This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved b y Yamaha ma y void
your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part
15 for Class “B” digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of assurance
that your use of this product in a residential environment
will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : DIGITAL MIXING CONSOLE
Model Name : M7CL-48, M7CL-32, M7CL-48ES
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1)this device may not cause harmful interference, and
2)this device must accept any interference receiv ed including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Calif. 90620
(FCC DoC)
interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try
to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or
GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
(3 wires)
This product contains a battery that contains perchlorate
material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by YAMAHA
CORPORATION OF AMERICA.
M7CL – Bedienungsanleitung
2
(Perchlorate)
This product contains a high intensity lamp that contains a
small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The top half of the above warning is located on the top or the
rear panel of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding pr ong. The wide
blade or the third prong are pro vided for y our safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved
fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske
med batteri af samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en ekvivalent
typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt
fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti
asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
•Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
•This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
•Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of
de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
•For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end
of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center
as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel: 030-2828425
•Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
•Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
M7CL – Bedienungsanleitung
3
Ö
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Schließen Sie das Gerät nur an die Spannung an, für die das Gerät ausgelegt ist.
Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Geräts aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. Verwenden Sie für die
externe Stromversorgung ausschließlich das angegebene Netzteil (PW800W).
Falls Sie das Gerät an einem anderen Ort als dem Erwerbsort verwenden
möchten, kann es sein, dass das beiliegende Netzkabel nicht geeignet ist.
Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Yamaha-Händler.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu
verwenden. Durch falsche Erdung können elektrische Schläge verursacht werden.
ffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder Bauteile im Innern zu entfernen
oder auf irgendeine Weise zu verändern. Dieses Gerät enthält keine vom
Anwender zu wartenden Teile. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so
nehmen Sie es sofort außer Betrieb, und lassen Sie es von einem qualifizierten
Yamaha-Techniker prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass wird, und verwenden Sie
es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen, und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten. Wenn eine
Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Gerät gelangt, schalten Sie sofort die
Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie
das Gerät anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn
es während der Verwendung des Geräts zu einem plötzlichen Tonausfall kommt,
oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte,
schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten YamahaKundendienstfachmann überprüfen.
• Wenn dieses Gerät heruntergefallen ist oder beschädigt wurde, schalten Sie
sofort den Netzschalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und
lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann
überprüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Gerätes oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Wenn Sie den Netzstecker vom Gerät oder aus der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel
ziehen, kann dieses beschädigt werden.
Aufstellort
• Wenn Sie das Gerät transportieren oder bewegen, sollten daran immer zwei oder
mehr Personen beteiligt sein. Wenn Sie allein versuchen, das Gerät
hochzuheben, können Sie sich einen Rückenschaden zuziehen, sich oder andere
Personen in anderer Weise verletzen oder das Gerät selbst beschädigen.
• Halten Sie das Gerät beim Transportieren oder Verschieben nicht am Display fest.
• Ehe Sie das Gerät bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose
leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion
kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose. Auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, fließt eine geringe
Menge Strom. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten
Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
M7CL – Bedienungsanleitung
4
• Vermeiden Sie es, alle Klang- und Lautstärkeregler auf Maximum einzustellen.
Je nach Bedingungen der angeschlossenen Geräte kann dies zu
Rückkopplungen und Beschädigung der Lautsprecher führen.
• Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer
Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer
Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die
Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im
Innern beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich
umstürzen könnte.
• Dieses Gerät besitzt Lüftungsöffnungen an der Rückseite, die eine Überhitzung
des Geräteinneren vermeiden sollen. Legen Sie das Gerät insbesondere nicht
auf die Seite oder mit der Unterseite nach oben. Unzureichende Belüftung kann
zu Überhitzung führen und u.U. das/die Netzgerät(e) beschädigen oder sogar
einen Brand auslösen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehers, Radios, einer
Stereoanlage, eines Mobiltelefons oder anderer elektrischer Geräte. Dies kann
zu Störgeräuschen führen, sowohl im Gerät selbst als auch im Fernseher oder
Radio daneben.
• Platzieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es in Kontakt mit korrosiven
Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen könnte. Dadurch kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
1/2
(5)-8
Anschlüsse
• Ehe Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten
Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle
Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die
kleinste Lautstärke ein.
Vorsicht bei der Handhabung
• Wenn Sie in Ihrem Audiosystem die Wechselstromzufuhr einschalten, schalten
Sie den Aktivverstärker stets ZULETZT ein, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden. Beim Ausschalten sollte der Aktivverstärker aus
demselben Grund ZUERST ausgeschaltet werden.
• Im Gerät kann aufgrund schnellem und deutlichem Wechsel der
Umgebungstemperatur Kondensation auftreten – wenn das Gerät z. B. von
einem Ort zum anderen transportiert oder die Klimaanlage ein- oder
ausgeschaltet wird. Die Verwendung des Gerätes bei auftretender Kondensation
kann Schäden verursachen. Wenn es Grund zur Annahme gibt, dass
Kondensation aufgetreten sein könnte, lassen Sie das Gerät für mehrere
Stunden ausgeschaltet, bis die Kondensation vollständig abgetrocknet ist.
• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder die Hände in jegliche Öffnungen am Gerät
(Lüftungsöffnungen).
• Vermeiden Sie es, fremde Gegenstände (Papier, Plastik, Metall usw.) in die
Geräteöffnungen (Lüftungsöffnungen) gelangen zu lassen. Falls dies passiert,
schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem autorisierten YamahaKundendienst überprüfen.
• Benutzen Sie das Gerät oder Kopfhörer nicht über längere Zeit mit zu hohen
oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden
entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen,
lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Reinigen Sie die Fader nicht mit Öl, Fett oder Kontaktreiniger. Dies könnte
Probleme mit den elektrischen Kontakten oder der Bewegung der Fader
verursachen.
Speicherschutzbatterie
• Dieses Gerät enthält eine integrierte Backup-Batterie, welche die Daten im internen
Speicher über den Zeitpunkt des Ausschaltens hinaus erhält. Die Backup-Batterie
lässt jedoch nach und wird irgendwann zu wenig Kapazität haben. Wenn dies
passiert, geht der Inhalt des internen Speichers verloren.* Um Datenverlust zu
vermeiden, denken Sie daran, die Backup-Batterie rechtzeitig zu ersetzen, bevor
die Kapazität erschöpft ist. Wenn die Spannung der Backup-Batterie sinkt,
erscheint beim Starten des Systems im LC-Display die Meldung „Low Battery!“
(Niedrige Batterieleistung). (In diesem Fall wird im Battery-Feld im SETUPBildschirm „LOW“ oder „NO“ angezeigt.) Speichern Sie Ihre Daten sofort auf
einem USB-Speichergerät, und lassen Sie die Backup-Batterie von einem
qualifizierten Yamaha-Techniker ersetzen. Die durchscnittliche Lebensdauer der
internen Backup-Batterie beträgt je nach Umgebungsbedingungen etwa 5 Jahre.
* Die Datensätze im internen Speicher, die durch die Backup-Batterie gesichert
werden, sind die folgenden:
• Parameter und Nummer der aktuellen Szene.
• Library-Daten.
XLR-Buchsen und -Stecker sind wie folgt belegt (nach IEC60268-Standard): Pin 1: Masse, Pin 2: spannungsführend (+) und Pin 3: kalt (-).
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Gerätes oder durch Veränderungen am Gerät hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Die Eigenschaften von Bauteilen mit beweglichen Kontakten, wie Schalter, Lautstärkeregler und Stecker verschlechtern sich mit der Zeit (Verschleiß). Wenden Sie sich
bezüglich des Austauschs defekter Bauteile an den autorisierten Yamaha-Kundendienst.
Zubehör
• Stromversorgungskabel
• Kabelklemme
• Staubabdeckung
Europäische Modelle
Käufer-/Anwenderinformationen nach EN55103-1 und EN55103-2.
Einschaltstrom: 21 A
Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte
zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche
Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Inf ormationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren
Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu)
(5)-8
2/2
M7CL – Bedienungsanleitung
5
Inhalt
1. Einleitung9
Vielen Dank.................................................................9
• Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Abbildungen und Bildschirmanzeigen dienen nur
zur Veranschaulichung und können von den tatsächlichen Bildschirmen auf Ihrem Gerät abweichen.
