoofer
(säljs separat)
Subwoofer-kabel
(säljs separat)
Se till att avlägsna isoleringen
från änden på varje
högtalarkabel.
Anmärkningar
• Använd en subwoofer med en inbyggd förstärkare om du ansluter en subwoofer.
• Se till att ansluta vänster kanal (L), höger kanal (R), ”+” (röd) och ”–” (svart) korrekt. Om anslutningarna görs fel, återges inget ljud
från högtalarna och om polariteten för högtalaranslutningarna kastas om, kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
• Låt inte blottade högtalartrådar komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på enheten. Det kan skada enheten och/eller
högtalarna.
• Använd högtalare som har en impedans som överstiger 6 Ω.
• Om högtalarna placeras för nära en CRT-baserad tv-apparat (Braun-rör) finns det risk för att färgen i bilden försämras. Om detta sker
flyttar du högtalarna bort från tv-apparaten.
4 Sv
Ansluta nätkabeln
ANSLUTNING
■ Ansluta iPad
Anslut eller ta bort iPaden när du önskar.
Anslut nätkablarna till enheten när alla anslutningar är
klara.
Till
vägguttaget
Övriga anslutningar
■ Docka iPod
Docka eller ta bort iPod-spelaren när du önskar.
y
När en iPod sitter i iPod-dockan laddas den.
När enheten är på och ingångskällan är inställd på USB laddas
inte iPoden.
Anmärkning
Enheten är kompatibel med iPod classic, iPod nano (2:a
generationen och senare), iPod touch och iPhone.
USB
IPod
y
När enheten är på och ingångskällan är inställd på USB laddas
den anslutna iPaden.
Anmärkning
• Var noga med att använda den dockningskontakt till USB-kabel
som medföljer iPaden.
• När iPaden eller USB-enheten inte används sätter du på USBkåpan för att skydda USB-porten.
■ Ansluta en USB-enhet
Anslut eller ta bort USB-enheten när du önskar.
USB
IPod
FÖRBEREDELSER
Dockningsadapter
USB
IPod
iPod-docka
Anmärkningar
• För en säker anslutning bör du använda en kompatibel
dockningsadapter som medföljer iPod-spelaren eller en
universell iPod-dockningsadapter (säljs separat) och ta bort
skyddshöljet från din iPod.
• Om du inte använder en adapter eller om adaptern inte är
kompatibel kan anslutningen glappa eller vara dålig, vilket kan
ge upphov till skador eller felaktig funktion. Mer information
om dockningsadaptrar finns på Apples officiella webbplats.
• Om en iPod i skyddshölje ansluts med våld kan kontakten
skadas. Ta bort skyddshöljet innan du ansluter.
• Sätt på dockningsskyddet på iPod-dockan när den inte används.
y
När enheten är på och ingångskällan är inställd på USB laddas
den anslutna USB-enheten.
Anmärkningar
• Den här enheten har stöd för USB-masslagringsenheter (t.ex.
flashminnen eller bärbara ljudspelare) som använder formatet
FAT16 eller FAT32.
• Anslut inte andra enheter än USB-masslagringsenheter (t.ex.
USB-laddare eller USB-hubbar), datorer, kortläsare, en extern
HDD m.m.
• USB-enheter som använder kryptering kan inte användas.
• När iPaden eller USB-enheten inte används sätter du på USBkåpan för att skydda USB-porten.
■ Anslut en extern enhet
Anslut din spelare med en vanlig 3,5 mm minikabel.
4 FOLDER (mapp) (vid uppspelning av CD/USB): Byter
mapp.
5, : Bläddrar bland objekt på iPod-skärmen.
6 OPTION (alternativ): Visar alternativmenyn. (☞ sid. 12)
7 (Blanda), (Repetera) (☞ sid. 10)
8 TUNING (inställning) (vid radiomottagning): Ställer in
radiokanaler (☞ sid. 11)
9 PRESET (snabbval) (vid radiomottagning): Väljer
snabbval (☞ sid. 11)
0 : Beredskapsläge/på
A, (vid uppspelning): Hoppa bakåt och framåt/håll
nedtryckt för att snabbspola bakåt eller framåt
MENU (meny): Återgår till den översta nivån på iPodmenyn.
: Spela/pausa
S/T/W/X (vid användning av alternativmenyn): Ändrar
inställningen
ENTER
(vid användning av iPod): Väljer grupp/startar uppspelning
(vid användning av alternativmenyn): Bekräftar
inställningen.
B: Stoppa uppspelning.
C DISPLAY: Ändrar vilken information som visas på
frontpanelen. (☞ sid. 10)
D MUTE (tyst): Stäng av/återställ ljudet.
E VOLUME (volym): Volymkontroll
F MEMORY (minne): Hämtar snabbval för radiokanaler.
(☞ sid. 11)
6 Sv
FRONTPANELENS DISPLAY
0AB
9
FÖRBEREDELSER
12 348756
SLEEP
PRESET
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
TUNED
STEREO
MEMORY
AUTO
SHUFFLE
REPEATPSPTY RT CT
ARTISTS
ALBUMS
SONGS
MUTE
C
1 SLEEP (insomning)-indikator: Tänds när
insomningstimern är aktiverad (☞ sid. 12).
2 PRESET (snabbval)-indikator: Tänds vid förinställning
av radiostationer (☞ sid. 11).
3 STEREO-indikator: Tänds när enheten tar emot starka
signaler från en FM-station som sänder stereoprogram.
4 AUTO-indikator: Tänds när automatisk stationssökning är
aktiverad på enheten (☞ sid. 11).
5 SHUFFLE (blanda)-indikator: Tänds när du ställer in din
iPod/iPad/CD/USB på blandad uppspelning (☞ sid. 10).
6 REPEAT (repetera)-indikator: Tänds när du ställer in din
iPod/iPad/CD/USB på repeterad uppspelning (☞ sid. 10).
7 Radio Data System-indikatorer: Namnet för Radio Data
System-data som ges av den Radio Data System-station som
tas emot tänds (☞ sid. 11).
8 MUTE (tyst)-indikator: Tänds när ljudet stängs av.
9 Display för diverse information: Visar varierande
information.
0 TUNED (inställning)-indikator: Tänds när enheten tar
emot en radiostation (☞ sid. 11).
A MEMORY (minne)-indikator: Blinkar när en radiostation
söks med snabbval. Tänds vid automatisk eller manuell
förinställning av radiostationer (☞ sid. 11).
B Indikatorer för diverse information: Aktuell
musikinformation visas i visningsfältet för diverse
information (☞ sid. 10).
C Driftindikatorer: Visar tillgängliga menyknappar som kan
användas för det valda alternativet på OPTION-menyn
(alternativmenyn).
Svenska
7 Sv
ANVÄNDNING
FRONTPANELEN OCH GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
y
• Tryck på för att ställa enheten i beredskapsläget. All information på frontpanelens display visas inte i beredskapsläget. Detta kan
sänka strömförbrukningen. Slå på enheten genom att trycka på , eller på frontpanelen. Om du trycker på
ställs ingångskällan in på CD, iPod eller USB, beroende på vilken ingångskälla som användes senast. Uppspelningen börjar om
ingångskällan är inställd på CD eller USB.
USB-port:
☞ sid. 5, 9
:
Beredskapsläge/
på för enheten
3,5 mm minikabel
Fjärrkontrollsensor:
Signaler från fjärrkontrollen
tas emot.
USB
IPod
iPod-docka
Skivfack
:
PHONES
INPUT
VOLUME
PRESET
Öppna/stäng skivfack
:
Spela/pausa uppspelning
:
Stoppa uppspelning
(vid uppspelningen):
Hoppa över och sök bakåt/framåt.
PRESET (snabbval)
(vid radiomottagning):
Välj ett snabbval.
VOLUME
(volym)
NedUpp
VOLUME
PHONES:
Ansluta hörlurar
Inget ljud matas ut från högtalarna
när hörlurar är anslutna.
8 Sv
INPUT-knapp:
Tryck flera gånger för att välja ingångskälla.
CD iPod AUX USB FM
y
Lyssna till externa enheter genom att välja
AUX och använda den externa enheten för
uppspelningen.
LYSSNA PÅ MUSIK
Uppspelning
Följ anvisningarna nedan för att spela upp musik.
Ange källan
1
Ändra
2
ingång
Välj musik och starta uppspelningen
3
ANVÄNDNING
iPod
iPad
USB
Dockningsadapter
*1
USB
IPod
iPod
Bläddra i listan
☞ sid. 5
MENU
ENTER
*1
USB
IPod
USB
Kontrollmeny
☞ sid. 5
Gå till den första filen i föregående eller
*2
USB
IPod
☞ sid. 5
nästa mapp för MP3- eller WMA-filer
FOLDER
MENU
*3
ENTER
CD
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
CD
OPTION
*1En del funktioner är kanske inte tillgängliga beroende på iPodens/iPadens modell eller programvaruversion.
2
· Vissa enheter kanske inte fungerar som de ska trots att de uppfyller kraven.
*
· Spelbarhet och strömförsörjning kan inte garanteras för alla USB-enheter.
· Lästiden kan överstiga 30 sekunder beroende på antalet filer eller mappar.
· Yamaha och dess leverantörer ansvarar inte för förlust av data som lagras på USB-enheter som ansluts till den här enheten.
Vi rekommenderar att filerna säkerhetskopieras som en försiktighetsåtgärd.
3
· Om du trycker på dessa knappar visas mappnamnet på frontpanelens display under en viss tid.
*
· ROOT (rot) visas för rotmappen när katalogen innehåller spelbara filer.
Svenska
9 Sv
LYSSNA PÅ MUSIK
Övriga funktioner
■ Styra uppspelningen
12
MENU
ENTER
Vid uppspelningen
OPTION
: Gå framåt/tryck och håll för att snabbspola framåt
: Gå bakåt/tryck och håll för att spola bakåt
: Spela/pausa
: Stopp
Anmärkningar
• Uppspelningen av dataskivor startar i filernas alfanumerisk
ordning.
• Uppspelning från USB startar i kronologisk ordning efter
skapelsedatum.
• Om du trycker på vid uppspelningen så startar
uppspelningen från början av det spår som du lyssnade på
senast nästa gång. Om du trycker på igen när uppspelningen
har avslutats så startar uppspelningen från det första spåret på
cd-skivan/USB-enheten nästa gång.
