Yamaha HS8, HS7, HS5, HS8S User Manual [es]

Page 1
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
POWERED SPEAKER SYSTEM
//
DE
FR
ES
PT
IT
RU
ZH
JA
EN
EnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguêsItalianoРусский
中 文
日本語
Page 2
The above warning is located on the rear of the unit.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
(UL60065_03)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and- YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN :LIVE
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
(3 wires)
Page 3

Contenido

Características

Características .....................................39
Elementos incluidos
(compruébelos).................................... 39
PRECAUCIONES .................................. 40
AVISO.................................................... 42
Información..........................................42
Panel posterior..................................... 43
Configuración ......................................45
Solución de problemas.......................49
Conexión y tipos de cables ................ 50
Specifications (Especificaciones).....118
Dimensions (Dimensiones) ...............118
Performance Graph
(Gráfico de rendimiento) ....................119
Block Diagram
(Diagrama de bloques).......................119
La nueva serie HS de monitores autoamplificados hereda la filosofía que ha hecho de los monitores Yamaha la referencia en los estudios a nivel mun­dial, al ofrecer una reproducción precisa y deta­llada, esencial para la producción de un sonido de calidad.
Reproducción precisa y detallada de la fuente
de sonido.
Tres modelos de gama completa a elegir, ade-
más de un subgrave de alto rendimiento, permi­ten crear fácilmente sistemas perfectamente adaptados a cualquier entorno de monitoriza­ción.
Sencillo diseño de 2 vías en los modelos de
gama completa, con unidades de alta y baja frecuencia perfectamente adaptadas.

Español

Controles con adaptación de respuesta que
adaptan la salida del altavoz a una amplia gama de espacios acústicos.
Además de los conectores XLR estándar para
estudio, las tomas de jack permiten conectar directamente instrumentos musicales electróni­cos y otras fuentes.
Gracias por elegir los monitores o el subgrave autoamplificados de Yamaha. A fin de aprovechar al máximo las característi­cas de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

Elementos incluidos (compruébelos)

• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones (este libro)
Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S
39
Page 4