• Centralogic ist ein Warenzeichen der Yamaha Corporation.
• Ethernet ist eine Handelsmarke der Xerox Corporation.
• EtherSound ist ein eingetragenes Warenzeichen der Digigram S.A.
• Die Schriftarten der in diesem Gerät verwendeten Bitmaps wurden von Ricoh Co., Ltd. zur Verfügung
gestellt und sind deren Eigentum.
• Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Handelsmarken
bzw. eingetragene Handelsmarken der jeweiligen Firmen.
Index ........................................................................302
Blockschaltbild ............................Ende der Anleitung
Pegeldiagramm............................Ende der Anleitung
■ Effekte und graphische EQs lassen
sich in den gewünschten Signalweg
integrieren
Kapitel 1
Einleitung
Vielen Dank
Vielen Dank für Ihren Erwerb des digitalen Mischpults M7CL von Yamaha! Damit Sie die
herausragende Funktionalität des M7CL voll nutzen und das Gerät über Jahre hinweg ohne
Probleme einsetzen können, lesen Sie bitte diese Anleitung, bevor Sie damit beginnen, das
Produkt in Betrieb zu nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach der Lektüre an
einem sicheren Ort auf.
1
Einleitung
Das M7CL ist ein digitales Mischpult mit folgenden Funktionsmerkmalen.
■ Ein Mischsystem mit den Vorzügen
modernster Digitaltechnik und
intuitiver Bedienung im analogen Stil
Das M7CL ist ein volldigitales Mischpult, das die
modernste Digitaltechnik nutzt und sich gleichermaßen
für Festinstallationen oder andere SR-Anwendungen
eignet. Lineare AD/DA-Wandler mit 24 Bit ermöglichen
einen Dynamikbereich von bis zu 108 dB und bieten eine
hervorragende Klangqualität.
An Eingangskanälen sind 32 (Modell M7CL-32) oder 48
(Modell M7CL-48) monaurale INPUT-Kanäle und vier
stereophone ST-IN-Kanäle vorhanden. Das Modell
M7CL-48ES besitzt EtherSound-Eingangskanäle und acht
monaurale INPUT-Kanäle (OMNI IN).
Als Ausgangskanäle stehen 16 MIX-Kanäle, acht
MATRIX-Kanäle ein STEREO-Kanal sowie ein MONOKanal zur Verfügung. Eine L/C/R-Dreikanalausgabe über
die STEREO/MONO-Kanäle wird ebenfalls unterstützt.
Das Bedienungskonzept wurde für den einfachen und
intuitiven Zugriff völlig neu überarbeitet.
Für alle häufig verwendeten Eingangskanäle sowie für die
STEREO/MONO-Kanäle sind eigene Kanalzüge mit
Fader, Vorhörfunktion und Ein-/Aus-Tasten vorgesehen.
Dieses Mischpult kann problemlos auch von Benutzern
eingesetzt werden, die bisher keine Digitalpulte
bedient haben.
Sie können die Bedienungselemente des SELECTEDCHANNEL-Bereichs links vom Display verwenden, um
die wichtigsten Parameter (Eingangsverstärkung, EQ,
Dynamik-Threshold, Bus-Send-Pegel usw.) desjenigen
Kanals zu steuern, den Sie einstellen möchten. Dieser
Bereich kann genauso bedient werden wie ein
Kanalmodul eines analogen Mischpults.
M7CL – Überblick
In der Mitte des oberen Bedienfelds befindet sich der neu
entwickelte Centralogic-Bereich, mit dem Sie acht Kanäle
gleichzeitig bedienen können. Sie steuern die Fader,
Vorhören und Ein-/Ausschaltvorgänge der acht Kanäle
oder DCA-Gruppen, die diesem Bereich mit einem
einzigen Tastendruck zugewiesen wurden. Das Display ist
ein Touch Screen – ein berührungsempfindlicher
Bildschirm. Sie können Funktionen ein- und ausschalten
oder Objekte auswählen, indem Sie einfach auf die
dargestellten Schaltflächen oder Drehregler auf dem
Bildschirm drücken.
Einstellungen der Mischparameter, einschließlich der
Einstellungen des Gain und der Phantomspannung der
Eingangsverstärker, können als „Szenen“ gespeichert und
geladen werden. Alle Fader auf dem Bedienfeld sind
motorisiert, so dass beim Abruf einer Szene die dort
gültigen Faderpositionen sofort reproduziert werden.
Es sind hochwertige Multieffektprozessoren eingebaut,
von denen bis zu vier gleichzeitig verwendet werden
können. Effekte wie Hall, Delay, Multiband-Kompressor
und verschiedene Modulationseffekte können über interne
Busse geführt oder in einen beliebigen Kanal eingefügt
werden. Grafische 31-Band-EQs und ein neu entwickelter
Flex15GEQ kann ebenfalls in jeden beliebigen Kanal oder
Ausgang eingefügt werden.
Bei einem Flex15GEQ können Sie 15 beliebige der
insgesamt 31 Bänder steuern.
Da jeweils zwei GEQ-Einheiten im gleichen „Rack“
montiert werden können, lassen sich insgesamt 16 GEQEinheiten gleichzeitig verwenden. Um Effekte oder
grafische EQs zu verwenden, „montieren“ Sie diese in den
acht virtuellen Racks, die auf dem Touch Screen
dargestellt werden. Die momentan installierten Module
lassen sich auf Anhieb sehen, und Sie können auf intuitive
Weise die Module umschalten und die Ein-/
Ausgangszuordnungen ändern.
M7CL – Bedienungsanleitung
9
M7CL – Überblick
■ Kaskadenverbindungen
auf digitaler Ebene
Ein zweites M7CL oder ein anderes Digitalmischpult wie
das Yamaha PM5D kann über den Anschluss an einer
digitalen I/O-Karte in einem der Slots auf digitaler Ebene
als Kaskade angeschlossen werden. Von den Bussen MIX,
MATRIX, STEREO/MONO und CUE können bis zu
24 Busse einzeln kaskadiert werden.
■ Sicherheitsfunktionen, die auf
Benutzer- oder Systemebene
eingestellt werden können
Die verfügbaren Funktionen können für Benutzer außer
dem Administrator auf insgesamt drei Sicherheitsebenen
eingeschränkt werden; Administrator, Gast (Guest) und
Benutzer (User). Für Benutzer und Administrator können
Passwörter angegeben werden, damit wichtige
Einstellungen nicht versehentlich geändert
werden können.
Die für jeden einzelnen Benutzer relevanten
Informationen (User-Level, Systemeinstellungen und
benutzerdefinierte Tastenbefehle) können auf einem USBSpeichergerät als „User Authentication Key“ gespeichert
werden. Durch Laden Ihres User Authentication Key von
einem USB-Gerät haben Sie sofort Ihre optimierte
Arbeitsumgebung vor sich.
■ I/O-Kartenerweiterung
Im rückwärtigen Bedienfeld sind drei Steckplätze
vorhanden, in denen die separat erhältlichen MiniYGDAI-Cards installiert werden können. AD-Karten,
DA-Karten oder digitale I/O-Karten können ebenfalls in
diesen Steckplätzen installiert werden, um die Ein- und
Ausgänge zu erweitern. Wenn eine externe
Eingangsverstärker-Einheit (wie das Yamaha AD8HR)
über ein spezielles Protokoll mit der REMOTE-Buchse
verbunden ist, können die Einstellungen der
Phantomspannung und des Gain der externen
Eingangsverstärker ebenfalls vom M7CL aus
fernbedient werden.
■ Verteilung über SB168-ES
Mit der Stage Box SB168-ES oder einem ähnlichen
Produkt können Sie für verbessertes Systemdesign und
flexiblere Verkabelung an einem entfernten Ort, z. B. auf
der Bühne, Ein- und Ausgangskanäle einrichten. Durch
Verwendung der SB168-ES zusammen mit dem M7CL48ES werden die notwendigen Einstellungen wesentlich
erleichtert. Die DIP-Schalter der SB168-ES lassen sich
einfach einstellen, und mit der Funktion STAGE BOX
SETUP im Bedienfeldbereich EXT-HA können Sie die
Fernbedienung der Kopfhörervorverstärker, AudioPatches usw. leicht einrichten.
