o ·
YAMAHA
.·
JLB-28197-
NOTICE
A VERTISSEMENT
This manual has been
M
oto
r Company
cs
. In
mechani
been assumed
precepts and procedures inherent
duct
are already kno
the reader . This service manual has been
written
mon
maintenance. and
cedures associated
The Research. Engineering. and Service Department
to
by
inevitable and
cations
all Au
wh
this manual.
Particularly
tingui
notations:
NOTE
A NO
_Procedures easier
CAUTION
A CAUTION indicates special procedures
th
the machine.
WARNING
A
that must
machine oper
pairing the machine.
to
disassembly. inspection. reassembly.
further improve all models manufactured
the
company.
or
thor
ere applicable. appe
shed
:
TE
at
must
WARNING
light
that
acquaint
of
Yamaha are continually striving
Modifications
significant
procedures
ized Yamaha Dealers and
important
in
this manua l
provides key
:
be
followed
:
indicates
be
followed
ator
written
for
use
by
of
this purpose
certain bas i
wn
the
mechanic
troub
with
this
will
ar
information
information
or
clearer.
to
to avoid
or
person inspecting
c;
and understood
leshooting
machine.
changes in specifi-
be forwarded-
in
future edi
by
the
avoid damage
special procedures
by Yamaha
Auth
orized
qualified Yamaha Dealers and their
it has
mechanical
to
our
pro
by
with
com
pro
are therefore
to
will
tions
of
is dis-
following
to
make
to
injury
to
or
re-
Ce manuel a etc ccrit par la Yamaha Motor
Company
Yamaha
qualifi
tains princip
-
-
-
.
procedur
connus et compris par le l
d'entretien a ete
ca
nicien avec
demontage, d'in
d'cntretien, et
machin
d'Engineering et
s'e
fTorccnt en permanence
dava
compagni
ev
itables
l
es
caracteristiques ou lcs procedures seront
cnvoyes
autorises
dans
Dans
ment importantes sont distin
tion s suivantes:
.B
N
Un
pour rendre
cha ires.
A
TTEN
Un
ci
ales
d'endommager
A VERTISSEM
a
Un
AVERT
speciales qui doivent etre suivi
accident
personne qui l'inspecte OU la repare.
a !'intension des Concessionnaires
Aut
orises et
es.
Ceci etant, ii a ete suppo
es
mecani
es
inhere
ecrit pour familiari
Jes proce
de
e. Les
nt
age
a tous les Con
les editi
cc
.:
Departments
d'Entreti
tous les modcles fabriqu
e. Des
et l
es
changem
et. applicables
ons de
manuel, l
N.B. fournit le r
les
procedures plus faci
TIO
N:
A
ITENTION
qui doiv
ent etre sui
la
de
leurs mecaniciens
ques
de b
nt
s a notre produit
ecte
dures courantes
spec
tion,
depannage concernant cett
modifications
ce
manuel.
es
informations particuliere-
enseigne
indique
machi
de
de Recherche,
en
de
de perfectionner
ents
significatifs d
cessio
nnaires Yam
de
suite, apparaitront
guees
ment n
les
procedures spe-
vies
ne.
ENT:
a l
ISSEM
'ut
ENT
indiquc les procedures
es pour evit
ilisatcur de la machine OU a la
se
quc ccr
ase
et
cer
tains
son
t deja
ur. Ce manual
ser
le me-
de
remonta
chez
son
t done in-
par
les
pour eviter
Yamaha
es
par la
aha
les
nota-
ecessaire
ou plus
er un
ge,
ans
-·
e
QT
50/
MA50
SERVI
FIRST
YAMAHA
EDITION, SEPTEMBER
All
RIGHTS
PRINTED
CE
MOTOR
MANUAL
RESERVED
CO.,
IN
lTD. JAPAN
JAPAN
1979
BY
PR
EMIERE
TO
QTSO/ MASO
MANUEL D'ENTRETI
EDITION, SEPTE
US
YA
DROJT
MAH
IMPRIM
S RESERVES PAR LA
A MO
TOR
JAP
ON
E AU JAPON
EN
MBRE 1979
CO., LTD.
SECTION
INDEX
INDEX
DES
CHAPITRES
I
GENERAL
GENERALITES
·
~I
~-N
_
o~
-
~
-
~
-
~
~~~~~~~~~-
B
l
~
g
-
~
_
:
~
:
~
~_:
A~
EJ
~
~
-
~
-
N
~~
~~~~
~
~
ll
I
POWER
TRAIN
TRAIN
DE
ROULEMENT
I
CHASSIS
I
CHASSIS
'-----
·
---
I
ELECTRICAL
e
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
1
'----·
--
- -
I
APPENDIX
APPEND
ICE
·.
CHAPTER
1.
GENERAL
INFORMATION
CHAPITRE 1.
INFORMATION
GENERALE
1-1. MACHINE IDENTIFICATI
SPECIAL TOOLS .................................. 1-1
1-2.
ON
............. 1-1
1-
1.
lDENTIFICATION
MACHINE
1-2.
OUTILS
DE
LA
............................................ 1-1
SPECIAUX
........................... 1- 1
CHAPTER
GENERAL
1-1.
MACHINE
1.
INFORMATION
IDENTIFICATION
1-
1. IDE
CHAPITRE
I.
INFORMATION
GENERA
NTIFICATION
LE
DE LA MAC
HIN
E
The frame serial
front
side
of
the head pipe assembly. The
first
three
digits
followed
ide
ntify
The engine serial
raised boss on
engine. Engine i
same
1 Frame. scriol number
1-2.
by a das
the product
code
as
SPECIAL
frame identification.
TOOLS
number
identify
the
dentification
the
h. The remai
ion
number
number
lower left
I. Num.!rn
is
located
model. This is
ning
of
the uni
is
located
side
follows
cfc
sCric
du cadre
on
digits
t.
on
of
the
a
the
the
Le numero de serie du cadre
avant de !'ensemble t
premiers chiffres identifient
d'
suivis
le numero de production de !'unite.
Le numero de serie du moteur
bossage
L'
que J'identification du cadre.
1 Engine setial
1-2. OUTILS SPECIAUX
un tiret. L
du
identification du moteur suit le
number
es
cote inferieur gauche du moteur.
est
situe sur le cote
ube
de direction. Les trois
le modele. Ils sont
chiffres restants forment
est
I.
Numcro de seric du motcur
situe sur un
meme
code
=.
1
~
:
·
e
..
·-
POCKET TESTER
ToolNo.90890-03096
e
FLYWHEEL
Tool No.
OUTIL
Outil No. 90890-
HO
LOIN G TOOL
90890-01235
DE
MAINTIEN
01235
~
~
~
TESTEUR
!No. 90890-03096
Outil
DE
VOLANT
~·,
DE POCHE
TIMING
ToolNo.90890-03109
ELECTRO
Tool No.
1. 1
LIGHT
90890-03021
TESTER
STROBOSCOPE
No. 90890-03109
Out ii
EL
ECT
ROTEST
Outil No. 90890-03021
EUR
DIAL
GAUGE
Tool No.
90890-03110
COMPARATEUR A CADRAN
Ou
iii
No. 90890-03
110
CRANKCASE SEPARATION TOOL
Tool No.
90890-01135
OUTIL
DE
SEPARATION
DE
CARTER
Oulil No. 90890-01135
CRANK INSTALLER POT
Tool
No.
90890-01274
POT
DEMISE
EN
PLACE
DE
VILEBREQUIN
Outil No. 90890-01274
ADAPTER CRANK INSTALLER BOLT
Tool No.
90890-01278
(M
12)
ADAPTATEUR
POUR
BOULON
DEMISE
EN
PLA
CE
DE
VJLEBREQUIN
Outil No. 90890-01278 (M 12)
1
.?
FLYWHEEL PULLER
Tool No.
90890-01189
EXTRACTEUR
DE
VOLANT
Outil No. 90890-0 l 1
89
BOLT
Tool
No. 90890-01305
BOU
LON
Outil No. 90890-0 1305
•
CRANK INSTALLER BOLT
Tool No.
90890·01275
BOULON
D.E
MISE
EN
PLACE
DE
VILEBREQUIN
Outil No.90890-01275
HEXAGON WRENCH
Tool No.
90890-01306
(25)
90890-01307
(22)
CLE
HEXAGONAL
E
Outil No. 90890-01306 (25)
90890-01307 (22)
EXHAUST
Tool No.