PRECAUCIONES

Suministro eléctrico/Cable de alimentación
No abrir
Advertencia relativa al agua
Advertencia relativa al fuego
Si observa cualquier anomalía
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para consultas posteriores.
ADVERTENCIA
Observe siempre las precauciones básicas que se indican a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves o incluso mortales como consecuencia de descargas eléctricas, cortocircuitos, averías, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, aunque sin limitarse a ellos, los puntos siguientes:
• No sitúe el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como estufas o radiadores y no lo doble excesivamente ni lo desgarre, no coloque objetos pesados sobre él ni lo deje donde alguien pueda tropezar con él, pisarlo o arrastrar cosas sobre él.
• Utilice únicamente el voltaje correcto especificado para el equipo. El voltaje correcto viene impreso en la placa de identificación del equipo.
• Utilice únicamente el enchufe/cable de alimentación suminis­trado.
• Compruebe periódicamente el enchufe eléctrico y quite la suciedad o el polv
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexi incorrecta puede ocasionar descargas eléctricas.
• El dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. Si observa cualquier anomalía en el funcionamiento del aparato, inte­rrumpa inmediatamente su uso y hágalo revisar por un técni­co Yamaha cualificado.
o que puedan haberse acumulado en él.
ón a tierra de protección. Una conexión a tierra
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unid incendio.
• Si se produjera alguno de los problemas siguientes, apague el interr el enchufe de la toma. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
- El enchufe o el cable de alimentación están desgastados o dañados.
- Emite humo o un olor no habitual.
- Algún objeto ha caído dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina del sonido mientras se usa el dispositivo.
• Si el aparato se cae o sufre algún daño, apáguelo i
nmedia
revisar por un técnico Yamaha cualificado.
ad porque podrían caerse y provocar un
uptor de alimentación inmediatamente y desconecte
tamente, desenchúfelo de la red eléctrica y hágalo
• No exponga el dispositivo a la lluvia, no lo utilice cerca del agua o si está pientes (como jarrones, botellas o vasos) con líquidos que puedan derramarse y penetrar en el interior por cualquiera de sus aperturas. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente haga revisar el aparato por un técnico Yamaha cualificado.
• No enchufe ni desenchufe nunca un cable eléctrico con las manos moja
Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S
40
húmedo o mojado; no coloque sobre él reci-
das.
PA_es_1 1/2
Page 5
ATENCIÓN
Suministro eléctrico/Cable de alimentación
Ubicación
Conexiones
Mantenimiento
Precauciones de uso
Observe siempre las precauciones básicas que se indican a continuación a fin de prevenir la posibilidad de que usted u otras personas sufran daños personales o de que el aparato u otros bienes materiales resulten
dañados. Estas precauciones incluyen, aunque sin limitarse a ellos, los puntos siguientes:
• Cuando desenchufe el cable de alimentación del aparato o de la red eléctrica, tire siempre del enchufe, no del cable. Si tira del cable puede dañarlo.
• Desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica cuando no vaya a utilizar el equipo durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormenta.
• No sitúe el aparato en un lugar inestable donde pueda caerse accidentalmente.
• No utilice el dispositivo en un espacio cerrado y mal ventilado. Asegúrese de que ha y las paredes que lo rodean u otros dispositivos: al menos 20 cm a los lados, 20 cm por detrás y 20 cm por encima. Una ventilac con el consig un incendio.
• No presione el panel trasero del dispositivo contra la pared. De hacerlo, tacto con la pared y se desconectara del cable de alimenta­ción, causando cortocircuitos, fallos de funcionamiento e incluso inc
• No sitúe el dispositivo en un lugar donde pueda haber con­tacto con gases corrosivos o aire salino. Podrían producirse fallos d
• Antes de mover el aparato desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma. Aunque el interruptor se encuentre en la posición de apagado, sigue circulando un nivel mínimo de electricidad por el dispositivo. Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de ali­mentación de la red eléctrica.
ión inadecuada puede provocar recalentamiento,
uiente riesgo de averías en los equipos o incluso
podría provocar que el enchufe entrar en con-
endios.
e funcionamiento.
y espacio suficiente entre el dispositivo
• Retire el conector de alimentación de la toma de CA cuando limpie el
• No introduzca los dedos o la mano en ninguno de los huecos o apertura
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ni (puertos). Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimen­tación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguid Yamaha cualificado.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el aparato y evite forzar los botones, interruptores o conectores.
• No utilice altavoces por mucho tiempo a un volumen elevado o incómodo, nente de audición. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No utilice el dispositivo si el sonido se escucha distorsionado. Si se ut diciones, podría producirse un recalentamiento y, posterior­mente, un cortocircuito.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Apague siempre el aparato cuando no lo utilice.
dispositivo.
s del dispositivo (puertos).
nguno de los huecos o aperturas del dispositivo
amente haga revisar el aparato por un técnico
ya que ello puede provocar una pérdida perma-
iliza el dispositivo de forma prolongada en estas con-
Español
• Antes de conectar el aparato a otros equipos, apáguelos todos. Antes de encender o apagar los aparatos, ajuste todos volúmenes al mínimo.
PA_es_1 2/2
Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S
41
Page 6

AVISO

Información

Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación.
Uso y mantenimiento
• No exponga el dispositivo a polvo ni a vibraciones excesivas, ni a calor o frío intensos (como la luz directa del sol, proximidad con un calefactor o en un coche al sol durante el día) para evitar la posibilidad de que se deforme el panel o de que se dañen los componentes internos.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el dispo
• Cuando limpie el dispositivo, utilice un paño suave y seco. No use di limpiadores ni paños impregnados con productos quí­micos.
• Se puede producir condensación en el dispositivo a causa de vari tura ambiente, por ejemplo cuando se traslada el dispo­sitivo de un lugar a otro o cuando se enciende o se apaga el aire acondicionado. Si el dispositivo se utiliza mientras hay condensación puede sufrir daños. Si por algún motivo cree que pudiera haberse formado con­densación, deje el dispositivo sin encender durante varias h cido completamente.
• En el caso de cambios extremos de temperatura o humedad, se pued acumular agua en la superficie del dispositivo. Si queda agua, las part tar dañadas. Seque toda el agua inmediatamente con un paño suave.
Interferencias provocadas por teléfonos celulares Si utiliza un t altavoces teléfono del sistema de altavoces.
• Es normal que salga aire de los puertos del reflector de graves; es sonido con muchos graves.
• Apague siempre el aparato cuando no lo utilice.
• No toque ni deje que otros objetos entren en contacto con los diafragmas de los altavoces.
• Estos altavoces deben utilizarse en vertical, no tumba­dos sobre un lado.
sitivo, pues podrían decolorar el panel.
luyentes de pintura, disolventes, líquidos
aciones intensas y rápidas de la tempera-
oras hasta que la condensación haya desapare-
e producir condensación y se puede
es de madera pueden absorberla y resul-
eléfono celular cerca del sistema de
puede provocar ruido. En tal caso, aleje el
to suele suceder cuando el altavoz emite
Acerca de este manual
• Las ilustraciones en este manual se muestran única­mente a efectos orientativos y pueden presentar alguna diferencia con el
• Steinberg y Cubase son marcas registradas de Steinberg Media
• Los nombres de empresas y de productos que apare­cen en este manual son marcas comerciales o marcas registr
adas de sus respectivos propietarios.
dispositivo.
Technologies GmbH.
Conectores
• Los conectores de tipo XLR se conectan del modo siguiente (norma IEC60268): patilla 1: masa, patilla 2: activo (+) y patilla 3: negativo (-).
Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S
42
Page 7

