Yamaha HS8, HS7, HS5, HS8S User Manual [pt]

Page 1
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
POWERED SPEAKER SYSTEM
//
DE
FR
ES
PT
IT
RU
ZH
JA
EN
EnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguêsItalianoРусский
中 文
日本語
Page 2
The above warning is located on the rear of the unit.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
(UL60065_03)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and- YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN :LIVE
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
(3 wires)
Page 3

Conteúdo

Recursos

Recursos ..............................................51
Itens inclusos (favor verificar) ............ 51
PRECAUÇÕES...................................... 52
AVISO.................................................... 54
Informações .........................................54
Painel traseiro ...................................... 55
Configuração........................................ 57
Solução de problemas ........................ 61
Tipos de conexão e cabo....................62
Specifications (Especificações) ........118
Dimensions (Dimensões)...................118
Performance Graph
(Gráfico de desempenho) ..................119
Block Diagram
(Diagrama de blocos) .........................119
Os novos monitores amplificados da série HS herdam a filosofia que tornou os monitores Yamaha o padrão de referência em estúdios do mundo inteiro, proporcionando reprodução precisa e detalhada, essencial para a produção de um som de qualidade.
Reprodução precisa e detalhada da fonte.
A opção de três modelos de full range, mais um
subwoofer de alto desempenho facilita a criação de sistemas ideais para qualquer ambiente de monitoramento.
Design bidirecional simples nos modelos full
range, com unidades de alta e baixa frequência idealmente combinadas.
Os controles de adaptação da resposta geram
saída do alto-falante ideal para uma grande variedade de espaços acústicos.
Além dos conectores XLR padrão de estúdio,
os conectores de fone permitem a conexão direta de instrumentos musicais eletrônicos e outras fontes.

Português

Obrigado por escolher um alto-falante de retorno amplificado ou subwoofer amplificado Yam ah a. Para tirar máximo proveito dos recursos do alto­falante e assegurar máximo desempenho e lon­gevidade, leia este manual cuidadosamente antes de usar o alto-falante de retorno amplifi­cado ou subwoofer amplificado. Guarde o manual em um lugar seguro para futura referência.

Itens inclusos (favor verificar)

• Cabo de força
• Manual do Proprietário (este livro)
Manual do Proprietário do HS8/HS7/HS5/HS8S
51
Page 4