CL
E POUR
PEMENT
Out
il No.
Additio
RING
and
90890-01268
ECROU
ET POUR
90890
-0126!!
nal Too
ls
STEERING
ECROU
NUT
ANNULAIRE
DE
DIRECTION
and Supplies
WRENCH
D"ECHAP·
Autrcs
Outils ct Fournitur
cs
Thickness
1.
Torque
2.
Tire pressure gauge
3.
Fluid measuring c
4.
Micro
5.
Vernier
6.
Cylinder gauge
7.
Magneti
8.
Grease
9.
Yamalub
10
.
Yamalube
11 .
Wheel
12
.
Yamaha
13
.
Yamaha Chain and
14
.
15
.
wrench
meter
bearing grease
Lithium
caliper
c stand
gun
e 4 -cycle oil
bond No. 4
base
(Ex. SHELL
gauge
set
up
2-cycle
wheel
LETHINAX
oi l
Cable Lube
bearing grease
A)
J
eu
de jau
ges
I.
Cle dynamometrique
2.
Jauge
3.
4. Eprouve
Palmer
5.
Pied
6.
7.
8.
9.
10
11.
1
2.
13.
14
1
5.
.
.
a coul
Jauge de cylindre
Support magnetique
Pistolet pour grai
Huile Yamalube 4-temps
Huil
e Yamalube 2-temps
Graisse pour roulements
Endu
it
Lubrifianl Yamaha pour Chainc ct
Graisse a b
de roue(Ex.:
d'epaisseur
depression
tt
e
de
isse
ssage
Yamaha No. 4
ase
de lithium pour roulements
SHE
pneus
LL
LETHlN
de
roue
AX
Ca
bles
A)
1-3
CHAPTER
PERIODIC
AND
2-1. INTRODUCTION ................................. 2-1
MAINTENANCE INTERVALS
2-2.
C
A. Maintenance
8. Lubrication
2-3. ENGINE ................................................
A. Carbur
B.
C.
D. Engine and Transmission
E.
CHASSIS ............................................ 2-
2-4.
A. Brake and Wheel (Front. Rear).
B. Steering and Suspension .......... 2-
2-
5. ELECTRICAL.. .................................... 2-13
A.
8.
C.
D. Headli
ADJUSTMENTS
HART
S ..................
Air Clea
Autolube
Cylinder Head ............................... 2-9
Ignition Timing ............................ 2-13
SparkP
Battery .....
INSPECTION
Intervals ....................
etor ...
....
ner
...
.................................. 2-5
Pump ............................. 2-6
lug ......
...................
ght
Beam Adjustment....2-16
2.
....
......................... 2-1
Int
ervals ................. 2-2
.............................. 2-4
Oil ...... 2-8
2-10
...
......
........
............ 2-14
...
.............. 2-15
2-2
2-4
10
11
CHAPITRE 2.
INSPECTION
E
TREGLAG
2-
1. INTR
2-
2.
2-3.
2-4.
2-
5.
ODUCTION
TA B
LEAUX
'ENTRET
D
A. Intervalles d'Entretien .................... 2-3
B. l ntervalles
MOTEUR
A. Carburateur .................................... 2-4
B. Filtre a
C.
Pompe Autol
Hu
ile
D.
E.
PARTIE
A. Freins et R
B. Direction ct Suspension ................. 2-11
PARTIE
A. Avan
B.
C.
D. Regl
du
Transmission ...................................
Cula
sse
-CYC
EL ECTR
ce
Bougie ............................................. 2-
Batterie ........................................... 2-
age
PERIODIQUE
ES
....
........................... 2-1
D'I
NTERVALLES
IEN ....................................
de
Lubrification ............ 2-3
.............................................. 2-4
Air
....................................... 2-5
ube
............................. 2-6
Mote
ur
et
de
la
....................................... :
LE
................................ 2-10
oues
(Avant,
IQU
a l'Alluma
du F
aiscea
Arri
E .................... 2- 13
ge
.....................
u du Phare ..... 2-
2-1
2 - 8 1
....
2-9
ere)
..
2-10
2-13
~
14
15
16
CHAPTER
PERIODIC
AND
2-1.
This
chapter includ
sary
to
and
adjustment. These preventive
ance procedures.
reliable vehicle operation and a longer
se
rvice
work
tion
applies
service.
being
nician
be
familiar
2-2.
MAINTENANCE
CHARTS
ADJUSTMENTS
INTRODUCTION
perform recomme
lif
e.
will
be greatly reduce
not
but
also
prepared
performing
with
INSPECTION
es
if
followed
The need for
only
to
new
for
sale.
preparation
this entire chapter.
2.
all
information
nded
inspection
mainten
. w
ill
insure
costly
d. T
to
vehicles already in
vehicles
Any
INT
ERVALS
overhaul
his
inform
that
service tech-
work
neces-
more
a-
are
should
CHAPITRE 2.
INSPECTIONS ET
REGLAGES PERIODIQUE
2-
1.
INTROD
Cc
chapitre contie nt tous les ren
n
eccssaircs
r
-
eglages
d'en
tr
etien preventif.
assureront un fonc
machine ct
JI
en resultera une reduction i
so
ins de travaux couteux de revision.
nscigncments s'appliquent n
machines
machines neuves q
Tout
technicien de servi
familiariser
2-2. TABLEAUX PERIODIQUE
E'EN
UCT
ION
seig
nements
pour executer l
recommand
tionnement plus s
une
durec d'utilisation plus longue.
deja en service mais aussi aux
ue
avec
la totali
TRETIEN
es inspections el
es.
Ces procedures
si
ell
es
sont observees.
ur
de la
mpor
tan
te
des
Ces
on seulement aux
l'on s'apprete a vendr
ce
apres-vente devra
te
de
ce
chapitre.
be-
re-
e.
sc
The
following
strict
ly as a guide to general
and
lubrication
cons
ideration
phical location.
uses. This t
match
exa
operated in
parts
frequently
damage caused
mpl
indiv
e.
must
charts should be considered
intervals. You
that
weather. terrain. geogra-
and a variety
ime schedule shou
idual owners'
if the
that
an
motor
area
be
shown
by
water
of
lubr
high
icated
on
maintenan
must
of indiv
ld
be altered
requirement
cycle is c
humidity
much more
the
chart
to
metal
take
into
idual
s.
For
ontinually
. then all
to
avoid
parts.
ce
to
On
ne
devra condiderer
comme un g
general
sideration le fait que
sition
individucllcs de la machine obligent chaque
proprietaire
s'accorder
!'
on fait marcher la moto dans
humide.
bcaucoup plus sou
cc tableau pour
r
eau
aux
ui
de de periodicite pour l'entretien
et
le
graissage. On doit prendre
geog
raphique et une variete d'ulilisations
a modifier cette periodici
a son environ nement. Par exemple. si
on
doit alors grai
pieces
mctalliques.
le
tableau suivant que
le
temps.
sser
ven
t qu'il n'est indi
evi
ler Jes
le
terrain. la po-
une
toutes
<legals
en
con-
te
pour
region lres
les
pieces
que
dans
causes
par
A. Mai
•
ntenance
Item
Cylinder hea
Spar
Air filte
C
arburetor
Autolube pump
• Brake system (complet
• Wheels and tires
•
Suspension
Fuel
• Banery
•
lights/Signals
• Fit
Indicates
k plug
r
cock
tings/F
asteners
pre·operation
d/Exhaust
syst
em
Inte
rvals
system Decarbonize
e)
check items
B. Lubrication Intervals
Item
• Transmissi
• Conrol
and
cables
Throttle
housing
Brake
lever
Brake
cam
Steering bearings
Speedometer
housing
Wheel bearings
Midd
le
and
ge
ar
• Indicates pre-
on
oil
meter
grip
and
shaft
gear
final
operation
Replace/Warm
be
Apply
Apply lightly
App
App
In
moderately
Inspect
moderately
Do
year
See
grease
check
items
fore draining
ly lightly
ly lightly
spect t
not
ly
page
ln
spe
cr/Cleaning
W
et
type-Mus
Ya
malube 2-cycle O
op
Check
Clean/R
Chec
k/
Adj
Check/Adjust as required-Repa
Check pressu
Check op eration/
Cl
ean/Flush tank
Top-up/Check specific gravi
pipe
Check
operation/Replac
ten befo
Tigh
.
