■ Raccordements des enceintes pour des configurations de 2 à 7.1 voies
– (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Configuration de l’impédance des enceintes............12
– Voies et fonctions des enceintes...........................................................................................................................9
– Disposition des enceintes ................................................................................................................................... 10
– Raccordement du câble d’enceinte.....................................................................................................................11
– Raccordement du câble de caisson de graves..................................................................................................... 13
– Utilisation avec un système d’enceinte à 6.1/7.1 voies...................................................................................... 11
■ Réglage du paramètre acoustique pour convenir à vos enceintes et à votre
environnement d’écoute
– Réglages automatiques pour les paramètres acoustiques des enceintes
– Spécification des réglages pour chaque enceinte ...............................................................................................49
– Correction du volume pour chaque enceinte...................................................................................................... 51
– Réglages de la distance des enceintes ................................................................................................................51
– Correction de la qualité sonore avec l’égaliseur <Graphic Equalizer>..............................................................51
– Réglage des enceintes de tonalité d’essai........................................................................................................... 52
– Réglage du niveau des basses et des aigus <correction des tonalités> ..............................................................28
■ Raccordement de l’appareil externe (14 entrées maximum) et lecture
– Raccordement de l’appareil externe................................................................................................................... 15
– Sortie de signal audio depuis le téléviseur transmis par la prise HDMI ............................................................ 56
– Entrée vidéo HDMI/AV combinant une autre entrée audio ............................................................................... 46
– Correction de la rémanence entre les signaux audio et vidéo <Lipsync>..........................................................53
– Cache de protection pour les prises de la face avant............................................................................................4
– Changement du nom de la source d’entrée <Input Rename> ............................................................................57
– Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée <menu Option>........................................... 44
– Lecture à partir d’appareils externes .................................................................................................................. 28
– Lecture à partir d’un iPod/iPhone (iPod/iPhone et appareils vendus séparément) ............................................ 39
– Lecture à partir d’un appareil Bluetooth (Bluetooth et appareils vendus séparément)......................................42
■ Réglages HDMI
– Réglage des fonctions HDMI.............................................................................................................................54
– Commande de cet appareil à partir d’un appareil compatible avec HDMI tel qu’une fonction de commande
<HDMI du téléviseur> .......................................................................................................................................67
– L’écoute d’un son TV avec le raccordement d’un simple câble HDMI <Fonction Audio Return Channel>....69
– Syntonisation de présélections simple............................................................................................................... 35
– (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Syntonisation du Système de données radio.............................. 37
– (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Réception d’info trafic automatique .......................................... 38
– Changement du mode FM (Stéréo/Mono) ......................................................................................................... 35
– (Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement) Changement des pas de fréquence FM/AM
initialisant plusieurs réglages pour cet appareil................................................................................................. 34
■ Lecture multivoies, multiformat
– Sélection d’effet de champ sonore..................................................................................................................... 29
– Lecture sans effets de champ sonore ................................................................................................................. 30
– Configuration d’effet de champ sonore ............................................................................................................. 59
– Lecture de musique comprimée......................................................................................................................... 29
– Réglage du format de décodage des signaux audio numériques <Decoder Mode> .......................................... 45
– Sélection de la méthode de lecture du signal à 5.1 voies <EXTD Surround> .................................................. 45
■ Afficheur d’informations de la face avant
– Alternance des informations de l’afficheur de la face avant................................................................................ 7
– Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avant <Dimmer> ................................................................ 58
– Affichage des informations relatives au signal vidéo/audio numérique <Signal Info> .................................... 46
■ Fonctions de réglage du volume
– Ecoute facile à faibles volumes <Adaptive DRC> ............................................................................................ 53
– Réglages du volume maximum ......................................................................................................................... 54
– Réglages du volume de démarrage .................................................................................................................... 54
– Réglage du volume entre les sources d’entrée <Volume Trim>........................................................................ 45
■ Fonctionnement du boîtier de télécommande
– Fonctionnement de l’appareil externe avec la boîtier de télécommande de l’appareil...................................... 62
– Fonctionnement de plusieurs récepteurs Yamaha sans interférence de signal <Remote ID Switching>.......... 66
■ Autres particularités
– Mode de mise en veille après une période prolongée de non-utilisation <fonction Auto Power Down>......... 58
– Mode de mise en veille après un laps de temps spécifique <Sleep timer> ......................................................... 8
– Pour charger l’iPod/iPhone lorsque cet appareil est en mode de mise en veille
<Charge en veille de l’iPod>............................................................................................................................. 41
– Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil ........................................................................................ 66
– Interdiction des modifications de réglage de cet appareil <Memory Guard> ................................................... 58
Fr 3
INTRODUCTION
Caractéristiques et capacités
À propos de ce manuel
• Certaines caractéristiques sont indisponibles dans certaines régions.
• Ce mode d’emploi a été créé avant la fabrication de l’appareil. La
conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées en
partie à la suite d’améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode
d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
• « dHDMI1 » (exemple) indique le nom des pièces sur le boîtier de
télécommande. Pour en savoir plus sur l’emplacement de chacun des
éléments, reportez-vous à la section « Noms de pièces et fonctions »
(☞p. 5).
• J1 indique que la référence se trouve dans la note de bas de page.
Reportez-vous aux numéros correspondant en bas de la page.
• ☞ indique la page décrivant les informations pertinentes.
• Cliquez sur «» en bas de la page pour afficher la page
correspondante dans « Noms de pièces et fonctions ».
Face avant
Panneau arrière
Afficheur de la face avant
Boîtier de télécommande
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
• Boîtier de télécommande
• Piles (AAA, R03, UM-4) x 2
• Microphone YPAO
• Antenne cadre AM
• Antenne intérieure FM
• Cache d’entrée VIDEO AUX
■ Fixation du cache d’entrée VIDEO AUX (fourni)
Fixez le cache d’entrée VIDEO AUX fourni aux prises VIDEO AUX
lorsque vous ne les utilisez pas afin de les protéger des poussières. Pour
enlever le cache, appuyez sur la partie gauche.
Fixez le cache
PUSH
Enlevez le cache
■ Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande
Lors de l’insertion des piles dans le boîtier de télécommande, enlevez le
couvercle du logement des piles à l’arrière du boîtier de télécommande
et insérez deux piles AAA dans le logement des piles en faisant
correspondre leurs polarités (+ et -).
Couvercle du logement
des piles
a
c
b
Logement des piles
Remplacez les piles par des neuves si les symptômes suivants
deviennent évidents :
• Le boîtier de télécommande peut uniquement être utilisé dans un espace
restreint.
• bTRANSMIT ne s’allume pas ou s’allume faiblement.
REMARQUE
Si des codes de commande à distance pour des appareils externes sont
enregistrés sur le boîtier de télécommande, enlever les piles pendant
plus de 2 minutes ou laisser des piles usagées dans le boîtier de
télécommande risque d’effacer les codes du boîtier de télécommande.
Dans un tel cas, remplacez les piles par des neuves et réglez les codes de
commande à distance.
Fr 4
Noms de pièces et fonctions
INTRODUCTION
Face avant
a A (Marche/arrêt)
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille.
b Indicateur HDMI Through/charge iPod
S’allume dans n’importe quel des cas suivants alors que l’appareil est en mode
de veille.