• Enheten växlar automatiskt till beredskapläget om den är på i 1
timme utan att något spelas upp eller att någon annan funktion
används (automatisk beredskapsfunktion).
■ Slumpvis uppspelning
Det går att spela upp i slumpvis ordning.
Tryck flera gånger.
För iPod/iPad
*1Du kan inte använda SHUFFLE ALBUMS när du använder
en iPod touch, iPhone eller iPad.
För CD/USB
*2Om ljudformatet för den valda musikkällan är MP3/WMA
kan du även välja SHUFFLE FOLDER.
■ Repeterad uppspelning
Det går att spela upp upprepade gånger.
Tryck flera gånger.
För iPod/iPad
För CD/USB
*3Om ljudformatet för den valda musikkällan är MP3/WMA
kan du även välja REPEAT FOLDER.
■ Ändra visningen
Det går att ändra vilken uppspelningsinformation som
visas på frontpanelens display. Det kan hända att vissa
specialtecken inte visas korrekt.
12
DISPLAY
Vid uppspelningen
För iPod/iPad
Låtnummer och förfluten tid (standardinställning)
↓
Låtnummer och återstående tid
↓
Låtnamn
↓
Artistnamn
↓
Albumnamn
↓
Tillbaka till standardinställningen
Anmärkning
Funktionen är tillgänglig för iPod classic, iPod nano (2:a
generationen och senare), iPod touch, iPhone och iPad. Dock
kanske inte funktionen är tillgänglig på dessa modeller beroende
på iPodens/iPadens programvaruversion.
För CD/USB
Spår-/filnummer och förfluten tid för den aktuella
låten (standardinställning)
↓
Spårnummer och återstående tid för den aktuella
*4
låten
↓
Skivans totala tid
↓
Återstående tid på skivan
↓
Filnamn
↓
Spårnamn
↓
Artistnamn
↓
Albumnamn
↓
Tillbaka till standardinställningen
4
*
5
*
6
*
*5
Endast för ljud-CD-skivor
Endast för MP3-/WMA-filer
Endast när det valda spåret innehåller information
*4
*6
*6
*6
Tryck flera gånger.
*4
10 Sv
LYSSNA PÅ FM-RADIOSTATIONER
Ställa in radiostationer
12
TUNER
Tryck på TUNER.Tryck och håll.
Automatisk
stationsinställning startar.
y
Om signalen som tas emot från stationen som du vill välja är svag
kan du även ställa in radiostationer manuellt genom att flera
gånger trycka på TUNING (inställning).
Anmärkning
Om du ställer in en station manuellt blir ljudet i mono.
TUNING
Förinställa radiostationer
Du kan spara dina favorit-FM-stationer med
förinställningsfunktionen.
■ Automatisk förinställning
12
MEMORY
Tryck på och håll MEMORY
(minne) intryckt i mer än 2
sekunder i FM-läget.
Starta den automatiska
förinställningen.
y
Avbryt den automatiska förinställningen genom att trycka på
MEMORY (minne) igen utan att trycka på ENTER i steg 2.
Anmärkning
När du gör en automatisk inställning tas alla lagrade stationer bort
och de nya stationerna sparas.
■ Manuell förinställning
12
TUNING
Ställ in din
favoritradiostation.
ENTER
MEMORY
Tryck på MEMORY
(minne).
Välja förinställda radiostationer
(snabbval)
Välj en förinställd station i
FM-läget.
PRESET
ANVÄNDNING
Visa Radio Data Systeminformation
12
DISPLAY
Tryck flera gånger.Medan du lyssnar
PS (stationsnamn)
↓
PTY (programtyp)
↓
RT (radiotext)
↓
CT (aktuell tid)
↓
Frekvens
↓
Tillbaka till PS
Anmärkning
Om signalöverföringen för Radio Data System-stationen är för
svag kan enheten eventuellt inte ta emot all Radio Data Systeminformation. Särskilt RT-informationen (radiotext) använder
mycket bandbredd, så den kan vara mindre tillgänglig jämfört
med andra typer av information.
34
Välj det
snabbvalsnummer du
vill spara stationen på.
MENU
ENTER
ENTER
Slutför den manuella
inställningen.
y
• Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer.
• Tryck en gång till på MEMORY (minne) för att avbryta
manuell inställning medan du väljer ett snabbvalsnummer.
• Du kan ta bort en förinställd station genom att trycka på
OPTION (alternativ) → markören S/T→ ENTER för att
välja PRESET DELETE (radera snabbval).
Svenska
11 Sv
ANVÄNDA ANVÄNDBARA FUNKTIONER
Använda alternativmenyn
Alternativmenyn visas på frontpanelens display när du trycker på OPTION (alternativ). Med alternativmenyn går det
att ställa in olika användbara funktioner.
AlternativmenynParameter eller kontrollområdeReferenssida
PRESET DELETE (radera snabbval) (Visas endast när ingångskällan är inställd på FM.)11
DIMMERDIMMER OFF (ljusast)/DIMMER 1/DIMMER 2 (mörkast)Denna sida
TREBLE (diskant)–10 till +10Denna sida
BASS (bas)–10 till +10Denna sida
BALANCEL+5 - CENTER - R+5Denna sida
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF ställer systemet i beredskapsläget när det inte
används under en förinställd tidsperiod.
Denna sida
12345
MENU
OPTION
Tryck på
OPTION
(alternativ).
ENTER
Välj önskad
alternativmeny.
ENTER
Bekräfta med
ENTER.
*1Upprepa stegen 2 till och med 5 för att ställa in ytterligare alternativ.
MENU
ENTER
Ändra
inställningarna.
ENTER
Slutför
inställningen.*
y
Tryck på OPTION (alternativ) för att avbryta inställningen under förfarandet.
■ Ställa in dimmer, ton/balans
DIMMER: Ändrar ljusstyrkan på frontpanelens display.
TREBLE (diskant)
BASS (bas)
BALANCE: Reglerar volymbalansen mellan vänster och höger högtalarkanaler.
*2Inställningen påverkar även ljudet i hörlurarna.
*2
*2
: Reglerar högfrekvent diskantljud.
: Reglerar lågfrekvent basljud.
Använda insomningstimer
Med insomningstimern ställs enheten i beredskapsläget när den valda insomningstiden har förflutit.
SLEEP
Tryck flera gånger.
30min 60min 90min 120min OFF
6
OPTION
Stäng
1
alternativmenyn.
SLEEP (insomning)-indikatorn tänds på frontpanelens display (☞ sid. 7).
12 Sv
YTTERLIGARE INFORMATION
FELSÖKNING
Gå igenom tabellen nedan om enheten inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen
nedan eller om det inte kan lösas med anvisningarna nedan, ska du stänga av enheten, koppla loss nätkabeln och kontakta
närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller -servicecenter.
Allmänt
ProblemOrsakÅtgärdSida
Enheten slås inte på
eller går in i
beredskapsläget kort
efter att strömmen
har slagits på.
Enheten fungerar inte
som den ska.
Inget ljud avges.Ingen tillämpbar ingångskälla har valts.Välj en lämplig ingångskälla med INPUT på
Strömmen stängs
plötsligt av.
Ljud återges endast
via högtalaren på en
sida.
Det förekommer
störningar från digital
utrustning eller
radiofrekvensutrustning.
Nätkabeln är inte ansluten eller
stickkontakten är inte ordentligt isatt.
Enheten har utsatts för en kraftig yttre
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig
statisk elektricitet).
Högtalaranslutningarna är inte ordentligt
gjorda.
Ljudet är tillfälligt bortkopplat.Aktivera ljudet.
Volymen är nerskruvad.Vrid upp volymen.
Signaler som enheten inte kan återge
matas in från en källa, t.ex. en CD-ROMskiva.
Insomningstimern kan vara aktiverad.Detta är inte ett fel. Slå på enheten och spela upp från
Enheten har lämnats påslagen i 1 timme
utan att något har spelats upp eller att
någon annan funktion har använts.
AUTO POWER OFF har aktiverats.När du ställer in AUTO POWER OFF på TIME OFF
Felaktiga kabelanslutningar.Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
Enheten står för nära den digitala
utrustningen eller
högfrekvensutrustningen.
Anslut nätkabeln ordentligt.
Tryck på och håll intryckt i mer än 5 sekunder för
att återställa systemet. Om detta inte löser problemet
ställer du enheten i beredskapsläget, kopplar loss
nätkabeln, ansluter nätkabeln igen efter 30 sekunder
och använder sedan enheten som vanligt.
frontpanelen (eller ingångsväljarna på
fjärrkontrollen).
Rätta till anslutningarna.
Spela upp en källa vars signaler kan återges av
enheten.
källan igen.
aktiveras kontinuerlig uppspelning.
kan det bero på defekta kablar.
Flytta enheten längre bort från sådan utrustning.
5
—
—
4
6
8
3
—
12
4
—
YTTERLIGARE
INFORMATION
13 Sv
Svenska
FELSÖKNING
iPod/iPad
Anmärkning
Om ett överföringsfel har inträffat utan att ett statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten ska du kontrollera
anslutningen till iPod/iPad-spelaren (se sidan 5).
StatusmeddelandeOrsakÅtgärdSida
iPod Connecting
(iPod ansluter)
Enheten identifierar anslutningen till en
iPod-spelare.
iPod Charging
(iPod laddar)
Unknown iPod
(okänd iPod)
iPod
iPod Unplugged
Det är problem med signalvägen från
iPod-spelaren till enheten.
Den iPod-spelare som används stöds
inte av enheten.
Enheten har identifierat iPod-spelaren
men den kan inte hämta information,
t.ex. om förfluten tid.
iPod-spelaren togs bort.Anslut iPod-spelaren igen.
(iPod ej ansluten)
Over Current
(överström)
Den iPod-spelare som används stöds
inte av enheten.
iPod-enheten är ansluten i en vinkel.
* Meddelandet som visas ovan visas endast när enheten är ansluten till iPod-dockan.
Koppla bort och anslut iPod-spelaren igen om
meddelandet fortsätter att visas på frontpanelens
display.
Anslut iPod-spelaren igen.
Endast iPod classic, iPod nano (2:a generationen och
senare), iPod touch och iPhone stöds.
