YAMAHA GP1300R USER MANUAL

WaveRunner
GP1300R
F1G-F8199-Q0
Декларация ЕС о соответствии
ФИРМА-ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Yamaha Motor Europe N.V. P.O. Box 75033; 1117 ZN Schiphol; The Netherlands
Индивидуальный гидроцикл фирмы “Ямаха” тип и серийный номер: GP1300R (F1G800101-)
СООТВЕТСВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ
Постановления 89/336/ЕЕС, касающегося электромагнитной совмес­тимости (ЭМС)
СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СЛЕДУЮЩЕГО СОГЛАСОВАННОГО СТАНДАРТА:
-EN 50082-2
А ТАКЖЕ СООТВЕТСТВУЕТ СЛЕДУЮЩИМ ЕВРОПЕЙСКИМ СТАНДАР­ТАМ, НАЦИОНАЛЬНЫМ СТАНДАРТАМ И ТЕХНИЧЕСКИМ ТРЕБОВАНИ­ЯМ:
-CISPR 12.
Заявлено в г. Шипхол (Нидерланды) 18 декабря 2002 г.
Подпись Т. Цучия (T. Tuchiya) Президент фирмы Yamaha Motor Europe N.V.
EJU09890
Владельцу/Водителю
Благодарим вас за то, что вы вы­брали гидроцикл фирмы “Ямаха”. В этом Руководстве для Вла­дельца/Водителя содержится информация, которая вам пона­добится для обеспечения пра­вильной эксплуатации, техниче­ского обслуживания и ухода за гидроциклом. Глубокое понима­ние этих простых инструкций по­может вам получить максимум удовольствия от вашей новой “Ямахи”. Если у вас возникнут какие-либо вопросы по поводу эксплуатации или технического обслуживания вашего гидроцик­ла, пожалуйста, обращайтесь к дилеру фирмы “Ямаха”. Поскольку политика фирмы “Яма­ха” заключается в постоянном усовершенствовании своих изде­лий, это изделие может не соот­ветствовать в точности тому, что написано в этом Руководстве для Владельца/Водителя. Тех­нические данные могут изме­няться без предупреждения. Это Руководство следует счи­тать неотъемлемой частью ва­шего гидроцикла и оно должно оставаться с ним, даже если он будет впоследствии продан.
EJU09900
Важная информация о Руково­дстве
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается сле­дующим образом:
Символ, относящийся к безо-
Q
пасности, который означает ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОСТО­РОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВА­ШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Несоблюдение инструкций, при­веденных в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯХ, может вести к серьезным трав­мам или даже к гибели водите­ля судна, пассажира, окружающих лиц или лиц, осуществляющих осмотр или ремонт гидроцикла.
Под заголовком ВНИМАНИЕ ука­зываются специальные меры пре­досторожности, которые следу­ет соблюдать во избежание по­вреждения гидроцикла.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ приводится ключевая информа­ция, облегчающая и поясняющая выполнение операций.
EJU09910
WaveRunner GP1300R
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА/ВОДИТЕЛЯ ©2002 “Ямаха Мотор Ко., Лтд.”
1-е издание, декабрь 2002 г.
Все права защищены
Любая перепечатка или несанкционированное
использованиебез письменного разреше­ния фирмы “Ямаха Мотор Ко., Лтд.”строго
запрещена
Отпечатано в США
EJU09920
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА И ИНФОРМА­ЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ И ФУНКЦИИ
2
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ПОСЛЕДОВА­ТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ В АВАРИЙНОЙ ОБСТА­НОВКЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ/ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ГИДРОЦИКЛА.