• Lorsque la funzione Standby Through est activée et qu’audio/vidéo à partir
d’un appareil externe raccordé à HDMI est émis à un téléviseur pendant le
mode de veille (☞
• Si un iPod est en charge sur la station universelle iPod Yamaha pendant le
mode veille (☞
Si les fonctions de commande HDMI sont « On » (☞p. 55), alors
l’appareil reste sous tension pendant la mise en veille.
c Prise YPAO MIC
Raccordez le microphone YPAO livré et réglez automatiquement l’équilibre des
enceintes (☞
d INFO
Change les informations indiquées sur l’afficheur de la face avant (☞
p. 55). J1
p. 41).
p. 23).
a
e MEMORY
Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées (☞
p. 36). J2
f PRESET j / i
Sélectionne une station FM/AM préréglée (☞
p. 37). J2
g FM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM (☞
p. 34). J2
h AM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM (☞
p. 34). J2
i TUNING jj / ii
Change les fréquences du syntoniseur FM/AM (☞
p. 34). J2
j Afficheur de la face avant
Affiche des informations sur cet appareil (☞
p. 7).
k DIRECT
Fait permuter cet appareil en mode direct (☞
p. 31).
l Prise PHONES
Pour le branchement d’un casque. Les effets sonores appliqués pendant la
lecture peuvent également être entendus via le casque.
m INPUT l / h
Sélectionne une source d’entrée pour la lecture. Appuyez sur la touche droite ou
p. 7).
c
b
YPAO MICDIRECT
gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d’entrée dans
l’ordre.
dgfhkei
MEMORY
INFO
PRESET
FMAM
j
TUNING
n SCENE
Permute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche
(☞
touche pour le mettre sous tension.
o TONE CONTROL
Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des enceintes/casque
(☞
p PROGRAM l / h
Alterne entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous
utilisez et le décodeur d’ambiance sonore (☞
droite ou gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d’entrée
dans l’ordre.
q STRAIGHT
Change une correction de champ sonore sur le mode de décodage direct
(☞
r Prises VIDEO AUX
Pour le raccordement temporaire de caméscopes, de consoles de jeux et de
lecteurs de musique portables à cet appareil.
Fixez le cache d’entrée fourni VIDEO AUX lorsque cette prise n’est pas utilisée.
s VOLUME
Règle le niveau du volume.
p. 29). Lorsque cet appareil est en mode de mise en veille, appuyez sur cette
p. 28).
p. 29). Appuyez sur la touche
p. 30).
VOLUME
TV
SCENE
PROGRAM
CD
RADIO
AUX
PORTABLE
VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
STRAIGHT
r
BD
DVD
PHONES
SILENT
CINEMA
J
1 : Pendant le mode de mise en veille, vous pouvez sélectionner l’entrée HDMI (HDMI1-4) pour la restitution sur un téléviseur. Lorsque l’entrée est modifiée correctement, l’indicateur HDMI Through/charge iPod clignote deux fois.
J
2 : Peut être utilisée lorsque vous avez sélectionné l’entrée Tuner.
INPUT
TONE
CONTROL
oqmp
nls
Fr 5
Panneau arrière
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
C
(
D
)
HDMI
HDMI
F
S
S
75
G
a Prise DOCK
Pour le raccordement d’une station universelle iPod en option Yamaha (telle que
la YDS-12) ou d’un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (YBA-10) (☞
☞
p. 42).
b Prise HDMI OUT
Pour le raccordement d’un téléviseur compatible avec HDMI pour restituer des
signaux audio/vidéo (☞
c Prises HDMI1-4
Pour le raccordement d’appareils externes équipés de sorties compatibles avec
HDMI pour la réception de signaux audio/vidéo (☞
d Prises AV1-6
Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio/vidéo
pour la réception de signaux audio/vidéo (☞
p. 15).
p. 17).
p. 18, p. 19).
p. 39,
e Prises AV OUT
Pour la restitution de signaux audio/vidéo reçus lorsque des entrées analogiques
(AV3-6 ou AUDIO1-2) sont sélectionnées (☞
p. 21).
f Prises ANTENNA
Pour le raccordement d’antennes AM et FM (☞
p. 22).
g Prises AUDIO1-2
Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio
analogiques pour émettre un son dans cet appareil (☞
p. 20).
h Prises MONITOR OUT
Prise VIDEOPour le raccordement d’un téléviseur capable de
Prises COMPONENT
VIDEO
recevoir une entrée vidéo et de restituer des signaux
vidéo sur ce dernier (☞
p. 16).
Pour le raccordement aux signaux vidéo de sortie de
téléviseur compatible avec des composantes vidéo à
l’aide de trois câbles (☞
p. 15).
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
i Prises AUDIO OUT
Pour la restitution de signaux audio reçus lorsque des prises analogiques telles
que les AV5-6 ou AUDIO1-2 sont sélectionnées (☞
j Bornes SPEAKERS
Pour le raccordement des enceintes avant, centrale, d’ambiance et arrière
d’ambiance (☞
p. 12).
k Prises SURROUND BACK (PRE OUT)
Emet les signaux de voie d’ambiance arrière G/D. Vous pouvez profiter d’un
maximum de 7.1 voies en raccordant un amplificateur externe (☞
l Prise SUBWOOFER
Pour le raccordement d’un caisson de graves avec un amplificateur intégré
(☞
p. 13).
m VO LTAG E SELEC TOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement)
Sélectionnez la position de permutation en fonction de votre tension locale
(Reportez-vous à Guide de référence rapide).
n Câble d’alimentation
Pour le raccordement de cet appareil à une prise secteur.
p. 21).
p. 11).
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICALOPTICAL
AV 1
VIDEO
COAXIALCOAXIAL
(CD)
AV 3
AV 2
dh
ba
ARC
(
)
BD/DVD
OUT
HDMI
ANTENNA
FM
75ǡ
(
)
TV
AV 4
AV 5
AV 6
egi j
COMPONENT
VIDEO
GND
AM
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
fnmkl
c
HDMI 2HDMI 1HDMI 3
VIDEO
FRONT
HDMI 4
AUDIO
SPEAKERS
Distinction des prises d’entrée et de sortie
La zone autour des prises de sortie audio/vidéo est
blanche pour éviter toute erreur de raccordement.
CENTER
SURROUND
Utilisez ces prises pour restituer des signaux audio/
vidéo sur un téléviseur ou un autre appareil externe.
Prises de sortie
ARC
BD/DV
OUT
HDMI
ANTENNA
SINGLE
OUT
SURROUND BACK
PREOUT
SUBWOOFER
COMPONENT
VIDEO
FM
ND
AM
P
R
P
B
Y
AV
OUT
3
VIDEO
MONITOR OUT
PEAKER
4
ENTER
RONT
AUDIO
OUT
SURROUND
SURROUND BACK
SINGLE
SUBWOOFER
PRE OUT
Fr 6
Afficheur de la face avant
a Témoin HDMI
Ce témoin s’allume pendant une communication HDMI normale lorsqu’une des
entrées HDMI 1-4 est sélectionnée.
b Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’allume lorsqu’un effet de champ sonore qui utilise la technologie
CINEMA DSP est sélectionné.
c Témoin du syntoniseur
Ce témoin s’allume lors de la réception d’une émission FM/AM.
d Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée
(☞
p. 8).
e Témoin MUTE
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
f Témoin VOLUME
Ce témoin affiche le niveau du volume actuel.
abcdfe
g Témoins de curseur
Ces témoins s’allument si les curseurs correspondants sur le boîtier de
télécommande sont disponibles pour les opérations.
h Afficheur multifonction
Il affiche une série d’informations relatives aux éléments et réglages de menu.
i Témoins d’enceinte
Ils indiquent les bornes depuis lesquelles les signaux sont émis.
Caisson de graves
Enceinte avant G
Enceinte d’ambiance G
Enceinte Surround
arrière G
SW
C
LR
SLSR
SBLSBRSB
Enceinte centrale
Enceinte avant D
Enceinte d’ambiance D
Enceinte Surround
arrière D
Enceinte Surround
arrière
J1
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
■ Changement de l’afficheur de la face avant
La face avant peut afficher les noms de corrections de champ sonore et
de décodeur d’ambiance ainsi que la source d’entrée active.
Appuyez à plusieurs reprises sur fINFO pour passer de source d’entrée
→ correction de champ sonore → décodeur d’ambiance, dans cet
ordre. J2
Nom de la source d’entrée
HDMI1
Straight
Correction de champ sonore (DSP program)
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
R
ghig
J
1 : « SB » s’affiche lors de l’utilisation d’une configuration à 6.1 voies uniquement.
J
2 : Lors de la sélection d’une entrée de syntoniseur, la fréquence FM/AM s’affiche au lieu de la source d’entrée.
STEREO
TUNED
SLEEP
VOL.