Koppla från iPod-spelaren och slå sedan av och på
enheten igen. Anslut sedan iPod-spelaren som stöds
igen.
5
5
—
5
5
ProblemOrsakÅtgärdSida
Inget ljud avges.Strömmen för enheten är avstängd.Anslut nätkabeln på rätt sätt.
Ljud hörs från iPod/
iPad-spelaren men
du kan inte styra den
med enheten eller
fjärrkontrollen.
Du kan inte styra från
iPod/iPad-spelaren.
Uppspelningsinformationen
visas inte på frontpanelens
display.
iPod/iPad-spelaren
laddas inte.
Plötsligt avbryts
musikuppspelningen
och ett annat spår
börjar spelas upp
utan att du har gjort
något.
iPod/iPad-programvaruversionen har inte
uppdaterats.
iPod/iPad-spelaren eta blerar anslutningen
till enheten.
iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten.Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan
iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten.Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan
iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten.Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan
iPod/iPad-spelaren som du använder är
inte kompatibel med visning av
uppspelningsinformation.
iPod/iPad-spelaren är inte rätt ansluten.Ta bort iPod/iPad från enheten och anslut den sedan
iPod-spelarens skak- och
blandningsfunktion har aktiverats.
Hämta den senaste iTunes-programvaran för att
uppdatera iPod/iPad-spelarens programvara till den
senaste versionen.
Vänta ett tag.
igen.
igen.
igen.
Endast iPod classic, iPod nano (2:a generationen och
senare), iPod touch, iPhone och iPad stöds.
igen.
Stäng av funktionen i iPod-spelarens inställningar.
—
—
—
5
5
5
5
5
—
14 Sv
FELSÖKNING
USB/iPad
Anmärkning
Om ett överföringsfel har inträffat utan att ett statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten ska du kontrollera
anslutningen till USB-enheten (se sidan 5).
StatusmeddelandeOrsakÅtgärdSida
USB Unplugged
(ej ansluten USB)
Unknown USB
(okänd USB)
Over Current
(överström)
No Files
(inga filer)
USB Time Out
USB-enheten är inte ordentligt ansluten.Anslut USB-enheten igen.
Den anslutna USB-enheten kan inte
spelas på den här enheten.
Filnamnet är för långt.Filnamnet får innehålla högst 250 tecken.
USB-enheten är ansluten i en vinkel.Koppla från USB-enheten samt slå av och sedan på
USB-enheten innehåller inga spelbara
filer.
En inkompatibel USB-enhet är ansluten
till enheten.
Antalet filer/mappar överskrider
begränsningen.
Anslut en spelbar USB-enhet.
enheten igen. Anslut sedan den spelbara USBenheten igen.
Använd en USB-enhet som innehåller spelbara filer.
Stäng av systemet och återanslut USB-enheten till
enheten. Om detta inte löser problemet kan det bero
på att USB-enheten inte kan spelas upp på enheten.
Minska antalet filer/mappar. Information om
begränsningar finns i den här bruksanvisningen.
5
5
—
5
3
—
YTTERLIGARE
INFORMATION
3
ProblemOrsakÅtgärdSida
En MP3/WMA-fil i
USB-enheten spelas
inte.
USB-enheten har inte identifierats.Anslut USB-enheten igen.
Anslut en nätströmsadapter om en sådan medföljer
enheten.
Formatera USB-enheten och kopiera filerna igen.
Felaktig anslutning av USB-enhet.Anslut USB-enheten igen.
MP3- eller WMA-formatet är inte
kompatibelt med enheten.
Om lösningarna ovan inte löser problemen
kan USB-enheten inte spelas på enheten.
Ersätt filen med en som är inspelad med ett format
som kan spelas upp på den här enheten.
Försök med en annan USB-enhet.
Radiomottagning
ProblemOrsakÅtgärdSida
FM-mottagning i
stereo är brusig.
Önskad s
inte ställas in med
metoden för
automatisk
stationsinställning.
Snabbvalsfunktionen
fungerar inte.
Distorsion
förekommer och det
går inte att få en klar
mottagning ens med
en bra FM-antenn eller
en utomhusantenn.
tation kan
Antennen är felaktigt ansluten.Kontrollera antennanslutningarna.
Karakteristiken hos FM-sändningar i
stereo kan orsaka detta problem när
sändaren är för långt bort eller
antennsignalen är för svag.
Signalen är för svag.Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
Den förinställda stationen (minnet) kan
ha tagits bort.
Flervägsreflektion eller annan
radiostörning kan ha uppstått.
Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög
kvalitet.
Använd metoden för manuell stationsinställning.
Använd metoden för manuell stationsinställning.
Förinställ stationen igen.
Ändra antennens höjd, inriktning eller placering.
5
—
—
5
3
—
4
—
11
—
11
11
—
Svenska
15 Sv
FELSÖKNING
Skivuppspelning
ProblemOrsakÅtgärdSida
Inget ljud eller
förvrängt ljud
Skivspelning startar
inte.
Vissa
knappfunktioner
fungerar inte.
Uppspelningen
startar inte
omedelbart efter att
du har tryckt på
på enheten
eller på
fjärrkontrollen.
”No Disc” visas på
displayen även om
det finns en skiva i
skivfacket.
En MP3- eller WMA-fil kanske har en
samplingsfrekvens som inte är
kompatibel med enheten.
Du kanske använder en CD-R/RW-skiva
som inte är stängd.
Skivans etikettsida kan vara nedåt.Kontrollera att skivans etikettsida är vänd uppåt.
Skivan är kanske defekt.Försök att spela upp en annan skiva. Om detta löser
Den isatta MP3/WMA-skivan innehåller
kanske för få musikspår för att kunna
spelas upp.
En MP3- eller WMA-fil kanske har en
samplingsfrekvens som inte är
kompatibel med enheten.
Den skiva som satts in i enheten är
kanske inte kompatibel.
Skivan kan vara smutsig.Torka rent skivan.
Den skiva som satts in i enheten är
kanske inte kompatibel.
Om enheten flyttats från en kall till en
varm plats kan kondens ha bildats på
skivläsningslinsen.
Den skiva som satts in i enheten är
kanske inte kompatibel.
Skivan kan vara smutsig.Ta bort skivan och torka den därefter ren.
Skivan har lagts i upp och ner.Ta bort skivan och sätt i den med etiketten vänd åt
Kontrollera att samplingsfrekvensen och
bithastigheten för MP3- eller WMA-filen är
kompatibel med enheten.
Stäng CD-R/RW-skivan.
problemet är skivan som du vill spela upp felaktig.
Kontrollera att MP3/WMA-skivan innehåller minst
5 MP3/WMA-musikfiler. Skivan kan eventuellt inte
identifieras om det finns för få filer.
Kontrollera att samplingsfrekvensen och
bithastigheten för MP3- eller WMA-filen är
kompatibel med enheten.
Ta bort skivan och kontrollera därefter om enheten
stöder skivan eller ej.
Använd en skiva som stöds av enheten.
Vänta någon timme eller två tills enheten har
anpassat sig till rumstemperaturen och försök sedan
igen.
Använd en skiva som stöds av enheten.
rätt håll.
3
—
—
—
—
3
3
—
3
—
3
—
—
Fjärrkontrollen
ProblemOrsakÅtgärdSida
Fjärrkontrollen kan
inte användas eller
fungerar dåligt.
16 Sv
Fjärrkontrollen kanske används utanför
sin räckvidd.
Fjärrkontrollsensorn på enheten kanske
utsätts för direkt solljus eller belysning.
Batteriet kanske är slut.Byt till ett nytt batteri.
Det finns hinder mellan sensorn på
enheten och fjärrkontrollen.
Mer information om fjärrkontrollens räckvidd finns i
”Använda fjärrkontrollen”.
Ändra belysningen eller flytta på enheten.
Flytta hindren.
2
—
2
—
HANTERA CD-SKIVOR
• Hantera alltid en skiva varsamt så att spelytan inte
repas. Böj inte skivor.
• Torka spelytan med en ren, torr duk för att hålla den
ren. Använd inte någon typ av skivrengöring, sprej eller
annan kemiskt baserad vätska.
• Utsätt inte skivor för direkt solljus, höga temperaturer
eller hög fuktighet under en lång period.
TEKNISKA DATA
SPELARE
iPod
• iPod-enheter som stöds................................................iPod classic,
iPod nano (2:a generationen och senare), iPod touch, iPhone och
iPad
• Maximal insignal (AUX)........................................................2,2 V
• Total harmonisk distorsion
CD osv. 1 kHz/8 W.............................................................. 0,04 %
RADIODELEN
• Mottagningsområde
[USA- och Kanada-modeller].......................87,5 till 107,9 MHz
[Övriga modeller] .....................................87,50 till 108,00 MHz
ALLMÄNT
• Strömförsörjning
[Modell för Europa]............................. 230 V växelström, 50 Hz
[USA- och Kanada-modeller].............. 120 V växelström, 60 Hz
[Modell för Asien] ...................220-240 V växelström, 50/60 Hz
[Modell för Taiwan] ..................... 110-120 V växelström, 60 Hz
[Modell för Australien]........................ 240 V växelström, 50 Hz
[Modell för Storbritannien] ................. 230 V växelström, 50 Hz
[Modell för Kina]................................. 220 V växelström, 50 Hz
[Koreansk modell] ............................... 220 V växelström, 60 Hz
• Effektförbrukning ...................................................................32 W
• Torka inte i cirklar. Börja från mitten och torka utåt.
• Använd en penna med mjuk spets när du skriver på
skivans etikettsida.
• Effektförbrukning i beredskapsläget .................0,3 W eller mindre
• Yttermått (B × H × D)................................ 180 × 118 × 318,2 mm
• Vikt......................................................................................2,95 kg
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
iPod, iPhone, iPad
”Made for iPod,” ”Made for iPhone,” och ”Made for iPad”
betyder att ett elektroniskt tillbehör har konstruerats specifikt för
att anslutas till en iPod, iPhone eller iPad samt att tillverkaren
intygar att tillbehöret uppfyller Apples krav på prestanda.
Apple ansvarar inte för att denna enhet fungerar eller att den
uppfyller säkerhets- och myndighetskrav.