PRECAUÇÕES

Fonte de alimentação/cabo de força
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Sempre siga as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar a possibilidade de danos físicos ou eventual morte por choque elétrico, curto circuito, danos, fogo ou outros perigos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não deixe o cabo de força perto de fontes de calor, como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo, não coloque objetos pesa­dos sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa
ropeçar ou rolar algo sobre o mesmo.
pisar, t
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o dispositiv identificação do dispositivo.
• Use somente o plugue/cabo de força fornecido.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acum
• Estabeleça conexão com uma tomada devidamente aterrada e protegida.
• Este dispositivo não contém peças cuja manutenção possa ser feita pel montar ou modificar as peças internas. Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o ao Serviço Técnico Yamaha.
• Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize próximo a água ou em locais úmidos ou molhados, nem coloque sobre ele recipientes contendo líquidos (como vasos, garrafas ou copos) que possam ser derramados em qualquer de suas aberturas. Se algum líquido, como água, penetrar no disposi­tivo, desligue imediatamente o aparelho e retire o cabo de for­ça tomada de corrente alternada (CA). Em seguida, leve o dispositivo ao Serviço Técnico Yamaha.
• Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas
o. A tensão necessária está impressa na placa de
ulados.
O aterramento incorreto poderá causar choques.
o usuário. Não abra o dispositivo nem tente des-
.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade. Um obj incêndio.
• Quando um dos problemas a seguir ocorrer, desligue a chave Liga/Desliga imediatamente e tire o plugue da tomada. Em seguida, leve o dispositivo a uma assistência técnica Yamaha.
- O cabo de força ou plugue está desgastado ou danificado.
- Ele emite fumaça ou odores incomuns.
- Algum objeto caiu dentro do instrumento.
- Há uma perda de som repentina durante o uso do dispositivo.
• Se este dispositivo sofrer uma queda ou dano, desligue a cha
ve Liga/De
leve o dispositivo ao Serviço Técnico Yamaha.
eto incandescente pode cair e causar
sliga imediatamente, tire o plugue da tomada e
Manual do Proprietário do HS8/HS7/HS5/HS8S
52
PA _ p t b r_ 1 1/2
Page 5
AVISOS
Fonte de alimentação/cabo de força
Localização
Conexões
Manutenção
Aviso: manuseio
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no dispositivo ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Ao tirar o plugue elétrico do dispositivo ou da tomada, segure sempre pelo próprio plugue, nunca pelo cabo. Se você puxar pelo cabo, poderá danificá-lo.
• Tire o plugue elétrico da tomada quando o dispositivo não for usado por períodos prolongados ou durante tempestades com raios.
• Não deixe o dispositivo em uma posição instável que possa provocar sua queda acidental.
• Não use o dispositivo em um local confinado e mal ventilado. Certif
ique-se de que haja espaço adequado entre o disposi­tivo e as paredes ao redor ou outros dispositivos: pelo menos 20 cm nas laterais, 20 cm atrás e 20 cm acima. A ventilação inadequada bilidade de provocar danos aos dispositivos e até incêndio.
• Não pressione o painel traseiro do dispositivo contra a parede. I soltar do cabo de força, provocando curto-circuito, mau fun­cionamento e até incêndio.
• Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa entrar em contato com provocar mau funcionamento.
• Antes de mover o dispositivo, desconecte todos os cabos.
• Ao ajustar o dispositivo, verifique se a tomada de corrente alterna algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente e tire o plugue da tomada. Mesmo quando a chave estiver desligada, um nível mínimo de eletricidade continuará a fluir para o produto. Se não for utilizar o produto por um longo período, certifique-se de retirar o cabo de força da tomada de corrente alternada (CA) na parede.
pode resultar em superaquecimento, com possi-
sso poderá fazer o plugue encostar na parede e se
gases corrosivos ou maresia. Isso poderá
da (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver
• Tire o plugue elétrico tomada de corrente alternada (CA) ao limpar
o dispositivo.
• Não coloque os dedos ou mãos em nenhum vão ou abertura do dispositiv
• Evite inserir ou derrubar objetos estranhos (papel, plástico, metal etc.) no Se isso ocorrer, desligue a alimentação imediatamente e tire o cabo de força tomada de corrente alternada (CA). Em seguida, leve o dispositivo ao Serviço Técnico Yamaha.
• Não apoie o corpo sobre o dispositivo nem coloque objetos pesados sobre chaves ou conectores.
• Não utilize os alto-falantes por um longo período em volume alto ou nente da audição. Se tiver algum problema de audição ou apresentar zumbido no ouvido, procure um médico.
• Não opere o dispositivo se o som estiver distorcido. O uso prolongado nessa condição pode provocar superaque­cimento e incêndio.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do dispositivo ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda ou destruição de dados.
Desligue sempre a alimentação quando o dispositivo não estiver sendo
o (portas).
s vãos ou aberturas do dispositivo (portas).
ele. Evite o uso de força excessiva nos botões,
desconfortável, pois isso pode causar a perda perma-
utilizado.
Português
• Antes de conectar o dispositivo a outros dispositivos, desligue desligar a alimentação de todos os dispositivos, ajuste o volume no nível mínimo.
a alimentação de todos eles. Antes de ligar ou
PA _ p t b r_ 1 2/2
Manual do Proprietário do HS8/HS7/HS5/HS8S
53
Page 6

AVISO

Informações

Para evitar a possibilidade de mau funcionamento/ danos ao produto, danos aos dados ou danos a outros pertences, siga os avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não exponha o dispositivo a pó excessivo ou vibrações, ou a calor ou frio extremos (como sob a luz direta do sol, próximo a um aquecedor ou no interior do carro durante o dia), a fim de prevenir a possibilidade de desfigura­ção do painel, operação instável ou avaria dos compo­nentes internos.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o dispos
• Ao limpar o dispositivo, utilize um pano macio e seco. Não utilize tíner molhados com produtos de limpeza.
• Poderá ocorrer condensação no dispositivo devido a mudanças rápid ambiente quando o dispositivo for movido de um local para outro ou o ar condicionado estiver ligado ou desli­gado, por exemplo. O uso do dispositivo com presença de condensação motivos para crer que possa ter ocorrido condensação, deixe o dispositivo por várias horas sem ligar a alimen­tação até que a condensação tenha secado completa­mente.
• Durante alterações extremas em temperatura ou
idade, pode
um acumulada na superfície do dispositivo. Se ficar água no instrumento, as peças de madeira podem absorver a água e poderão ser danificadas. Certifique-se de remover qual pano macio.
Interferência de telefones celulares O uso de um te alto-falantes o telefone celular do sistema de alto-falantes.
• Ar soprando das portas bass reflex é normal e geral­mente ocorre quando o alto-falante está lidando com material pesado.
• Desligue sempre a alimentação quando o dispositivo não estiver se
• Evite tocar ou permitir que objetos entrem em contato com os diaf
• Esses alto-falantes devem ser usados verticalmente,
o postos de lado
itivo, pois isso poderá descolorir o painel.
, solventes e fluidos de limpeza ou panos
as e repentinas na temperatura
poderá provocar danos. Se houver
ocorrer condensação, e água pode ficar
quer água imediatamente com um
lefone celular próximo ao sistema de
podem gerar ruído. Se isso ocorrer, afaste
de programa com conteúdo de grave muito
ndo utilizado.
ragmas do alto-falante.
.
Sobre este manual
• As ilustrações mostradas neste manual têm apenas fins informativos e podem apresentar diferenças em relação às exibidas no seu dispositivo.
• Steinberg e Cubase são marcas registradas da
inberg Media
Ste
• Os nomes de empresas e produtos desse manual são marcas c empresas.
omerciais ou registradas de suas respectivas
Technologies GmbH.
Conectores
• Os conectores tipo XLR são cabeados da seguinte forma (padrão IEC60268): pino 1: terra, pino 2: positivo (+) e pino 3: negativo (-).
Manual do Proprietário do HS8/HS7/HS5/HS8S
54
Page 7