Panel posterior

1
2
3
4
5
6
Los interruptores y conectores de los modelos HS8/HS7/HS5/HS8S se encuentran en el panel posterior, tal y como se describe a continuación.

HS8/HS7/HS5

Entrada de altavoz y control de respuesta
1 Control LEVEL
Ajusta el nivel de salida del altavoz. Si se coloca en la posición de las 12 en punto, el alta­voz quedará optimizado para un nivel de entrada de +4 dB.
4 Selector HIGH TRIM
Ajusta la respuesta de alta frecuencia del altavoz. Con el selector en la posición [0] se produce una respuesta de frecuencias plana. El ajuste [+2 dB] potencia el rango por encima de 2 kHz con 2 dB, mientras que el ajuste [-2 dB] atenúa el rango por encima de 2 kHz con -2 dB.
5 Interruptor de alimentación
Enciende y apaga el altavoz. Mueva el interruptor a la derecha [ ] para encender el dispositivo (ON) y muévalo a la izquierda [ ] para apa­garlo (OFF). El logotipo de Yamaha en el panel frontal se ilu
minará cuando e
NOTA Si enciende y apaga el interruptor rápidamente puede
provocar un fallo de los sistemas electrónicos. Espere 3 segundos o más tras apagar el dispositivo antes de volver a encenderlo.
l dispositivo se encienda.
Español
2 Conectores INPUT 1/2
Estos conectores reciben la señal de entrada al alta­voz. Existen dos conectores de entrada: un conector XLR balanceado y ceada.
NOTA No es posible utilizar los conectores de entrada XLR
y de las tomas de jack al mismo tiempo. Utilíc separado.
NOTA Para obtener más información sobre los conectores,
consulte ”Conexión y tipos de cables” en la página 50.
3 Selector ROOM CONTROL
Ajusta la respuesta de baja frecuencia del altavoz. Este selector puede utilizarse para compensar una respue
sta de baja frecuencia exagerada, provocada por reflexiones en ciertos entornos de escucha. Con el selector en la posición [0] se produce una respue
sta de frecuencias plana. El ajuste [-2 dB] atenúa el rango por debajo de 500 Hz con 2 dB, mientras que el ajuste [-4 dB] atenúa el rango por debajo de 500 Hz con -4 dB.
una toma de jack (TRS) balan-
elos por
6 Conector AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación suministrado. Primero conecte el cable de alimentación al altavoz, después introduzca el enchufe en la toma de CA.
Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S
43
Page 8

HS8S (subgrave)