4
5
6
EJU09930
СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
И ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Идентификационные номера ............................ 1-1
Главный идентификационный номер
(PRI-ID) ...................................................................... 1-1
Идентификационный номер корпуса
(HIN) ........................................................................... 1-2
Серийный номер двигателя ..........................1-2
Информация об ограничении вредных выбро­сов с выхлопными газами
(Только для Канады) .......................................... 1-3
Табличка сертификации по вредным
выбросам .................................................................1-3
Табличка с датой изготовления ................1-3
Таблички с важной информацией .................. 1-4
Расположение табличек ................................ 1-4
Предупреждающие таблички ........................1-5
Другие таблички ................................................ 1-8
QQ
QИнформация по технике
QQ
безопасности ......................................................... 1-10
Кто может управлять гидроциклом ...... 1-10
Ограничения при движении ........................ 1-11
Эксплуатационные требования ................1-13
Рекомендуемое оборудование .................. 1-16
Информация об опасностях ......................... 1-16
Характеристики гидроцикла ..................... 1-17
Правила безопасного судовождения ..........1-19
Относитесь к вашему гидроциклу ответст-
венно...........................................................................1-19
1
EJU18300
Идентификационные номе-
ðà
Занесите главный идентифика­ционный номер (PRI-ID), иденти­фикационный номер корпуса (HIN) и серийный номер двигателя в приведенные ниже графы, это по­может вам при заказе запасных частей у дилера фирмы “Ямаха”. Запишите также эти номера куда-нибудь еще на случай кра­жи вашего гидроцикла.
EJU18310
Главный идентификационный номер (PRI-ID)
Главный идентификационный номер проштампован на таблич­ке 1, закрепленной в моторном отсеке.
1-1
EJU18840
Идентификационный номер корпуса (HIN)
Идентификационный номер кор­пуса проштампован на табличке 2, закрепленной на правом бор­ту корпуса ближе к корме.
EJU09970
Серийный номер двигателя
Серийный номер двигателя про­штампован на табличке 3, закре­пленной на корпусе двигателя.
1-2
EJU19870
Информация об ограниче-
нии вредных выбросов с
выхлопными газами (Толь-
ко для Канады)
Этот двигатель соответствует требованиям инструкции Агент­ства США по охране окружающей среды на 2003 г., относящимся к судовым двигателям класса SI.
EJU14510
Табличка сертификации по вредным выбросам
Эти таблички установлены на электрическом ящике и на кар­тере двигателя со стороны впу­скного коллектора. 1 Табличка с информацией о
вредных выбросах.
EJU13900
Табличка с датой изготовле­ния
Эти таблички установлены на электрическом ящике и на кар­тере двигателя со стороны впу­скного коллектора. 2 Табличка с датой изготовле-
íèÿ.
1-3
EJU09980
Таблички с важной информацией
EJU13510
Расположение табличек
1-4
EJU19890
Предупреждающие таблички
1
1-5
23
4
5
1-6
67
8 (Только для Европы)
9
0
1-7
qw
EJU19900
Другие таблички
re
t
yu
1-8
io (Только для Европы)
p
a (Только для Канады) s (Только для Канады)
1-9
EJU09990
QQ
QИнформация по технике
QQ
безопасности
Безопасность эксплуатации и вождения этого гидроцикла за­висят от соблюдения правиль­ной техники вождения, а также от здравого смысла, осмотри­тельности и от опытности води­теля. Прежде, чем начать исполь­зовать ваш гидроцикл, узнайте, разрешено ли его использование местным законодательством, подзаконными актами и правила­ми, и всегда используйте гидро­цикл в полном соответствии со всеми существующими требова­ниями и ограничениями. Все во­дители должны ознакомится со следующими требованиями пре­жде, чем приступить к вождению гидроцикла.
8 Перед тем, как приступить к
эксплуатации гидроцикла, прочтите это Руководство для Владельца/Водителя и Советы по судовождению, а также все предостерегающие и предупредительные таблич­ки, установленные на гидро­цикле. Все эти материалы должны обеспечить ваше по­нимание устройства гидро­цикла и приемов его эксплуа­тации.
8 Не допускайте никого к управ-
лению гидроциклом без озна­комления этого Руководства для Владельца/Водителя, Со­ветов по судовождению и с предостерегающими и преду­предительными табличками.
EJU10000
Кто может управлять гидро­циклом
8 Фирма Ямаха рекомендует до-
пускать к управлению гидро­циклом лиц не моложе 16 лет. Юные водители должны управлять гидроциклом под наблюдением взрослых. Выясните, какие требования к возрасту водителя и к его подготовке предъявляются местными органами власти.
8 Конструкция данного судна
рассчитана на то, чтобы брать на борт водителя и одного пассажира. Никогда не превы­шайте максимально допусти­мой нагрузки и не сажайте на гидроцикл одновременно бо­лее двух человек.