Observera att om det här tillbehöret användas tillsammans med
iPod, iPhone eller iPad så kan det påverka den trådlösa
prestandan.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle och iPod
touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA
och andra länder.
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
17 Sv
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben
ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
Per una ventilazione corretta, lasciare uno spazio minimo
libero di CRX-332.
Sopra: 20 cm
Retro: 10 cm
Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori
o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che
in essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi
e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole
e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile
di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha.
In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
portandolo nella modalità di attesa e scollegare la spina di
alimentazione di CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente,
si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA
fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se
l’unità viene spenta col comando . Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
SICUREZZA DEL LASER
Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni
agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve
aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare
l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando
quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli
occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per
guardare all’interno.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:tipoRicevitore CD
marcaYAMAHA
modelloCRX-332
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto
1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 8/11/2011
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
NON TOCCARE QUESTA UNITÀ NEL CASO VENISSE
UTILIZZATA IN MODO CONTINUO AD ALTO VOLUME
IN QUANTO IL FONDO DELLA STESSA POTREBBE
SURRISCALDARSI, PORTANDO A LESIONI TIPO
USTIONI, ECC.
i It
SOMMARIO
PREPARATIVI
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................ 2
GESTIONE DEI CD.............................................17
DATI TECNICI.....................................................17
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
■ Nota sul presente manuale
• “iPod” descritto nel presente manuale può anche fare riferimento a “iPhone”.
• Il presente manuale descrive la modalità di funzionamento dell’unità mediante un telecomando, salvo quando questo
non sia possibile. Alcune delle operazioni qui descritte sono eseguibili anche tramite i tasti del pannello anteriore.
•Il simbolo “
• Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un suggerimento
riguardante una certa funzionalità.
• Il manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche parziali, a seguito di migliorie apportate, ecc. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo
ha la priorità.
☞” con i numeri di pagina indica le corrispondenti pagine di riferimento.
Italiano
1 It
PREPARATIVI
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Assicurarsi di disporre di tutti i seguenti elementi.
TelecomandoAntenna FM
SLEEP
CD
iPod AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
(Con batteria CR2032)
■ Uso del telecomando
Coperchio della baseCoperchio USB
ATTENZIONE
Tenere il coperchio USB fuori
dalla portata dei bambini, onde
evitarne l’ingestione accidentale.
Utilizzare il telecomando entro 6 m dall’unità e
puntarlo verso il suo sensore.
PHONES
PRESET
VOLUME
INPUT
Entro 6 m
SLEEP
CD
iPod AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
Rimuovere il foglio isolante
dalla batteria prima di inserirla.
■ Sostituzione della batteria nel telecomando
1
Batteria CR2032
3
Note
• Non versare del liquido sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:
– luoghi caldi o umidi, ad esempio un bagno o vicino a un
calorifero
– luoghi molto freddi
– luoghi polverosi
Premendo la linguetta di rilascio in direzione , far
scorrere il coperchio della batteria in direzione .
Sostituire la batteria quando il raggio d’azione del
telecomando diminuisce.
Note
• L’età della batteria può influire sull’effettivo raggio di
2
azione del telecomando, che può diminuire sensibilmente.
Nel caso ciò dovesse accadere, sostituire al più presto la
batteria con una nuova.
• Una batteria esaurita può perdere il liquido. In caso di
perdita di liquido dalla batteria, smaltirla immediatamente.
Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e qualsiasi
contatto con indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano
prima di installare una nuova batteria.
• Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini. Se
una batteria dovesse essere involontariamente ingerita,
contattare immediatamente un medico.
• Rimuovere la batteria dal telecomando qualora non se ne
preveda l’uso per un periodo di tempo esteso.
• Non tentare di caricare o aprire la batteria fornita.
2 It
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE
■ Dischi riproducibili
Utilizzare CD contrassegnati con i seguenti marchi.
....
Compact disc (digital audio)
....
Dischi audio digitali CD-R,CD-RW
• Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati
con una delle seguenti frasi.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Dischi CD-R o CD-RW finalizzati
Nota
Il lettore CD potrebbe non essere in grado di
riprodurre alcuni CD-R/CD-RW o dischi che
non siano stati registrati correttamente.
....
Dischi CD-TEXT
Per riprodurre un CD da 8 cm
Disporlo nell’incavo interno del piatto portadisco. Non
collocare un normale CD (da 12 cm) sopra un CD da 8 cm.
Per prevenire malfunzionamenti di questa
unità:
• Non usare dischi di forma non
standard (a cuore, ecc.) disponibili
sul mercato, perché potrebbero
danneggiare l’unità.
• Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro
superficie. Tali dischi potrebbero rimanere bloccati
all’interno dell’unità o causare danni all’unità stessa.
Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto
potrebbero causare malfunzionamenti.
■ File MP3 e file WMA riproducibili
MP3
Formato
MPEG 1 Audio Layer-3
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
*1È supportato un bit rate variabile.
Bit rate
(kbps)
32-320
8-160
WMA
• Versione 8
• Versione 9 (Sono supportati bit rate standard e variabili.
Professional e Lossless non sono supportati.)
Profilo
High Profile
Mid Profile
*2Sono supportati bit rate costanti e variabili.
Bit rate
(kbps)
32-320
16-3222,05
Note
• La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
• La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
• Su questa unità non è possibile riprodurre file WMA (DRM)
protetti da copyright.
• Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660.
• Il numero massimo di file e cartelle è il seguente.
Numero totale massimo di file
e cartelle
Numero massimo di cartelle
Numero massimo di file per
cartella
3
*
*3
*3
La directory principale (root) rientra nel conteggio delle
cartelle.
Frequenza di
campionamento
(kHz)
*1
32/44,1/48
*1
16/22,05/24
Frequenza di
campionamento
(kHz)
*2
32/44,1/48
Disco
dati
5129.999
255999
511255
USB
PREPARATIVI
3 It
Italiano
COLLEGAMENTI
Collegamento di diffusori/antenna/subwoofer
Seguire la procedura qui riportata per collegare i diffusori e l’antenna FM all’unità. Per informazioni sui diffusori,
consultare il relativo manuale utente.
Collegando un subwoofer, dall’uscita SUBWOOFER OUT saranno emessi segnali audio ricchi di basse frequenze.
ATTENZIONE
Non collegare il cavo di alimentazione fino al completamento di tutte le connessioni.
Antenna FM
Note
• Si consiglia di allungare completamente l’antenna.
• Se si utilizza un’antenna per esterni invece dell’antenna FM
in dotazione, la ricezione risulterà migliore.
• Se la ricezione radio è insufficiente, modificare l’altezza,
l’orientamento o la posizione dell’antenna.
• Se si intende utilizzare un’antenna FM diversa da quella
fornita in dotazione con l’unità, assicurarsi che la base di
questa non sia del tipo filettato.
Subwoofer (venduto
separatamente)
Cavo Subwoofer
(venduto separatamente)
Ricordarsi di rimuovere l’isolante
dall’estremità di ciascun cavo dei
diffusori.
Note
• Utilizzare solo subwoofer dotati di una sezione di amplificazione interna.
• Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) “–” (nero) in modo corretto. Se i collegamenti sono
difettosi non si udirà alcun suono dai diffusori; se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono invertite il suono sarà innaturale e
carente di basse frequenze.
• Non permettere che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l’un l’altro e che tocchino una qualsiasi parte metallica dell’unità. Questo
potrebbe danneggiare l’unità e/o i diffusori.
• Utilizzare diffusori con un’impedenza maggiore di 6 Ω.
• Esiste la probabilità che il posizionamento dei diffusori troppo vicini a un televisore CRT (tubo di Braun) possa danneggiare i colori
delle immagini. In questo caso, allontanare i diffusori dal televisore.
4 It
Collegamento del cavo di
alimentazione
Dopo avere effettuato tutte le connessioni, collegare il
cavo di alimentazione dell’unità.
Alla presa
di corrente
Altri collegamenti
■ Posizionamento iPod
Posizionare o rimuovere l’iPod ogni volta che si desidera.
y
Quando un iPod viene posizionato nell’apposita base, viene
caricato.
Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è
USB, l’iPod non viene caricato.
COLLEGAMENTI
■ Collegamento di un iPad
Collegare o rimuovere l’iPad ogni volta che si desidera.
USB
IPod
y
Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è
USB, l’iPad viene caricato.
Nota
• Assicurarsi di utilizzare il cavo con connettore Dock-USB
fornito con l’iPad.
• Quando non si intende utilizzare l’iPad o un dispositivo USB,
collocare il coperchio USB per proteggere la porta USB.
■ Collegamento di un dispositivo USB
Collegare o rimuovere il dispositivo USB ogni volta che si
desidera.
PREPARATIVI
Nota
Questa unità è compatibile con iPod classic, iPod nano
(2° generazione e successive), iPod touch e iPhone.
Adattatore dock
USB
IPod
Dock per iPod
Note
• Per una connessione stabile, utilizzare l’adattatore per la base
compatibile in dotazione con l’iPod, oppure un adattatore per la
base universale per iPod (venduto separatamente) e rimuovere
l’involucro protettivo che ricopre lo stesso.
• Se non si utilizza un adattatore, oppure se l’adattatore non è
compatibile, il collegamento potrebbe non riuscire
perfettamente o risultare insufficiente, e questo potrebbe
causare danni o malfunzionamenti. Per maggiori dettagli sugli
adattatori per la base, si prega di visitare il sito internet ufficiale
di Apple.
• Se si forza il collegamento di un iPod inserito nella custodia
protettiva, è possibile danneggiare il connettore. Rimuovere la
custodia protettiva prima del collegamento.
• Fissare l’apposita protezione alla base dell’iPod quando non la
si utilizza.
USB
IPod
y
Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è
USB, il dispositivo USB connesso viene caricato.
Note
• Quest’unità supporta dispositivi di memoria di massa USB
(per es.: memorie flash o lettori audio portatili) che utilizzano il
formato FAT16 o FAT32.
• Non collegare dispositivi diversi dalle memoria di massa USB
(come caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori di schede,
HDD esterni, ecc.
• Non è possibile utilizzare dispositivi USB che utilizzano
software di crittografia.
• Quando non si intende utilizzare l’iPad o un dispositivo USB,
collocare il coperchio USB per proteggere la porta USB.