63
12457
8
9
1
5 6 7
234
Flujo de la señal del HS8S
Conexiones del subgrave
1 Conectores INPUT L/R
Estos conectores reciben la señal de entrada al subgrave. Las entradas L y R cuentan con sus correspondientes conectores XLR y tomas de jack balanceados. Las entradas L y R se pueden utilizar simultáneamen­te. Las señales suministradas al mismo tiempo a las ent
radas L y
NOTA No es posible utilizar los conectores de entrada XLR
NOTA Para obtener más información sobre los conectores,
R se mezclan de forma interna.
y de las tomas de jack al mismo tiempo. Utilíc
separado.
consulte ”Conexión y tipos de cables” en la página 50.
elos por
Control de respuesta del subgrave
5 Control HIGH CUT
Establece la frecuencia de corte para la atenuación de alta frecuencia de la salida del subgrave entre 80 Hz y 120 Hz.
Conexión del subgrave a los altavoces H
2 Conectores OUTPUT L/R
Se trata de los conectores de salida del subgrave. Las señales de entrada recibidas en los conectores INPUT L y R se em OUTPUT L y R, respectivamente. Las características de reproducción de baja frecuencia se pueden ajustar a través del selector LOW CUT y del control LOW CUT.
3 Selector LOW CUT
Cuando el selector está en posición ON, las frecuen­cias bajas se atenúan antes de su emisión a través de los conectores establecida en el control LOW CUT. La frecuencia de corte para la atenuación de la baja frecuencia se puede ajustar con el control LOW CUT.
4 Control LOW CUT
Ajusta la frecuencia de corte para la atenuación de la baja frecuencia entre 80 Hz y 120 Hz cuando el selector LOW CUT está en posición ON.
S8/HS7/HS5
iten a través de los conectores
OUTPUT L y R con la frecuencia
6 Selector PHASE
Cambia la fase de la salida del subgrave. Este selector debe permanecer en la posición [NORM.] en l ción con ciertos altavoces y con ciertas disposicio­nes de los altavoces, la posición [REV.] puede mejorar la resp el ajuste que ofrezca la mejor respuesta de graves en su sistema.
a mayoría de casos, pero en combina-
uesta de baja frecuencia. Seleccione
7 Control LEVEL
Ajusta el nivel de salida del subgrave.
8 Interruptor de alimentación
Enciende o apaga el subgrave. Mueva el interruptor a la derecha [ ] para encender el dispositivo (ON) y muévalo a la izquierda [ ] para apa­garlo (OFF). El logotipo de Yamaha en el panel frontal se iluminará cuando e
NOTA Si enciende y apaga el interruptor rápidamente puede
provocar un fallo de los sistemas electrónicos. Espere 3 segundos o más tras apagar el dispositivo antes de volver a encenderlo.
9 Conector AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación suministrado. Primero conecte el cable de alimentación al altavoz de refuerzo de graves, después introduzca el enchufe en la toma de CA.
l dispositivo se encienda.
Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S
44
Page 9

Configuración

HS8/HS7/HS5 HS8/HS7/HS5
HS8/HS7/HS5
o
HS8/HS7/HS5
HS8/HS7/HS5 HS8/HS7/HS5
INPUT (entrada)
INPUT (entrada)
MONITOR
OUT
o
C-R OUT
L (izquierda) R (derecha)
En esta sección mostramos el procedimiento general para conectar y configurar un sistema de monitores. No obstante, se trata de un mero ejemplo. No dude en configurar su propio sistema como mejor se adapte a sus necesidades.

Cables

Debe adquirir los cables adecuados para conectar los altavoces de monitor HS a su interfaz de audio o fuente de sonido.
• Cables cortos de alta calidad
Utilice cables de alta calidad con la menor longitud posible. Cuanto más largo sea el cable, mayor será la probabilidad de que se produzca ruido nocivo para el sonido.
• Cables balanceados
Los cables balanceados son más resistentes al ruido que los no balanceados. Si tiene que utilizar cables no balanceados porque el equipo fuente solo cuenta con salidas no balanceadas, asegúrese de que sean lo más cortos posible.