Максимально допустимая нагрузка: 160 кг (353 фун­та)Величина нагрузки складывается из общей массы груза, водителя и пассажира.
1-10
8 Не берите на борт пассажира
до тех пор, пока вы не приоб­ретете достаточный опыт и навыки вождения в одиночку. Управление гидроциклом с пассажиром на борту требует большего умения. Перед тем, как пытаться выполнить бо­лее сложные маневры, освой­тесь с особенностями управ­ления гидроциклом.
EJU10010
Ограничения при движении
8 Постоянно наблюдайте за
людьми, предметами и други­ми судами. Избегайте ситуа­ций, в которых ограничен об­зор или наблюдение за други­ми участниками движения оказывается невозможным.
8 Ведите гидроцикл осторожно
на безопасной скорости и со­храняйте безопасную дистан­цию от других людей, предме­тов и других судов.
8 Не ведите гидроцикл непо-
средственно за другим гидро­циклом или катером.
8 Не приближайтесь к другим
участникам движения, чтобы не обрызгать их и не залить водой.
8 Избегайте резких поворотов
или других маневров, не позво­ляющих окружающим избе­жать столкновения с вами или не позволяющих им понять ваши намерения.
8 Избегайте мест, где имеются
затопленные предметы или отмели.
1-11
8 При вождении учитывайте
ваши возможности и не совер­шайте агрессивных маневров, повышающих опасность потери контроля над гидроциклом, падения в воду и столкнове­ния с другими объектами.
8 Гидроцикл это высокоскоро-
стное транспортное средство, а не игрушка. Резкие повороты или прыжки через волну или кильватерную струю другого судна увеличивают риск пере­лома позвоночника (ведущего к параличу), повреждения лица и переломов ног, лоды­жек и других костей. Не совер­шайте прыжки через волны и кильватерные струи.
8 Не катайтесь на гидроцикле
при сильном волнении, в плохую погоду и при ограни­ченной видимости. Это может стать причиной несчастных случаев, ведущих к травмам или даже к гибели. Учитывай­те возможность наступления плохой погоды. Прежде, чем сесть на гидроцикл, узнайте прогноз преобладающих по­годных условий.
8 Как и в любых водных видах
спорта при катании на гидро­цикле всегда кто-то должен находиться поблизости. Если вы собираетесь уйти от бере­га на расстояние, которое вы не сможете проплыть само­стоятельно, вас должен со­провождать другой катер или
гидроцикл, но вы должны дер­жаться от него на безопасном расстоянии. Это просто здра­вый смысл !
8 Не катайтесь на гидроцикле в
местах, где глубина составля­ет менее 60 см (2 фута), по­скольку при этом увеличива­ется опасность столкновения с затопленными предметами, что ведет к травмам.
8 Этот гидроцикл не оборудо-
ван световыми приборами, не­обходимыми для его эксплуа­тации в темное время суток. Поэтому не катайтесь на гид­роцикле после заката или пе­ред рассветом, иначе вы рис­куете столкнуться с другим судном, что может привести к получению травм или к гибе-
1-12
ли людей.
EJU10020
Эксплуатационные требова­ния
8 Все участвующие в катании на
гидроцикле должны надевать индивидуальные спасатель­ные жилеты (ИСЖ), одобрен­ные соответствующими служ­бами и разрешенные к исполь­зованию на маломерных судах.
8 Надевайте защитную одежду.
Вода, с силой проникая во внутренние полости тела в ре­зультате падения или попада­ния под струю водомета, мо­жет вызывать серьезные по­вреждения внутренних орга­нов. Обычные купальные кос­тюмы не предохраняют от про­никновения струи воды в анальное отверстие или во влагалище. Все участвующие в катании должны надевать шорты от «мокрого» гидрокос­тюма или другую одежду, обеспечивающую адекватную защиту. Такая одежда должна быть изготовлена из толстой плот­ной хлопчатобумажной ткани, быть прочной и обле­гающей, но не из синтетиче­ской ткани типа «спандекс» или аналогичных тканей, при­меняемых для изготовления велосипедных шортов.