Painel traseiro

1
2
3
4
5
6
As chaves e conectores do HS8/HS7/HS5/HS8S estão localizadas no painel traseiro, conforme descrito a seguir.

HS8/HS7/HS5

Entrada do alto-falante e controle de resposta
1 Controle LEVEL
Ajusta o nível de saída do alto-falante. Quando ajustado na posição de 12 horas, o alto­falante é otimizado para um nível de entrada nominal de +4 dB.
2 Conectores INPUT 1/2
Estes conectores recebem o sinal de entrada para o alto-falante. São fornecidos dois conectores de entrada: um conector XLR balanceado e um conec­tor de fone (TRS) balanceado.
OBSERVAÇÃO Os conectores de entrada XLR e de fone não
OBSERVAÇÃO
podem ser usados simultaneamente. Use somente um conector de entrada de cada vez.
Consulte "Tipos de conexão e cabo" na página 62 conectores.
para obter mais detalhes sobre os
4 Chave HIGH TRIM
Ajusta a resposta de alta frequência do alto-falante. O ajuste da chave na posição [0] produz uma resposta de frequência plana. O ajuste para [+2 dB] reforça a faixa acima de 2 kHz em 2 dB, enquanto o ajuste para [-2 dB] atenua a faixa acima de 2 kHz em
-2 dB.
5 Chave Liga/Desliga
Liga ou desliga a alimentação para o alto-falante. Pressione a chave para a direita [ ] para ligar a alimenta­ção ou para a esquerda [ ] para desligar a alimentação. O logotipo da Yamaha no painel frontal se acenderá qua
ndo a alimen
OBSERVAÇÃO O acionamento da chave Liga/Desliga de forma
tação estiver ligada.
rápida e sucessiva pode provocar defeito nos com­ponentes eletrônicos do dispositivo. Aguarde cerca d
undos ou mais após desligar a alimentação
e 3 seg
antes de ligá-la novamente.
6 Conector AC IN
Conecte aqui o cabo de alimentação fornecido. Primeiro conecte o cabo de força ao alto-falante e depois insira o plugue do cabo de força na tomada de CA.
Português
3 Chave ROOM CONTROL
Ajusta a resposta de baixa frequência do alto-falante. Esta chave pode ser usada para compensar uma resposta de baixa frequência exagerada que pode ser provocada por reflexos em alguns ambientes de audição. O ajuste da chave na posição [0] produz uma resposta de frequência plana. O ajuste para [-2 dB] atenua a faixa abaixo de 500 Hz em 2 dB, e o aju
ste para [-4 dB] atenua a faixa abaixo de 500 Hz
em -4 dB.
Manual do Proprietário do HS8/HS7/HS5/HS8S
55
Page 8

HS8S (subwoofer)