Conexiones

NOTA Conecte el cable de alimentación de CA suministrado en la
toma correspondiente del altavoz. Conecte primero el cable de alimentación al altavoz y, a continuación, enchufe el conector de CA a una toma de corriente de CA.
Cables recomendados
Para la conexión a una entrada de toma de jack
balanceada.
Para la conexión a una entrada de toma de jack no
balanceada.
NOTA Para obtener más información sobre los conectores, consulte
”Conexión y tipos de cables” en la página 50. La configuración varía si las tomas de jack son balanceadas o
no balanc
eadas.
Conexión a un mezclador
Español
Conexión a una interfaz de audio
Para conectar una interfaz de audio (Steinberg serie UR o MR, etc.) a los altavoces de la serie HS, enchufe los conectores de salida de la interfaz de audio directa­mente a los conectores de entrada de los altavoces. Nor
malmente tendrá que conectarlos a LINE (salidas 1L y de audio específica y de los ajustes DAW (Digital Audio Workstation, o estación de audio digital) utilizados.
2R), aunque esto dependerá de la interfaz
OUT 1 y 2
Al conectar un mezclador (Yamaha series MGP o MG, etc.) a los altavoces de la serie HS, enchufe los conecto­res MONITOR OUT o C-R OUT (Control Room, o sala de c entrada de los altavoces. De esta forma es posible con­trolar el nivel de monitor independientemente del nivel de bu
del mezclador directamente a los conectores de
ontrol)
s principa
l del mezclador.
Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S
45
Page 10
Cables recomendados
HS8/HS7/HS5
HS8/HS7/HS5
HS8/HS7/HS5 HS8/HS7/HS5
OUTPUT L/MONO OUTPUT R
HS8/HS7/HS5
60˚
1,5
metros
o más
1,5 metros o más
Para la conexión a una entrada XLR balanceada.
NOTA Para obtener más información sobre los conectores, consulte
”Conexión y tipos de cables” en la página 50. La configuración varía si las tomas de jack son balanceadas o
no balanc
eadas.
Configuración para obtener
Para la conexión a una entrada de toma de jack no
balanceada.
NOTA
Para obtener más información sobre los conectores, consulte ”Conexión y tipos de cables” en la página 50. La configuración varía si las tomas de jack son balanceadas o no balanceadas.
Conexión a un sintetizador u otro instrumento musical electrónico
Para conectar un instrumento musical electrónico, como el sintetizador Yamaha MOTIF, a los altavoces de la serie HS, conecte las salidas L/MONO y R del instru­mento a las entradas del altavoz HS.
un sonido excelente
Al configurar un sistema de altavoces de monitor, deben tenerse en cuenta ciertos puntos.
Cables recomendados
Para la conexión a una entrada de toma de jack no
balanceada.
Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S
46
Punto 1
Coloque los altavoces a un mínimo de 1,5 metros de paredes y esquinas.
Lo ideal sería colocar los altavoces a un mínimo de 1,5 metros de cualquier pared o esquina. Allí donde no sea posible coloc suficiente de paredes o esquinas, puede utilizar el selector ROOM CONTROL para compensar el exceso de graves. A medida que acerque el altavoz a una pared o esquina, deberá ajustar una compensación mayor para conseguir una respuesta sonora natural ([0] [-2] [-4]).
ar los altavoces a una distancia
Page 11
Punto 2
HS8S
HS8/HS7/HS5 HS8/HS7/HS5
HS8/HS7/HS5
HS8S
Interfaz de audio u otra fuente
Coloque los altavoces izquierdo y derecho simétricamente.
Los altavoces izquierdo y derecho deben colocarse de la forma más simétrica posible respecto a la sala. En otras palabras, los altavoces izquierdo y derecho d
eben estar a la mism
de las paredes izquierda y derecha.
a distancia de la pared trasera y
Punto 3
La posición de escucha óptima se encuentra en el vértice de un triángulo equilátero.
Para conseguir el sonido y el balance más precisos, colóquese en el vértice de un triángulo equilátero formado por los altavoces izquierdo y derecho y usted mismo, con los altavoces orientados hacia dentro y mirando hacia usted.
NOTA En caso necesario, ajuste los selectores ROOM CONTROL y
HIGH TRIM para conseguir una respuesta natural (consulte la página 43).

Adición de un subgrave (HS8S)

Si añade un subgrave a su sistema de monitorización puede aumentar significativamente su fidelidad a baja frecuencia, pudiendo crear así unas mezclas de mayor calidad.
El subgrave normalmente se coloca sobre el suelo, entr
e los altavoces de gama completa iz derecho, pero como reproduce unas bajas frecuencias por debajo de 200 Hz relativamente adireccionales, realmente no importa dónde se coloque.
quierdo y
Punto 4
Coloque las unidades para agudos a la altura del oído.
Las altas frecuencias son bastante direccionales; así que, para conseguir una monitorización precisa, configure los altavoces de form agudos queden a la altura de sus oídos mientras usted está sentado en la posición de escucha.