Remar
ks
engine
thoroughly
horoughly/
thoroughly/Pac
over·pack
or
...
5-9
to
repack
erat
efir/
usr/
Pack
Adju
re ea
k
t be washed
ion/Fittings
Air bleeding
re/W
or
st
Repair as required
as
ch
Remar
ks
repla
ce
as
reQuired 0 0 0 0
and damped wi
il
or
SAE 20 m
ir
as required
ear/ Balance/ R
reQuir
trip a
Ya
1
OW
SAE IOW/30 mot
Lithium base
Lithium
Lithium
Med
grease
Lit
hium
Med
grease
hium base wheel bear
Lit
IEX. SHELL L
un
ed
ty
and breather
e as required
nd/or
...
malube 4-cycle
/ JO type ""SE"' mot
grease
base grease
base grease
ium-wei
ght
bas
e grease
ium-weigh
ETHINAX
th
otor
oil
out
Type
Oil
or SAE
or
or
oil
wheel bear
t wheel bear
ing
Al
oil
ing
ing
grease
Unit
lno
ual
1 J 6 6 1
mon
month
ths
0
months
0
The1eafte1 every
months
0
0 0 0
0 0 0
0
0 0 0 0
0 0 0
J
months
0 0 0 0
0 0 0
0
0 0 0 0
0 0 0 0
0 0
0
0
0 0 0 0
Unit. km lmi)
Ini
1
month
tial
J
months months
Thereeftor
6 6 1
months
0 Check 0 0
0 0
0
0
0 0
0
0 0 0
Check
: km (mi)
year
0
every
year
0
2
years
2
years
0
2
years
2·2
A.
lnt
ervaUes d'Entretfon
Parti~
Culn,.....:/S~,l\!mc
Ruut11I!
f1hrc
a
C"
urhuruli.:ur
Ponti)\! Autolull\!
s~
...
t~llh:
•
.
Roul!'
...-
Sy~h!nh:
•
Robinet
R
111tl!r
ii:
•
.
f:cluira~..::/Sittnal
.
Ruulo1t1h.:ri..:.
J·~~h:.p('k!'menl
~ur
JI!
frl.!'in
(~ornpl!.!
l l
t 1
l11cu'
ck
~US!ll.!11:-.i
on
i1
csscth.:c
i
...
;:
11i,l11
UnitC;
Rcmar
quts
Oica
lamincr 0 0 0
l
nspecter/Ntnoytr
Type
humidc-Doit ctrc lave et imprcgnc d'huilc
Huilc 2-tcmps Yamalubc
ContrOlcr
ou
remplaccr si nCccssairc 0 0 0 0
ou
huilc motcur SAE
le fonc:tionncmcnt/Serratte 0 0 0
20
I
OIHI'
D<bul
l "'°''
0 0 0
t1
nHM'
F..nsuile.
f1moh
lous
Ne11uyer/Resserrer/Rcgler 0 0
Control
er/Reg
ler
/Pu
rge
de
I'
air 0 0 0 0
Co
ntr
61tr/ Rtgler si necessairc-RCparcr si nCccssairc 0 0 0 1 m
Co
ntroler p
nossion
de
Voile
ContrOler le
Neu
oyer/
Rincerle r
Faire le niveau/ContrOl
lube
d"
a.Cra1ion
ContrOler
le fonctionncmcnt/Rcmplaccr si nCccssairc 0 0
Serr
cr
avant
e.onOage/Usurc/Equil ibru~c/
fo
nctionnement/ RCpnrcr si nCccssnirc
Cscrvo
ir si nCccssairc 0 0
cr
la
e;ravi
tC
spCcifiq
uc
chaquc
randonnCe:
et/ou
...
Cl
I~
0 0 0
0
0 0 0
0 0
0
0
0 0
ui'
0
0
0
I
km
lt<iO
au
B. lnte
rvalles de Lu bri6cation
Purt1..:.
Muilc
Ji:
l~1iti:
:i
•
.
Ci1hlc~
ct de ..:omplcur
Pui~nl'..'\!
h1~Cll\Ct1l
l.
cvu:r lie frcin Appl
A11c
ii :umc
Roulcm\.'nts
LolLcm
J"irnJi~ul~ur
Roulcmcnt
Tr;m ..
m~'<.lu11rc
\'ilt.:!\~C'
lie comn1anJi:
d"accCICrutc
Jc frci
Jc <li
rl.-C
i.:111
tic
pittnon
de
vitci.~c
l<I
Jc
rouc
mi"ion
inter·
ct
finale \•oir
Remarqucs
Remplacer/ChaufTer le
motcur
avan
t
de:
vidangc:r moteur SAE
Appliquer completemenl
ur ct
Appli4uer lcgerement Grnissc
iquer legeremenl
n
Appliqu
er legerement Graissc a b
!11
spc
c1c
tinn
r completemen
ttraisser m
oclCrCme
lr
up~c1er
comp
~raisser
modCrCmen
Ne
pas
sur
charger
annucllemenl
Pour rajouter
pa~c
5·9
nt
lCtemenl/
t
ou
... roulements de roue
de
la graissc.
Unite: km
h\u~
0
...
lei::
f
;111
0
0
~:Ill'
:
.111
..
0
~
;111
..
Type
Huilc Yamaho 4-temps
IOW
ou
/JO l)'pe
huilc
"SE"
Huile motcur SAE IOIV/30
it
bnsc
de
lithi
um
Graisse a base de
i/
Graissc scmin uidc pour
rou
lcments de
li
thi
um 0 0
ase
de lithium 0
rouc
1111,,1
0
Debul
..
.
~
lllllh
con1roler 0
0
co
fl
111oi
...
0
0 0
0 0
ntrOlcr
F.nsuik.
'' moi
Graissc a base de lithium
Graissc scmin uidc pour
Gra
isse a base de lithium pour
roulcmcnts de rouc
tE,
.:
SHELL
l.ETlllNAX
A)
2-3
2-3.
ENGINE
A.
Carburetor
1. Pilot
Turn
seats.
This
air
screw
air
adjusting
then
back
adjustment
screw
it
out
can be made
engine stopped.
Air
screw
(Turns out): 1-3/ 4
[ J: Except Australia and
2.
Start
the
engine and l
3.
Throttle
Turn
achieve
specified idle speed.
Idling speed : 1
NOTE:---------
The
pilot
separate
adjusted
mum
speeds.
stop
screw
throttle
stop
smooth
.700
air
and
throttle
adjustments
at
the
same
operating condi
engine operation
r
/min
but
time
tion
to
New
et
it
screw
stop
they
to
at
until
it
lightly
specification.
with
[1-1/2]
Zealand
warm up.
in
or
out
---~
screws are
must
achieve
engine idle
opti
to
at
be
2-3.
MOTEUR
A.
Carburate
I. Vis
Visser
qu'elle soil l
devisser du nombre
rcglage doit etre effectue avec
d'air
la
ur
de
vis
ralenti
de
dosage
egerement
de
d'air
jusqu'a
ce
bloquee. puis la
tours specific. Ce
le
moteur
arrete.
Vis
de
dosage d'air
1-
3/4
(Tours en arrierc):
I:
Excepte pour Australie et Nouvelle-Zelande
2. Demarrer le moteur
f l- 1/ 2)
et
le
laisser chauffer.
3. Vis butce d'accelcrateur
Vi
sse
r ou devisser la vis butee d'ac-
celerateur afin d'obtenir un fonctionne-
regulier du moteur
ment
ralenti
specific.
Regime
-
N.8.:
Les vis de d
prcscntcnt des regl
vent etre
un fonctionneme
de
ralenti: I. 700 t/mn
---------------
osage d'air
reglee
s en
et butee d'accelerateur
agcs
scpares
meme
nl
optimum
ralenti.
au
regime de
mais elle doi-
tempps afin d'obtenir
au reg
ime
de
1
Polot aor
Thronle
screw
stop
screw
2
4. Throttle cable
a.
Thr
ott
le cable 2.
Loosen cable adjuster lock
of
carbure
until
Retighten
Free
play: 1 .0
tor
) and
turn
specified free play is obtained .
lock
nut
.
mm
(0.04
nut
(at
cable adjuster
in)
top
4. Cable d'accelerateur
a.