MUTE
SW
C
LR
SLSR
SBLSBRSB
Fr 7
Boîtier de télécommande
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
SOURCE
MOVIE MUSIC
RETURN
TOP
MENU
TRANSMIT
SLEEP
HDMI
1234
AV
1234
V-AU X
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
ENHANCER
STRAIGHTDIRECT
SCENE
BD
TV
DVD
SETUP
ENTER
REC
1234
90
INPUT
MUTE
TV
TV VOLTV CH
AUDIO
1256
PRESET
STEREO
CD
OPTION
DISPLAY
POP-UP
MENU
7856
10
CODE SET
RECEIVER
DOCK[ A ][ B ]
TUNING
SUR. DECODE
RADIO
VOLUM E
MUTE
ENT
p
n
o
q
r
s
a Émetteur de signal de commande
Émet des signaux infrarouges.
b TRANSMIT
S’allume lorsqu’un signal est émis depuis le boîtier de télécommande.
c SOURCE A (alimentation SOURCE)
Met en et hors service un appareil externe.
d Sélecteur d’entrée
Sélectionnez sur cet appareil, une source d’entrée pour la lecture.
HDMI1-4Prises HDMI1-4
AV1 -6Prises AV1-6
AUDIO1-2Prises AUDIO1-2
V-AUXPrises VIDEO AUX de la face avant
[A]/[B]Change l’appareil externe à utiliser à l’aide des
kTouches d’opération d’appareil extérieur
DOCKUne station universelle iPod Yamaha ou un Récepteur
sans changer les entrées.
Audio Sans Fil Bluetooth raccordé à la prise DOCK.
TUNERSyntoniseur FM/AM
J1
e Touches de syntoniseur
Fait fonctionner le syntoniseur FM/AM. Ces touches sont utilisées lorsque vous
utilisez l’entrée syntoniseur.
FMRègle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM.
AMRègle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM.
MEMORYPrérègle des stations radio.
PRESET F / GSélectionne une station préréglée.
TUNING H / IChange les fréquences de syntonisation.
f INFO
Parcourt les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant (le
nom de la source d’entrée actuellement sélectionnée, la correction de champ
sonore, le décodeur d’ambiance, la fréquence de syntonisation FM/AM,
etc.)(☞
p. 7).
g Touches de sélection sonore
Alternent entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous
utilisez et le décodeur d’ambiance (☞
p. 29).
h SCENE
Permute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche
(☞
p. 29). Lorsque cet appareil est en mode de mise en veille, appuyez sur cette
touche pour le mettre sous tension.
i SETUP
Affiche un menu Setup détaillé pour cet appareil (☞
p. 48).
INTRODUCTION
Noms de pièces et fonctions
j Curseur B / C / D / E, ENTER, RETURN
Curseur
B / C / D / E Sélectionnent des éléments de menu et changent les
ENTERConfirme un élément sélectionné.
RETURNRevient à l’écran précédent lorsque les menus de
k Touches d’opération d’appareil extérieur
Font fonctionner l’enregistrement, la lecture et les affichages de menu, etc. pour
des appareils externes. J1
l Touches numériques
Saisit les numéros.
m Touches de commande du téléviseur
Font fonctionner un moniteur tel qu’un téléviseur.
n CODE SET
Règle les codes de commande pour des opérations d’appareil extérieur (☞
p. 66
).
o RECEIVER A (alimentation RECEIVER)
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille.
p SLEEP
Règle cet appareil en mode de mise en veille automatique après une durée
déterminée (minuterie de mise hors service). Appuyez à plusieurs reprises sur
cette touche pour régler la durée pour la fonction de minuterie de mise hors
service.
Sleep 120min.Sleep 90min.
Le témoin SLEEP (☞
activée.
q OPTION
Affiche le menu Option pour chaque source d’entrée (☞
r VOLUME +/-
Règle le niveau du volume (☞
s MUTE
Active et désactive la fonction de mise en sourdine de la restitution du son
(☞
p. 28).
réglages lorsque les menus de réglages, etc sont
affichés.
réglages sont affichés, ou quitte l’affichage de menu.
Sleep 60min.Sleep 30min.Sleep Off
p. 7) s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est
p. 44).
p. 28).
p. 62,
JJ
1 : Vous pouvez utiliser kTouches d’opération d’appareil extérieur pour chaque source d’entrée pour utiliser les appareils enregistrés. Les codes du boîtier de
télécommande doivent être enregistrés au préalable pour chaque entrée si vous souhaitez utiliser des appareils externes (☞
p. 62).
Fr 8
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Cet appareil utilise des effets de champs acoustique et des décodeurs sonores afin de vous donner l’impression d’être dans un véritable cinéma ou une salle de concert. Ces effets sont possibles grâce à un positionnement et un
raccordement idéale des enceintes dans votre environnement d’écoute.
Voies et fonctions des enceintes
■
Enceintes avant gauche et droite
Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie avant (son stéréo) et
les sons d’effet.
Ex.
Disposition des enceintes avant :
Placez ces enceintes à une distance égale de la position d’écoute idéale en
face de la pièce. Lorsque vous utilisez un écran de projecteur, les positions
supérieures appropriées des enceintes sont d’environ 1/4 de l’écran depuis
le bas.
■
Enceinte centrale
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale
(dialogues, voix, etc.).
Ex.
■
Enceintes d’ambiance gauche et droite
Les enceintes d’ambiance restituent des effets sonores et des sons vocaux
avec les enceintes à 5.1 voies en restituant des sons d’arrière zone.
Lorsqu’elles sont utilisées avec 6.1/7.1 voies (y compris une voie arrière
d’ambiance), le son pour la zone arrière droite et gauche est restitué.
Ex.
Disposition d’enceintes d’ambiance :
Placez les enceintes au bout de la pièce sur les côtés gauche et droit en face
de la position d’écoute. Elles doivent être placées entre 60 degrés et 80
degrés de la position d’écoute de telle manière que le haut des enceintes soit
placé à une hauteur de 1,5 – 1,8 m du sol.
■
Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
Restitue l’effet arrière. Lorsqu’il est utilisé avec un son à 6.1 voies, le son
des enceintes d’ambiance sonore arrière gauche et droite est mélangé et
émis depuis une seule enceinte. Lorsqu’il est utilisé avec un son à 5.1 voies,
le son depuis les enceintes arrière d’ambiance est distribué entre les
enceintes d’ambiance gauche et droite.
Lors de l’utilisation des enceintes d’ambiance arrière, raccordez un
amplificateur externe aux prises SURROUND BACK des bornes PRE
OUT.
Enceinte d’ambiance arrière :
Lorsqu’il est utilisé avec un son à 7.1 voies, disposez les enceintes droite et
gauche vers la position d’écoute, sur l’arrière de la position d’écoute.
Disposez les enceintes gauche et droite séparées d’au moins 30 cm. La
même séparation qu’avec les enceintes avant gauche et droite est optimale.
Lorsqu’il est utilisé avec un son à 6.1 voies, disposez-les à l’arrière de la
position d’écoute.
■
Caisson de graves
L’enceinte de caisson de graves est utilisée pour des sonorités graves et des
sons à effets basses fréquences (LFE) y compris dans les signaux Dolby
Digital et DTS. Utilisez un caisson de graves qui est équipé d’un
amplificateur intégré.
Ex.
Disposition des enceintes de caisson de graves :
Placez-le à l’extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant
légèrement face pour réduire les échos du mur.
Disposition des enceintes centrales :
Placez-la à mi-chemin entre les enceintes avant gauche et droite. Lors de
l’utilisation d’un téléviseur, placez l’enceinte juste au-dessus ou juste en
dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant du téléviseur et
l’enceinte alignés.
Lors de l’utilisation d’un écran, placez-le juste en dessous du centre de
l’écran.
Ex.
Fr 9
Disposition des enceintes
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
■ Disposition des enceintes à 5.1 voies
(5 enceintes + caisson des graves)
Enceinte avant D
Enceinte avant G
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance G
• Raccordez au moins deux enceintes (avant gauche et droite).