Ajustes para los modelos HS8/HS7/HS5

Una vez finalizada la disposición física del sistema de monitorización, puede comenzar a realizar los siguientes ajustes.
1 Baje al máximo los controles de nivel/
volumen de todas las fuentes (interfaz de audio, etc.).
2 Coloque el control LEVEL de los modelos
HS8/HS7/HS5 en la posición de las 12 en punto y ponga los selectores ROOM CONTROL y HIGH TRIM a 0 dB.
a que las unidades para
Se necesitan cuatro cables: dos para conectar la inter­faz de audio u otra fuente al subgrave HS8S y dos más p
ara conectar el subgrav
HS8/HS7/HS5 izquierdo y derecho.
Las conexiones se realizan tal y como se muestra a continuaci
ón.
e a los altavoces principales
Español
3 Encienda primero los dispositivos de
fuente de audio conectados y, a continua­ción, los altavoces.
NOTA Para apagar los equipos, apague primero los altavoces
y, a continuación, los dispositivos de fuente de audio conectados.
4 Toque algo y vaya subiendo los controles
de nivel/volumen de las fuentes.
NOTA Tenga cuidado de no aplicar de repente una señal
excesivamente alta al sistema. Un nivel excesivo puede dañar los altavoces.
5 Ajuste el nivel de escucha de forma que
pueda escuchar con comodidad, sin can­sarse, durante un largo periodo de tiempo.
NOTA Conecte el cable de alimentación de CA suministrado en la
toma correspondiente del altavoz. Conecte primero el cable de alimentación al altavoz y, a continuación, enchufe el conector de CA a una toma de corriente de CA.
Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S
47
Page 12
Cables recomendados
HS8S
HS8S
HS8S
HS8S
HS8 HS7 HS5
HS8 HS7 HS5
Cables para la conexión entre la fuente de audio (interfaz de audio, etc.) y el HS8S
Para la conexión a una entrada de toma de jack
balanceada.
Para la conexión a una entrada XLR balanceada.
Para la conexión a una entrada de toma de jack
no balanceada.
2 Coloque el control LEVEL de los modelos
HS8/HS7/HS5 en la posición de las 12 en punto y ponga los selectores ROOM CONTROL y HIGH TRIM a 0 dB.
3 Ponga el control LEVEL del HS8S en posi-
ción 0, los controles HIGH CUT y LOW CUT en las posi
ciones de las 12 en punto y el
selector LOW CUT en la posición OFF.
4 Encienda los dispositivos en el siguiente
orden: fuentes de audio, a continuación el subgrave y, finalmente, los altavoces de gama completa.
NOTA Para apagar los dispositivos, siga este orden: altavoces
de gama completa, a continuación el subgrave y, finalmente, las fuentes de audio.
5 Toque algo y vaya subiendo los controles
de nivel/volumen de las fuentes.
NOTA Tenga cuidado de no aplicar de repente una señal
excesivamente alta al sistema. Un nivel excesivo puede dañar los altavoces.
Cables para la conexión entre el HS8S y los modelos HS8/HS7/HS5
NOTA Para obtener más información sobre los conectores, consulte
”Conexión y tipos de cables” en la página 50. La configuración varía si las tomas de jack son balanceadas o
no balanc
eadas.
6 Ponga el control LEVEL del HS8S en una
posición entre las 10 y las 12 en punto y, a continuación, ponga en selector LOW CUT en posi
ción ON.
7 Ajuste el nivel de escucha de forma que
pueda escuchar con comodidad, sin cansarse, durante un largo periodo de tiempo.
NOTA En caso necesario, ajuste los selectores ROOM CONTROL y
HIGH TRIM para conseguir una respuesta natural (consulte la página 43).
NOTA En caso necesario, ajuste los controles LOW CUT y
HIGH CUT, así como el selector PHASE, para conseguir una respues
ta lo más natural posible (consulte la página 44).
Ajustes para los altavoces con subgrave
Una vez realizadas las conexiones del subgrave y finalizada la disposición física, puede comenzar a realizar los siguientes ajustes.
1 Baje al máximo los controles de nivel/
volumen de todas las fuentes (interfaz de audio, etc.).
Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S
48
Page 13