■ Collegamento di un dispositivo esterno
Collegare il dispositivo audio portatile al terminale
utilizzando uno spinotto da 3,5 mm reperibile in
commercio.
Italiano
5 It
TELECOMANDO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
TUNER
OPTION
SLEEP
VOLUME
MEMORY
iPodAUX
FOLDER
MENU
ENTER
TUNING
PRESET
USB
DISPLAY
MUTE
0
A
B
C
D
E
F
1 Trasmettitore segnali infrarossi
2 SLEEP: Imposta il timer di spegnimento (☞ P. 12)
3 Tasti delle sorgenti: Consentono la selezione della
sorgente di ingresso.
4 FOLDER (durante la riproduzione di file da CD/USB):
Cambia la cartella.
5, : Scorre le voci sullo schermo dell’iPod.
6 OPTION: Mostra il menu delle opzioni. (☞ P. 12)
7 (Riproduzione casuale), (Ripetizione) (☞ P. 10)
8 TUNING (durante la ricezione radio): Sintonizza la radio
(☞ P. 11)
9 PRESET (durante la ricezione radio): Richiama la stazione
radio preselezionata (☞ P. 11)
0 : In attesa/acceso
A, (durante la riproduzione): Salta indietro e in
avanti/tenere premuto per riavvolgere e avanzare
velocemente
MENU: Ritorna al livello superiore del menu iPod.
: Riproduzione/pausa
S/T/W/X (Durante l’utilizzo del menu opzioni): Modifica
l’impostazione
ENTER
(Durante l’utilizzo dell’iPod): Seleziona il gruppo/avvia la
riproduzione
(Durante l’utilizzo del menu opzioni): Conferma
l’impostazione
B: Interrompe la riproduzione.
C DISPLAY: Cambia le informazioni visualizzate sul pannello
anteriore. (☞ P. 10)
D MUTE: Silenzia/attiva l’audio.
E VOLUME: Controllo di volume.
F MEMORY: Memorizza le stazioni radio preselezionate.
(☞ P. 11)
6 It
DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE
0AB
9
12 348756
SLEEP
PRESET
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
TUNED
STEREO
MEMORY
AUTO
1 Indicatore SLEEP: Si illumina quando il timer di
spegnimento è attivo (☞ P. 12).
2 Indicatore PRESET: Si illumina quando si preselezionano
le stazioni radio (☞ P. 11).
3 Indicatore STEREO: Si illumina quando l’unità riceve un
forte segnale da una stazione stereo in FM.
4 Indicatore AUTO: Si illumina quando l’unità si trova nella
modalità di sintonizzazione automatica (☞ P. 11).
5 Indicatore SHUFFLE: Si illumina quando si imposta
iPod/iPad/CD/USB per la riproduzione casuale (☞ P. 10).
6 Indicatore REPEAT: Si illumina quando si imposta
iPod/iPad/CD/USB per la riproduzione ripetuta (☞ P. 10).
7 Indicatori Radio Data System: Si illumina il nome del
tipo di Radio Data System trasmesso dalla stazione al
momento sintonizzata (☞ P. 11).
SHUFFLE
REPEATPSPTY RT CT
ARTISTS
ALBUMS
SONGS
MUTE
C
8 Indicatore MUTE: Si illumina quando l’audio è
disabilitato.
9 Display delle informazioni: Mostra diversi tipi di
informazioni.
0 Indicatore TUNED: Si illumina quando l’unità è
sintonizzata su una stazione (☞ P. 11).
A Indicatore MEMORY: Lampeggia quando si cerca una
stazione radio mediante la sintonizzazione automatica con
preselezione. Si illumina quando si preselezionano le stazioni
radio automaticamente o manualmente (☞ P. 11).
B Indicatori delle informazioni: Mostrano le informazioni
musicali visualizzate al momento sul display delle
informazioni (☞ P. 10).
C Indicatori delle funzioni: Mostrano i tasti di menu
disponibili per la voce del menu OPTION correntemente
selezionata.
PREPARATIVI
Italiano
7 It
FUNZIONAMENTO
PANNELLO ANTERIORE E FUNZIONAMENTO DI BASE
y
• Premere per impostare l’unità in modalità di attesa. In modalità di attesa, il display del pannello anteriore non mostra informazioni.
Questa modalità permette di ridurre il consumo elettrico. Per accendere l’unità, premere , , o sul pannello anteriore.
Premendo , la sorgente di ingresso viene impostata su CD, iPod o USB, e ciò in base all’ultima sorgente selezionata. La
riproduzione ha inizio se come sorgente di ingresso viene selezionata CD o USB.
Porta USB:
☞ P. 5, 9
:
Accende/pone in
attesa l’unità
Spinotto da 3,5 mm
PHONES
Sensore del
telecomando:
Riceve i segnali
del telecomando.
USB
IPod
iPod
Piatto portadisco
:
Dock per
Apre/chiude il piatto
portadisco
:
Riproduzione/Pausa
INPUT
VOLUME
PRESET
:
Interrompe la
riproduzione
(Durante la riproduzione):
Salta e ricerca indietro/avanti.
PRESET (Durante la ricezione
radio):
Richiama la stazione radio preselezionata.
VOLUME
GiùSu
VOLUME
PHONES:
Collegamento delle cuffie
Nessun suono viene emesso dai diffusori
nel caso si siano collegate le cuffie.
8 It
Tasto INPUT:
Premere ripetutamente per scegliere la sorgente in ingresso.
CD iPod AUX USB FM
y
Per ascoltare un dispositivo esterno,
selezionare AUX e utilizzare i comandi su
di esso presenti.
ASCOLTO DELLA MUSICA
k
Riproduzione
Seguire le procedure di seguito descritte per riprodurre la musica.
Cambiare
Impostare la sorgente
1
2
l’ingresso
3
Selezionare la musica e avviare la
riproduzione
FUNZIONAMENTO
iPod
iPad
USB
Adattatore doc
*1
USB
IPod
iPod
Scorrimento dell’elenco
☞ P. 5
MENU
ENTER
*1
USB
IPod
USB
Menu di
controllo
☞ P. 5
Salta il primo file nella cartella precedente/
*2
USB
IPod
☞ P. 5
successiva per MP3 o WMA
FOLDER
MENU
*3
ENTER
CD
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
CD
OPTION
*1Alcune caratteristiche potrebbero non essere disponibili a seconda del modello o della versione software dell’iPod/iPad.
2
· Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare correttamente pur rispettando i requisiti.
*
· Non è garantita la riproducibilità e l’alimentazione di qualunque tipo di dispositivo USB.
· Il tempo di lettura può essere superiore a 30 secondi, in funzione del numero di file e di cartelle.
· Yamaha e i suoi distributori non sono responsabili per l’eventuale perdita di dati salvati sui dispositivi USB connessi a quest’unità.
Come misura precauzionale, si raccomanda di effettuare spesso copie di sicurezza dei propri dati.
3
· Premendo questi tasti, sul display del pannello anteriore apparirà brevemente il nome della cartella.
*
· ROOT viene mostrato per le cartelle sulla directory principale, quando questa contiene file riproducibili.
Italiano
9 It
ASCOLTO DELLA MUSICA
Altre operazioni
■ Controllo della riproduzione
12
MENU
ENTER
Durante la riproduzione
OPTION
: Salta in avanti/Mantenere premuto per avanzare
rapidamente
: Salta indietro/Mantenere premuto per riavvolgere
: Riproduzione/Pausa
: Interruzione
Note
• La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
• La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
• Se si preme il tasto durante la riproduzione, la volta
successiva la riproduzione si avvierà dall’inizio del brano
ascoltato l’ultima volta. Premendo nuovamente il tasto a
riproduzione ferma, la volta successiva la riproduzione sarà
avviata dalla prima traccia del CD o del dispositivo USB.
• L’unità passa automaticamente da accesa alla modalità di attesa
se non si riproducono brani o non si compiono su di essa altre
operazioni per più di un’ora (funzione di attesa automatica).
■ Ripetizione casuale
È possibile riprodurre i brani con una sequenza casuale.
Premere ripetutamente.
Per iPod/iPad
*1Non è possibile impostare SHUFFLE ALBUMS se si utilizza
un iPod touch, un iPhone o un iPad.
Per CD/USB
*2Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è
MP3/WMA, è anche possibile selezionare SHUFFLE
FOLDER.
■ Riproduzione ripetuta
È possibile riprodurre ripetutamente i brani.
Premere ripetutamente.
Per iPod/iPad
Per CD/USB
*3Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è
MP3/WMA, è anche possibile selezionare REPEAT
FOLDER.
■ Modalità di visualizzazione del display
È possibile specificare che tipo di informazioni
visualizzare sul display del pannello anteriore durante la
riproduzione. Alcuni caratteri speciali potrebbero non
essere visualizzati correttamente.
12
DISPLAY
Durante la riproduzione
Per iPod/iPad
Numero di brano e tempo trascorso (impostazione
predefinita)
↓
Numero di brano e tempo restante
↓
Nome brano
↓
Nome dell’artista
↓
Nome dell’album
↓
Ritorna all’impostazione predefinita
Nota
Questa funzione è disponibile per iPod classic, iPod nano
(2° generazione e successive), iPod touch, iPhone e iPad.
Tuttavia, anche con tali modelli, la funzione potrebbe non essere
disponibile a seconda della versione software dell’iPod/iPad.
Per CD/USB
Numero del brano/file e tempo trascorso del brano
corrente (impostazione predefinita)
↓
Numero del brano e tempo rimanente del brano
corrente
↓
Durata totale del disco
↓
Tempo rimanente del disco
↓
Nome del file
↓
Nome del brano
↓
Nome dell’artista
↓
Nome dell’album
↓
Ritorna all’impostazione predefinita
4
*
5
*
6
*
*4
*5
*6
*6
*6
Solo per CD audio
Solo per file MP3/WMA
Solo quando il brano selezionato contiene informazioni
Premere ripetutamente.
*4
*4
10 It
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM
Sintonizzazione di stazioni radio
12
TUNER
Premere TUNER.
Mantenere premuto.
Si avvia la sintonizzazione
automatica.
y
Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile anche
sintonizzare manualmente le stazioni, premendo ripetutamente
TUNING.
Nota
Se una stazione viene sintonizzata manualmente, il suono è in mono.