• S’il vous est impossible de raccorder les cinq enceintes, utilisez en
premier les enceintes d’ambiance.
• Les enceintes d’ambiance doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés
de la position d’écoute.
• Lorsqu’il est utilisé avec une disposition des enceintes pour un ensemble à
7.1 voies, disposez les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
séparées d’au moins 30 cm.
Caisson de graves
Enceinte
d’ambiance D
60q
60q
80q
80q
■ Disposition des enceintes à 6.1 voies
(6 enceintes + caisson des graves)
Enceinte avant D
Enceinte avant G
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance G
J1
Caisson de graves
Enceinte
d’ambiance D
60q
80q
60q
80q
Enceinte d’ambiance
arrière
■ Moniteurs CRT
Nous vous recommandons d’utiliser des enceintes à blindage
magnétique afin d’éviter la distorsion vidéo, en particulier pour des
enceintes avant et centrales proches de l’écran.
Si votre écran présente encore des interférences des enceintes à blindage
magnétique, éloignez davantage les enceintes de votre téléviseur.
■ Disposition des enceintes à 7.1 voies
(7 enceintes + caisson des graves) J1
Enceinte avant D
Enceinte avant G
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance G
Enceinte d’ambiance
arrière G
Caisson de graves
60q
60q
80q
80q
30 cm ou plus
Enceinte
d’ambiance D
Enceinte d’ambiance
arrière D
JJ
1 : Lorsqu’il est utilisé avec un système d’enceinte à 7.1/6.1 voies, raccordez un
amplificateur externe aux prises SURROUND BACK L/R des bornes PRE
OUT (☞
p. 11).
Fr 10
Raccordement des enceintes et du caisson de graves
Raccordez vos enceintes aux bornes correspondantes sur le panneau arrière.
ATTE NT ION
• Enlevez le câble d’alimentation de cet appareil de la prise secteur avant de raccorder les enceintes.
• En général, les câbles d’enceinte sont composés de deux câbles isolés parallèles. Un de ces câbles est de couleur
différente ou présente une ligne tout le long du câble pour indiquer une polarité différente. Insérez le câble de couleur
différente (ou ligné) dans la borne « + » (positive, rouge) sur cet appareil et les enceintes, et l’autre câble dans la
borne « - » (négative, noire).
• Veillez à ce que le noyau du câble de l’enceinte ne touche rien ou n’entre en contact avec les parties métalliques de cet
appareil. Ce contact risque d’endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient au niveau des câbles
de l’enceinte, « CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque l’appareil est mis sous tension.
Enceinte avantEnceinte
DG
SPEAKERS
HDMI 4
HDMI 3
FRONT
CENTER
d’ambiance
DG
SURROUND
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
■
Raccordement des enceintes d’ambiance arrière
Le raccordement d’un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK L/R des bornes PRE OUT vous permet
de créer le système d’ambiance de 7.1 voies maximum avec une voie d’ambiance arrière.
Pour un système à 6.1 voies, raccordez l’amplificateur externe à la prise SURROUND BACK L des bornes PRE
OUT.
Pour un système à 7.1 voies, raccordez-le aux prises SURROUND BACK L/R.
SINGLE
SUBWOOFER
SURROUND BACK
PRE OUT
Enceinte d’ambiance
arrière
DG
Vous pouvez régler le volume de l’enceinte d’ambiance arrière avec une commande de volume de l’amplificateur
externe. Pour obtenir un son équilibré pendant la lecture, réglez les caractéristiques de sortie d’enceinte au préalable
à l’aide du YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) ou du « Speaker Setup » du menu Setup
(☞
p. 23).
SINGLE
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SURROUND BACK
PRE OUT
Caisson de gravesEnceinte centrale
Fr 11
■
FRONT
2
4
FRONT
(Modèles pour les États-Unis et le Canada
uniquement) Changement de l’impédance des
enceintes
Cet appareil est configuré pour des enceintes de 8Ω selon le réglage en
usine.
Lors du raccordement à 6Ω enceintes, effectuez la procédure suivante pour
passer à 6Ω.
Faites passer cet appareil en mode de veille.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour
sélectionner un « 6ΩMIN ».
4
Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faitesle basculer à nouveau.
5
L’alimentation est activée lorsque les réglages que vous avez effectués ont
été configurés.
■
Raccordements des enceintes
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Raccordement d’une fiche banane (Sauf modèles
pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée)
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice de la borne.
Fiche banane
Appuyez sur A tout en appuyant et en maintenant enfoncé
STRAIGHT sur la face avant.
2
Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur sont
affichés. J1
A
YPAO MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
Assurez-vous que « SP IMP. » s’affiche sur la face avant.
PROGRAM l / h
MEMORY
INFO
INPUT
PRESET
BD
DVD
TONE
CONTROL
TV
STRAIGHT
SCENE
PROGRAM
FMAM
CD
RADIO
STRAIGHT
3
SPIMP.-8MIN
3
2
1
4
Enlevez environ 10 mm d’isolation aux extrémités des
câbles d’enceinte et torsadez les fils nus des câbles
1
solidement pour empêcher les courts-circuits.
Desserrez les bornes d’enceinte.
2
Insérez le fil nu du câble d’enceinte dans l’écartement sur
le côté de la borne.
3
Serrez la borne.
4
JJ
1 : Reportez-vous à la section relative à « Fonctionnalité étendue qui peut être
configurée au besoin (menu Advanced Setup) » (☞
détails sur le menu Advanced Setup.
p. 65) pour de plus amples
Fr 12
■
Raccordement du caisson de graves
Raccordez la prise d’entrée du caisson de graves à la prise
SUBWOOFER de l’appareil à l’aide d’un câble de broche
1
audio.
Réglez le volume du caisson de graves comme suit.
Volume : réglez le volume à environ la moitié (ou légèrement plus bas que
2
la moitié).
Fréquence de transition (si disponible) : réglez au maximum.
CROSSOVER/
VOLUME
HIGH CUT
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
MINMAX
Exemples de caisson de graves
MINMAX
Fr 13
Raccordement d’appareils externes
Fiches de câbles et prises
Cet appareil est équipé des prises de sortie/entrée suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux
appareils que vous allez raccorder.
■
Prises audio/vidéo
Prises HDMI
Les sons numériques et vidéo numériques sont transmis par une seule prise.
Utilisez uniquement un câble HDMI.
Câble HDMI
RACCORDEMENTS
■
Prises audio
Prises OPTICAL
Ces prises transmettent des signaux audio numériques
optiques.
Utilisez des câbles à fibre optique pour les signaux audio
numériques optiques.
Câble à fibre optique audio numérique
Prises COAXIAL
Ces prises transmettent des signaux audio numériques
coaxiaux.
Utilisez des câbles de broche pour les signaux audio
numériques.
Câble de broche audio numérique
• Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI.
• Nous vous recommandons d’utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal.
■
Prises vidéo analogiques
Prises COMPONENT VIDEO
Le signal est divisé en trois composants :
luminance (Y), chrominance bleu (P
rouge (P
R).
Utilisez des câbles de broche vidéo à composantes avec
trois fiches.
B) et chrominance
Câble de broche vidéo à
composantes
Prise VIDEO
Cette prise transmet des signaux vidéo analogiques
conventionnels.
Utilisez des câbles de broche vidéo.
Câble de broche vidéo
Prises AUDIO
Ces prises transmettent des signaux audio analogiques
conventionnels.
Utilisez des câbles de broche stéréo et raccordez la fiche
rouge à la prise rouge D et la fiche blanche à la prise
blanche G.
Câble de broche stéréo
Prise PORTABLE
Cette prise transmet des signaux audio analogiques
conventionnels.
Utilisez un câble mini-plug stéréo lors du raccordement.
Câble mini-plug stéréo
Fr 14
Raccordement d’un moniteur TV
COMPO
T
O
HDMI 2
HDMI
HDM
V
O
DOCK
A
A
75
GND
COMPO
O
P
B
Y
O
L
O
L
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
(CD)
(BD/
)
AV
OU
V
O
DOCK
75
G
C
V
O
V
O
P
Y
COMPO
O
P
R
P
B
Y
O
L
O
(TV)
AV 1AV
2
AV
3
AV
4
AV 5AV
6
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
(CD)
(
)
OU
O
O
DOCK
C
M
75
GND
M
V
O
Cet appareil est équipé des trois types de prise de sortie suivants pour le raccordement à un téléviseur.