Cable d'accelerateur 2
Oe
sse
reglage
tourner
ju
squ'a
Re
sse
1,0 mm
Jeu:
2-4
v,,
J~
Jo~~gc
V"
hut.!e
rrer
le
contre-ecrou du disposilif de
du
cable (sur
le dispositif
ce
que
le
jeu
le
de
speci
rrer le contre-ecrou.
J"air
tfa,,,:~:CICnh:ur
carburateur) et
reglage
du
cable
fie soil obtenu.
b.
Thrott
le cable 1.
After
engine idle speed and
cable 2. are set.
dire
ction
should be 2
at
grip
turn
of thro
,...., 3 mm (0.
flange. Loosen
the
wire
necessary adjustment.
to
be sure
tighten
check
ttle
the
adjuster
the
lock
play
grip
08
lock
to
After
nut
. The
throttl
e
in
tuning
play
""' 0.12 in)
nut
and
make the
adjusting.
properly.
b. Cable d'accelerate
Un
e fois que le regime de ralenti du
moteur
regl
et
es,
conlroler le jeu dans le
tation de la poi
etre
doit
lerettc
tre-ecrou
du
sair
de 2 ,....,
de
et tourner le dispositif
cable pour
e.
Apre
ur
1
le cable d'accelerateur 2 sont
gnee
d'accelerateur. Le jeu
3 mm au niveau de la col-
la
poi
gnee.
Desserrer le co!l-
s le
efTectuer
reglage,
le reglage
ne
pas
serrer le contre-ecrou correctement.
sens
de
ro-
de
reglage
nece
oublier de
s-
1.
Adjuster
2. Lock
nut
B.
Air Cleane
1. Remove
element
2. Wash the
in
solvent.
ly,
r
the
assembly.
element
I. Dispositif
2. Contre-Ccrou
air
cle
aner
gently.
3. Squeeze excess solvent
and
dry
.
our
4. P
onto
oughly
Ele
dripp
a small
cleaner
ment _must be
ing.
into
quantity
element
the poro
damp
de
reglage
case
but
out
of
of
20W. motor
and
work thor-
us
foam
with
cap
and
thorough-
element
material.
oil but
not
oil
1
Adjuster
2 Lock
nut
B.
Filt
re a
Ai
r
I.
En l
eve
r le couvercle du boitier du filtre a
air
et )'ensemble
2.
Nettoyer !'element doucement, mais com-
I. Oispositif
2. Contrc·
ele
ment.
pletement, dans du disso
3.
Cha
sse
r l'exces
!'element et le
4. Verser un
l'element du filtre
la mousse.
d'
huile, mais ii nc
de disso
sec
her.
pe
u d'huile moteur
et
L'el
ement doit
doit
de
reglagc
Ccrou
lvant.
lvant hors de
la faire penetrer dans
etre impregne
pas
en regorger.
20W
sur
2-5
5. Re-install
the
element
assembly. case
cover and seat.
NOTE
:~~~~~
~
~~~~~
~
Each
time
cleaner
element
maintenance is
performed. check
the
air
inlet
to
the
cleaner
case
of
obstructions. Check
the
air cleaner
joint
rubb
er
to
the carburetor and
manifold
fittings
for
an
air-tight
seal. Tighten all fit-
tings
throughly
to
avoid
the
possibility
of
un-
filtered
air entering
the
engine.
CAUTION
:~~~~
~~~~~--,
N
ever
operate
the
engine
with
the
air
c
leaner element
removed
.
This
will
allow
unfiltered
air
to
enter
,
caus
ing
rapid
wear
and
possible
engine
damage.
Additionally,
operation
with
-
out
the
cleaner
element
will
affect car-
buretor
jetting
with subsequent
poor
performance
and
possible
engine
over-
heating.
C.
Autolube
Pump
1.
Air
bleeding
To
bleed the oil
pump.
first remove
the
bleed screw.
Start
engine and run
at
idling speed. Then
pull
the
oil
pump
wire
as
much
as possible. and
continue
to run the engine
until
all air bubbles
disappear
from
the
oil
flowing
out
from
the
bleeder hole.
Reinstall bleed scr
ew.
2.
Oil
pump
wire
adjustment
a. Remove the
slack
in
throttle
wire 2 by
turning
the
adjusting
screw
attached
to
the carburetor.
b. Loosen
the
lock
nut.
c.
Turn
the
adjusting screw so
that
the
mark
on
the
adjusting pulley is aligned
with
the
Phillips head
screw
attached
to
the adjusting
plate
.
d.
Screw
in
the lo
ck
nut
unt
il
tight
.
5.
Reinstaller l'ensemble element, le couvercle
de
boitier et le
siege.
N.B.:
~~~~~~
~~~~~~
~
~~
Chaque fois que l'entretien
de
l'i:leme
nt
du filtre
a air est execute. contr6ler
si
!'admission d'air
vers
le boitier du tiltre presente
des
obstacles.
Contr6ler
le
joint
en
caoutchouc du filtre a
air
au niveau
des
raccNd
s carburateur et tubulure
pour
s'ass
urer de l'etancheite a l
'a
ir. Serrer
soigneusement tous
le
s raccords pour evil
er que
de
!'air non-filtre penetre dans le moteur.
ATTENTION:~~~~~~~~~--.
Ne
jamai
s faire fonctionner le
moteur
lorsque
l'element
du
filtre a
air
est enleve.
Ceci permettrait
a de l'air n
on
-filtre de
penetrer dans le m
oteur, entrainant une
usur
e
• rapide
et
la possibilite d'endomma
gement. De
plu
s,
la marche sans !'element
du
filtre a air
affectera !es reglages
du
carburateur
avec,
comme
consequence, un mauvais rendemen t
du
mote
ur
et
un
risque de surchauffe.
C. Pom
pe Autolube
I. Purge de !'
air
P
our
purger la pompe a huile, enlever
d'abord la vis
de
purge. Demarrer le
moteur et le faire tourner
au
ralenti. Puis
tirer le cable de la pompe a huilc le plus
possible,
et
continuer a faire tourner le
moteur jusqu'a
ce
que toutes
Jes
bulles
d'air
disparaissent de l'huile sortant par le
trou
de
purge.
Remettre la vis
de
purge.
2. Regl!lge du cable
de
la pompe a huile
a. Eliminer le mou du
cable d'accelerateur 2
en
tournant la vis de reglage situee s
ur
le
carburateur.
b.
Desserrer le contre-ecro
u.
c.
Tourner
la
vis
de
reglage
de
maniere a ce
que le repere
situe sur
la
poulie
de reg
lage
soit ali
gne
avec
la vis a tete Phillips situ
ee
sur la plaque de reglage.
d. Visser le contre-ecrou jusqu'a
ce qu'i
l soit
Se
rre.
3.
Minimum
pump
stroke
adjustment
Remove
the side
cover
and
air
cleaner
case
assembly.
set
the
magnetic
stand
and
dial
gauge,
and
measure
the
pump
stroke
while
keeping
the
engine idle.
1 .
Adjusting
pulley
2.
Ph1ll1ps
head
screw
3.
Mork
4
Se1
pes1ti
on
1.
Poulic
<li.:
rCglag!!
'.!.
V1:-.i11~1..:
Phillip.-.
a.
To
adjust
the plunger
stroke.
first
loosen
the
lock
nut
.
b.
Turn
the
adjusting
bolt
in
or
out
for
proper
adjustment
Turning
the
adjusting
bolt
clockwise
decreases
the
plunger
stroke;
while
turning counterclo
ckwise
increases
the
plunger
stroke.
c.
When
the
correct
stroke
is
attained.
tighten
the
lock
nut
.
Minimum
stroke
0.
20
- 0.
25
mm
(0.008 -0.010
in)
Maximum
stroke
0.95- 1.
10
mm
(0.037
- 0.
043
in)
Pulley
color
code
Yellow
Pulley
adjust
mark
~
2-7
1.
Adjuster
2 Lock
nut
l.
Oir.1lo
:..
i1il'
lJc
r~~la~c
~
.
('01
11rc
~l:mu
3. Reglage de la course minimale
de
la
pompe
Enlever
le couvercle lateral
et
!'ensemble
boltier du filtre
a air, positionner le sup-
port magnetique et le comparateur
~
cadran,
et
mesurer la course de la pompe
tout
en
gardant le moteur
au
ralenti.
a.
Pour regler
la
cour
se
du plongeur, desser-
rer d'abord
le contre-ecrou.
b. Vi
sse
r
OU
devi
sser
le boulon de reglage
pour
obtcnir le reglage correct.