TUNING
Preselezione delle stazioni radio
È possibile memorizzare le stazioni FM preferite mediante
la funzione di preselezione.
■ Sintonizzazione automatica con
preselezione
12
MEMORY
Tenere premuto MEMORY
per più di 2 secondi nella
modalità FM.
Avviare la preselezione
automatica.
y
Per annullare la preselezione automatica, premere nuovamente
MEMORY senza premere ENTER al punto 2 della procedura.
Nota
In caso di esecuzione della preselezione automatica, tutte le
stazioni memorizzate vengono cancellate e sostituite da quelle
nuove.
■ Preselezione manuale delle stazioni
12
34
TUNING
Sintonizzarsi sulla
stazione radio preferita.
MENU
ENTER
MEMORY
Premere MEMORY.
Selezione di stazioni radio
preselezionate (sintonizzazione
con preselezione)
Selezionare la stazione radio
PRESET
preselezionata nella modalità FM.
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System
12
DISPLAY
Premere ripetutamente.Durante l’ascolto
PS (Nome del programma)
↓
PTY (Tipo di programma)
↓
RT (Testi radio)
↓
CT (Ora esatta)
↓
Frequenza
↓
Ritorno a PS
Nota
Se la trasmissione del segnale della stazione Radio Data System è
troppo debole, l’unità potrebbe non essere in grado di ricevere
completamente le informazioni Radio Data System. In
particolare, le informazioni RT (Testi Radio) utilizzano gran
parte della larghezza di banda; per tale motivo potrebbero essere
meno disponibili rispetto ad altri tipi di informazioni.
FUNZIONAMENTO
ENTER
Scegliere il numero di
preselezione che si
desidera memorizzare.
ENTER
Completare la
preselezione manuale.
y
• È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
• Per annullare la preselezione manuale mentre si sceglie un
numero di preselezione, premere nuovamente MEMORY.
• È possibile cancellare la stazione preselezionata premendo
OPTION → Cursori S/T→ ENTER per selezionare
PRESET DELETE.
Italiano
11 It
USO DELLE FUNZIONI DI UTILITÁ
Uso del menu opzioni
Il menu opzioni appare sul display del pannello anteriore premendo OPTION. È possibile impostare varie funzioni utili
mediante il menu opzioni.
Menu opzioniParametro o intervallo di controllo
PRESET DELETE(Mostrato solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.)11
DIMMERDIMMER OFF (più luminoso)/DIMMER 1/DIMMER 2 (più scuro) In questa pagina
TREBLEda –10 a +10In questa pagina
BASSda –10 a +10In questa pagina
BALANCEL+5 - CENTER - R+5In questa pagina
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF
AUTO POWER OFF pone il sistema in modalità di attesa se non si
compie alcuna operazione per l’intervallo di tempo specificato.
Pagina di
riferimento
In questa pagina
12345
MENU
OPTION
Premere
OPTION.
Selezionare il menu
opzioni desiderato.
ENTER
ENTER
Confermare
con ENTER.
*1Per impostare delle voci aggiuntive, ripetere i punti da 2 a 5.
MENU
ENTER
Modificare le
impostazioni.
ENTER
Completare
l’impostazione.*
y
Per annullare l’impostazione durante l’operazione, premere OPTION.
■ Impostazione della luminosità e del tono/bilanciamento
DIMMER: Modifica la luminosità del display del pannello anteriore.
TREBLE
BASS
BALANCE: Regola il livello di volume dei canali destro e sinistro dei diffusori.
*2Efficace anche in caso di uso delle cuffie.
*2
: Regola la risposta alle alte frequenze.
*2
: Regola la risposta alle basse frequenze.
Uso del timer di spegnimento
Il timer di spegnimento imposta l’unità nella modalità di attesa dopo che è trascorso il tempo specificato.
SLEEP
Premere ripetutamente.
30min 60min 90min 120min OFF
6
OPTION
Uscire dal
1
menu opzioni.
L’indicatore SLEEP si illumina sul display del pannello anteriore (☞ P. 7).
12 It
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se quest’unità non funziona correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se
i rimedi proposti non servono, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato
o il centro assistenza Yamaha più vicini.
Problemi di carattere generale
ProblemaCausaRimedioPagina
L’unità non si
accende o entra in
modalità di attesa
non appena viene
accesa.
L’unità non funziona
correttamente.
Nessun suono in
uscita.
L’unità si spegne
all’improvviso.
Il suono viene
emesso da un solo
diffusore.
Si sentono
interferenze da
dispositivi digitali o
che usano frequenze
radio.
Il cavo di alimentazione non è collegato o
la spina non è bene inserita.
L’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Non è stata scelta una sorgente in
ingresso adatta.
I diffusori non sono collegati in modo
stabile.
La funzione silenziamento potrebbe
essere attiva.
Il volume è troppo basso.Alzare il volume.
La sorgente selezionata emette segnali
che l’unità non può riprodurre, per
esempio un CD-ROM.
Potrebbe essere stato impostato il timer di
spegnimento.
L’unità è rimasta accesa per 1 ora senza
che sia stata eseguita la riproduzione o
qualsiasi altra operazione.
Si è attivata la funzione AUTO POWER
OFF.
I cavi dei diffusori non sono stati
collegati correttamente.
L’unità è troppo vicina a dispositivi
digitali o ad alta frequenza.
Collegare bene il cavo di alimentazione.
Tenere premuto per più di 5 secondi per eseguire
la reimpostazione del sistema. Se ciò non risolve il
problema, portare l’unità nella modalità di attesa,
scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo
30 secondi e riprendere l’uso normale.
Selezionare una sorgente in ingresso appropriata con
INPUT sul pannello anteriore (o con i tasti di
sorgente sul telecomando).
Effettuare correttamente i collegamenti.
Annullare la funzione di silenziamento.
Usare una sorgente i cui segnali possano essere
riprodotti da questa unità.
Non si tratta di un malfunzionamento. Accendere
l’unità e riprodurre nuovamente la sorgente.
Impostare AUTO POWER OFF su TIME OFF per
consentire il funzionamento continuo.
Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero essere difettosi.
Allontanare l’unità da tali dispositivi.
5
—
—
4
6
8
3
—
12
4
—
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
13 It
Italiano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
iPod/iPad
Nota
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato venga mostrato sul pannello anteriore, controllare il collegamento con
l’iPod/iPad (vedere pagina 5).
Messaggio di statoCausaRimedioPagina
iPod Connecting
iPod Charging
Unknown iPod
iPod
iPod Unplugged
Over Current
L’unità sta verificando il collegamento
con l’iPod.
C’è un problema sul percorso del
segnale tra l’iPod e l’unità.
L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
L’unità ha riconosciuto l’iPod; tuttavia,
non è possibile ottenere informazioni
come ad esempio il tempo trascorso.
L’iPod è stato rimosso.Collegare nuovamente l’iPod.
L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
L’iPod è collegato ad angolo.
* I messaggi riportati sopra appaiono soltanto quando un dispositivo è collegato al dock dell’iPod.
Se il messaggio continua ad apparire sul display del
pannello anteriore, disconnettere e ricollegare
nuovamente l’iPod.
Collegare nuovamente l’iPod.
L’unità supporta solo iPod classic, iPod nano (2°
generazione e successive), iPod touch e iPhone.
Disconnettere l’iPod e quindi spegnere e riaccendere
l’unità. Quindi collegare nuovamente l’iPod
compatibile.
5
5
—
5
5
ProblemaCausaRimedioPagina
Nessun suono in
uscita.
L’iPod/iPad emette
suoni, ma non è
possibile utilizzarlo
con l’unità o il
telecomando.
Impossibile far
funzionare l’unità
dall’iPod/iPad.
Le informazioni sulla
riproduzione non
vengono mostrate
sul display del
pannello anteriore.
L’iPod/iPad non si
carica.
La musica riprodotta
si interrompe e viene
sostituita da un altro
brano, senza che si
sia compiuta alcuna
operazione.
L’unità è spenta.Collegare correttamente il cavo di alimentazione.
La versione del software dell’iPod/iPad
non è stata aggiornata.
L’iPod/iPad sta effettuando la
connessione all’unità.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
L’iPod/iPad da impostare non è
compatibile con il display delle
informazioni sulla riproduzione.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
È stata attivata la funzione Shake to
Shuffle dell’iPod.
Scaricare l’ultimo software iTunes per aggiornare la
versione del software dell’iPod/iPad alla versione
più recente.
Attendere qualche secondo.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
L’unità supporta solo iPod classic, iPod nano (2°
generazione e successive), iPod touch, iPhone e iPad.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
Disattivare la funzione Shake to Shuffle nelle
impostazioni dell’iPod.
—
—
—
5
5
5
5
5
—
14 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
USB/iPad
Nota
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato venga mostrato sul pannello anteriore dell’unità, verificare il
collegamento al dispositivo USB (vedere pagina 5).
Messaggio di statoCausaRimedioPagina
USB Unplugged
Unknown USB
Over Current
No Files
USB Time Out
ProblemaCausaRimedioPagina
Il file MP3/WMA del
dispositivo USB non
viene riprodotto.
Il dispositivo USB non è collegato bene.Collegare nuovamente il dispositivo USB.
Il dispositivo USB collegato non è
riproducibile con questa unità.
Il nome del file è troppo lungo.Il nome del file non dovrebbe contenere più di 250
Il dispositivo USB è collegato ad
angolo.
Il dispositivo USB non contiene file
riproducibili.
È stato collegato un dispositivo USB
non compatibile all’unità.
Il numero di file/cartelle supera il
numero massimo consentito.
Il dispositivo USB non viene
riconosciuto.
Il collegamento con il dispositivo USB
non è corretto.
I formati MP3 o WMA non sono
compatibili con questa unità.
Se le soluzioni precedenti non risolvono
il problema, il dispositivo USB non è
riproducibile sull’unità.
Collegare un dispositivo USB riproducibile.
caratteri.
Disconnettere il dispositivo USB e quindi spegnere e
riaccendere l’unità. Collegare nuovamente il
dispositivo USB.
Utilizzare un dispositivo USB che contiene file
riproducibili.
Spegnere il sistema e ricollegare il dispositivo USB
all’unità. Se tale soluzione non consente di risolvere
il problema, non è possibile riprodurre il dispositivo
USB nell’unità.