1 Официально одобренный ИСЖ 2 Нижняя часть «мокрого» гид-
рокостюма
8 При катании на гидроцикле
рекомендуется защищать гла­за от ветра, воды и ярких сол­нечных бликов. Существуют специальные ленточки для крепления очков, которые не позволяет им утонуть при па­дении в воду. Рекомендуется также наде­вать обувь и перчатки.
8 Вы сами должны решить, сто-
ит ли надевать шлем во вре­мя прогулок на гидроцикле. Известно, что при некоторых несчастных случаях шлем мо­жет служить защитой, а в дру­гих - может вызывать травмы. Шлем предназначен для опре­деленной защиты от травм го­ловы. И хотя шлем не способен защитить от всех видов воз­можных ударов, он может сни­жать степень повреждений, полученных при столкновении с другим катером или твер­дым предметом.
1-13
В то же время шлем может представлять потенциальную опасность. При падении с гид­роцикла в шлем набирается вода (эффект «ведра»), что увеличивает нагрузку на шею, вызывая удушье, серьезные необратимые повреждения шеи и даже смерть. Шлем так­же повышает опасность несча­стных случаев, если он огра­ничивает обзор, ухудшает слышимость и если он отвле­кает вас и вызывает утомле­ние. Как же надо определять, пере­вешивают ли потенциальные защитные свойства шлема его потенциальную угрозу для ва­шей безопасности? Оцените конкретные условия вашей поездки. Учитывайте такие факторы, как окружающие ус­ловия, ваш стиль вождения и ваши способности. Оцените также вероятность скопления других судов и состояние вод­ной поверхности. Если вы ре­шите использовать шлем с учетом условий поездки, то отнеситесь к выбору шлема серьезно. По возможности ищите шлем, специально пред­назначенный для поездок на индивидуальных гидроцик­лах. Если вы собираетесь уча­ствовать в соревнованиях, учитывайте предъявляемые к шлемам требования организа-
ции, дающей разрешение на проведение соревнований.
8 НИКОГДА не управляйте гид-
роциклом после приема алко­голя или других сильнодейст­вующих средств.
8 Из соображений безопасности
и обеспечения надлежащего ухода за гидроциклом всегда перед началом движения про­изводите предстартовые про­верки, перечисленные на стр. 3-8.
8 Во время движения гидроцик-
ла и водитель, и пассажир должны держать ноги в углуб­лениях для ног. Поднятые ноги увеличивают риск поте­ри равновесия или нанесения удара по ногам окружающими предметами. Не сажайте на гидроцикл детей, ноги кото­рых не достают до пола углуб­лений для ног.
1-14
8 Пассажир должен крепко дер-
жатся за водителя.
8 Проконсультируйтесь у ваше-
го доктора, не опасно ли вам кататься на гидроцикле, если вы беременны или нездоровы.
8 Не пытайтесь вносить измене-
ния в конструкцию этого гид­роцикла ! Внесение изменений может вести к снижению его безопасности и надежности и делать его эксплуатацию опасной или незаконной.
8 Закрепите шнур (тросик) бло-
кировки двигателя на запя­стье и следите за тем, чтобы он не зацепился за рукоятки и обеспечивал остановку дви­гателя при падении водителя в воду. После поездки сними-
те шнур блокировки с гидро­цикла для предотвращения случайного запуска или его несанкционированного ис­пользования детьми или по­сторонними лицами.
8 Внимательно следите за
пловцами и избегайте мест массового купания. Пловцов трудно заметить на воде и вы можете случайно задеть кого­нибудь.
8 Избегайте столкновений с
другими лодками ! Вы обяза­ны постоянно следить за дру­гими участниками движения. Другие водители катеров мо­гут не следить за вами. Если они не заметили вас или если вы совершили какой-либо ма­невр быстрее, чем они рассчи­тывали, возникает опасность столкновения.
8 Сохраняйте безопасную дис-
танцию от других лодок или гидроциклов и следите также за буксировочными лыжными фалами или рыболовными сна­стями других лодок. Соблю­дайте “Правила безопасного судовождения” и обязательно оглядывайтесь назад перед выполнением поворота. (См. “Правила безопасного судово­ждения” на стр. 1-19.)