HDMI OUT, COMPONENT VIDEO ou VIDEO. Sélectionnez la bonne en fonction du format du signal d’entrée
pris en charge par votre téléviseur.
Prises COMPONENT VIDEO
HDMI
HDMI
VIDEO
VIDEO
ARC
OUT
NTENN
(MONITOR OUT)
(BD/DVD)
1
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
VIDEO
Y
MONITOR OUT
Prise VIDEO
(MONITOR OUT)
TV
Entrée HDMI
Entrée vidéo à
composantes
Entrée vidéo
Prise HDMI OUT
NEN
VIDE
IDE
Cet appareil recevra des signaux HDMI, de composante ou vidéo dans le même format que celui transmis par les
appareils de sortie.
Par exemple, ces trois appareils de sortie doivent être raccordés au téléviseur en faisant correspondre les prises
entrée/sortie et les câbles, ensuite, vous devez changer et régler le mode d’entrée du téléviseur.
EntréeSortie
HDMI
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
■
Raccordement d’un moniteur vidéo HDMI
Raccordez le câble HDMI à la prise HDMI OUT.
HDMI
ARC
DVD
OUT
NENT
VIDE
IDE
PTICA
AXIALCOAXIA
HDMI
PTICA
OMPONENT
IDE
ND
B
IDE
MONITOR OUT
T
• Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI.
• Nous vous recommandons d’utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal.
■
Raccordement d’un moniteur vidéo à composantes
Raccordez le câble vidéo à composantes aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT).
Entrée vidéo à composantes
AR
BD/DVD
T
NENT
VIDE
VIDE
PTICA
AXIALCOAXIA
F
PTICAL
COMPONENT
VIDEO
A
P
R
P
R
P
B
P
B
IDE
Y
Y
R OUT
UT
HDMI
TV
P
P
Y
TV
Entrée HDMI
HDMI
COMPONENT
VIDEO
R
B
Fr 15
■
COMPO
O
Y
O
L
O
(
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
)
(BD/
)
HDMI2
HDMI1
HDMI
O
V
OU
O
DOCK
ARC
ANTENNA
75
D
MO
O
COMPO
O
Y
C
V
O
Y
(BD/
)
HDMI 2
HDMI 1
OUT
A
O
V
O
75
G
V
O
V
O
Raccordement d’un moniteur vidéo
Raccordez le câble de broche vidéo à la prise VIDEO (MONITOR OUT).
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
Lors de l’utilisation d’autres téléviseurs
Pour transmettre le son du téléviseur vers cet appareil, raccordez ses prises AV1-6 ou AUDIO1-2 aux prises de
sortie audio du téléviseur.
En fonction du raccordement sur le téléviseur, raccordez la sortie audio du téléviseur sur AV1-6 ou AUDIO1-2.
DVD
UT
NENT
VIDE
VIDE
NENT
VIDE
GN
VIDEO
NIT
V
PTICA
AXIALCOAXIA
PTICAL
(CD
TV)
A
T
Entrée vidéo
V
TV
VIDEO
■ Ecoute d’un son TV
Pour transmettre un son du téléviseur à cet appareil, raccordez comme suit en fonction du téléviseur :
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return
Channel et la fonction de commande HDMI
Lorsque votre téléviseur prend en charge les fonctions de commande HDMI (Ex. Panasonic VIERA Link) et
Audio Return Channel, la sortie audio/vidéo de l’appareil vers le téléviseur et la sortie audio du téléviseur vers
l’appareil sont possibles à l’aide d’un seul câble HDMI.
La source d’entrée est automatiquement changée pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur ce
qui rend la commande du son du téléviseur plus facile à utiliser.
Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Entrée de simple câble HDMI au son TV avec
fonction Audio Return Channel » (☞
p. 69).
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande
HDMI
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande HDMI (Ex. Panasonic
VIERA Link), si les fonctions de commande HDMI sont activées sur l’appareil, alors, la source d’entrée peut
être automatiquement modifiée pour faire correspondre les opérations réalisées sur le téléviseur.
Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Permutation automatique de la source
d’entrée sur cet appareil lors de l’écoute d’un son TV » (☞
p. 68).
Sortie de son TVRaccordement
Sortie audio numérique optiqueRaccordez à la prise OPTICAL de AV1 ou AV4 avec un câble de broche audio
numérique.
Sortie audio numérique coaxiale Raccordez à la prise COAXIAL de AV2 ou AV3 avec un câble à fibre optique.
Sortie stéréo analogiqueRaccordez à une des prises AV5, AV6, AUDIO1, AUDIO2 ou V-AUX à l’aide
d’un câble à broche stéréo.
Sélectionnez la source d’entrée raccordée via la prise de sortie audio du téléviseur pour profiter du son TV.
Si le téléviseur prend en charge la sortie audio numérique optique, nous vous recommandons de raccorder la
sortie audio TV à la prise AV4 du récepteur.
Le raccordement à AV4 vous permet de permuter la source d’entrée à AV4 d’une seule pression sur une touche à
l’aide de la fonction SCENE (☞
p. 29).
Sortie audio
(optique)
OPTICAL
TV
Prises d’entrée disponibles
ARC
DOCK
OMPONENT
IDE
O
IDE
O
OPTICALOPTICAL
COAXIAL COAXIAL
(CD)
AV 1
AV 2
AV 3
(TV)
AV 5
AV 4
DVD
COMPONENT
IDE
ND
IDE
Y
MONITOR OUT
V
UT
AV 6
A
U
D
IO
1
A
UD
IO
2
Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur à l’aide de la télécommande du récepteur en entrant le code de
commande à distance du téléviseur (☞
p. 62).
Fr 16
REC
SCENE
S
P
RETURN
E
E
SU
E
S
T
D
CT
AV
T
RANSMIT
1
234
5
6
TUNER
FM
INFO
MEMORY
T
T
G
MOVIEMUSIC
S
O
D
TV
CDR
O
MU
7
856
9010
3
REC
T
T
OL
TV C
MENU
POP-UP
MENU
DIS
Y
CO
INPU
E
DOCK
[
]
[
]
COMPO
O
P
R
Y
L
(TV)
AV 1AV 2
AV
3
AV 4
AV 5
AV
6
AUDIO 1
AUDIO 2
C
L
(CD)
T
O
A
OU
V
O
DOC
C
75
GND
A
COMPO
T
O
O
P
R
Y
C
T
V
O
Y
A
V
A
V
3
A
V
A
V
5
A
V
6
AUDIO 1
AUDIO 2
C
L
C
L
(
2
H
OUT
OU
V
O
DOCK
ARC
M
GND
OUT
O
O
Y
SOURCE
SLEEP
HDMI
1234
AUDIO
V-AUX
A
B
AM
PRESE
NHANCER
TERE
TRAIGH
VD
ETU
TOP
MUT
OPTION
ENTER
T
V V
VOLUM
PLA
H
d Sélecteur d’entrée
j Curseur C / D / E
j ENTER
q OPTION
DE SET
EIVER
UNIN
R. DECOD
IRE
ADI
EN
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils
d
Cet appareil est muni des prises d’entrée suivantes. Raccordez-les aux prises de sortie adéquates
sur les appareils de lecture tels que les lecteurs BD/DVD.
Prise d’entréeEntrée vidéoEntrée audio
HDMI1HDMIHDMI
HDMI2HDMIHDMI
HDMI3HDMIHDMI
HDMI4HDMIHDMI
AV1Vidéo à composantesNumérique optique
AV2Vidéo à composantesNumérique coaxiale
AV3VidéoNumérique coaxiale
q
AV4VidéoNumérique optique
AV5VidéoAnalogique (stéréo)
j
AV6VidéoAnalogique (stéréo)
TE
AUDIO1—Analogique (stéréo)
AUDIO2—Analogique (stéréo)
VIDEO AUXVidéoAnalogique (stéréo)
■
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec
HDMI
Raccordez l’appareil avec un câble HDMI à une des prises HDMI1-4.