La
rotation du boulon de reglage vers la
droite diminue
la
course du plonge
ur:
tandis que la rotation vers la gauche
l'augmente.
c.
Quand la course correcte
est
obtenue,
serrer le contre-ecrou.
Course
minima
lc
0.20
- 0.25
mm
Course
maxinia
lc
0.95 ~ 1.10
mm
CoJc
Jc
coulcur
<.l
e la poulic
Jaunc
Rcpcrc
Jc
rcglagc
de
la poulie
~
0 .
Engine
1. Engine oil (
and
Transmission
Autolube
oil)
Oil
D.
Huile du M
I.
Hu
ile
moteur
ote
ur
et
de
la
(H uile Autolube)
Transmission
Recommended
oil
:
Yamalube 2-cycle Oil
a. Oil warning light
Bulb check: Turn
.. * ..
position. and if
comes on.
If
not. check the
wire
s.
it
is
Oil level check: Turn
"ON
..
posit
ion, and
l
ight does
the
tank
not
is
correct.
in
good
come
the
main
the
oil
warning
condi
light
bulb
the main
if
the
on,
the
If
lights up. add
switch
tion
and lead
switch
oil
oil level
Yamaha 2-cycle engine oil. For further
detai
ls. refer
to
page 6-1 5.
2. Transmission
a. Repl
ace the
transmission oil once a
year.
to
light
.
to
warning
in
ecommandee:
Huile r
Huile Yamalube 2-temps
a.
Temoin
Cont
tacteur
temoin
bon
S'
l
es
le
si
de
role
de
a cle
de
niveau d'huile s'allume.
etat.
il
ne
s'all
umc
fil
s.
Contro
contacteur
le temoin
niveau d'huile
pas, le niveau d'huile
cor
rect. S'il s'allume.
moteur 2-temps
de
tails.
se
reporter a la
2. Transmission
a.
Change
r l'huile
par an.
!'ampoule:
su
r la
pas,
Mettre
position"*"·
controler
!'ampou
le du niveau d'huile: M
a cle s
ur
la position "ON".
de
niveau d
'hu
ile
dans
le reservoir est
ne
ajouter
Yamaha. Pour
page
6-15.
de
la transmission une fois
le
et
ii
est
ettre
s'allume
de l'hu
plus
con
si le
en
le et
et
ile
de
·
: ©
® 1
1
1
Oil
level gauge
2 Oil
warning
warning
on
SWllChl
light
light
check
switch
3
4
011
l
Ma
Battery
b. A drain plug is located
the
right
crankcase cover.
gine
warm,
remove
oil. Re-install plug and add fresh oil.
I.
Juugc
2.
TCmoin
'.t
Cummutateur
lcmoin
(Contactcur
4. Ralh:ric
on
the
plug and drain
J..::
nivc!.au
Jc
ni\.c:au
de:
niVl-"aU tfhuitc
a etc:)
the
bottom
With
d"huile
J"hu
Je
contr01e
the en-
ile
Ju
of
1 Otl filler cap
b.
Un
couvercle
chaud,
Remettr
plot
de
de carte r droit. Le
enlever le plot
e le plot
I. Ca1>uclton
vidange est situe a u b
et
de
et
vidan
ajouter
rcmplisscur d'huilc
as
du
moteur etant
ger
l'huile.
de
l'huile
fraiche.
2-8
1. Dra
in
plug
Recommended oil:
Yamalube
4-cycle
oil
or
SAE 1
OW/30
"SE"
motor
oil
Transmission
drain
plug
torque:
20
Nm
(2
m-kg,
14
ft-lb)
Transmission oil
quantity
:
Total (dry):
350
cm3 (0.31 IMP.
qt)
Ex
change:
300
cm3 (0.26
IMP. qt)
E. Cyl
inde
r H
ead
Check torque
of
cylinder
head
holding
nuts
.
Tighten
in
a crisscross
pattern
.
Cylinder head
nut
torque
:
10
Nm
(1.0
m-kg,
70 ft-l
b)
2-9
I. Pivol
de
v1d:111gc
Huile recommandee:
Huile Yamalube 4-temps ou
Huile moteur
SAE
IOW
/30
"SE"
Couple
de serrage
du
plot de vidange
de la transmission:
20
Nm
(2 m-kg)
Quantite
d'huile:
Totale
(a sec):
350
cm
3
Vidange periodique:
300
cm
3
E. Cul
asse
Controler
le couple de serrage
des
ecrous
de fi-
xation
de
la ·culasse. Serrer
en
suivant
un
ordre
entrecroise.
Couple
de serrage d'ecrou
de
culasse:
10
Nm
(1,0 m-kg)
2-4.
CHASSIS
A.
Brake
and
Wheel
(Front,
Rear)
1. Inspection
and
adjustment
of
brakes
Check
the
free
play
of
both
brake lever.
If
the
free
play
is
off
the
specification.
make
an ad
justment
by
turning
adjuster
and
lock
nut.
Front
Avanl
1. Ad1uster
2 Lock
nut
I. Dispositir Uc
n:~lagc
2.
Contrc-~crn
u
2.
Adjustment
and brake shoe replace -
ment
Camshaft lever
adjustment
If
the
free
play
adjustment
of
the
brake
lever is
impos
sib
le
with
the
adjuster and
at
the
same time.
if
the
indicator
is still
before
the
limit
mark
, make an adjust-
ment
by
turn
ing
the
camshaft
lever
one
tooth
.
CAUTION:------------.
Do
not
turn
the
camshaft
lever
more
than
one
tooth
.
Front
Avant
Li
mit
mark
'"'
~
Indi
cator plate
Plaqu..:
l"in~fo.:atcur
Rear
Arri
ere
Indicator
plate
Plt14u<
~
l
l'indicat cur
~
lim
it
mark
RcpCrc de
limit~
2-
10
2-4. P
ARTIE-CYCLE
A. Frcins
ct
Roucs (Avant, Arriere)
I.
In
spection el reglage des freins
Controler le
jeu
de
chaq
ue levier de frein.
Si
le jeu
n'a pas la valeur spec
ifi
ee,
effectuer un reglage en
tournant
le dis-
positif de
regla
ge
et le contre-ecrou.
Rear
Arrier
e
1.
Adjust
er
2. Lock
nut
I. Disposi
tif
di.!
rCgl:ig\:
2.
Con
tri:-Ccrou
2. R eglage
et
changement
de
machoire de
frein
Reglage
de
levier
d'axe a came
Si le reglage du jeu
du
levier
de
frein
est
impossible avec le dispositif
de
reglage et
si, en
meme temps, l'indicateur
est
encore
au-dela
du
repere
de
limite,
etTectuer
un
reglage en
tournant
le levier d'axe a
came
d'une
dent.
ATTENTION:---------~
Ne
pas
toum
cr le levier d
'a
xe a
came
de plus
d'une
dent.
Front
1.
Adjuster
2.
Camshaf
t lever
3.
Camshaft
4. I
ndi
cator
plate
Rear
Arriere
I.
Dispositif
de
regl
age
2. Levier d'axe a came
J.
AKC
it
came
4. Pl
aque
de l'indicaleur
3. Brake
shoe
replacement
When
the
indicator mark
is
lined
up
with
the
limit
mark
, repl
ace
the
brake
shoe.
When
replacing
the
brake
shoe.
bring
the
punch
mark
on
the
camshaft
lever
to
align
with
the
punch
mark
on
the
camshaft
.
When
installing
the
rear
brake. be sure
to
align
the
projection
on
the
drive
shaft
housing
with
the
center
of
the
camshaft
lever.
1 Indicator set position
2
Punch
mark
3. Set pos i
tion
4. Front axle
Check
axle nut.
Front
axle
nut tor
que
:
40
Nm
(4.0
m-kg
.
30
ft-lb)
5.
Rear
axle
Check
axle
nut.
Rear
axle
nut
torque
:
60
Nm
(6.0
m-kg.
43 ft-lb)
6. Tire
pressure
Fr
ont
Avant
Fro
nt
1.
25
bar
(1.
25
kg/cm
2
•
18 psi)
Rear
2.0
bar
(2.0
kg/cm
1
,
28
psi)
B. S
teer
ing and Suspe nsion
1.