1-15
EJU13820
Рекомендуемое оборудова­ние
На борту вашего гидроцикла ре­комендуется иметь следующее: 8 Устройство для подачи звуко-
вых сигналов Вы должны иметь с собой сви­сток или другое звуковое уст­ройство, которое можно ис­пользовать для подачи сигна­лов другим катерам.
8 Визуальные средства подачи
сигнала бедствия Рекомендуется иметь на гид­роцикле официально утвер­жденное пиротехническое средство, уложенное в водо­непроницаемый контейнер. Для подачи сигналов в ава­рийной ситуации можно также использовать зеркало. Б о ­лее полную информацию мож­но получить у вашего диллера фирмы “Ямаха”.
8 ×àñû
Часы полезно иметь для опре­деления длительности вашей поездки.
· Буксировочный трос Буксировочный трос необхо­дим для буксировки гидро­цикла в аварийной ситуации.
EJU20020
Информация об опасностях
8 Никогда не запускайте двига-
тель и не оставляйте его ра­ботающим на какое бы то ни было время в закрытых поме­щениях. Выхлопные газы со­держат окись углерода-бес­цветный, не имеющий запаха газ, который может очень бы­стро вызывать потерю созна­ния и смерть. Всегда исполь­зуйте гидроцикл только на открытом воздухе.
8 При запуске двигателя на
суше следите за тем, чтобы позади гидроцикла никого не было. Горячая вода и пар, вы­рывающиеся из выхлопной трубы, могут вызывать тяже­лые ожоги.
8 Прикосновение к горячей по-
верхности глушителя может вести к серьезным ожогам. Не прикасайтесь к поверхностям глушителя во время работы двигателя или сразу после его остановки. Температура ката­литического преобразователя повышается после остановки двигателя.
1-16
EJU20030
Характеристики гидроцикла
8 Поворот гидроцикла осущест-
вляется за счет тяги водоме­та. При полном отпускании ры­чага дроссельной заслонки тяга становится минималь­ной. Если вы движетесь со скоростью меньше скорости малого хода, вы быстро теряе­те возможность управлять гидроциклом при отсутствии тяги. Эта модель оборудова­на системой управления дви­гателем фирмы “Ямаха” (СУД) частью которой является сис­тема рулевого управления с закрытой дроссельной за­слонкой (РУЗД). Эта система работает на скоростях глис­сирования, когда вы пытае­тесь маневрировать после того, как был отпущен рычаг дроссельной заслонки. Систе­ма СУД помогает совершать повороты, обеспечивая неко­торую тягу во время замедле­нии гидроцикла, но вы може­те совершать более крутые повороты, если при повороте руля вы увеличите обороты двигателя. Система СУД не работает на скоростях ниже скорости глиссирования или при остановленном двигате­ле. После того, как обороты двигателя упадут, гидроцикл перестанет реагировать на положение руля до тех пор,
пока вы снова не откроете дроссельную заслонку и не достигните скорости малого хода. Попрактикуйтесь в со­вершении поворотов на откры­том пространстве, свободном от препятствий, пока вы не приобретете уверенных навы­ков маневрирования.
8 Этот гидроцикл приводится в
движение водной струей. Его нагнетательный насос непо­средственно связан с двига­телем. Это означает, что тяга водной струи вызывает неко­торое движение гидроцикла, пока двигатель работает. У гидроцикла нет «нейтрали».
1-17
8 Не приближайтесь к решетке
водозаборника 1 при работаю- щем двигателе. Длинные во­лосы, расстегнутая одежда или застежки спасательного жилета могут быть затянуты в движущиеся части, в резуль­тате чего человек может по­лучить тяжелые травмы или утонуть.
8 Никогда не вставляйте каких-
либо предметов в сопло водо­мета 2, при работающем дви­гателе гидроцикла. Контакт с вращающимися частями насо­са водомета может привести к серьезным травмам или к ги­бели.
8 Останавливайте двигатель и
снимайте зажим 3 с выключа­теля блокировки двигателя 4 перед тем, как удалить во­дорослей и другие загрязне­ния, которые могут быть затя­нуты в решетку водозаборни­ка.
1-18
EJU10050
Правила безопасного су-
довождения
С юридической точки зрения ваш гидроцикл “Ямаха” является мо­торным катером. Его эксплуата­ция должна осуществляться в соответствии с правилами и по­становлениями, действующими на акватории водоема, где он ис­пользуется.