M7CL – Bedienungsanleitung
10
Über die Modelle
Über die Modelle
Das M7CL ist in drei verschiedenen Modellen erhältlich; dem M7CL-48, dem M7CL-32 und dem
M7CL-48ES. Diese Modelle unterscheiden sich wie folgt.
■ M7CL-48
Dieses Modell bietet 48 INPUT-Buchsen, 4 ST-IN-Buchsen und 16 OMNI-OUT-Buchsen, so dass Sie 48 INPUT-Kanäle
nutzen können. Außerdem bietet es eine REMOTE-Buchse, mit der Sie einen externen Eingangsverstärker steuern können,
der ein spezielles Protokoll unterstützt.
Die INPUT-Buchsen 1–32 befinden sich auf der rechten Seite des rückwärtigen Anschlussfelds, und die INPUT-Buchsen
33–48 befinden sich auf der linken Seite.
1
Einleitung
4
2
1 INPUT-Buchsen 1–32
B INPUT-Buchsen 33–48
C ST-IN-Buchsen 1–4
D REMOTE-Buchse
E OMNI-OUT-Buchsen 1–16
Zusätzlich zu dem Kanalzug für die INPUT-Kanäle 1–32 links auf dem oberen Bedienfeld gibt es einen weiteren Kanalzug
für die INPUT-Kanäle 33–48 auf der rechten Seite.
3
15
12
1 Kanalzug für die INPUT-Kanäle 1–32
B Kanalzug für die INPUT-Kanäle 33–48
M7CL – Bedienungsanleitung
11
Über die Modelle
■ M7CL-32
Dieses Modell bietet 32 INPUT-Buchsen, 4 ST-IN-Buchsen und 16 OMNI-OUT-Buchsen, so dass Sie 32 INPUT-Kanäle
nutzen können. Außerdem bietet es eine REMOTE-Buchse, mit der Sie einen externen Vorverstärker steuern können,
der ein spezielles Protokoll unterstützt.
Die INPUT-Buchsen 1–32 befinden sich auf der rechten Seite des rückwärtigen Anschlussfelds, es gibt keine weiteren
INPUT-Buchsen auf der linken Seite.
32
4
1
1 INPUT-Buchsen 1–32
B ST-IN-Buchsen 1–4
C REMOTE-Buchse
D OMNI-OUT-Buchsen 1–16
Der Kanalzug für die INPUT-Kanäle 1–32 befindet sich wie beim Modell M7CL-48 links auf dem oberen Bedienfeld, es
gibt jedoch auf der rechten Seite keinen zweiten Kanalzug für INPUT-Kanäle.
1
1 Kanalzug für die INPUT-Kanäle 1–32
TIPP
• Wenn in dieser Bedienungsanleitung ein Unterschied zwischen den Modellen M7CL-32 und M7CL-48 relevant ist, werden
die Angaben, die für das Modell M7CL-48 gelten, in geschweiften Klammern { } angegeben (z. B. INPUT-Buchsen 1–32
{1–48}).
M7CL – Bedienungsanleitung
12
Über die Modelle
■ M7CL-48ES
Dieses Modell bietet acht OMNI-IN-Buchsen, acht OMNI-OUT-Buchsen und EtherSound-Anschlüsse, so dass Sie
48 INPUT- und 24 OUTPUT-Kanäle nutzen können.
Sie können die Anzahl der Ein- und Ausgänge erweitern, indem Sie bis zu drei SB168-ES-Einheiten oder andere,
gleichwertige EtherSound-Geräte anschließen. Über den EtherSound-Anschluss können Sie eine externe
Eingangsverstärkereinheit über ein spezielles Protokoll fernbedienen.
123
1 OMNI-IN-Buchsen 1–8
B EtherSound-Anschlüsse
C OMNI-OUT-Buchsen 1–8
1
Einleitung
Zusätzlich zu dem Kanalzug für die INPUT-Kanäle 1–32 links auf dem oberen Bedienfeld gibt es einen weiteren Kanalzug
für die INPUT-Kanäle 33–48 auf der rechten Seite.
12
1 Kanalzug für die INPUT-Kanäle 1–32
B Kanalzug für die INPUT-Kanäle 33–48
M7CL – Bedienungsanleitung
13
Die Kanalstruktur des M7CL
Die Kanalstruktur des M7CL
Das M7CL bietet die folgenden Eingangskanäle und Ausgangskanäle.
■ Eingangskanäle
Dieser Bereich verarbeitet ein Eingangssignal und sendet
es an verschiedene Busse (STEREO, MONO, MIX,
MATRIX). Es gibt zwei Arten von Eingangskanälen, wie
folgend beschrieben.
● INPUT-Kanäle
In diesen Kanälen werden monaurale Signale verarbeitet.
Die Eingangssignale von den monauralen, analogen
INPUT-Buchsen (bei den Modellen M7CL-32 und
M7CL-48) oder Eingangssignale vom EtherSoundAnschluss (beim Modell M7CL-48ES) werden
standardmäßig den entsprechend nummerierten Kanälen
zugeordnet.
● ST-IN-Kanäle
In diesen Kanälen werden Stereosignale verarbeitet. Die
Eingangssignale von den EFFECT-RETURN-Buchsen
1–4 werden standardmäßig den entsprechend
nummerierten Kanälen zugeordnet.
Die Signalzuordnungen zu den Eingangskanälen können
ganz nach Wunsch geändert werden.
■ Ausgangskanäle
Dieser Bereich mischt die von den Eingangskanälen etc.
gesendeten Signale und sendet sie an die entsprechenden
Ausgangs-Ports oder Ausgangsbusse. Es gibt drei Arten
von Ausgangskanälen, wie folgend beschrieben.
● MIX-Kanäle
Die MIX-Kanäle verarbeiten die Signale, die von den
Eingangskanälen an die MIX-Busse gesendet wurden und
geben sie an den Ausgangsbuchsen aus. Diese werden
hauptsächlich verwendet, um Signale an das
Monitorsystem oder an externe Effekte zu senden. Die
Signale der MIX-Kanäle 1–16 können auch an den
STEREO-Bus, den MONO-Bus oder an die MATRIXBusse gesendet werden.
Im Standardzustand sind die Ausgänge des M7CL den
folgenden Kanälen zugeordnet.
Diese Kanäle verarbeiten die von den Eingangs- oder den
MIX-, STEREO- und MONO-Kanälen an die MATRIXBusse gesendeten Signale und geben sie an den
Ausgangsbuchsen aus. Über die STEREO- und MONOBusse können verschiedene Kombinationen von Signalen
und Mischungen vom M7CL ausgegeben werden.
Im Standardzustand sind die Ausgänge des M7CL den
folgenden Kanälen zugeordnet.
Diese Kanäle verarbeiten die von den Eingangskanälen
oder MIX-Kanälen gesendeten Signale und geben sie an
der entsprechenden Ausgangsbuchse aus. Diese Kanäle
werden als Haupt-Stereoausgänge (und Monoausgang)
benutzt.
STEREO- und MONO-Kanäle können zur Ausgabe
unabhängiger Signale oder für die dreikanalige L/C/RWiedergabe verwendet werden.
Im Standardzustand sind die Ausgänge des M7CL den
folgenden Kanälen zugeordnet.
• Port-Zuweisung beim M7CL-32/48
STEREO-Kanal L
STEREO-Kanal R
MONO-KanalKeine Zuweisung
• Port-Zuweisung beim M7CL-48ES
STEREO-Kanal L
STEREO-Kanal R
MONO-KanalKeine Zuweisung
OMNI-OUT-Buchse 15, 2TR-OUT-DIGITALBuchse L
OMNI-OUT-Buchse 16, 2TR-OUT-DIGITALBuchse R
Buchse OMNI OUT 7, Buchse 2TR OUT
DIGITAL L, EtherSound-Ausgangskanäle 7,
15 und 23
Buchse OMNI OUT 8, Buchse 2TR OUT
DIGITAL R, EtherSound-Ausgangskanäle 8,
16 und 24
Die Port-Zuweisungen zu den Ausgangskanälen lassen
sich beliebig ändern.
Über die MIX-Bus-Arten (VARI / FIXED) • Über die Wordclock • Konventionen in dieser Anleitung
Über die MIX-Bus-Arten (VARI / FIXED)
Die sechzehn MIX-Busse des M7CL können jeweils in Paaren benachbarter, ungerade-gerade
nummerierter Busse als VARI- oder FIXED-Typ eingestellt werden (→ S. 234). Die beiden Typen
haben folgende Eigenschaften.