Steering
head
adjustment
The
steering
assembly
shou
ld
be
chec
k-
ed
periodically
for
any
looseness
. Do
this
as foll
ows
:
a. Block
machine
up
so that front w heel
is
off
the
ground.
2·11
3.
Changement
de
mac
hoire
de
frein
Quand
le repere
de
l'indicateur
est
aligne
avec le repere
de
limite,
change
r la
machoire
de
frein.
Lors
du changement
de
machoire
de
frein, aligner le poin9on situe
s
ur
le levier de l'axe a
came
avec
celui situe
s
ur
l'axe a came.
Lors
de
la mi
se
len place
du
frein arriere, ne
pas
oublier d'aligner la
saillie situee
sur
le carter
de l'arb
re de
transmission avec le centre
du
levi
er
de
)'axe a came.
Rear
Arricre
3
4. Axe avant
I. Position de blocage
de
l"
indica1cur
2.
R
cpere
poin~onne
3.
Posi1ion de rcglage
Controler l'ecrou d
'ax
e.
Couple
de serrage d'ecrou
d'axe
avant:
40
Nm
(4,0 m-kg)
5. Axe arriere
Controler l'ecrou d'axe.
Couple
de
ser
rage
d'ecro
u d
'ax
e arriere:
60
Nm (6,0 m-kg)
6. Pression
de
gonflage
de
pneu
Avant 1,25
bar
( 1,25 kg/cm
2
)
Arricre 2,0
bar
(2,0 kg/cm
2
)
B.
Dir
ection
et
Suspension
I. Reglage
de
la tete
de
fourche
L'e
nsemble direction doit
etre
controle
per
iodiquement
pour
voir s'iJ presen
te
du
jeu.
Effectuer ce
contro
le de
la
maniere
suivante:
a. Bloqu
er
la machi ne
de
maniere
ace
que
la
ro
ue
avant
ne
touche
plus le sol.
b. Grasp
fork assemb
check
c.
If
steeri
u
sing
ing
head
ig
ht
t
turned
NO
TE:
--
Excessive
rapid wear
e-check
R
movement.
bott
om
ly
ing
for
any
ng
head needs adj
steer
ing
fitting
without
.
---
tightening
of
ball bearings
for
looseness
of
forks and
bac
kward
looseness
nut
wrench, adjust
nut
until stee
binding
--
of
when
---
this
and
and
gent
and
in
ring
nut
races.
freedom
ly
rock
forward
the
·steer-
ustment.
steer-
head is
forks
--
--
will
cause
are
of
b.
Agripper le bas
,
travailler doucement
d'avant
ments de
c.
Si la t
en
regler l'ecrou de fixation
fourche
soit ferme presenter de point
fourche
en arriere pour vo
ete
utili
san
jusqu·a ce que la t
est tournee.
N.B.:----
Un
serrage excessif de cet ecrou entrainera
l'usure
rapide
Recontroler
lejeu
des
bras de fourche
)'ense
ir
I'
ense
mble direc
de fourche necessite un reglage.
t la
cle
--
----------
des
roule
ments
et
la liberte de mouvement.
tion
pour ecrou
de
ete
a bille et
et
faire
mble fourche
si
Jes roule-
ont
du
jeu.
de
direction.
la tete de
de fourche
dur
lor
sque
des cages.
la
ighten
d. T
NOTE:
After
certain forks
binding. If
ment
---
completing
.
2.
Suspension
a. Check
t
ion
.
b. Check
ness.
bindi
steering
pivot
a
ll
all suspension
--
steering
from
ng is
suspens
fitting
--
stop
not
ion
bolt.
-
adjustm
to
iced.
for
for
----~
ent. make
stop
without
repeat
proper
adjust-
proper
opera-
tight
d. Serrer
le boulon
N.B.:---------------
Apres avoir termine le reglage de la direction,
ss
urer que la fourche pivote d'une butee a
s'a
l'autre
sans
point dur. S'
mm
reco
-
encer le reglage.
2.
Su
spe
a.
Controler
rr
co
Centr
b.
nsion
ectement.
aler le
de
fixation de la direction.
il
y a
de
s points durs,
si
toute la suspension fonctionne
serrage
de toute la
suspe
-
nsion.
2-12
2-
5.
ELECTRICAL
A.
Ignition
Timing
(C.D.I.)
1.
Igniti
on
timing
is
checked
with
timing
light
by
observing
the posit
ion
of
the
stationary
pointer
marked
on
the
crank
-
case
and
the
marks
on
the
magneto
flywheel. Ignition
timing
of
this
motorcycle
is
non
adjustable.
I.
Mark
2.
Stationary point
er
2. Checking
the
ignition
timing
Using a timing
light.
check
to
see
that
the
stationary
pointer
and
mark
on
the
magneto
flywheel
are al
igned
.
a.
Remove
the
crankcase
cover
(L).
b.
Connect
the
timing
light
to
the
spark
plug
lead
wire
.
c.
Start
the
engine
and
keep
it
running
at
the
specified speed .
Use a tachometer
for
checking
.
Timing
checking
speed:
5.000
r/
min
d.
Wh
ile
running
the
engine
at
the
spe-
cified
speed.
check
to
see
that
the
sta-
tionary
pointer
is aligned
with
the
mag
-
neto
mark
.
If
the
marks
are
out
of
align-
ment,
check
to
see
that
the
woodruff
key
is
broken
or
crankshaft
assembly
is
out
of
alignment
.
Ignition
timing
:
0.
94
mm
(0.037
in)
B.T.D.C.
2-13
2-5.
PARTIE
ELECTRIQUE
A.
Avance
a l'Allumage
(CDI)
I.
L'avance a l'allumage est co
ntr
olee avec
un s
tr
oboscope
en
observant la position de
l"onglet fixe situe sur le carter
et
des
repe-
res
situes sur le volant magnetique.
Sur ccttc motocycle. aucun reglage d'av-
ance
a l'allumage n'est necessaire.
I.
Rqx".-
rc
:?.
011~
k1
lix..:
2. Controle
de
l'avance a l'alluma
ge
Un
utilisant un stroboscope, controler si
l'onglet fixe
et
le repere s
itu
e sur le volant
magnetique sont alig
nes.
a.
Enlever le couvercle
de
carter (G).
b. Connecter le stroboscope sur le fil de la
bougie.
c.
Demarrer le moteur et le faire tourner
au
regime specifie.
Util
iser un compte-tours
pour
controler le regime
de
rotation.
Regime
de rotation
pour
le controle
de l'avance: 5.000
t/mn
d.
Tout
en
faisant tourner le moteur au
regime
specifie. controler si l'onglet fixe
est
aligne avec le repere
du
volant mag-
netique. S'il n
'y
a
pas
alignement, con-
troler
si
la clavette
en
demi-lune est cas-
see
OU
si
!'ensemble vilebrequin
est
desaligne.
Avance a l'allumage: 0,94 mm
A.P.M.
H.
B. Spark Plug
The
spark
plug
ind
icates
ting. If the engine
opera
ly. and the machine is
then
the
tip
of
the
elec
positive
medium
brown
dark
hotter
situation is
trode of
tan
color. If
or
black
heat range
quite
is
being ridden
white
insulator
the
the insul
color,
might
common
spark
break-in period.
If
the
insulator
wh
ite color is actually pure whi
or
if
electrodes sh
plug
spark
quired. Remember.
rounding
plug
must
check carburetion.
men
ts. The spa
tip
shows
ow
signs
with a colder
the
the
positive electrode
be a
medium
timing
rk
plug
insulator area sur-
tan
and ignition
must be remov
checked. Check electrode
color. and electrode
gap
.
how
the
eng
ine is
operating
correct
correctly,
around the
plug
will
be a
ato
r is very
then a plug
with
be required. This
during
a very l
heat
the
ight
te
and
of
melting. then
ran
ges
of
the
colo
r. If
eng
tan
glazed
is
spark
it
is
ine
not
adjusted
and
wear. insulator
or
re-
B.
Bougie
La bougie indique comment fonctionne le
-
moteur.
machine
l'isolanl situe aulour
jaune fonce.
fonce
a
plus
S'il fonctionne correctement,
est
conduile correctement, la pointe
de
!'electrode positive
Si
l'i
solant
ou
noir. une bougie
eleve doit alors etre util
de
isee
est
degre thermique
. Celle situation
est parfaitement commune pendant la
de rodage
Si la pointe de
tr
es
OU
a
sion, une bougie
es
t necessaire.
du
moteur.
l'i
solateurest de coule
clair ou blanche, ou blanche et brillante,
si
les
electrodes presentent
de
degre
Ne
pas oublier: l'isolant situe
des
thermique plus faible
el
si la
de
sera
marron tres
periode
ur
jaune
signes
de
fu-
autour de l'electrode positive de la bougie doit
et
re jaune fonce.
es
reglages du carburateur el de l'allumage.