Solución de problemas

Síntoma Posible causa Solución
El dispositivo no se enciende / el logotipo del panel frontal no se ilumina.
No hay sonido. Puede que uno o varios cables no estén
Sonido con ruido o
storsionado.
di
Puede que el cable de alimentación no esté conectado correctamente.
Puede que el interruptor de alimentación no esté encendido.
co
nectados correc
Puede que la fuente de audio no esté enviando una señ
Puede que el ajuste de nivel sea dema­siado bajo.
¿Los cables están conectados a los
nectores INPU
co de jack
P
uede que uno o varios cables presenten
corrosión, cortocircuitos o estén rotos.
Puede que el sistema reciba ruido externo. Pruebe a cambiar la posición o la disposición de
tamente.
al de audio.
T de XLR y de las tomas
Compruébelo y conecte el cable de alimentación.
oloque el interruptor de alimentación en posi-
C ción ON. Si el problema persiste, póngase en contacto con su di
Compruebe que todos los cables están conecta­dos correctamente.
Asegúrese de que la fuente de audio funciona correctamente y de que envía la señal necesaria.
Ajuste el nivel de salida de la fuente de audio o utilice el contr salida.
No es posible utilizar los conectores de entrada
R y de las tomas de jack al mismo tiempo.
XL Utilícelos por separado.
Sustituya los cables defectuosos.
los cables.
stribuidor de Yamaha.
ol LEVEL para aumentar el nivel de
Español
be a cambiar la ubicación de otros dispositi-
Prue vos eléctricos/electrónicos que estén cerca de los
tavoces.
al
Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S
49
Page 14

Conexión y tipos de cables

Patilla 2: conexión activa (+)
Patilla 3: conexión pasiva (-)
Patilla 1: masa
Patilla 1: masa
Patilla 3: conexión pasiva (-)
Patilla 2: conexión activa (+)
Punta: conexión activa (+)
Anillo: conexión pasiva (-)
Manguito: masa
Punta: conexión activa (+)
Manguito: masa
Para permitir la conexión directa con equipos en entornos de todo tipo, los altavoces HS cuentan con un conector XLR y otro de tipo telefónico; ambos admiten conexiones balanceadas y no balanceadas.

Conexiones balanceadas y no balanceadas

Las conexiones balanceadas ofrecen mayor resistencia al ruido procedente de fuentes externas, eliminando eficazmente el ruido inducido y dejando intacta la señal de audio deseada. Como la posibilidad de que apa­rezca ruido aumenta cuanto más largo es el cable, si los cables son largos es preferible utilizar conexiones balanceadas. Los cables no balanceados normalmente se utilizan para conectar instrumentos musicales elec­trónicos, guitarras, etc. a equipos amplificadores. Si sus cables no superan los dos metros de longitud, algo suficiente para la mayoría de salas pequeñas, es pro­bable que pueda utilizar cables no balanceados sin problemas. Si la fuente de audio tiene salidas ceadas, se recomienda utilizar cables balanceados para garantizar la calidad óptima de la señal.
balan-

Cables

Conectores de jack
Los conectores de tipo telefónico se pueden utilizar con conexiones balanceadas y no balanceadas. Para esta­blecer conexiones balanceadas con los altavoces de la serie HS deben utilizarse cables equipados con conec­tores de jack TRS (Tip, Ring, Sleeve, o punta, anillo, manguito). La construcción de los conectores de jack TRS es prácticamente la misma que en los conectores de jack estéreo.
Para establecer conexiones no balanceadas, conecte cables con conectores de jack mono estándar a los conectores de jack de los altavoces HS.
Es posible utilizar los siguientes tipos de conectores de cable con los altavoces de la serie HS.
Conectores XLR
Los conectores de tipo XLR son muy utilizados con equipos de audio e instalaciones de tipo profesional. Los conectores de tipo XLR con tres patillas suministra­dos con los altavoces de la serie HS se utilizan sobre todo con conexiones balanceadas. Los conectores XLR son robustos y fiables, por lo que resultan ideales para aplicaciones en exteriores.
Conectores RCA
Las fuentes de audio que solo tengan conectores de salida con conectores RCA pueden conectarse mediante los conectores RCA a cables de conversión con conectores de jack (cables con conectores RCA en un extremo y un conector de jack en el otro). Las conexiones que utilizan cables para conversión de conectores RCA a conector de jack son de tipo no balanceado.
Manual de instrucciones HS8/HS7/HS5/HS8S
50
Page 15
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to
change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich
das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se
réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
* As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto
di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
EnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguêsItalianoРусский
* Техни ческ ие характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование во
ностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yama h a .
змож
* 本使用说明书中的技术规格及介绍仅供参考。Yamaha公司保留随时更改或修订产品或技术规格的权利,若确有更改,恕不事先通
知。技术规格、设备或选购件在各个地区可能均会有所不同,因此如有问题,请和当地Yamaha经销商确认。
* 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
и набор
中 文日本語
117
Page 16