1
● VARI
Bei diesem Typ kann der Send-Pegel des von den
Eingangskanälen an den MIX-Bus gesendeten Signals
variiert werden. Der Punkt im Signalweg des
Eingangskanals, von dem aus das Signal an einen auf
VARI eingestellten MIX-Bus gesendet wird, kann direkt
vor dem EQ, vor dem Fader oder nach der [ON]-Taste
(nach dem Fader) liegen. Dieser Typ wird hauptsächlich
verwendet, um das Signal an das Monitorsystem oder an
externe Effekte zu senden.
● FIXED
Bei diesem Typ ist der Send-Pegel des von den
Eingangskanälen an den MIX-Bus gesendeten Signals auf
Unity (Einheitspegel 0 dB) festgelegt. Das von einem
Eingangskanal an einen auf FIXED eingestellten MIXBus gesendete Signal wird direkt hinter der [ON]-Taste
(nach dem Fader) abgegriffen. Dieser Typ wird
hauptsächlich verwendet, um Signale an ein externes
Gerät im gleichen Mischverhältnis wie auf dem STEREO/
MONO-Bus zu senden.
Über die Wordclock
Die „Wordclock“ ist ein Clock-Signal, das als gemeinsame Zeitbasis für die digitale
Audiosignalverarbeitung verwendet wird.
Normalerweise sendet ein Gerät ein Referenz-Wordclock-Signal, und die anderen Geräte
empfangen dieses Wordclock-Signal und synchronisieren dazu.
Um die Übertragung digitaler Audiosignale von oder zu einem externen Gerät über eine in einem
Steckplatz des M7CL installierte, digitale I/O-Karte oder über die EtherSound-Anschlüsse am
M7CL-48ES zu ermöglichen, muss die Wordclock zwischen den beteiligten Geräten
synchronisiert werden. Bedenken Sie, dass bei fehlender Synchronisation der Wordclock das
Signal nicht korrekt übertragen wird bzw. unerwünschte Geräusche auftreten. (Näheres zur
Synchronisation der Wordclock des M7CL mit einem externen Gerät → S. 230).
Einleitung
Konventionen in dieser Anleitung
In dieser Anleitung werden die physikalisch vorhandenen Bedienelemente auf dem Bedienfeld,
die eine Schaltfunktion haben, als „Taste“ bezeichnet. Die drehbaren Einstellknöpfe auf dem
Bedienfeld werden „Drehregler“ genannt, wenn ihr Wert von einem Minimum zu einem Maximum
gedreht werden kann, während solche, die endlos gedreht werden können, „Encoder“
genannt werden.
Alle Bedienelemente auf dem Bedienfeld stehen hier in
eckigen Klammern, z.B. [CUE]-Taste, um sie von den
virtuellen Schaltflächen und Drehreglern zu
unterscheiden, die auf dem Bildschirm (Touch Screen)
dargestellt werden. Bei einigen Bedienelementen steht vor
den eckigen Klammern der zugehörige Bereich auf dem
Bedienfeld, z. B. SCENE-MEMORY-Taste [STORE].
Wenn ein Unterschied zwischen den Modellen M7CL-32
und M7CL-48 besteht, werden die Angaben, die für das
Modell M7CL-48 gelten, in geschweiften Klammern { }
angegeben (z. B. INPUT-Buchsen 1–32 {1–48}).
M7CL – Bedienungsanleitung
15
Über die Firmware-Version
Über die Firmware-Version
Im SETUP-Bildschirm (→ S. 229) können Sie die Versionsnummer der Firmware ablesen.
Außerdem können Sie die aktuelle Firmware-Version von der Website herunterladen.
http://www.yamahaproaudio.com/
Wenn Sie das M7CL-48ES gemeinsam mit dem SB168ES nutzen, muss die Firmware der SB168-ES die folgende
Version oder höher sein:
Firmware der SB168-ES-Einheit: V. 1.1
Firmware des EtherSound-Moduls: C16
Informationen zum Prüfen der Versionsnummer und
Aktualisierung der Firmware erhalten Sie in der Anleitung
„SB168-ES Firmware Update Guide“.
Die Firmware der SB168-ES kann von einem Computer
aus aktualisiert werden, der an der rückseitigen Buchse
NETWORK angeschlossen ist.
Informationen über die neuesten Versionen und FirmwareDownloads finden Sie auf der Produktseite der SB168-ES
auf der Pro-Audio-Website von Yamaha:
http://www.yamahaproaudio.com/
Die Firmware des EtherSound-Moduls kann von einem
Computer aus aktualisiert werden, der an der Buchse
EtherSound angeschlossen ist.
Informationen über die neuesten Versionen und FirmwareDownloads finden Sie auf der Website von AuviTran:
http://www.auvitran.com/
M7CL – Bedienungsanleitung
16
Kapitel 2
• Diese Abbildung zeigt das obere Bedienfeld des M7CL-48/48ES.
Beim M7CL-32 fehlt der INPUT-Bereich rechts (Kanäle 33–48).
Bedienfelder und Bedienelemente
Dieses Kapitel beschreibt Namen und Funktionen der Bedienungsfelder
des M7CL.
Bedienfeld
Das Bedienfeld des M7CL ist in folgende Bereiche unterteilt.
Display-Bereich (S. 20)
2
SELECTED-CHANNEL-
Bereich (S. 19)
Bedienelemente der Meter Bridge
(Zubehör) (S. 19)
SCENE-MEMORY/
MONITOR-Bereich
(S. 22)
Bedienfelder und Bedienelemente
INPUT-Bereich (S. 18)
ST-IN-Bereich (Stereo Input)
(S. 18)
Centralogic-Bereich (S. 21)
USER-DEFINED-KEYS-Bereich (S. 22)
HINWEIS
INPUT-Bereich (S. 18)
STEREO/MONO-MASTERBereich (S. 23)
NAVIGATION-KEYSBereich (S. 23)
M7CL – Bedienungsanleitung
17
Bedienfeld
■ INPUT-Bereich
In diesem Bereich können Sie die wichtigsten Parameter
der Mono-Eingangskanäle 1–32 {1–48} einstellen.
1
2
3
4
5
■ ST-IN-Bereich (Stereo Input)
In diesem Bereich steuern Sie die wichtigsten Parameter
der Stereo-Eingangskanäle ST IN 1–4. Mit Ausnahme der
Tatsache, dass das bediente Objekt mit jedem Druck auf
die [SEL]-Taste zwischen den Kanälen L und R hin- und
herwechselt, funktionieren diese Bedienungselemente
genau wie die der INPUT-Kanäle.
1
2
3
4
5
1 [SEL]-Taste
Diese T asten wählen den zu bedienenden Kanal aus. Wenn
Sie diese Taste drücken, so dass die LED leuchtet, ist
dieser Kanal im SELECTED-CHANNEL-Bereich und auf
dem Touch Screen zur Bedienung ausgewählt.
Im Modus SENDS ON F ADER leuchten die [SEL]-Tasten
aller Kanäle.
B [CUE]-Taste
Diese Tasten wählen den zu hörenden Kanal aus
(Cue-Monitoring). Wenn Cue eingeschaltet ist, leuchtet
die LED der Taste.
C Meter-LEDs
Diese LEDs zeigen den Eingangspegel des Kanals an.
HINWEIS
• Die LED-Pegelanzeigen der ST-IN-Kanäle zeigen den maximalen
Pegel der Kanäle L oder R an.
D [ON]-Taste
Hier wird der Kanal ein-/ausgeschaltet. Wenn der Kanal
eingeschaltet ist, leuchtet die LED der Taste. Im Modus
SENDS ON FADER dient dieser als Ein-/Ausschalter für
das von jedem Kanal an den momentan ausgewählten
MIX/MATRIX-Bus gesendete Signal.
E Fader (Schieberegler)
Im Modus SENDS ON FADER stellt dieser den
Send-Pegel des von jedem Kanal an den momentan
ausgewählten MIX/MATRIX-Bus gesendeten Signals ein.
M7CL – Bedienungsanleitung
18
■ Bedienelemente der Meter Bridge (Zubehör)
• Das PAD wird intern ein- oder ausgeschaltet, wenn der HA Gain
zwischen -14 dB und -13 dB reguliert wird. Beachten Sie, dass
bei Verwendung von Phantomspannung Störgeräusche erzeugt
werden können, wenn ein Unterschied zwischen den
Ausgangswiderständen der Leiter Heiß und Kalt des an der
INPUT-Buchse angeschlossenen externen Geräts besteht.