Sélectionnez l’entrée HDMI (HDMI1-4) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la
lecture.
AR
UT
NEN
HDMI
FM
VIDE
M
VIDE
MONITOR OUT
Sortie HDMI
HDMI
K
NENT
VIDE
IDE
HDMI
FRON
■ Réception des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et des signaux
audio à partir d’une prise autre que HDMI
Cet appareil peut utiliser les prises d’entrée AV1-6 ou AUDIO1-2 pour recevoir des signaux
audio d’autres prises d’entrée.
Par exemple, si un appareil de lecture ne peut pas produire de signaux audio à partir d’une prise
HDMI, utilisez la méthode suivante pour changer l’entrée audio.
(BD/DVD)
Sortie HDMI/Audio (optique)
HDMI
HDMI
OPTICAL
O
OMPONEN
IDE
IDE
O
OPTICAL
OAXIA
OAXIA
CD)
DMI
HDMI 1
HDMI
COMPONENT
HDMI
VIDE
F
AM
75
OPTICAL
(TV)
VIDE
MONITOR
T
Lecteur BD/DVD
Utilisez le dSélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée HDMI
souhaitée.
1
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J1
2
Appuyez sur jCurseurC jusqu’à ce que « Audio In » s’affiche, ensuite,
appuyez sur jENTER.
3
Appuyez sur jCurseurD / E pour sélectionner la source d’entrée audio.
4
HDMI1
Audio;;;;;;AV1
Si vous avez sélectionné l’entrée audio AV1 (numérique optique)
Une fois la configuration terminée, appuyez sur qOPTION pour fermer le
menu Option.
5
VOL.
SW
C
L
SLSR
R
OPTICA
OAXIALCOAXIA
OPTICAL
UDIO
OUT
T
Lecteur BD/DVD
J
1 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée
(menu Option) » (☞
p. 44) pour de plus amples détails sur le menu Option.
Fr 17
■
O
L
(TV)
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
L
(CD)
(BD/
)
I
OUT
AV
OU
V
O
DOCK
C
ANTENNA
75
G
C
V
O
V
O
P
Y
COMPO
P
B
Y
O
L
(TV)
AV 1
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
C
(CD)
(BD/
I
OUT
AV
OUT
V
O
DOCK
C
ANTENNA
75
GND
MO
C
O
V
O
P
B
O
L
O
(TV)
A
V
A
V
A
V
3
A
V
A
V
5
A
V
6
AUDIO 2
CO
L
(CD)
(BD/
O
OUT
O
C
ANTENNA
FM
75
G
AM
COMPO
T
V
O
V
O
P
R
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles
de composante
Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble vidéo à composantes à une des prises d’entrée AV1-2.
Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques
Sélectionnez l’entrée AV1 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
Sortie vidéo à composantes / audio
Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales
Sélectionnez l’entrée AV2 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
Sortie vidéo à composantes / audio
(optique)
COMPONENT
OPTICAL
Lecteur BD/DVD
(coaxiale)
COMPONENT
VIDEO
P
P
COAXIAL
AR
DVD
COMPONENT
P
R
P
B
Y
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
Y
Y
IDE
HDM
OMPONENT
IDE
ND
B
MONITOR OUT
O
O
OPTICAL
R
B
Y
NENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
IDE
COAXIALCOAXIA
PTICA
AR
HDM
DVD)
OMPONENT
Y
T
VIDE
IDE
NITOR OUT
C
C
COAXIAL
PTICA
OPTICAL
OAXIAL
AV 2
RACCORDEMENTS
Raccordement d’appareils externes
■ Raccordement des composants à des appareils de sortie audio analogique
vidéo à composantes / audio
IDE
Vous pouvez utiliser l’entrée vidéo à partir des prises AV1-2 combinée à l’entrée audio à partir des entrées AV ou
AUDIO1-2.
Lors du raccordement de ces appareils, sélectionnez les prises d’entrée AV ou les prises AUDIO1-2 en tant
qu’entrée audio pour AV1 ou AV2. Reportez-vous à « Réception des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et
des signaux audio à partir d’une prise autre que HDMI » (☞
Sélectionnez la source d’entrée AV (AV1-2) qui est raccordée par un câble vidéo à composantes à l’appareil de
lecture pour la lecture.
Sortie
COMPONENT
VIDEO
AUDIO
P
R
P
B
Y
L
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
VIDE
Y
Y
R
PTICA
AXIALCOAXIA
AR
DVD)
UT
NEN
IDE
ND
MONITOR OUT
L
R
PTICAL
AUDIO 1
Console de jeux vidéo
p. 17) pour des directives détaillées de configuration.
AV1
Audio;;;AUDIO1
Si vous avez sélectionné l’entrée audio AUDIO1 (stéréo analogique)
VOL.
L
SLSR
HDMI 2HDMI 1
IDE
SW
C
R
Lecteur BD/DVD
Fr 18
RACCORDEMENTS
COMPO
T
V
P
B
O
L
AV 1
AV 2
AV 3
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
C
(CD)
H
O
AV
OUT
O
C
ANTENNA
75
GND
MO
O
O
B
COMPO
T
V
P
B
O
L
L
(TV)
AV 1
AV 2
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
C
L
H
O
AV
OUT
ARC
ANTENNA
75
GND
MO
O
O
B
COMPO
T
V
P
B
O
L
L
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AUDIO 1
AUDIO 2
C
(CD)
H
O
AV
OUT
O
C
ANTENNA
75
GND
MO
O
O
B
Raccordement d’appareils externes
■
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles
vidéo
Raccordez l’appareil de lecture avec un câble de broche vidéo à une des prises d’entrée AV3-6.
Utilisation des sources de sortie audio numériques optiques
Sélectionnez l’entrée AV4 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
AR
(BD/DVD)
UT
DOCK
NEN
Sortie vidéo / audio
(optique)
VIDEO
V
OPTICAL
O
IDEO
VIDE
Y
V
O
OAXIALCOAXIAL
OPTICAL
PTICA
Lecteur BD/DVD
Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxiales
Sélectionnez l’entrée AV3 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
DOCK
NEN
Sortie vidéo / audio
(coaxiale)
VIDEO
V
COAXIAL
C
IDEO
VIDEO
Y
V
C
COAXIAL
PTICA
OPTICA
OAXIA
(CD)
DMI
COMPONENT
VIDE
P
VIDE
Y
NITOR OUT
(BD/DVD)
UT
DMI
COMPONENT
VIDE
P
VIDE
Y
NITOR OUT
Utilisation de sources de sortie audio stéréo analogique
Sélectionnez l’entrée AV5 ou AV6 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
Sortie
vidéo / audio
VIDEO
AUDI O
Lecteur BD/DVD
DOCK
NEN
IDEO
V
Y
L
R
PTICA
VIDE
OAXIALCOAXIAL
V
L
R
OPTICA
AR
UT
DMI
(BD/DVD)
P
COMPONENT
VIDE
Y
VIDE
NITOR OUT
Lecteur BD/DVD
Fr 19
RACCORDEMENTS
COMPO
T
V
P
B
O
L
L
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
C
(CD)
H
O
AV
OUT
O
C
ANTENNA
75
GND
MO
O
O
B
COMPO
T
V
P
B
AV 2
AV 3
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
C
(CD)
H
O
AV
OUT
O
ARC
ANTENNA
75
GND
MO
O
O
B
COMPO
T
V
P
B
O
L
L
(TV)
AV 1
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
H
O
AV
OUT
O
C
ANTENNA
75
GND
MO
O
O
B
Raccordement d’appareils externes
■
Raccordement de lecteurs CD et autres appareils audio
Utilisation de sources de sortie stéréo analogique
Sélectionnez l’entrée audio (AUDIO1-2) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
AR
(BD/DVD)
UT
DMI
COMPONENT
VIDE
P
VIDE
Y
NITOR OUT
L
R
Sortie audio
AUDI O
Lecteur CD
DOCK
NEN
IDEO
VIDE
L
Y
R
PTICA
OAXIALCOAXIAL
OPTICA
Utilisation des sources de sortie numérique optique
Sélectionnez l’entrée AV (AV1 ou AV4) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
(BD/DVD)
UT
DMI
COMPONENT
VIDE
P
VIDE
Y
NITOR OUT
O
Sortie audio (optique)
OPTICAL
O
DOCK
NEN
IDEO
VIDE
Y
OPTICALOPTICAL
OAXIALCOAXIAL
Utilisation des sources de sortie numérique coaxiale
Sélectionnez l’entrée AV (AV2 ou AV3) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
AR
(BD/DVD)
UT
DOCK
NEN
IDEO
Sortie audio (coaxiale)
COAXIAL
Y
VIDE
C
C
COAXIAL COAXIAL
PTICA
OPTICA
(CD)
Lecteur CD
Nous vous recommandons de raccorder les appareils audio avec une sortie numérique coaxiale à la prise
numérique coaxiale AV3 sur cet appareil. Ce raccordement vous permet de basculer sur l’entrée AV 3 en
appuyant simplement sur la touche « CD » SCENE (☞
p. 29).