Specifications

250 (9-13/16")
390 (15-3/8")
334 (13-1/8")
Unit: mm (inch)
Unit: mm (inch)
Model HS8 HS7 HS5 HS8S
General Specifications
Ty pe Bi-amp 2-way powered speaker Powered subwoofer
Crossover Frequency 2 kHz
Overall Frequency Response
Dimensions (W x H x D)
Weight 10.2 kg (22.5 lb.) 8.2 kg (18.1 lb.) 5.3 kg (11.7 lb.) 12.5 kg (27.6 lb.)
Speaker Components
Speaker Components
Enclosure Bass-reflex type, Material: MDF
Amplifier Unit
Output Power
Input Sensitivity / Impedance
Output Level/Impedance -10 dBu/600 ohms
Input Connectors (Parallel) 1: XLR-3-31 type (balanced)
Output Connectors
Controls
Indicator Power ON (White LED)
Power Consumption 60 W 55 W 45 W 70 W
-3dB 47 Hz – 24 kHz 55 Hz – 24 kHz 74 Hz – 24 kHz 33 Hz – 124 Hz
-10dB 38 Hz – 30 kHz 43 Hz – 30 kHz 54 Hz – 30 kHz 22 Hz – 160 Hz
250 x 390 x 334 mm 9-13/16 x 15-3/8 x 13-1/8"
LF: 8" cone HF: 1" dome
To ta l 120 W (dynamic power) 95 W (dynamic power) 70 W (dynamic power) 150 W, 4 ohms (dynamic power)
LF 75 W (4 ohms) 60 W (4 ohms) 45 W (4 ohms)
HF 45 W (8 ohms) 35 W (8 ohms) 25 W (8 ohms)
-10 dBu/10k ohms
2: PHONE (balanced)
XLR-3-32 type (balanced) x2
LEVEL control (+4 dB, center click) EQ: HIGH TRIM switch (+/- 2 dB at HF), ROOM CONTROL switch (0/-2/-4 dB under 500Hz)
210 x 332 x 284 mm 8-1/4 x 13-1/16 x 11-3/16"
LF: 6.5" cone HF: 1" dome
170 x 285 x 222 mm 6-11/16 x 11-1/4 x 8-3/4"
LF: 5" cone HF: 1" dome
300 x 350 x 389 mm 11-13/16 x 13-3/4 x 15-5/16"
8" cone
(L&R)
LEVEL control PHASE switch (NORM./REV.) HIGH CUT control (80 – 120 Hz, center click) LOW CUT control (80 – 120 Hz, center click) LOW CUT switch (ON/OFF)
118

Dimensions

HS8 HS7
210 (8-1/4")
284 (11-3/16")
332 (13-1/16")
Page 17
HS5 HS8S
170 (6-11/16")
285 (11-1/4")
222 (8-3/4")
Unit: mm (inch)
Unit: mm (inch)
HS8 HS7 HS5 HS8S
HS8/HS7/HS5
HS8S

Performance Graph

EnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguêsItalianoРусский
300 (11-13/16") 389 (15-5/16")
350 (13-3/4")

Block Diagram

INPUT 1
INPUT 2
OUTPUT
INPUT
INPUT
INPUT
INPUT
R ch L ch
OUTPUT
LEVEL
LOW CUT
ROOM CONTROL
LOW CUT ON/OFF
LOW CUT
LOW BOOST STEP FILTER
SUM
HIGH TRIM
STEP FILTER LOWCUT P.AMP
HIGH CUT
LOW CUT
SPEAKER
LIMITER
HIGH CUT
P. A MP
P. A MP
PHASE
LIMITTER
HF
LF
NORMAL REVERSE
中 文日本語
LEVEL
119
Page 18
Page 19
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha De México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”, Col. San José Insurgentes, Del. Benito Juárez, 03900, México, D.F. Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Ya m a ha M us i c E u ro p e
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Ya m a ha M us i c G u lf F ZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374
TAI WAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yam a h a C or p o ra t i o n, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
OCEANIA
AUSTRALIA
Yam a h a M us i c Au s t r al i a P ty. Lt d .
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yam a h a C or p o ra t i o n, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
PA3 3
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 20
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
ZF69500
C.S.G., Pro Audio Division
© 2013 Yamaha Corporation
303MWCR*.*-**A0
Printed in Indonesia
Loading...