• Diese Einstellung lässt sich bei Signalen, die an einen MIXoder MATRIX-Bus gesendet werden, dessen BUS TYPE
auf STEREO gestellt ist, mit der P AN-Einstellung v erknüpf en
(→ S. 234).
Bedienfeld
W enn eine optionale Meter Bridge MB M7CL (eine Leiste
mit mehreren Pegelanzeigen) montiert wurde, können die
MIX/MATRIX-Kanalpegel jederzeit abgelesen werden.
Die Ableseposition kann gewählt werden zwischen PRE
EQ (vor der Absenkung), PRE FADER (direkt vor dem
Fader) und POST ON (direkt nach der [ON]-Taste).
12
■ SELECTED-CHANNEL-Bereich
In diesem Bereich bedienen Sie die Mischparameter des
momentan ausgewählten Ein- oder Ausgangskanals.
12 3
4
1 MIX-Pegelanzeigen
Diese Pegelanzeigen zeigen den Pegel der
MIX-Kanäle 1–16 an.
B MATRIX-Pegelanzeigen
Diese Pegelanzeigen zeigen den Pegel der
MATRIX-Kanäle 1–8 an.
B [HA]-Encoder
Stellt die Vorverstärkung eines Eingangskanals ein.
Bewirkt nichts, wenn ein anderer Kanaltyp ausgewählt ist.
HINWEIS
2
Bedienfelder und Bedienelemente
1 [MIX/MATRIX]-Encoder
● Wenn ein Eingangskanal ausgewählt ist
Stellt den Send-Pegel des Signals ein, das vom
jeweiligen Kanal an die MIX/MATRIX-Busse
gesendet wird.
● Wenn ein MIX/STEREO/MONO-Kanal
ausgewählt ist
Hier wird der Send-Pegel des von dem augewählten
MIX/STEREO/MONO-Kanal an die MATRIX-Busse
gesendeten Signals eingestellt.
● Wenn ein MATRIX-Kanal ausgewählt ist
Stellt den Send-Pegel des Signals ein, das von jedem
MIX-Kanal an den ausgewählten MATRIX-Bus
gesendet wird.
● Im Modus SENDS ON FADER
Drücken Sie auf einen Encoder, um den
entsprechenden Ziel-Bus auszuwählen.
HINWEIS
• Wenn SIGNAL TYPE beim Ziel-Bus auf STEREO gestellt ist,
verwenden Sie die Encoder links zur Einstellung von PAN
und die Encoder rechts zur Einstellung des Send-Pegels.
5
6
7
C [PAN]-Encoder
● Wenn ein Eingangskanal ausgewählt ist
Stellt die Pan-Position des vom ausgewählten Kanal
an die Kanäle L/R (oder L/C/R) des STEREO-Busses
gesendeten Signals ein.
HINWEIS
● Wenn ein ST-IN-Kanal ausgewählt ist
Stellt die Links/Rechts-Balance von Signalen ein, die
von den beiden ausgewählten Kanälen an den
STEREO-Bus gesendet werden.
●
Wenn ein MIX-Kanal (2 x MONO) ausgewählt ist
Stellt die Pan-Position des vom ausgewählten Kanal
an die Kanäle L/R des STEREO-Busses gesendeten
Signals ein.
● Wenn ein MIX-Kanal (STEREO) ausgewählt ist
Stellt die Links/Rechts-Balance von Signalen ein, die
von den beiden ausgewählten Kanälen an den
STEREO-Bus gesendet werden, oder die Links/
Rechts-Balance von Ausgangssignalen.
●
Wenn ein MATRIX-Kanal (2 x MONO) ausgewählt ist
Dieser Encoder ist deaktiviert.
●
Wenn ein MATRIX-Kanal (STEREO) ausgewählt ist
Stellt die Links/Rechts-Balance von Signalen ein, die
an den beiden ausgewählten Kanälen ausgegeben
werden.
● Wenn ein STEREO-Kanal ausgewählt ist
Stellt die Links/Rechts-Balance von Signalen ein, die
an den L/R-Kanälen des STEREO-Busses ausgegeben
werden.
M7CL – Bedienungsanleitung
19
Bedienfeld
D [DYNAMICS 1]-Encoder
● Wenn ein Eingangskanal ausgewählt ist
Stellt den THRESHOLD-Parameter von GateEffekten usw. ein.
● Wenn ein MIX-, MATRIX- oder STEREO/MONOKanal ausgewählt ist
Stellt den THRESHOLD-Parameter von KompressorEffekten usw. ein.
E [DYNAMICS 2]-Encoder
● Wenn ein Eingangskanal ausgewählt ist
Stellt den THRESHOLD-Parameter von KompressorEffekten usw. ein.
● Wenn ein MIX-, MATRIX- oder STEREO/MONOKanal ausgewählt ist
Keine Funktion
■ Display-Bereich
Dies ist ein berührungsempfindlicher Bildschirm (Touch
Screen), den Sie durch Berühren der Display-Fläche
bedienen können. Rechts vom Display befindet sich ein
USB-Anschluss.
F [HPF]-Encoder
Stellt die HPF-Grenzfrequenz eines Eingangskanals ein.
Bewirkt nichts, wenn ein anderer Kanaltyp ausgewählt ist.
G
Encoder EQ [Q], EQ [FREQUENCY], EQ
[GAIN]
Diese stellen für jedes der vier EQ-Bänder die Güte (Q),
Mittenfrequenz (bzw. Grenzfrequenz) und Anhebung/
Absenkung (Gain) ein.
Drücken Sie gleichzeitig die EQ-Encoder [Q] und
[GAIN], um die GAIN-Einstellung jedes Bandes auf
die Voreinstellung zurückzusetzen (0,0 dB).
1 Display (Touch Screen)
In diesem Display werden die Informationen angezeigt,
die Sie während der Bedienung des M7CL benötigen, und
Sie können systemweite Einstellungen vornehmen sowie
Mischparameter für Ein- und Ausgangskanäle einstellen.
Da dieses Display berührungsempfindlich ist, können Sie
im Display direkt Menüs auswählen oder Parameter
einstellen. Sie können jedoch nicht an zwei Stellen
gleichzeitig drücken, um diese gleichzeitig zu bedienen.
HINWEIS
• Wenn der Touch Screen verschmutzt sein sollte, wischen Sie ihn
mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
VORSICHT
• Benutzen Sie niemals spitze oder scharfe Gegenstände wie z.
B. Ihre Fingernägel zur Bedienung des Bildschirms. Dadur ch
kann der Bildschirm verkratzen und unbedienbar werden.
2
1
B USB-Buchse
Hier können Sie ein USB-Speichergerät anschließen, um
die internen Daten zu speichern oder zu laden. Es lassen
sich USER-KEY-Daten auf einem USB-Speichergerät
ablegen, die einen User-Level festlegen, um die von
verschiedenen Anwendern bedienbaren Funktionen
einschränken zu können.
Bevor Sie ein USB-Speicher gerät für die Verwendung mit
diesem Instrument kaufen, besuchen Sie bitte die folgende
Internetseite:
http://www.yamahaproaudio.com/
HINWEIS
• Sie können an der USB-Buchse ein USB-Speichergerät
anschließen. Eine korrekte Funktion ist jedoch nur mit USB-FlashSpeichergeräten gewährleistet.
M7CL – Bedienungsanleitung
20
Bedienfeld
• Eine Zugriffsanzeige (ACCESS) wird im Funktionszugriffsbereich angezeigt, während auf Daten zugegriffen wird (Speichern,
Laden oder Löschen). Ziehen Sie den USB-Stecker nicht ab und
schalten Sie das M7CL nicht aus, während diese Anzeige aufleuchtet. Dadurch kann Ihr Speichermedium oder die Daten des
M7CL oder die anderer Medien beschädigt werden.
■ Formate und Kapazitäten von USBSpeichergeräten
Der Betrieb wurde geprüft mit Speichermedien
mit Kapazitäten von bis zu 16 GB. (Dies garantiert
jedoch nicht den Betrieb mit allen USBSpeichermedien.) Es werden die Formate FAT12,
FAT16 und FAT32 unterstützt. Beim M7CL der
Version 1.12 oder höher werden Speichermedien
mit einer Kapazität von 4 GB oder größer in FAT32
formatiert und Speichermedien mit einer Kapazität
von 2 GB oder kleiner werden in FAT16 formatiert.