.
l
Si
ce n 'est pas
le cas. controler
La
bougie doit etre enlevee et controlee. Controler
ru
sure et l'ecartement des electrodes
de
l'i
couleur
solant.
et
la
Spark
plug
gap:
0.6
,.....,
0.7
mm
(0.
heat
Engine
deposits
break
finally
you
co
When
will
down
become
believe
rrectly, replace it.
installi
and
cause
and
too
the
spark plug
ng
the
any
erode.
worn.
gasket surface. use a
any
grime
that
might
face
of
the spark plug. torque
properly.
Standard
NGK:
Spark Plug
BP4HS
024,....., 0.028
combustion
spark
plug
If
the
or
if
for
is
not
plug.
alway
new
gasket.
be present
the
lighting
20Nm
(2.0
m-kg.
in)
chamber
to
slowly
electrodes
any
reason
functioning
s clean
the
wipe
on
the
sur-
spark
plug
Torque
14
ft-lb)
off
Ecartement
La chaleur du moteur et
des
electrodes:
,.._,
0,6
les
depots de la
0,7 mm
chambre de combustion enlraineront
Si l
es
progressive de la bougie.
usees,
viennent trop
vous
pensez
que la bougie
correctement, la c
de
la
Lors
mise
nettoyer le plan de
lim
iner toute salete pouvant
e
bougie, serr
er la bougie au couple correc
Bougie standard Couple
NGK: fiP41-1S
OU
han
ger.
en
place de la bougie, toujours
joint,
Si,
utiliser un
electrodes de-
pour toute raison,
ne
fonctionne
joi
se
trouver sur
de
20
Nm
(2.0 m-kg)
l'u
nt
t.
serrage
sure
pas
neuf,
la
2·14
C.
Battery
A poorly
maintained
battery
will
deteriorate
quickly.
The
battery
fluid
should
be
checked
at
least
once a month
.
1. The level
should
be
between
the
upper
and
lower
level
marks. Use
only
distilled
water
for refilling. Normal
tap
water
co
ntains minerals
which
are harmful
to
a bat
tery; therefore.
refill
only
with
distilled
water.
2. Always
make sure
the
connections
are
correct
when
installing
the
battery. The
red
lead
is
for
the + terminal and
the
black
lead
is
for
the -terminal.
Make
sure the
breather
pipe
is
properly
con-
nected
and
is
not
damaged
or
obstruct
-
ed.
1. Upper level
2, Lo
wer
level
I. Nivcau s
upCricur
2_
Niveau infCricur
NOTE:~~---------
-
A
new
battery
must
be
properly
serviced
and
c
harged
before
installation
.
Charging
current
:
0.4
Amps
.
Charging
hours: 10
hrs
.
WARNING
:-
-------------.
Battery
electrolyte
is
poisonous and
dangerous, causing
severe
burns,
etc.
Contains
sulfuric
acid.
Avoid
contact
with
skin.
eyes
or clothing
.
Antidote
:
EXTERNAL-Flush
with wate
r.
INTERNAL-Drink large
quantities
of
water
or
milk. Follow
with
milk
of
mag
-
nesia, beaten
egg
or
vegetable
oil.
Call
2.15
C. Batterie
Une
batt
erie mal entretenue
se
deteriore
ra
ra
pidement.
Le
liquide
de
la batterie doit etre
controle
au moin s une fois
par
mois.
l.
Le
niveau doit etre situe
ent
re J
es
reperes
de
niveau supe ri
eur
et
inferieur. P
our
l'appoint, utiliser seulement
de
l'eau distil-
lee. L'eau normale
du
robin
et
cont
ient des
mineraux q
ui
sont
nocifs
pour
une bat-
, teric; par consequent, faire !'appoint
avec
de
l'eau distillee seulement.
2. L
ors
de
la
mise en place
de
la batterie,
toujours
s'ass
urer
que les
branchements
sent
correc
ts. Le fil rouge est
pour
la
borne
+ et le
fil
noir
pour
la borne - .
S'assure
r que le tuyau d'aeration est cor-
rectement connecte
et
qu'il n'est
pas
endommage
ou
obstrue.
N.B.:~~~~
~~~~~
~~~
~~~-
A
vant
sa
mise en place, une batterie neuce doit
et
re c
orrect
ement entretenue
et
chargee.
Courant
de charge: 0,4 A
T
emps
de
charge: 10 hres
AVERTISSEMENT:
--------.
L'electrolyte de
la
batter
ie
est
toxique
et
dangereux, entrainant des brulures graves,
etc.
II
contient
de
l'acide sulfurique. Eviter
le
contact
avec
la
peau, les yeux
ou
les habits.
Antidote:
EXTERNE
- Rineer avec de l'eau.
INTERNE
- Boire beaucoup d
'eau ou
de
lait. Suivre avec
du
lait de magnesie,
un
a:uf
battu
OU
de
l'huile vegetate. Appeler
un
mCdecin immediatement.
physici
E
Flu
promp
Ba
K
an immediately
yes:
sh
with
t m edica
tteri
es
eep
spar
.
w ater for
produ
15
minutes
l atte
ntion
.
ce explosive
ks. fame. cigarette
away. Ventilate w hen chargi
in enclosed space
Al
ways shi
batteries
KEEP
eld
.
OUT
OF
.
eyes
w hen
REACH
workin
OF
and
gases
s. etc.
ng
or using
g near
CHILDREN
get
Yeux:
mi
possible. L
plosif
.
etc. Ventiler penda
!'utilisation dans un
po
travaille pres
PORT
Rineer avec de l'eau penda
nut
es et con s
s. Tenir a l'
ult
er un medecin d
es
batteries produisent des
cca
rt
de flamm
nt
la charge ou lors de
espace
rt
er d
es
lunettes de protection lorsqu'o
de batteries. TENIR
EE
DES
ENF
ANT
S.
nt
15
es
que
gaz ex-
e,
cigarette,
ferme. Toujours
HOR
S DE
n
.
D. He
adlight Beam
When
necessary, adjust
as
follows
1. About
loosening
illustratio
To
adjust
To
adjust
2. Adj
ust vert
ght body
li
:
horizontally
the
adjusting
n.
to
the
to
the left: loosen
ically
.
1 Ad1us11ng screw
Adjustment
the
headlight
by
tightening
screw
right: tighten
the
by
moving
beam
. as
in the
the
screw
screw
the head-
or
D. Reglage du Fai
scea
u du Phare
Lorsque c'est necessaire, regler le faisceau
phare
de
la
maniere suivante:
I. Regler horizontalement en serrant
sse
rrant
la vis
de
reglage. comme
ou
sur
lustration.
Pour
our
P
2. Regl
calot
regler vers
regler vers
er
vertical
te du phare.
la
droite: serrer la vis.
la gauche: desserrer
eme
nt en depla9ant la
I.
\'
,,
dt:
n
..
·gfagc
la vis.
du
de-
!
'il
-
CHAPTER
3.
ENGINE
OVERHAUL
3-1 . REMOVAL ............................................ 3-1
A. Preparation
for
Removal .....
........ 3-1
B. Exhaust .......................................... 3- 1
C.
Carburetor ..................................... 3-1
D.
Removal. ........................................
3-3
3-2
. DISASSEMBLY ...................................
3-3
A.
Reed
Valve Assembly .................. 3-3
B.
Main Stand ....................................
3-4
C. Kick
Crank (Kick Starter) .............
3-4
D. Drive Shaft (Rear
Arm
Comp.) ...
3-4
E. Magneto ........................................
3-4
F.
Cylinder Head and Cylinder ........
3-5
G.
Piston Pin and Piston
................
...
3-6
H. Crankcase Cover. Right.. .............
3-6
I.
Clutch Assembly and Primary
Drive Gear .....................................
3-6
J.
Ki
ck
Shaft Assembly, Drive Gear
and Kick Pinion Gear
..
................. 3-7
K.
Transmission ................................. 3-8
L.
Crankcase ......................................