63
12457
8
9
1
5 6 7
234
Fluxo de sinal do HS8S
Conexões do subwoofer
1 Conector INPUT L/R
Estes conectores recebem o sinal de entrada para o subwoofer. Conectores XLR e de fone balanceados são fornecidos para as entradas L e R. As entradas L e R podem ser usadas simultaneament L e R são combinados internamente.
OBSERVAÇÃO Os conectores de entrada XLR e de fone não
OBS ERVAÇÃO
e. Os sinais fornecidos às entradas
podem ser usados simultaneamente. Use somente um conector de entrada de cada vez.
Consulte "Tipos de conexão e cabo" na página 62 para obter mais detalhes sobre os conectores.
Controle de resposta do subwoofer
5 Controle HIGH CUT
Ajusta a frequência de corte para atenuação da alta frequência de saída do subwoofer de 80 Hz a 120 Hz.
Conectar o subwoofer aos alto-falan
2 Conectores OUTPUT L/R
Estes são os conectores de saída do subwoofer. Os sinais de entrada recebidos nos conectores INPUT L e R são gerados por meio dos conectores OUTPUT L e R, respectivamente. Características de reprodução de baixa frequência podem ser ajusta­das por meio da chave LOW CUT e do controle LO
W CUT.
3 Chave LOW CUT
Quando esta chave está ligada, as baixas frequên­cias são atenuadas antes da saída por meio dos conectores OUTPUT L e R na frequência ajustada pelo controle LOW CUT. A frequência de corte de atenuação da baixa frequência pode ser ajustada por meio do controle LOW CUT.
4 Controle LOW CUT
Ajusta a frequência de corte de atenuação da baixa frequência entre 80 Hz e 120 Hz quando a chave LOW CUT está ligada.
tes do HS8/HS7/HS5
6 Chave PHASE
Alterna a fase da saída do subwoofer. Esta chave deve ser ajustada para [NORM.] na maioria das situações mas, em combinação com alguns alto­falantes e em algumas disposições de alto-falantes, alternar para o ajuste [REV.] pode melhorar a resposta de baixa frequência. Selecione o ajuste que propor­cione a melhor resposta de graves em seu sistema.
7 Controle LEVEL
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
8 Chave Liga/Desliga
Liga ou desliga a alimentação para o subwoofer. Pressione a chave para a direita [ ] para ligar a alimenta­ção ou para a esquerda [ ] para desligar a alimentação. O logotipo da Yamaha no painel frontal se acenderá quando a alimen
OBSERVAÇÃO O acionamento da chave Liga/Desliga de forma
tação estiver ligada.
rápida e sucessiva pode provocar defeito nos com­ponentes eletrônicos do dispositivo. Aguarde cerca d
undos ou mais após desligar a alimentação
e 3 seg
antes de ligá-la novamente.
9 Conector AC IN
Conecte aqui o cabo de alimentação fornecido. Primeiro conecte o cabo de força ao subwoofer e depois insira o plugue do cabo de força na tomada de CA.
Manual do Proprietário do HS8/HS7/HS5/HS8S
56
Page 9

Configuração

HS8/HS7/HS5 HS8/HS7/HS5
HS8/HS7/HS5
ou
HS8/HS7/HS5
INPUT INPUT
MONITOR
OUT
ou
C-R OUT
LD
Nesta seção, veremos o procedimento geral para conectar e configurar um sistema de alto-falantes de retorno. Porém, este é apenas um exemplo, então fique à vontade para configurar seu próprio sistema da maneira que melhor atenda às suas necessidades de audição pessoal.

Cabos

Você precisará adquirir cabos apropriados para conectar os alto-falantes de retorno da série HS à sua interface de áudio ou outro equipamento de fonte.
• Cabos curtos, de alta qualidade
Use cabos de alta qualidade com o menor compri­mento viável. Quanto mais comprido for o cabo, maior será a chance de haver inter que irá degradar o som.
ferência de ruído
• Cabos balanceados
Os cabos balanceados são mais resistentes ao ruído do que os cabos não balanceados. Se tiver de usar cabos não balanceados porque o equipamento de fonte só possui saídas não balanceadas, lembre-se de usar os cabos não balanceados com o menor comprimento possível.