■ Vermeidung versehentlichen Löschens
Einige USB-Speichergeräte haben eine
Schreibschutzeinstellung, die verhindert, dass Daten
versehentlich gelöscht werden können. Wenn Ihr
Speichergerät wichtige Daten enthält, sollten Sie von
dessen Schreibschutzfunktion Gebrauch machen,
um versehentliches Löschen zu verhindern.
Andererseits müssen Sie selbstverständlich
sicherstellen, dass der Schreibschutz des USB-Gerätes
ausgeschaltet ist, bevor Sie Daten speichern können.
VORSICHT
2
Bedienfelder und Bedienelemente
■ Centralogic-Bereich
In diesem Bereich können Sie eine Gruppe von (bis zu)
acvht Kanälen oder DCA-Gruppen steuern, die im
Bereich NAVIGATION KEYS ausgewählt wurden.
1
2
3
4
5
6
1 Encoder mit mehreren Funktionen
Je nach Art des momentan angezeigten Bildschirms
steuern diese Encoder („Kodierer“) die virtuellen
Drehregler im Touch Screen.
B [SEL]-Taste
Diese T asten wählen den zu bedienenden Kanal aus. Wenn
Sie diese Taste drücken, so dass die LED leuchtet, ist
dieser Kanal im SELECTED-CHANNEL-Bereich und auf
dem Touch Screen zur Bedienung ausgewählt.
C [CUE]-Taste
Diese Tasten wählen den zu hörenden Kanal aus
(Cue-Monitoring). Wenn Cue eingeschaltet ist, leuchtet
die LED der Taste.
D Meter-LEDs
Diese LEDs zeigen den Ein-/Ausgangspegel des Kanals
an.
E [ON]-Taste
Hier wird der Kanal ein-/ausgeschaltet. Wenn der Kanal
eingeschaltet ist, leuchtet die LED der Taste.
F Fader (Schieberegler)
Hier können Sie den Ein-/Ausgangspegel des Kanals
einstellen. Sie können auch interne Einstellungen
vornehmen (→ S. 177), so dass mit diesen Fadern die
Anhebung/Absenkung der einzelnen GEQ-Bänder
geregelt werden kann.
M7CL – Bedienungsanleitung
21
Bedienfeld
■ SCENE-MEMORY/MONITOR-Bereich
In diesem Bereich können Sie Funktionen für die
Szenenspeicherung und das Abhören ausführen.
421
3
1 SCENE-MEMORY-Taste [STORE]
Diese Taste speichert die aktuellen Einstellungen der
Mischparameter auf einem einzelnen
Szenenspeicherplatz.
B SCENE-MEMORY-Taste [RECALL]
Diese Taste ruft vorher gespeicherte Einstellungen aus
einem Szenenspeicher ab.
C SCENE-MEMORY-Tasten [▲]/[▼]
Mit diesen Tasten wählen Sie die Szenennummer aus,
die Sie speichern oder abrufen möchten. Die Nummer
der momentan ausgewählten Szene wird im
Funktionszugriffsbereich rechts des Touch Screens
angezeigt. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten [▲]/
[▼] kehren Sie zur aktuellen Szenennummer zurück.
D Regler [MONITOR LEVEL]
Stellt den Ausgangspegel des Monitor-Signals ein. Wenn
die Funktion PHONES LEVEL LINK (Kopfhörerpegel
verknüpfen) im MONITOR-Bildschirm eingeschaltet ist,
wird hiermit auch der Pegel der [PHONES]-Buchse an der
Vorderseite eingestellt.
■ USER-DEFINED-KEYS-Bereich
Diese Tasten führen Funktionen aus, die vom Anwender
festgelegt wurden.
1
1 Anwenderdefinierbare T asten [1]–[12]
Diese Tasten führen Funktionen aus, die vom Anwender
festgelegt wurden (Szenenwechsel, Ein-/Ausschalten von
Talkback oder des internen Oszillators usw.).
M7CL – Bedienungsanleitung
22
■ STEREO/MONO-MASTER-Bereich
Bedienfeld
In diesem Bereich steuern Sie die wichtigsten Parameter
der STEREO/MONO-Kanäle.
1
2
3
4
1 [SEL]-Taste
Diese Taste wählt den zu bedienenden Kanal aus. Wenn
Sie diese Taste drücken, so dass die LED leuchtet, ist
dieser Kanal im SELECTED-CHANNEL-Bereich und auf
dem Touch Screen zur Bedienung ausgewählt.
Bei einem STEREO-Kanal wechselt mit jedem Druck auf
die [SEL]-Taste das bediente Objekt zwischen den
Kanälen L und R hin und her.
B [CUE]-Taste
Diese Taste wählt den zu hörenden Kanal aus (CueMonitoring). Wenn Cue eingeschaltet ist, leuchtet die
LED der Taste.
C [ON]-Taste
Diese Taste schaltet den Kanal ein und aus. Wenn der
Kanal eingeschaltet ist, leuchtet die LED der Taste. Wenn
der FADER ASSIGN MODE bei MONITOR FADER auf
MONO oder STEREO eingestellt ist, schaltet diese Taste
den Monitorausgang ein und aus.
D Fader (Schieberegler)
Hier können Sie den Ausgangspe gel des Kanals einstellen.
Wenn der FADER ASSIGN MODE bei MONITOR
FADER auf MONO oder STEREO eingestellt ist, stellt
dieser Schieberegler den Monitorausgangspegel ein.
2
Bedienfelder und Bedienelemente
■ NAVIGATION-KEYS-Bereich
In diesem Bereich können Sie die Kanäle auswählen,
die vom Centralogic-Bereich und auf dem Touch Screen
bedient werden sollen.
HINWEIS
• Wenn Sie eine Navigationstaste länger als zwei Sekunden
festhalten, fängt diese an zu blinken. Zu diesem Zeitpunkt wird n ur
das zu steuernde Objekt des Centralogic-Bereichs auf die
entsprechenden Kanäle geändert und festgelegt. Wenn Sie eine
andere Navigationstaste drücken, während die erste noch blinkt,
wird nur das zu steuernde Objekt des Touch Screens geändert.
9 8
3 4
152
76
L
JK
1 [IN 1-8]-Tasten
B [IN 9-16]-Tasten
C [IN 17-24]-Tasten
D [IN 25-32]-Tasten
Diese Tasten wählen jeweils die INPUT-Kanäle 1–8,
9–16, 17–24 und 25–32 aus.
E [ST IN]-Taste
Diese Taste wählt die ST-IN-Kanäle 1–4 aus.
F [DCA]-Taste
Diese Taste wählt die DCA-Gruppen aus.
G [MIX 1-8]-Taste
H [MIX 9-16]-Taste
Diese Tasten wählen jeweils die MIX-Kanäle 1–8 und
9–16 aus.
I [MATRIX]-Taste
Diese Taste wählt die MATRIX-Kanäle 1–8 aus.
J [STEREO]-Taste
Diese Taste weist den STEREO-Kanal L/R und den
MONO-Kanal den Modulen 1–3 des Centralogic-Bereichs
zu. In diesem Fall werden die Module 4–8 nicht benutzt.
K [IN 33-40]-Taste (nur M7CL-48/48ES)
L [IN 41-48]-Taste (nur M7CL-48/48ES)
Diese Tasten wählen jeweils die INPUT-Kanäle 33–40
und 41–48 aus.
M7CL – Bedienungsanleitung
23
Rückseite
Rückseite
NJIHGFDCPD
1EQO11R
M7CL-48
PLMN
1
1 INPUT-Buchsen (M7CL-32/48)
Dies sind symmetrische XLR-Eingangsbuchsen des
Typs 3-31 (weiblich) für die Zuführung analoger
Audiosignale von Geräten mit Leitungspegelausgängen
oder von Mikrofonen. Der Nenneingangspegel ist
–62 dBu bis +10 dBu.
244689J
5QKRO
M7CL-48ES
2
B OMNI-IN-Buchsen (M7CL48-ES)
Dies sind symmetrische XLR-Eingangsbuchsen des Typs
3-31 (weiblich) für die Zuführung analoger Audiosignale
von Geräten mit Leitungspegelausgängen oder von
Mikrofonen. Der Nenneingangspegel ist –62 dBu
bis +10 dBu.