EJU10060
Относитесь к вашему
гидроциклу ответственно
Пространство, в котором вы со­вершаете прогулки на гидроцик­ле, вам приходится делить с дру­гими людьми и с природой. По­этому ваше удовольствие неот­делимо от обязанности отно­ситься к другим людям, а также к земле, водам и к дикой приро­де вежливо и с уважением. Когда бы и где бы вы ни ездили на гидроцикле, вы должны счи­тать себя гостем тех, кто нахо­дится вокруг. Помните, например, о том, что рев вашего гидроцик­ла может звучать для вас музы­кой, но быть просто шумом для других. А радостное журчание вашей кильватерной струи может создавать волны, не доставляю­щие другим радости. Старайтесь не приближаться к домам, стоя­щим около берега, к гнездовьям водоплавающих птиц или к мес­там обитания диких животных, и держитесь на почтительном рас­стоянии от рыбаков, других ло­док, пловцов и многолюдных пляжей. В случае необходимости приближения к подобным местам ведите гидроцикл медленно и соблюдайте все правила. Помните о том, что загрязнения отравляют окружающую среду. Не производите заправку там, где пролитое топливо или масло мо­гут нанести вред природе. Вытас-
1-19
кивайте ваш гидроцикл из воды и производите заправку на удале­нии от берега. И сохраняйте ок­ружающее пространство прият­ным для других людей и диких животных, которые пользуются водными просторами вместе с вами. Не выбрасывайте мусор в воду ! Если вы будете кататься на гид­роцикле ответственно, соблю­дая вежливое и уважительное отношение к окружающим, вы по­можете сохранить водное про­странство, которое еще принесет много радости во всех видах от­дыха на воде.
1-20
1-21
EJU10070
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ И
ФУНКЦИИ
Расположение основных узлов ........................2-1
Органы управления и другие функции ........ 2-6
Сиденья ................................................................. 2-6
Капот ........................................................................ 2-7
Крышка наливной горловины топливного
áàêà .......................................................................... 2-7
Крышка наливной горловины масляного
бачка ........................................................................2-8
Выключатель останова двигателя .......... 2-8
Выключатель блокировки двигателя .... 2-9
Рычаг дроссельной заслонки ..................... 2-9
Выключатель стартера ................................ 2-10
Контрольные отверстия для выхода
охлаждающей воды......................................... 2-10
Система рулевого управления .................. 2-11
Переключатель системы быстрой регули-
ровки дифферента (БРД) .............................. 2-13
Заглубление носовой части....................... 2-15
Подъем носовой части ................................. 2-15
Поручень .............................................................. 2-16
Система сигнализации о перегреве двига-
òåëÿ ........................................................................ 2-17
Система сигнализации о высокой темпера-
туре выхлопных газов ................................... 2-19
Система управления двигателем фирмы
“Ямаха” (СУД) ................................................... 2-20
Многофункциональный информационный
áëîê ........................................................................ 2-21
Тахометр ............................................................. 2-22
Спидометр ......................................................... 2-23
Указатель уровня топлива ........................ 2-23
Счетчик моточасов/Вольтметр .............. 2-24
Сигнальный индикатор уровня
топлива ................................................................ 2-25
Сигнальный индикатор уровня масла . 2-25 Сигнальный индикатор “Проверьте двига-
òåëü” ..................................................................... 2-26
Сигнальный индикатор перегрева двига-
òåëÿ ....................................................................... 2-27
Сигнальный индикатор температуры
выпускной системы ....................................... 2-28
Багажные отсеки ............................................ 2-29
Передний багажный отсек ......................... 2-29
Перчаточный ящик ........................................ 2-30
Регулируемые спонсоны фирмы “Ямаха”2-31
2
EJU10080
Расположение основных узлов
11
1 Рукоятки руля
11
Используются для изменения направления
22
2 Крышка наливной горловины топливного бака
22 33
3 Отверстия для троса
33 44
4 Углубления для ног
44
Используется для размещения ног для сохранения устойчивости
55
5 Решетка водозаборника
55
Предотвращает попадание мусора в насос водомета
66
6 Датчик скорости
66
2-1
Loading...
+ 136 hidden pages