Conexões

OBSERVAÇÃO Conecte o cabo de alimentação CA fornecido ao
Conectar a uma interface de áudio
Ao conectar uma interface de áudio (série UR ou MR da Steinberg e outros) a alto-falantes da série HS, ligue os conectores de saída da interface de áudio diretamente aos conectores de entrada dos alto-falantes. Normal­mente, embora isso dependa da interface de áudio específica e dos ajustes da DAW (Digital Audio Workstation - Estação de Trabalho de Áudio Digital ) usados.
soquete correspondente no alto-falante. Conecte o cabo de força ao alto-falante primeiro e depois insira a extremidade do plugue CA na tomada elétrica da parede.
você conectará a LINE OUT 1 e 2 (saídas 1L e 2R)
Cabos recomendados
Para conexão a uma entrada com conector de
fone balanceado.
Para conexão a uma entrada com conector de fone
não balanceado.
OBSERVAÇÃO Consulte "Tipos de conexão e cabo" na página 62
para obter mais detalhes sobre os conectores. As configurações d e não balanceados são diferentes.
os conectores de fone balanceados
Português
Conectar a um mixer
Ao conectar um mixer (série MGP ou MG da Yamaha e outros) a alto-falantes da série HS, ligue os conectores MONITOR OUT ou C-R OUT (Control Room) do mixer diretamente aos conectores de entrada dos alto­falantes. Isso possibilita controlar o nível do monitor independentemente do nível do barramento principal do mixer.
,
HS8/HS7/HS5 HS8/HS7/HS5
Manual do Proprietário do HS8/HS7/HS5/HS8S
57
Page 10
Cabos recomendados
HS8/HS7/HS5
HS8/HS7/HS5
HS8/HS7/HS5 HS8/HS7/HS5
OUTPUT L/MONO OUTPUT R
HS8/HS7/HS5
60˚
1,5 metro ou mais
1,5 metro ou mais
Para conexão a uma entrada XLR balanceada.
OBSERVAÇÃO Consulte "Tipos de conexão e cabo" na página 62
para obter mais detalhes sobre os conectores. As configurações dos conectores de fone balancea­dos e não balanceados são diferentes.

Configurar para um som de qualidade superior

Para conexão a uma entrada com conector de fone
não balanceado.
OBSERVAÇÃO Consulte "Tipos de conexão e cabo" na página 62
para obter mais detalhes sobre os conectores. As configurações dos conectores de fone balancea­dos e não balanceados são diferentes.
Conectar a um sintetizador ou outro instrumento musical eletrônico
Ao conectar um instrumento musical eletrônico como um sintetizador Yamaha MOTIF aos alto-falantes da série HS, conecte as saídas L/MONO e R do instru­mento às entradas dos alto-falantes HS.
Vários pontos devem ser observados quando se faz a disposição de um sistema de alto-falantes de retorno.
Cabos recomendados
Para conexão a uma entrada com conector de fone
não balanceado.
Manual do Proprietário do HS8/HS7/HS5/HS8S
58
Ponto 1
Posicione os alto-falantes a no mínimo 1,5 metro de distância de paredes ou cantos.
Idealmente, os alto-falantes devem ficar localizados a no mínimo 1,5 metro de distância de paredes ou can­tos. Em situações onde não seja possível posicionar os alto-falantes cantos, a chave ROOM CONTROL pode ser usada para compensar os graves excessivos. Quando você mover o alto-falante para mais perto de paredes ou cantos, um ajuste de compensação mais alto poderá ser necessário para a obtenção de uma resposta sonora natural ([0] [-2] [-4]).
a uma distância suficiente d
e paredes ou
Page 11
Ponto 2
HS8S
HS8/HS7/HS5 HS8/HS7/HS5
HS8/HS7/HS5
HS8S
Interface de áudio ou outra fonte
Posicione os alto-falantes esquerdo e direito simetricamente.
Os alto-falantes esquerdo e direito devem ser posicio­nados o mais simetricamente possível em relação à sala. Ou s estar à mesma distância da parede traseira e das pare­des esquerda e direita, respectivamente.
eja, os alto-falantes esquerdo e direito devem
Ponto 3
O ponto de audição ideal é o ápice de um triângulo equilátero.
Para a obtenção do som e balanço mais precisos, posicione-se no ápice de um triângulo equilátero formado pelos alto-falantes esquerdo e direito e você mesmo, com os alto-falantes em ângulo voltados para dentro, de forma que fiquem virados para você.
OBSERVAÇÃO Se necessário, ajuste as chaves ROOM CONTROL e
HIGH TRIM para a resposta mais natural (consulte a página 55).

Adicionar um subwoofer (HS8S)

A adição de um subwoofer ao seu sistema de retorno podem melhorar significativamente sua fidelidade em baixa frequência, possibilitando a criação de melhores mixagens de forma geral.
O subwoofer é normalmente colocado no chão entre os alto-falantes full range es subwoofer reproduz baixas frequências abaixo de 200 Hz que são relativamente não direcionais, o posi­cionamento do subwoofer não é determinante.
querdo e direito, mas como o
Ponto 4
Posicione os tweeters na altura dos ouvidos.
Altas frequências são bastante direcionais, portanto, para o monitoramento mais preciso, os alto-falantes devem estar configurados de forma que os tweeters fiquem aproximadamente na mesma altura de seus ouvi­dos quando você estiver sentado na posição de audição.