Männlicher XLR-Stecker
1 (Masse)
3 (kalt)
Männlicher XLR-Stecker
M7CL – Bedienungsanleitung
24
1 (Masse)
3 (kalt)
2 (heiß)
2 (heiß)
C
D
• Der für die Ethernet-Verbindung notwendige DME-NNetzwerktreiber, die Software Studio Manager zum Starten von
M7CL Editor V. 3 sowie M7CL Editor V. 3 selbst können von der
folgenden Yamaha-Website heruntergeladen werden.
http://www.yamahaproaudio.com/
Rückseite
C ST-IN-Buchsen 1–4 (M7CL-32/48)
Dies sind symmetrische XLR-Eingangsbuchsen des
Typs 3-31 (weiblich) für die Zuführung analoger
Audiosignale von Geräten mit Leitungspegelausgängen
oder von Mikrofonen. Der Nenneingangspegel ist
–62 dBu bis +10 dBu.
Männlicher XLR-Stecker
1 (Masse)
3 (kalt)
2 (heiß)
D LAMP-Anschluss
Dies ist eine vierpolige, weibliche XLR-Ausgangsbuchse
für die Stromversorgung einer optionalen
Schwanenhalslampe (wie die LA5000 von Yamaha).
(Das M7CL-32 besitzt diese Buchse an einem Ort.)
E
E OMNI-OUT-Buchsen
Dies sind XLR-Ausgangsbuchsen des Typs 3-32
(männlich), die analoge Audiosignale ausgeben. Diese
werden hauptsächlich zur Ausg abe von Signalen der MIXoder MATRIX-Kanäle verwendet. Der Nennpegel ist
+4 dBu.
Weiblicher XLR-Stecker
HINWEIS
• Obwohl die OMNI-OUT-Buchsen einen nominellen Ein-/
Ausgangspegel von +4 dBu haben (maximal +24 dBu), kann
dies mit einem internen Schalter auf –2 dBu (maximal +18 dBu)
geändert werden, falls notwendig. (Diese Einstellung erfolgt
gegen Berechnung.) Näheres erfahren Sie bei Ihrem YamahaHändler.
2 (heiß)
3 (kalt)
1 (Masse)
FGJ9H
F Buchse 2TR OUT DIGITAL
Dies ist eine AES/EBU-Buchse (XLR-Buchse des
Typs 3-32 männlich), die das digitale Audiosignal eines
beliebigen Kanals im AES/EBU-Format ausgibt. Hier
wird meist das Signal des STEREO/MONO-Kanals
ausgegeben.
G REMOTE-Anschluss (M7CL-32/48)
Dies ist eine 9-polige, männliche D-Sub-Buchse für
die Fernsteuerung eines externen Vorverstärkers (z. B.
Yamaha AD8HR) über ein spezielles Protokoll. Über
diese Buchsen werden auch MIDI-Meldungen zu und
von externen MIDI-Geräten übertragen. Beachten Sie
die Pin-Zuweisungstabelle für Informationen zu den
Pin-Zuweisungen. (→ S. 298)
Beim M7CL-48ES spiegelt der EtherSound-Anschluss
die Funktion dieses Anschlusses.
H Anschlüsse WORD CLOCK IN/OUT
Dies sind BNC-Anschlüsse für die Übertragung und den
Empfang von Wordclock-Signalen zu bzw. von einem
externen Gerät. Die Buchse WORD CLOCK IN ist intern
mit 75 Ohm terminiert.
I Buchsen MIDI IN/OUT
Über diese Buchsen werden MIDI-Meldungen zu und von
externen MIDI-Geräten übertragen. Die Buchse MIDI IN
empfängt Meldungen von einem externen Gerät, und die
Buchse MIDI OUT sendet MIDI-Meldungen vom M7CL.
Diese werden hauptsächlich verwendet, um
Parameteränderungen oder Szenen-/LibraryAuswahlvorgängen am M7CL auf externen Geräten
aufzuzeichnen, oder um Parameter des M7CL von einem
externen Gerät aus zu steuern.
J NETWORK-Anschluss
Dieser RJ-45-Anschluss ermöglicht die Verbindung des
M7CL mit einem Computer über ein Ethernet-Kabel
(CAT5e oder höher empfohlen). Dieser wird
hauptsächlich zur Steuerung von Mischparametern oder
Bearbeitung gespeicherter Szenen und Libraries über das
spezielle Programm „M7CL Editor V. 3“ verwendet.
HINWEIS
2
Bedienfelder und Bedienelemente
M7CL – Bedienungsanleitung
25
26
Rückseite
MMKL
K
EtherSound-Anschlüsse [IN]/[OUT]
Diese etherCON-CAT5-Anschlüsse (RJ-45) ermöglichen
die Verbindung des M7CL mit einer SB168-ES oder
einem anderen EtherSound-Gerät per Ethernet-Kabel
(CAT5e oder höher empfohlen). Es sind [IN]- und [OUT]Anschlüsse vorhanden, um eine Daisy-Chain- oder
Ringverbindung unter EtherSound-Geräten zu
ermöglichen. Es lassen sich normal belegte oder gekreuzt
belegte Ethernet-Kabel verwenden.
HINWEIS
• Es wird die Verwendung von Ethernet-Kabeln mit NeutrikEtherCon®-kompatiblen RJ-45-Steckern empfohlen. Es können
auch Standard-RJ-45-Stecker verwendet werden.
• Zum Schutz gegen elektromagnetische Störungen sollten Sie ein
STP-Kabel (Shielded Twisted Pair; abgeschirmt) verwenden.
Achen Sie darauf, dass die Metallteile der Stecker elektrisch mit
der Abschirmung des STP-Kabels verbunden sind mittels
leitfähigem Klebeband oder anderen Methoden.
• Beachten Sie für weitere Informationen bezüglich der
verwendbaren Kabellänge die folgend angegebene EtherSoundWebsite.
http://www.ethersound.com/
NRPQO
N
Slots 1–3
In diesen Slots (Steckplätzen) können separat erhältliche
Mini-YGDAI I/O-Karten installiert werden, um die Zahl
der Ein- und Ausgänge zu erweitern.
O
Anschluss AC IN (Netzeingangsbuchse)
Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an.
Befestigen Sie das Netzkabel fest mit der Kabelklemme,
um ein versehentliches Ausstecken aus der Buchse AC IN
zu verhindern.
Montage der Kabelklemme
P
Netzschalter
W enn der Netzschalter auf gestellt wird, ist das Gerät
eingeschaltet. Wenn der Netzschalter auf gestellt
wird, ist das Gerät ausgeschaltet.
L
[3rd]-Anschluss
Dieser RJ-45-Anschluss ermöglicht die Verbindung
des M7CL-48ES mit einem Computer, auf dem die
Anwendung AVS-ES Monitor installiert wurde, über ein
Ethernet-Kabel (CAT5e oder höher empfohlen). Es lassen
sich normal belegte oder gekreuzt belegte Ethernet-Kabel
verwenden. Die Anzeige [LINK/ACT] leuchtet, wenn das
Pult mit einem Computer verbunden ist, und die Anzeige
blinkt, wenn das Pult mit dem Computer kommuniziert.
Die Anzeige [100] leuchtet, wenn das Pult via 100BASETX mit einem Computer verbunden ist.
HINWEIS
• Zum Schutz gegen elektromagnetische Störungen sollten Sie
STP-Kabel (Shielded Twisted Pair; abgeschirmt) verwenden
(USA, Kanada und Korea).
M
Anzeige IN/OUT [TX]/[RX]
Die zugehörige Anzeige blinkt, wenn Daten von den
EtherSound-Buchsen [IN]/[OUT] gesendet (TX) oder
empfangen (RX) werden.
HINWEIS
• Alle vier Anzeigen blinken, wenn die M7CL-48ES-Taste [Identify]
in der Anwendung AVS-ES Monitor angeklickt wird, und sie
blinken weiter, bis die Taste ein weiteres Mal betätigt wird.
VORSICHT
• Durch schnelles und wiederholtes Ein-/Ausschalten können
Fehlfunktionen auftreten. Nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben, warten Sie bitte etwa sechs Sekunden,
bevor Sie es wieder einschalten.