Ridurre il numero di file/cartelle; fare riferimento
alle note sui limiti descritte in questo manuale.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
Collegare l’eventuale adattatore C.A. fornito con il
dispositivo.
Formattare il dispositivo USB e copiare nuovamente
i file.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
Sostituire il file con un file correttamente registrato,
riproducibile da questa unità.
Provare un altro dispositivo USB.
5
5
—
5
3
—
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
3
5
—
—
5
3
—
Ricezione radio
ProblemaCausaRimedioPagina
Ricezione stereo in FM
disturbata.
La stazione desiderata
non è ricevibile con la
sintonizzazione
automatica.
La funzione di
preselezione non
funziona.
Il segnale è distorto e
la ricezione non
migliora neppure con
una buona antenna FM
o con un’antenna
esterna.
L’antenna è collegata in modo non
corretto.
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo in FM possono causare questo
problema se il trasmettitore è troppo
lontano o se le caratteristiche di ingresso
dell’antenna sono scadenti.
Il segnale è troppo debole.Utilizzare un’antenna FM direzionale di alta qualità.
È possibile che la stazione
preselezionata (memoria) sia stata
cancellata.
Possono essersi verificate riflessioni di
percorso multiplo e altre interferenze
radio.
Controllare i collegamenti dell’antenna.
Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
Preselezionare nuovamente le stazioni radio.
Modificare l’altezza, l’orientamento o la posizione
dell’antenna.
4
—
11
—
11
11
—
15 It
Italiano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Riproduzione del disco
ProblemaCausaRimedioPagina
Suono distorto o
assente
La riproduzione del
disco non inizia.
Alcuni tasti non
funzionano.
La riproduzione non
si avvia
immediatamente
dopo aver premuto
sull’unità o
sul
telecomando.
“No Disc” viene
mostrato sul display
anche se il disco è
stato inserito.
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA potrebbe non essere
compatibile con l’unità.
Può darsi che si stia utilizzando un CD-R/
RW non finalizzato.
Il disco potrebbe essere capovolto.Controllare che il disco abbia l’etichetta rivolta verso
Il disco potrebbe essere difettoso.Provare a riprodurre un altro disco. Se questo risolve
Il disco MP3/WMA potrebbe non
contenere file musicali sufficienti per la
riproduzione.
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA potrebbe non essere
compatibile con l’unità.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Il disco potrebbe essere sporco.Pulire il disco.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Se l’unità è stata spostata da un posto
freddo a uno caldo, potrebbe essersi
formata della condensa sulla testina di
lettura del disco.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Il disco potrebbe essere sporco.Rimuovere il disco e pulirlo.
Il disco è stato caricato capovolto.Rimuovere il disco e quindi caricarlo con il lato
Controllare se la frequenza di campionamento e il bit
rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
Finalizzare il CD-R/RW.
alto.
il problema, il disco che si desiderava riprodurre è
difettoso.
Verificare che il disco MP3/WMA contenga almeno
5 file MP3/WMA musicali. Un disco con pochi file
potrebbe non essere riconosciuto.
Controllare se la frequenza di campionamento e il bit
rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
Rimuovere il disco e quindi verificare se l’unità è
compatibile o meno con il disco.
Utilizzare un disco compatibile con l’unità.
Aspettare una o due ore fino a che l’unità raggiunge
la temperatura ambiente e riprovare.
Utilizzare un disco compatibile con l’unità.
dell’etichetta rivolto verso l’alto.
3
—
—
—
—
3
3
—
3
—
3
—
—
Telecomando
ProblemaCausaRimedioPagina
Il telecomando non
funziona o funziona
male.
16 It
Il telecomando potrebbe essere utilizzato
fuori dal suo raggio d’azione.
Il sensore del telecomando dell’unità
potrebbe essere esposto direttamente alla
luce solare o ad altre forme di
illuminazione.
La batteria potrebbe essere scarica.Sostituirla con una batteria nuova.
Ci sono ostacoli fra il sensore dell’unità e
il telecomando.
Per informazioni sul raggio d’azione del
telecomando, vedere “Uso del telecomando”.
Cambiare l’illuminazione o l’orientamento
dell’unità.
Rimuovere gli ostacoli.
2
—
2
—
GESTIONE DEI CD
• Maneggiare i dischi sempre con attenzione, in modo da
non graffiarne la superficie. Non piegare i dischi.
• Passare un panno pulito e asciutto sulla superficie per
mantenerla pulita. Non utilizzare alcun tipo di
detergente, spray o qualunque liquido a base chimica.
• Non esporre il disco alla luce solare diretta, ad alte
temperature o elevata umidità per un periodo
prolungato.
[Modello per l’Europa].....................................CA 230 V, 50 Hz
[Modelli per gli Stati Uniti e il Canada] ...........CA 120 V, 60 Hz
[Modello per l’Asia] ............................ CA 220-240 V, 50/60 Hz
[Modello per Taiwan]...............................CA 110-120 V, 60 Hz
[Modello per l’Australia]..................................CA 240 V, 50 Hz
[Modello per il Regno Unito]...........................CA 230 V, 50 Hz
[Modello per la Cina] .......................................CA 220 V, 50 Hz
[Modello per la Corea] .....................................CA 220 V, 60 Hz
• Consumo elettrico...................................................................32 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Non pulire con movimenti circolari; effettuare
movimenti rettilinei, partendo dal centro e procedendo
verso l’esterno.
• Utilizzare un pennarello a punta morbida per scrivere
sul lato dell’etichetta dei dischi.
• Consumo in modalità di attesa.............................0,3 W o inferiore
• Dimensioni (L × A × P) ............................. 180 × 118 × 318,2 mm
• Peso ..................................................................................... 2,95 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significa
che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per
essere collegato rispettivamente a iPod, iPhone o iPad e che il
produttore certifica che esso soddisfa gli standard prestazionali
Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di tale dispositivo o
della sua conformità a normative e standard di sicurezza.
L’utilizzo di questo accessorio con iPod, iPhone o iPad può
influire sulle prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod
touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
17 It
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar
una ventilación correcta deberán existir las siguientes
distancias mínimas alrededor del CRX-332.
Arriba: 20 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos
de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo
o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no
ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse
y derramar el líquido, causando descargas eléctricas
al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta
la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse
y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma
de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en
el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente
la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice
el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no
utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego
y similares.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si
está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato
esté apagada con . A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma
un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del
aparato o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por
un técnico cualificado.
PELIGRO
Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite
la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este
aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura
de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
LASER
TipoLáser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda790 nm
Potencia de salida7 mW
ADVERTENCIA
NO TOQUE ESTA UNIDAD SI SE UTILIZA DE FORMA
CONTINUA A UN VOLUMEN ELEVADO, YA QUE SU
PARTE INFERIOR PODRÍA ACUMULAR MUCHO CALOR
Y PODRÍA SUFRIR LESIONES O QUEMADURAS.
• Las referencias al “iPod” incluidas en este manual son aplicables también al “iPhone”.
• Este manual describe cómo utilizar esta unidad con un mando a distancia, excepto cuando este no se encuentre
disponible. Algunas de estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero.
• El símbolo “
• Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento. y indica una
sugerencia de funcionamiento.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
☞” con números de página indica la página de referencia correspondiente.
Español
1 Es
PREPARACIÓN
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes.
Mando a distanciaAntena FM
SLEEP
CD
iPod AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
(Con pila CR2032)
■ Uso del mando a distancia
VOLUME
INPUT
Dentro de 6 m
PHONES
SLEEP
CD
iPod AUX
USB
TUNER
FOLDER
MENU
ENTER
OPTION
DISPLAY
VOLUME
MUTE
TUNING
MEMORY
PRESET
PRESET
Lámina de aislamiento de la
pila: quitar antes de usar.
Tapa para base DockTapón para USB
PRECAUCIÓN
Mantenga el tapón para USB fuera
del alcance de los niños para evitar
que se lo traguen accidentalmente.
Utilice el mando a distancia a una distancia máxima de
6 m de esta unidad, y apunte al sensor del mando a
distancia.
Notas
• No vierta líquido en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
– lugares con elevada temperatura o humedad, como por
ejemplo un baño o un calefactor
– lugares muy fríos
– lugares polvorientos
■ Sustitución de la pila en el mando a distancia
1
Pila CR2032
2
3
Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el
soporte de la pila en la dirección .
Cambie la pila cuando la distancia de funcionamiento
del mando a distancia disminuya.
Notas
• Si la pila envejece, el rango de funcionamiento efectivo del
mando a distancia se verá reducido considerablemente. En
tal caso, sustituya la pila por una nueva cuanto antes.
• Una pila agotada puede llegar a tener fugas. Si la pila tiene
fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones.
Nunca toque el líquido que salga de la pila ni permita que
entre en contacto con la ropa. Limpie a conciencia el
compartimento de la pila antes de colocar una pila nueva.
• Mantenga la pila alejada del alcance de los niños. Si la pila
se ingiriera de forma accidental, póngase en contacto con un
doctor inmediatamente.
• Si tiene previsto no utilizar el mando a distancia durante
largos periodos de tiempo, saque la pila del mando a
distancia.
• No cargue ni desmonte la pila suministrada.
2 Es
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES
■ Discos reproducibles
Utilice discos compactos que presenten las marcas que
aparecen a continuación.
....
Discos compactos (audio digital)
....
Discos de audio digital CD-R,CDRW
• CD-R o CD-RW con una de las
siguientes frases.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Discos CD-R o CD-RW finalizados
Nota
Puede que este reproductor de discos
compactos no sea capaz de reproducir algunos
discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados.
....
Discos CD-TEXT
Para reproducir un CD de 8 cm
Colóquelo en la zona interior cóncava de la bandeja del
disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD de
8 cm.
Para evitar un mal funcionamiento de esta
unidad:
• No utilice discos con formas no
estándar (corazón, etc.) disponibles
en el mercado, ya que pueden dañar
la unidad.
• No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento
sobre ellos. Si utiliza un disco de este tipo, puede que
quede atrapado en la unidad o cause algún daño en la
misma.
■ Archivos MP3 y WMA reproducibles
MP3
Formato
MPEG 1 Audio Layer-3
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
*1Es compatible con una velocidad de bits variable.