Ajustes do HS8/HS7/HS5

Quando a disposição física do sistema de retorno for finalizada, você poderá começar a fazer os ajustes a seguir.
1 Gire os controles de nível/volume de todos
os equipamentos de fonte (interface de áudio e outros) totalmente para o mínimo.
2 Ajuste o controle LEVEL do HS8/HS7/HS5
na posição de 12 horas e ajuste as chaves ROOM CONTROL e HIGH TRIM para 0 dB.
São necessários quatro cabos: dois para conectar a interface de áudio ou outro eq subwoofer do HS8S e mais dois para conectar o subwoofer aos alto-falantes principais esquerdo e direito do HS8/HS7/HS5.
As conexões são feitas conforme mostrado abaixo.
uipamento de fonte ao
Português
3 Ligue primeiro a alimentação dos dispositi-
vos de fonte de áudio conectados e depois ligue a al
OBSERVAÇÃO Ao desligar a alimentação, desligue primeiro
4 Reproduza algum material da fonte e
gradualmente eleve os controles de nível/ volume do equipamento de fonte.
OBSERVAÇÃO Tome cuidado para não aplicar ao sistema um
5 Ajuste a audição a um nível confortável,
que não provoque fadiga em um período prolongado.
imentação dos alto-falantes.
os alto-falantes e depois os dispositivos de fonte de áudio conectados.
sinal alto demais de forma repentina. O nível excessivo pode danificar os alto-falantes.
OBSERVAÇÃO Conecte o cabo de alimentação CA fornecido ao
soquete correspondente no alto-falante. Conecte o cabo de força ao alto-falante primeiro e depois insira a extremidade do plugue CA na tomada elétrica da parede.
Manual do Proprietário do HS8/HS7/HS5/HS8S
59
Page 12
Cabos recomendados
HS8S
HS8S
HS8S
HS8S
HS8 HS7 HS5
HS8 HS7 HS5
Cabos para conectar a fonte de áudio (interface de áudio e outros) ao HS8S
Para conexão a uma entrada com conector de fone
balanceado.
P
ara conexão a uma entrada XLR balanceada.
Para conexão a uma entrada com conector de fone
não balanceado.
2 Ajuste o controle LEVEL do HS8/HS7/HS5
na posição de 12 horas e ajuste as chaves ROOM CONTROL e HIGH TRIM para 0 dB.
3 Ajuste o controle LEVEL do HS8S para 0,
os controles HIGH CUT e LOW CUT para suas posições de 12 horas e a chave LOW CUT para OFF.
4 Ligue a alimentação na seguinte ordem:
dispositivos de fonte de áudio, depois o subwoofer e por fim os alto-falantes full range.
OBSERVAÇÃO Desligue a alimentação na seguinte ordem:
alto-falantes full range, depois o subwoofer e por fim os dispositivos de fonte de áudio.
5 Reproduza algum material da fonte e
gradualmente eleve os controles de nível/ volume do equipamento de fonte.
OBSERVAÇÃO Tome cuidado para não aplicar ao sistema um
sinal alto demais de forma repentina. O nível excessivo pode danificar os alto-falantes.
Cabos para conexão entre o HS8S e o HS8/HS7/HS5
OBSERVAÇÃO Consulte "Tipos de conexão e cabo" na página 62
para obter mais detalhes sobre os conectores. As configurações dos conectores de fone b
alanceados e não
balanceados são diferentes.
6 Ajuste o controle LEVEL do HS8S LEVEL
para a posição entre 10 e 12 horas e ligue a chave LOW CUT.
7 Ajuste a audição a um nível confortável,
que não provoque fadiga em um período prolongado.
OBSERVAÇÃO Se necessário, ajuste as chaves ROOM CONTROL e
HIGH TRIM para a resposta mais natural (consulte a página 55).
OBSERVAÇÃO Se necessário, ajuste os controles LOW CUT e HIGH
CUT e a chave PHASE para a resposta mais natural (consulte a página 56).
Ajustes para alto-falantes mais subwoofer
Quando as conexões do subwoofer tiverem sido feitas e a disposição for finalizada, você poderá começar a fazer os ajustes a seguir.
1 Gire os controles de nível/volume de todos
os equipamentos de fonte (interface de áudio e outros) totalmente para o mínimo.
Manual do Proprietário do HS8/HS7/HS5/HS8S
60
Page 13