Q
Anschluss DC POWER INPUT
Hier können Sie das gesondert erhältliche Netzteil
PW800W als externes Backup-Netzteil anschließen.
Wenn das PW800W angeschlossen ist, wird die
Stromversorgung des M7CL vom PW800W aus
fortgesetzt, falls das integrierte Netzteil aufgrund von
aufgetretenen Problemen abschaltet bzw. ausfällt.
VORSICHT
• Achten Sie vor dem Anschließen des PW800W unbedingt
darauf, sowohl das M7CL als auch das PW800W
auszuschalten. Verwenden Sie dann das optionale
Stromversorgungskabel (PSL360), um die Verbindung
herzustellen. Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt
zu Fehlfunktion oder elektrischem Schlag.
TIPP
• Wenn das PW800W angeschlossen ist, arbeitet das M7CL
korrekt, wenn einerseits sowohl das interne Netzteil als auch das
PW800W eingeschaltet sind, oder wenn andererseits nur eines
der beiden eingeschaltet ist.
• Wenn beide Netzteile eingeschaltet sind, und bei einem der
beiden wird eine Abnormalität festgestellt, schaltet das M7CL
automatisch auf das andere Netzteil um. In diesem Fall erscheint
auf dem Touch Screen eine Meldung, die dieses anzeigt.
M7CL – Bedienungsanleitung
R
Erdungsschraube
Das Netzkabel ist 3-adrig ausgeführt. Wenn die
verwendete Netzsteckdose geerdet ist (Schutzleiter),
ist dieses Gerät ebenfalls korrekt geerdet.
Der Anschluss der Erdungsschraube kann manchmal
Brumm- und Störgeräusche weiter reduzieren.
Unter der vorderen Abdeckung
Unter der vorderen Abdeckung
1234
1 Regler PHONES LEVEL
Stellt den Signalpegel ein, der an der Buchse PHONES
OUT anliegt.
B Buchse PHONES OUT (Kopfhörerausgang)
An dieser Kopfhörerbuchse können Sie das MONITOROUT- oder CUE-Signal hören.
C TALKBACK-Buchse
Dies ist eine symmetrische XLR-3-31-Buchse, an der ein
Talkback-Mikrofon angeschlossen werden kann. Sie
können Einstellungen auf dem Bildschirm vornehmen, so
dass eine Phantomspannung von +48V an dieser Buchse
anliegt. Der Anschluss ist dafür vorgesehen, dass
Anweisungen des Toningenieurs an den gewünschten
Ausgangskanal gesendet werden können.
D Regler TALKB ACK GAIN
Dieser stellt den Eingangspegel des Mikrofons ein, das an
der TALKBACK-Buchse angeschlossen ist.
2
Bedienfelder und Bedienelemente
M7CL – Bedienungsanleitung
27
Unter der vorderen Abdeckung
M7CL – Bedienungsanleitung
28
Kapitel 3
• Dadurch können Sie sehr einfach mehrere Schaltflächen
auswählen, die Sie gemeinsam ein-/ausschalten möchten.
Spezialfunktionen der Tasten
Encoder-Bedienung
Grundsätzliche Bedienung des M7CL
Dieses Kapitel beschreibt die Bedienungsoberfläche des M7CL und ihre
wichtigsten Funktionen.
Grundsätzliche Bedienungsvorgänge auf dem oberen Bedienfeld bzw. dem Touch Screen
Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsschritte, die Sie am oberen
Bedienfeld und dem Touch Screen des M7CL vornehmen können. Grundsätzlich werden Sie das
M7CL in geeigneter Kombination der hier beschriebenen Vorgänge bedienen.
Berühren des Touch Screens
Legen Sie Ihre Fingerspitze auf eine Schaltfläche, einen
Regler oder ein Feld auf dem Touch Screen, und drücken
Sie leicht. Diese Bedienungsweise werden Sie
hauptsächlich zum Umschalten zwischen Bildschirmen
und Seiten, zur Ausw ahl zu ändernder P arameter und zum
Ein-/Ausschalten von Schaltflächen verwenden. Je nach
Art der Schaltfläche erhöht oder verringert sich die Zahl je
nachdem, wo genau Sie drücken.
TIPP
3
Grundsätzliche Bedienung des M7CL
Mehrfachauswahl
(Angabe eines Bereichs)
Während Sie mit Ihrem Finger auf den Touch Screen
drücken, fahren Sie nach links oder rechts, um einen
Bereich innerhalb einer Zeichenkette anzugeben. Dies
werden Sie hauptsächlich bei der Namensvergabe für
Szenen oder Libraries anwenden.
Von den Schaltflächen für die Kanalauswahl können Sie
mehrere auswählen, indem Sie mit dem Finger bei
stetigem Druck über den Touch Screen fahren.
Normalerweise drücken Sie eine Taste auf dem Bedienfeld
einmal, aber in einigen Fällen können Sie mit einem
„Doppelklick“ auf einer Taste Sonderfunktionen aufrufen.
Normalerweise werden die Encoder nach links und rechts
gedreht, um den Wert des entsprechenden Parameters zu
ändern. Durch Drücken auf einen Encoder können Sie
einen bestimmten Bildschirm aufrufen. Bei einigen
Parametern können Sie den Wert in feineren Schritten
einstellen, indem Sie den Encoder während des Drehens
drücken.
M7CL – Bedienungsanleitung
29
Grundsätzliche Bedienungsvorgänge auf dem oberen Bedienfeld bzw. dem Touch Screen • Die Anwenderschnittstelle auf dem Bildschirm
Bedienung der MultifunktionsEncoder
Die Multifunktions-Encoder 1–8 werden benutzt, um die
zur Bedienung ausgewählten Drehregler im Touch Screen
zu bedienen (→ S. 31).
W enn Sie drücken, um einen Drehrelger auszuwählen, der
mit den Multifunktions-Encodern eingestellt werden
kann, erscheint um diesen herum eine dicke Linie.
(Normalerweise entspricht ein Regler dieses Typs dem
Multifunktions-Encoder, der sich direkt darunter befindet,
so dass Sie acht Parameter gleichzeitig bedienen können.)
Wenn Sie am Multifunktions-Encoder drehen, während
der darüber liegende Drehregler ausgewählt ist, ändert
sich der Wert des zugehörigen Parameters.
Im Bildschirm SCENE LIST können Sie eine
Mehrfachauswahl treffen, indem Sie einen
Multifunktions-Encoder drehen und dabei gedrückt
halten.
Drücken Sie auf den
Touch Screen, um
den gewünschten
Drehregler
auszuwählen.
Einsatz der
MultifunktionsEncoder zum
Steuern von
Parametern.
Die Anwenderschnittstelle auf dem Bildschirm
Vorgänge wie Mischen und Klangeinstellung der Kanäle werden mit den Schiebereglern, Tasten
und Encodern auf dem oberen Bedienfeld vorgenommen. Für weiter gehende Einstellungen
müssen Sie jedoch die entsprechende Funktion aufrufen und die Parameterwerte im Touch
Screen einstellen. Der folgende Abschnitt beschreibt die verschiedenen Komponenten der
Benutzerschnittstelle, wie sie im Touch Screen angezeigt werden, sowie deren Bedienung.
RegisterkartenSchaltflächen
Einige der Anzeigen auf dem Bildschirm bestehen aus
mehreren Seiten. Bei diesen Anzeigen steht der
Seitenname sowohl oben als auch unten im Display. Der
Bereich im Display, in dem der Seitenname steht, wird
„Registerkarte“ genannt. Registerkarten werden benutzt,
um innerhalb des gleichen Bildschirms zwischen
verschiedenen Seiten umzuschalten.
Mit den im Display dargestellten Tasten, genannt
Schaltflächen, kann man Funktionen ausführen, Parameter
ein-/ausschalten oder eine von mehreren Optionen
auswählen. Schaltflächen, die eine Ein-/Ausschaltfunktion
haben, erscheinen im eingeschalteten Zustand in weiß,
gelb oder grün, im ausgeschalteten Zustand in blau oder
schwarz.
Wenn Sie eine Schaltfläche drücken, die ein
hat, öffnet sich ein neues Fenster, in dem Sie genauere
Einstellungen vornehmen können.
▼-Symbol
M7CL – Bedienungsanleitung
30
Loading...
+ 282 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.