Velocidad
de bits
(kbps)
32-320
8-160
WMA
• Versión 8
• Versión 9 (Compatible con velocidades de bits estándar
y variable. Professional y Lossless no son compatibles).
Perfil
High Profile
Mid Profile
*2Es compatible con velocidades de bits constantes y variables.
Velocidad
de bits
(kbps)
32-320
16-3222,05
Notas
• La reproducción de discos de datos se inicia en orden
alfanumérico.
• La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de
creación.
• Los archivos WMA con protección de copyright (DRM) no se
pueden reproducir con esta unidad.
• El disco debe ser compatible con ISO 9660.
• Los números máximos de archivos y carpetas son los
siguientes.
Disco de
Número máximo total de
archivos y carpetas
Número máximo de carpetas
Número máximo de archivos
por carpeta
3
El directorio raíz cuenta como una carpeta.
*
*3
*3
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
*1
32/44,1/48
*1
16/22,05/24
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
*2
32/44,1/48
datos
5129.999
255999
511255
USB
PREPARACIÓN
Nota: no utilice limpiadores de lentes, porque pueden
provocar fallos de funcionamiento.
Español
3 Es
CONEXIÓN
Conexión de los altavoces/antena/subwoofer
Siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar los altavoces y la antena FM a este aparato. Para
obtener información sobre sus altavoces, consulte el manual de instrucciones de los mismos.
Si se conecta un subwoofer, las señales de audio de baja frecuencia se emitirán a través de SUBWOOFER OUT.
PRECAUCIÓN
No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que todas las conexiones se hayan completado.
Antena FM
Notas
• La antena debe estar extendida.
• Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena
FM suministrada, la recepción será mejor.
• Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la
dirección o el lugar de la antena.
• Si utiliza una antena FM no suministrada con la unidad,
asegúrese de que la antena no tiene una base roscada.
Subwoofer (se
vende por separado)
Cable de subwoofer
(se vende por
separado)
Retire el aislamiento de los
extremos de los cables de los
altavoces.
Notas
• Si conecta un subwoofer, asegúrese de que tenga un amplificador incorporado.
• Asegúrese de conectar bien el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+”(rojo) y “–”(negro). Si las conexiones están mal, no se oirá sonido
de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves.
• No deje que los cables de altavoces desnudos entren en contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría
dañar la unidad o los altavoces.
• Utilice altavoces con una impedancia superior a 6 Ω.
• Existe la posibilidad de que la colocación de altavoces demasiado cerca de un televisor CRT (tubo Braun) reduzca el color de la
imagen. Si así fuera, aleje los altavoces del televisor.
4 Es
Conexión del cable de alimentación
CONEXIÓN
■ Conexión del iPad
Conecte o desconecte su iPad siempre que quiera.
Tras realizar todas las conexiones, conecte los cables de
alimentación de esta unidad
A la toma
de corriente
Otra conexión
■ Colocación del iPod
Coloque o desconecte su iPod siempre que quiera.
y
Cuando el iPod está colocado en la base Dock para iPod se carga
automáticamente.
Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se
ajusta a USB, el iPod no se carga.
Nota
Esta unidad es compatible con iPod classic, iPod nano
(2.ª generación y posteriores), iPod touch e iPhone.
USB
IPod
y
Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se
ajusta a USB, el iPad conectado se carga.
Nota
• Asegúrese de utilizar el Conector del acoplador al Cable USB
suministrado con su iPad.
• Cuando no utilice el iPad o dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB para protegerlo.
■ Conexión de un dispositivo USB
Conecte o desconecte su USB siempre que quiera.
USB
IPod
PREPARACIÓN
Adaptador del
acoplador
USB
IPod
Acoplador de
iPod
Notas
• Para fijar la conexión, coloque un adaptador de base Dock
compatible suministrado con el iPod o un adaptador de
acoplador universal de iPod (se vende por separado), y retire la
carcasa protectora que cubre su iPod.
• Si no utiliza un adaptador o si el adaptador no es compatible, la
conexión podría ser deficiente, lo que puede provocar daños o
problemas de funcionamiento. Para mas información sobre el
Para mas información sobre el adaptador “Dock”, por favor,
informese sobre el sitio internet oficial de Apple.
• Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza,
puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora
antes de realizar la conexión.
• Fije la cubierta de la base Dock a la base Dock cuando no la
utilice.
y
Cuando la unidad está encendida y la fuente de alimentación se
ajusta a USB, el dispositivo USB conectado se carga.
Notas
• Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o
reproductores de audio portátil) que utilicen el formato FAT16
o FAT32.
• No conecte dispositivos que no sean dispositivos de
almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, cargadores
de USB o concentradores de USB), ordenadores, lectores de
tarjetas, una unidad de disco duro externo, etc.
• No pueden usarse dispositivos USB que utilizan codificación.
• Cuando no utilice el iPad o dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB para protegerlo.
■ Conexión de un dispositivo externo
Conecte el dispositivo de audio portátil mediante un cable de
conexión de tamaño reducido de 3,5 mm de venta en tiendas.
Español
5 Es
MANDO A DISTANCIA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
TUNER
OPTION
SLEEP
VOLUME
MEMORY
iPodAUX
FOLDER
MENU
ENTER
TUNING
PRESET
USB
DISPLAY
MUTE
0
A
B
C
D
E
F
1 Transmisor de señales infrarrojas
2 SLEEP: permite ajustar el temporizador de apagado
(☞ P. 12)
3 Botones de fuente: permite cambiar de fuente.
4 FOLDER (durante la reproducción de CD/USB de datos):
cambia de carpeta.
5, : desplazamiento por los elementos de la pantalla del
iPod.
6 OPTION: muestra el menú de opciones. (☞ P. 12)
7 (reproducción aleatoria), (repetición) (☞ P. 10)
8 TUNING (al escuchar la radio): sintoniza la radio (☞ P. 11)
9 PRESET (al escuchar la radio): permite seleccionar la
emisora de radio presintonizada. (☞ P. 11)
0 : modo de espera/encendido
A, (durante la reproducción): omitir hacia atrás y
delante/mantener pulsado para rebobinado y retroceso rápido
MENU: vuelve al nivel superior en el menú iPod.
: reproducción/pausa
S/T/W/X (durante el uso del menú de opciones): cambia el
ajuste
ENTER
(durante el uso del iPod): selecciona un grupo/inicia la
reproducción
(durante el uso del menú de opciones): confirma el ajuste
B: detiene la reproducción.
C DISPLAY: cambia la información mostrada en el panel
frontal. (☞ P. 10)
D MUTE: permite silenciar el sonido o reanudar la
reproducción.
E VOLUME: permite ajustar el volumen.
F MEMORY: memoriza las emisoras de radio presintonizadas.
(☞ P. 11)
6 Es
PANTALLA DEL PANEL DELANTERO
0AB
9
PREPARACIÓN
12 348756
SLEEP
PRESET
VOLUME
INPUT
PHONES
PRESET
TUNED
STEREO
MEMORY
AUTO
SHUFFLE
REPEATPSPTY RT CT
ARTISTS
ALBUMS
SONGS
MUTE
C
1 Indicador SLEEP: se enciende cuando el temporizador
para dormir está activado (☞ P. 12).
2 Indicador PRESET: se enciende cuando usted
presintoniza emisoras de radio (☞ P. 11).
3 Indicador STEREO: se enciende cuando esta unidad está
recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM.
4 Indicador AUTO: se enciende cuando la unidad está en el
modo de sintonización automática (☞ P. 11).
5 Indicador SHUFFLE: se enciende cuando se configura el
iPod/iPad/CD/USB en reproducción aleatoria (☞ P. 10).
6 Indicador REPEAT: se enciende cuando se configura el
iPod/iPad/CD/USB en reproducción de repetición (☞ P. 10).
7 Indicadores del Sistema de datos de radio: se
enciende el nombre de los datos del Sistema de datos de
radio que ofrece la emisora con Sistema de datos de radio
que se está recibiendo actualmente (☞ P. 11).
8 Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se silencia.
9 Visualizador de información múltiple: muestra
información variada.
0 Indicador TUNED: se enciende cuando esta unidad
sintoniza una emisora (☞ P. 11).
A Indicador MEMORY: parpadea durante la búsqueda de una
emisora de radio mediante la sintonización de presintonías
automáticas. Se enciende cuando presintoniza emisoras de
radio automática o manualmente (☞ P. 11).
B Indicadores de información múltiple: indican la
información de la música actualmente mostrada en la
pantalla de información múltiple (☞ P. 10).
C Indicadores de funcionamiento: muestra los botones de
menú disponibles para el elemento de menú OPTION
seleccionado.
Español
7 Es
FUNCIONAMIENTO
o
PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO
y
• Pulse para ajustar la unidad en el modo de espera. En el modo de espera no se muestra toda la información en la pantalla del panel
delantero. Esto puede reducir el consumo de energía. Para encender la unidad, pulse , o en el panel frontal. Si pulsa
entrada está ajustada a CD o USB, la reproducción comenzará.
, la fuente de entrada se ajustará a CD, iPod o USB según la fuente de entrada que se utilizó por última vez. Si la fuente de
Puerto del USB:
☞ P. 5, 9
:
Unidad en estado
de espera/encendida
Cable de conexión
de tamaño reducido
de 3,5 mm
PHONES
Sensor de mando a
distancia:
Recibe señales del mando
a distancia.
USB
IPod
de iPod
Bandeja de disc
:
Acoplador
Apertura/cierre de la
bandeja de disco
:
Reproducción/pausa
INPUT
VOLUME
PRESET
:
Detener la
reproducción
(durante la reproducción):
Permite saltar contenidos y realizar
búsquedas hacia delante o hacia atrás.
PRESET (al escuchar la radio):
Permite seleccionar la emisora de radio
presintonizada.
VOLUME
BajarSubir
VOLUME
PHONES:
Conexión de auriculares
Mientras están conectados los
auriculares, no se emite sonido a
través de los altavoces.
8 Es
Botón del INPUT:
Pulse varias veces para elegir la fuente de entrada.
CD iPod AUX USB FM
y
Para escuchar una fuente externa, seleccione
AUX y use el dispositivo externo para
comenzar la reproducción.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.