Solução de problemas

Sintoma Possível causa Solução
O equipamento não liga/o logotipo do painel frontal não se acende.
Não há som. Um ou mais cabos podem não estar
Som com ruído ou distorcido.
O cabo de força pode não estar conectado corretamente.
A chave Liga/Desliga pode não estar ligada. Ligue a chave Liga/Desliga. Se o problema
conectados correta
O equipamento de fonte pode não estar fornecendo um
O ajuste de nível pode estar muito baixo. Faça o ajuste do nível de saída do equipamento
Os cabos estão ligados aos conectores
XLR e de fone?
INPUT
Um ou mais cabos podem estar com
rrosão
co
O sistema pode estar captando ruído externo.
, em curto ou rompidos.
mente.
sinal de áudio.
Verifique e conecte o cabo de força.
persistir,
Verifique se todos os cabos estão conectados corretamente.
Verifique se o equipamento de fonte está funcio­nando corretamente e fornecendo o sinal neces­sário.
de o nível de saída.
Os podem ser usados simultaneamente. Use somente um conector de entrada de cada vez.
Substitua os cabos defeituosos.
Tente mudar as posições ou a disposição dos cabos.
Tente mudar a localização dos outros dispositivos elétric alto-falantes.
contate seu fornecedor Yamaha.
fonte ou u
conectores de entrada XLR e de fone não
se o controle LEVEL para aumentar
os/eletrônicos que estejam próximos aos
Português
Manual do Proprietário do HS8/HS7/HS5/HS8S
61
Page 14

Tipos de conexão e cabo

Pino 2: positivo (+)
Pino 3: negativo (-)
Pino 1: terra
Pino 1: terra
Pino 3: negativo (-)
Pino 2: positivo (+)
Ponta: positivo (+)
Anel: negativo (-)
Tubo: terra
Ponta: positivo (+)
Tubo: terra
Para possibilitar a conexão direta ao equipamento em uma grande variedade de ambientes de trabalho, os alto-falantes HS são equipados com um conector XLR e um conector de fone que aceitam conexões balanceadas e não balanceadas.

Balanceadas ou não balanceadas

As conexões balanceadas oferecem mais resistência ao ruído que pode ser captado de fontes externas, cance­lando o ruído induzido com eficácia e deixando o sinal d
e áudio desejado intact captado aumenta com o comprimento do cabo, cone­xões balanceadas são preferíveis quando é necessário u
sar cabos long mente usados para conectar instrumentos musicais e
letrônicos, g amplificação. Se você não for usar um cabo de mais do que um ou dois metros, o que é suficiente para a maioria das salas pequenas, provavelmente poderá usar cabos não balanceados sem problemas. fonte tem saídas balanceadas, o uso de cabos balancea­dos é recomendado para assegurar um sinal de quali
dade ideal.
os. Cabos não balanceados são comu-
uitarras e outros a um equipamento de
o. Como a chance de ruído ser
Se o dispositivo de

Cabos

Conectores de fone
Os conectores tipo fone podem ser usados para cone­xões balanceadas e não balanceadas. Cabos com p
lugues de Anel, Tubo) devem ser usados para fazer conexões balanceadas com alto-falantes da série HS. A constru­ção dos plugues de fone TRS é basicamente igual à dos p
lugues de fone e
Ligue cabos com plugues de fone mono padrão aos conector não balanceadas.
fone TRS (TRS = Tip, Ring, Sleeve; Ponta,
stéreo.
es de fone dos alto-
falantes HS para conexões
Os seguintes tipos de conectores de cabo podem ser usados com alto-falantes da série HS:
Conectores XLR
Conectores tipo XLR são largamente usados em insta­lações e equipamentos de áudio profissional. Os conectores tipo XLR de três falantes da série HS são destinados principalmente ao uso com conexões balanceadas. Os plugues tipo XLR s
ão robustos e confiá
opção para aplicações em ambientes exteriores.
pinos fornecidos nos alto-
veis, sendo, portanto, uma boa
Conectores de pino RCA
Os dispositivos de fonte que só têm conectores de saída tip
o pino RCA pod plugue de pino RCA a cabos de conversão para plu­gues de fone (cabos com plugue de pino RCA em uma ex
tremidade e um pl As conexões usando cabos de conversão de plugue de p
ino RCA para pl
em ser conectados por meio de um
ugue de fone na outra).
ugue de fone são não balanceadas.
Manual do Proprietário do HS8/HS7/HS5/HS8S
62
Page 15
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to
change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich
das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se
réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
* As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto
di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
EnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguêsItalianoРусский
* Техни ческ ие характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование во
ностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yama h a .
змож
* 本使用说明书中的技术规格及介绍仅供参考。Yamaha公司保留随时更改或修订产品或技术规格的权利,若确有更改,恕不事先通
知。技术规格、设备或选购件在各个地区可能均会有所不同,因此如有问题,请和当地Yamaha经销商确认。
* 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
и набор
中 文日本語
117
Page 16