DMI
COMPONENT
VIDE
P
VIDE
Y
NITOR OUT
Lecteur CD
Fr 20
RACCORDEMENTS
COMPO
O
Y
O
O
L
(TV)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AV 6
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
L
CO
(CD)
(BD/
)
HDMI 2
HDMI
HDMI
HDMI 4
T
HDMI
OUT
V
O
ARC
ANTENNA
75
G
MO
OUT
COMPO
O
V
O
Y
Raccordement d’appareils externes
Raccordement de caméscopes et de lecteurs audio portables
Utilisez les prises VIDEO AUX sur la face avant pour raccorder temporairement des caméscopes, des consoles de
jeux ou des appareils audio portables au récepteur.
Sélectionnez l’entrée V-AUX pour utiliser ces appareils raccordés.
RADIO
AUX
PORTABLE
VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
R
V
L
AUDIO
L
Sortie audio
R
VIDEO
Sortie vidéo
V
STRAIGHT
AUDIO OUT
Sortie audio
Lecteur audio portableCaméscopes
• Veillez à baisser le volume lors du raccordement de cette unité et des autres appareils.
• Lorsque des appareils externes sont raccordés à la prise PORTABLE et aux prises AUDIO, la sortie sonore de la prise
PORTABLE est transmise.
Transmission de l’entrée A/V aux appareils externes
Ce récepteur peut transmettre des signaux audio/vidéo analogiques entrants sélectionnés aux appareils externes via
les prises AV OUT et AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ces signaux d’entrée audio et vidéo sur des VCR ou
des appareils similaires, ou les envoyer à d’autres téléviseurs ou appareils externes.
Entrée vidéo /
audio
VIDEO
V
AUDI O
L
DOCK
NENT
VIDE
IDE
V
L
PTICAL
AXIA
AXIAL
R
PTICA
DVD
1
NENT
VIDE
ND
NITOR
3
FRON
IDE
L
R
AV
OUT
AUDIO
OUT
Utilisation des prises AV OUT
Raccordez ces prises à la prise d’entrée vidéo de l’appareil externe et aux prises d’entrée audio analogique.
Utilisation des prises AUDIO OUT
Raccordez cette prise aux prises d’entrée audio analogique de l’appareil externe.
R
VCR
Entrée audio
AUDI O
L
R
Enregistreur audio
Les signaux audio/vidéo HDMI, les signaux vidéo à composantes et les signaux audio numériques ne peuvent
pas être transmis à partir de ces prises.
Fr 21
Raccordement des antennes FM/AM
N
O
HDMI 3
OUT
O
D
COMPO
O
P
R
P
B
Y
RACCORDEMENTS
Une antenne intérieure FM et une antenne cadre AM sont fournies avec ce récepteur. Raccordez ces antennes
correctement aux prises correspondantes.
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Eloignez l’antenne AM du récepteur. Les câbles de
l’antenne AM n’ont pas de polarité.
Vous pouvez raccorder un câble soit à la prise AM soit
à la prise GND.
OCK
ENT
VIDE
Raccordement de l’antenne cadre AM
Appuyez et
maintenez enfoncé
(BD/DVD)
ANTENNA
FM
75ǡ
NENT
VIDEO
GND
AM
VIDE
RelâchezInsérez
Assemblage de l’antenne cadre AM
■ Amélioration de la réception FM
Nous vous recommandons d’utiliser une antenne extérieur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur
agréé le plus proche.
■ Amélioration de la réception AM
Raccordez cette unité à une antenne extérieure à l’aide d’un fil isolé de vinyle de 5-10 m. Assurez-vous que
l’antenne cadre AM soit encore raccordée.
Le raccordement de la prise GND peut réduire le bruit. Raccordez la prise à la barre de mis à la terre achetée dans
le commerce ou à une plaque de cuir à l’aide d’un fil isolé en vinyle et enterrez cette nouvelle connexion dans le
sol humide.
La prise GND n’est pas raccordée à la prise de mise à la terre d’une prise électrique.
Fr 22
RACCORDEMENTS
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
Cet appareil est équipé d’un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui règle l’état, la taille et l’équilibre du volume des enceintes afin d’obtenir un champ sonore optimum. Utiliser YPAO vous permet de
configurer automatiquement les réglages pour lesquels des connaissances particulières sont habituellement nécessaires, telles que le réglage des paramètres acoustique et de sortie d’enceinte pour convenir à votre salle
d’écoute (la pièce dans laquelle cette unité est placée).
J1
Lorsque vous utilisez YPAO, une tonalité d’essai est restituée depuis les
enceintes pendant environ 3 minutes et une mesure acoustique est
réalisée. Lors de l’utilisation de YPAO, soyez attentif aux points
suivants.
• La tonalité d’essai est restituée à un volume élevé. Veuillez éviter d’utiliser
cette fonction la nuit lorsqu’elle peut représenter une nuisance pour
l’environnement immédiat.
• Restez attentif à ce que la tonalité d’essai n’effraie pas les jeunes enfants.
Vérifiez les points suivants avant d’utiliser YPAO.
1
Cette unité
• Le casque est enlevé.
Caisson de graves
• Il est sous tension.
• Le volume est réglé sur environ la moitié et la fréquence de transition (si elle
est présente) est réglée sur le maximum.
CROSSOVER/
VOLUME
MINMAX
Exemples de caisson de graves
HIGH CUT
MINMAX
Placez le microphone fourni YPAO à hauteur de l’oreille
dans votre position d’écoute.
2
Placez la tête du microphone YPAO vers le haut.
Microphone YPAO
Lors du positionnement du microphone, nous vous recommandons
d’utiliser l’équipement qui vous permet de régler la hauteur (tel qu’un
trépied) comme un support du microphone. Lorsque vous utilisez un
trépied, utilisez les vis du trépied pour fixer le microphone.
Allumez cette unité.
3
Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur la
face avant.
4
YPAO MIC
INFO
« MIC ON. YPAO START » apparaît sur l’afficheur de face avant, ensuite,
change pour afficher ce qui suit. J2
YPAO
Press[SETUP]
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
Continue à la page
R
suivante
J
1 : Si vous avez changé le nombre d’enceintes ou leurs emplacements, utilisez
d’abord YPAO pour régler l’équilibre des enceintes.
J
2 : Pour annuler la mesure, débranchez le microphone YPAO.