3-9
M. Crankshaft ..................................... 3-9
3-3.
INSPECTION
AND
REPAIR ............
3-10
A. Cylinder Head .............................
3-10
B. Cylinder ...............
....
..................... 3-
10
C.
Piston Pin and Bearing .............. 3-
11
D. Piston ....
.......................................
3-12
E.
Piston Rings ................................
3-12
F.
Autolube Pump ............................
3-13
G.
Clutch ...........................................
3-14
H. Kick Starter ................................. 3-15
I. Transmission ............................... 3-15
J. Crankshaft ................................... 3-16
K.
Bearing and Oil Seals ................ 3-17
L.
Crankcase .................................... 3-17
CHAPITR
E 3.
REVISION GENE
RAL
E
DU MO
TEU
R
3-
1.
DEPO
SE
................................................ .3- 1
A.
Preparation
pour
la
Depose
........... .3-1
B.
Echappeme
nt
.................................. .3-I
C. Carburateur .................................... .3-I
D.
Dcpose
............................................. .3-3
3-2.
DEMONTAGE
.................................... .3-3
A. Ensemble
Clapet
s Flexibles ............ 3-3
B.
Bequille
Centrale
............................. .3-4
C. P
eda
le
de
Kick
(K ick
Starter)
......... 3-4
D.
Arhre
de
Transmi
ssion
(Bras
Arriere Comp.)
...................... 3-4
E.
Magneto
........................................... 3-4
F.
Culas
se
et
Cylindre
.......................... 3-5
G.
Axe
de
Pis
ton
et
Piston ................... 3-6
H.
Couvcrcle
de
Carter
Droit
.............. 3-6
I.
Ensemble
Em
bray
age
et
Pignon
de
Transmission
Primaire
.................... 3-6 IJ
J. Ensemble
Axe
de
Kick.
Pignon
de
Transmission
et
Pignon
de
Kick ..... 3-7
K. T ransmissi
on
.................................... 3-8
L.
Carter
............................................... 3-9
M. Vilebrequin ....................................... 3-9
3-3.
JNSPECTION
ET
REPARATION
.. 3-
JO
A.
Cula
sse
........................................... 3-10
B.
Cylindre
.......................................... 3- 10
C. Axe
de
Piston
et Rouleme
nt.. ........ 3- 11
D. Piston .............................................. 3- 12
E.
Segments ........................................ 3- 12
F. Pompe
Autolube
............................ 3-
13
G.
Em
bray
age
..................................... 3-J 4
H.
Kick
Starter
.................................... 3-15
I.
Tran
smission .................................. 3-
15
J.
Vilebrequin ..................................... 3- 16
K. Roulement et B
agues
d'Etancheite
................................... 3-17
L.
Carter
............................................. 3-17
3-4. ENGINE
ADJUSTMENT
A. Crankshaft Installation ..... : ........ 3-
B. Crankcase .................................... 3-19
C. Transmission Installation .......... 3-19
D. Kick
E. Primary Drive Gear and Clutch
F. Crankca
G. Piston
H. Cylinder ........................................ 3-
I.
3-5. I
NSTALLING
ASSEMBLING
.................................. 3-
Starter
Assembly ..................................... 3-
Cylinder Head ............................. 3-21
Assembly .....
se
Cover (Ri
....
....................................... 3-
...........................
AND
ght
18
18
..........
3-19
20
) ............ 3-21
21
21
.......... 3-
22
3-
4.
REMONTAGE
MOTEUR
A.
B.
C. Mise
D. A
E. Assemblage
F. Couvercle
G.
H.
I. Cula
3-
5.
MISE
ET
REGLAGE
............................................. 3-18
Mise
en
Place du Vilebrequin ........ 3-
Car
ter ............................................. 3-19
en
Place
de
la Transmission.3-19
sse
mbla
ge
du
Kick Starter ......... 3-19
du Pignon
Transmission Primaire
et
de l'Embrayage .......................... 3-20
de
Carter
Droit
Piston .............................................. 3-
Cyl
indre .......................................... 3-
sse ............
EN
PLACE
...
............................ 3-
............................... 3-
DU
de
............ 3-2 1
18
21
21
21
22
CHAPTER
ENGINE
3-1.
REMOVAL
A.
Pr
eparation
1.
Always
Do
are available.
clean
order
2.
Start
minutes
oil. Before
fully cool
B. E
xhaust
1.
Remove
2. Remove side covers. (R.L)
3. Remove sparkplug cap.
4. Remove
5. Remove exhaust
clean engine before removal.
not
begin
them
of
disassembly.
the engine
. Turn
footrest
the footrest
OVERHAUL
for
removal
work
until
As
parts
and
place
and
off
and drain
begining
the
engine
down
protectors. (R.
from
pipe
assembly.
3.
all
proper
are removed .
them
in
warm
it
transm
of
the
.
the
frame.
tools
trays in
for a few
ission
servicing.
L)
CHAPITRE 3.
REVISION
GENERALE
DUMOTEUR
3-
1.
DEPOSE
A.
Preparation pour
I.
Avant la depose, toujou rs nettoyer le
moteur.
lorsque tous l
ponibles.
les
nelloyer
dans l'ordrc du demontage.
2.
Demarrer le moteur
pendant quelques minutes. L'a
vidanger la transmission. Attendre
moteur soil comple
de commencer
B.
Echappement
I. Enlevcr lcs protecteurs de
et
G).
2.
Enlever les co uvercl
3.
Enlever le capuchon de bougie.
4.
Enlever le repose-pied du cadre.
5.
Enlever l'ensemble tuyau d'echappement.
la
Depose
Ne commencer le travail que
es
outils corrects
Lor
sque
les
pieces
sont
et
les mettre dans
et
temen
la
depose.
es
lateraux (D et G).
des
le faire chaufTer
t refroidi avant
repose
son
t dis-
enlevees.
plateaux
rr
eter.
que
-pied
et
le
(E
C.
Carburetor
1. Remove
bracket.
the
ignition
co!I and coil
3.1
C.
Carburateur
I.
Enlever la bobine d'allumage
de bobine.
et
le suppo
rt
2. Discon
3. R
4. Remove
drive
5. Remove
shaft
NO
TE:
lm
mediate
from
block
chine
6. R
ne
emove
the
the rear
hou
drive housing.
--
--
ly
when
the
housing,
under the
upright
.
emove
ct
sing
the nut and
air
cleaner case assembly.
the
magneto
rear fender.
brake ca
.
----------
the
rear
place a
rear carrier
cleaner
joint clip
lead w ire.
ble
rear
wheel
wheel
is removed
wooden
to
keep the
from
frame
and
shaft
from
or
ma-
air
2.
Deconnecter le fil de
la
magneto.
3. Enlever le pare-boue arriere.
4. Enlever le cable de frein arriere du ca
rt
er
de l'arbre de transmission.
5. Enlever l'ecrou
l'arbre de transmission.
de
N.8.:
------
Juste
apres
avoir
carter, mettre une
et
la roue arriere du carter
- -
---
separe
caisse
la
roue arriere et le
ou
un bloc de bois
-----
sous
le porte-bagages arriere pour garder la machine
verticale.
6. Enl
e:(er
circlip,
le raccord de filtre a
et
!'ensemble
boiti
air
et
son
er de liltre a air.
7. Remove
tor.
8. Remove
cable
and
NOTE:---
Do
not
leave
the
oil
pump.
tank. It
with a proper
is
advisable
I.
Air
clea
ner
2. Air cleaner joint
3. Clip
case
the delivery pipe
the pump
oil
----
the
or
oil
size
pipe.
oil
pipe
to
scr
ew.
cover
-----
disconnected
will
flow
plug
the
from
(1)
out
open
car
and
of
pipe
bure-
pump
-
from
the
end
oil
I.
Ru
i1icr <le
2. R;u:cord
3. Cirdi1,
riltrc ;"1 air
lil1n.:
a air
7. Enlever le tube de refoulement
carburateur.
8.
Enlever le couvercle de pompe (I), le cable
de pompe et le tube a hu
N.8.:
---------
Ne pas lai
pompe a huile; l
reservoir.
lib
re du tuyau avec une vis de taille correcte.
sser
le tuyau a hu
'h
II
est
conseille d'obstruer l'extremite
il
e.
--
---
il
e deconnecte de la
uile s'echapperait du
du
9. Remove
the
carburetor
.
9. Enlever le carburateur.
3-2