Specifications

250 (9-13/16")
390 (15-3/8")
334 (13-1/8")
Unit: mm (inch)
Unit: mm (inch)
Model HS8 HS7 HS5 HS8S
General Specifications
Ty pe Bi-amp 2-way powered speaker Powered subwoofer
Crossover Frequency 2 kHz
Overall Frequency Response
Dimensions (W x H x D)
Weight 10.2 kg (22.5 lb.) 8.2 kg (18.1 lb.) 5.3 kg (11.7 lb.) 12.5 kg (27.6 lb.)
Speaker Components
Speaker Components
Enclosure Bass-reflex type, Material: MDF
Amplifier Unit
Output Power
Input Sensitivity / Impedance
Output Level/Impedance -10 dBu/600 ohms
Input Connectors (Parallel) 1: XLR-3-31 type (balanced)
Output Connectors
Controls
Indicator Power ON (White LED)
Power Consumption 60 W 55 W 45 W 70 W
-3dB 47 Hz – 24 kHz 55 Hz – 24 kHz 74 Hz – 24 kHz 33 Hz – 124 Hz
-10dB 38 Hz – 30 kHz 43 Hz – 30 kHz 54 Hz – 30 kHz 22 Hz – 160 Hz
250 x 390 x 334 mm 9-13/16 x 15-3/8 x 13-1/8"
LF: 8" cone HF: 1" dome
To ta l 120 W (dynamic power) 95 W (dynamic power) 70 W (dynamic power) 150 W, 4 ohms (dynamic power)
LF 75 W (4 ohms) 60 W (4 ohms) 45 W (4 ohms)
HF 45 W (8 ohms) 35 W (8 ohms) 25 W (8 ohms)
-10 dBu/10k ohms
2: PHONE (balanced)
XLR-3-32 type (balanced) x2
LEVEL control (+4 dB, center click) EQ: HIGH TRIM switch (+/- 2 dB at HF), ROOM CONTROL switch (0/-2/-4 dB under 500Hz)
210 x 332 x 284 mm 8-1/4 x 13-1/16 x 11-3/16"
LF: 6.5" cone HF: 1" dome
170 x 285 x 222 mm 6-11/16 x 11-1/4 x 8-3/4"
LF: 5" cone HF: 1" dome
300 x 350 x 389 mm 11-13/16 x 13-3/4 x 15-5/16"
8" cone
(L&R)
LEVEL control PHASE switch (NORM./REV.) HIGH CUT control (80 – 120 Hz, center click) LOW CUT control (80 – 120 Hz, center click) LOW CUT switch (ON/OFF)
118

Dimensions

HS8 HS7
210 (8-1/4")
284 (11-3/16")
332 (13-1/16")
Page 17
HS5 HS8S
170 (6-11/16")
285 (11-1/4")
222 (8-3/4")
Unit: mm (inch)
Unit: mm (inch)
HS8 HS7 HS5 HS8S
HS8/HS7/HS5
HS8S

Performance Graph

EnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguêsItalianoРусский
300 (11-13/16") 389 (15-5/16")
350 (13-3/4")

Block Diagram

INPUT 1
INPUT 2
OUTPUT
INPUT
INPUT
INPUT
INPUT
R ch L ch
OUTPUT
LEVEL
LOW CUT
ROOM CONTROL
LOW CUT ON/OFF
LOW CUT
LOW BOOST STEP FILTER
SUM
HIGH TRIM
STEP FILTER LOWCUT P.AMP
HIGH CUT
LOW CUT
SPEAKER
LIMITER
HIGH CUT
P. A MP
P. A MP
PHASE
LIMITTER
HF
LF
NORMAL REVERSE
中 文日本語
LEVEL
119
Page 18
Page 19
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha De México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”, Col. San José Insurgentes, Del. Benito Juárez, 03900, México, D.F. Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Ya m a ha M us i c E u ro p e
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Ya m a ha M us i c G u lf F ZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374
TAI WAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yam a h a C or p o ra t i o n, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
OCEANIA
AUSTRALIA
Yam a h a M us i c Au s t r al i a P ty. Lt d .
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yam a h a C or p o ra t i o n, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
PA3 3
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 20
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
ZF69500
C.S.G., Pro Audio Division
© 2013 Yamaha Corporation
303MWCR*.*-**A0
Printed in Indonesia
Loading...