Fr 23
REC
SCENE
RETURN
E
E
SU
E
S
T
D
CT
T
1
234
1
234
5
6
TUNER
FM
INFO
MEMORY
T
T
G
MOVIEMUSIC
S
O
D
TV
CDR
O
MU
7
856
9010
3
REC
T
T
OL
TV C
MENU
POP-UP
MENU
DIS
Y
CO
DE SET
INPU
E
DOCK
[
]
[
]
RANSMIT
SOURCE
V-AUX
VD
SETUP
TOP
T
MUT
A
AM
ENTER
V V
SLEEP
AV
AUDIO
B
PRESE
NHANCER
TERE
TRAIGH
OPTION
PLA
H
EIVER
UNIN
R. DECOD
IRE
ADI
VOLUM
TE
EN
i SETUP
j CurseurB / C / D / E
j ENTER
q OPTION
Le cas échéant, appuyez à plusieurs reprises sur
qOPTION et sélectionnez les caractéristiques
5
acoustiques de mesure dans le réglage « EQ
Type ». J1
Pendant le YPAO, les résultats de mesure des caractéristiques
acoustiques sont utilisés pour régler l’égaliseur (égaliseur
paramétrique) afin d’obtenir un champ sonore unifié. Après le
réglage, vous pouvez sélectionner les caractéristiques du
champ sonore dans « EQ Type » si nécessaire.
Natural
(par défaut)
FlatPermet de régler des caractéristiques
i
q
Permet de régler le son de toutes les
enceintes afin d’obtenir des sons acoustiques
naturels.
uniformes pour chaque enceinte. Choisissez
cette option lorsque toutes les enceintes
utilisées sont de même qualité. Si la plage
j
des aigus émet un son dur après le réglage,
sélectionnez « Natural » et procédez à
nouveau à la mesure.
FrontRègle les caractéristiques de chaque enceinte
pour correspondre aux enceintes avant.
Choisissez cette option lorsque les enceintes
avant sont d’une qualité significativement
supérieure aux autres enceintes.
Ceci termine les préparations. Pour obtenir des résultats plus
précis, soyez attentif à ce qui suit lors de la mesure.
• La mesure prendra environ 3 minutes. Faites en sorte que la
pièce soit le plus calme possible pendant la mesure.
• Patientez dans un coin de la salle d’écoute pendant la mesure
ou quittez-la tout à fait, pour éviter toute obstruction entre les
enceintes et le microphone YPAO.
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
Appuyez sur iSETUP pour démarrer la mesure.
6
Affichage pendant la mesure
YPAO
Progress02%
Pour annuler la mesure, appuyez sur jCurseurB.
Pour redémarrer la mesure, appuyez sur jCurseurC pour
changer l’afficheur, appuyez sur jCurseurD / E pour
sélectionner « Retry » et appuyez sur jENTER.
L’écran suivant apparaît lorsque la mesure se termine sans
aucun problème.
YPAO
YPAOComplete
REMARQUE
Lorsqu’un problème survient, un message d’erreur ou un
rapport apparaît pendant ou après la mesure. Utilisez la page
suivante comme référence pour résoudre le problème et
procédez à nouveau à YPAO.
VOL.
VOL.
SW
C
L
SLSR
SBLSBR
SW
C
L
SLSR
RACCORDEMENTS
Appuyez sur jENTER pour appliquer les
résultats de mesure.
7
YPAO
R
Disconnect MIC
Vous pouvez utiliser la méthode suivante pour annuler les
résultats de la mesure si vous souhaitez refaire la mesure.
Appuyez sur jCurseurC pour passer à l’écran suivant,
pour utiliser jCurseurD / E pour sélectionner « Cancel »
et appuyez sur jENTER. Après cette opération, utilisez la
même procédure pour procéder à nouveau à YPAO.
YPAO
Set>Cancel
R
Enlevez le microphone YPAO.
YPAO se termine automatiquement lorsque le microphone
8
YPAO est enlevé.
Le microphone YPAO est sensible à la chaleur. Lorsque vous
avez terminé la mesure, rangez le microphone à l’abri des
rayons directs du soleil et éloigné d’endroits où des
températures élevées peuvent être présente, comme le dessus
de l’équipement AV.
VOL.
VOL.
L
SLSR
L
SLSR
SW
C
R
SW
C
R
J
1 : Vous pouvez également sélectionner « EQ Type » à l’aide des
touches de curseur. Appuyez sur
jCurseur B pour sélectionner
« EQ Type » et vous pouvez changer le réglage à l’aide de
jCurseur D / E.
Fr 24
REC
SCENE
O
ON
S
P
RETURN
E
E
SU
E
S
T
D
CT
T
RANSMIT
1
234
1
234
5
6
TUNER
FM
INFO
MEMORY
T
T
G
MOVIEMUSIC
S
O
D
TV
CDR
O
MU
7
856
9010
3
REC
T
T
OL
TV C
MENU
POP-UP
MENU
DIS
Y
CO
INPU
E
DOCK
[
]
[
]
SOURCE
SLEEP
AV
AUDIO
V-AUX
A
B
AM
PRESE
NHANCER
TERE
TRAIGH
VD
ETU
TOP
T
MUT
ENTER
V V
PTI
PLA
H
j CurseurC / D / E
j ENTER
UNIN
R. DECOD
VOLUM
EN
DE SET
IRE
ADI
EIVER
TE
■
Lorsqu’un message d’erreur apparaît
pendant la mesure
Vérifiez le contenu du message dans le « Message d’erreur »
p. 26) pour résoudre le problème et procédez à nouveau à la
(☞
mesure.
YPAO
VOL.
E-9:CANCEL
Message d’erreur (exemple)
Vérifiez le code d’erreur qui apparaît sur l’afficheur et réalisez à
nouveau YPAO en effectuant les étapes suivantes.
Lorsque « E-1 », « E-2 », « E-4 » ou « E-6 »
s’affiche :
j
Appuyez une fois sur jCurseurC, ensuite,
appuyez sur jCurseurC pour sélectionner
1
«Exit».
Appuyez sur jENTER pour terminer YPAO,
ensuite, placez l’appareil en mode de mise en
2
veille.
Vérifiez que les enceintes sont correctement
raccordées.
3
Mettez l’appareil sous tension, ensuite, procédez
à nouveau à YPAO.
4
Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
Lorsque « E-5 », « E-7 », « E-8 » ou « E-9 »
s’affiche :
Assurez-vous que l’environnement convient à
une mesure précise.
1
Appuyez une fois sur jCurseurC pour
sélectionner « Retry ».
2
Appuyez sur jENTER pour réaliser à nouveau
YPAO.
3
Lorsque «E-10» s’affiche:
Appuyez une fois sur jCurseurC pour
sélectionner « Exit ».
1
Appuyez sur jENTER pour terminer YPAO.
2
Placez l’appareil en mode de mise en veille.
3
Mettez à nouveau l’appareil sous tension,
ensuite, procédez à nouveau à YPAO.
4
RACCORDEMENTS
■
Lorsqu’un message d’avertissement
apparaît après la mesure
Vérifiez le contenu du message dans le « Message
d’avertissement » (☞
pouvez vérifier que l’enceinte présente ce problème lorsque ce
témoin de l’enceinte s’allume.
YPAO
WARNING(1)
REMARQUE
Même si vous pouvez appliquer les résultats de mesure
lorsqu’un message d’avertissement apparaît, le son fourni ne
sera pas optimal. Nous vous recommandons de résoudre le
problème, ensuite procédez à nouveau à YPAO.
Vérifiez le message d’avertissement :
Appuyez une fois sur jENTER.
YPAO
W-3:LEVEL
Message d’avertissement
(exemple)
Lorsque plusieurs messages d’avertissement
existent :
Appuyez sur jENTER pour vérifier le message
d’avertissement et utilisez jCurseurD / E pour afficher
d’autres messages d’avertissement.
Lors de l’application de résultats de mesure :
Si un message d’avertissement s’affiche, appuyez sur
jENTER pour permuter l’affichage, utilisez
jCurseur
jENTER.
Lors de l’annulation de YPAO :
Si un message d’avertissement s’affiche, appuyez sur
jENTER pour permuter l’affichage, utilisez
jCurseur
jENTER.
p. 27) pour résoudre le problème. Vous
VOL.
SW
C
R
L
SLSR
Nombre de messages
VOL.
SLSR
Enceinte qui présente
le problème
D / E pour sélectionner « Set » et appuyez sur
D / E pour sélectionner « Cancel » et appuyez sur
Fr 25
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.