СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СЛЕДУЮЩЕГО СОГЛАСОВАННОГО
СТАНДАРТА:
-EN 50082-2
А ТАКЖЕ СООТВЕТСТВУЕТ СЛЕДУЮЩИМ ЕВРОПЕЙСКИМ СТАНДАРТАМ, НАЦИОНАЛЬНЫМ СТАНДАРТАМ И ТЕХНИЧЕСКИМ ТРЕБОВАНИЯМ:
-CISPR 12.
Заявлено в г. Шипхол (Нидерланды)
18 декабря 2002 г.
Подпись
Т. Цучия (T. Tuchiya)
Президент фирмы
Yamaha Motor Europe N.V.
Page 3
EJU09890
Владельцу/Водителю
Благодарим вас за то, что вы выбрали гидроцикл фирмы “Ямаха”.
В этом Руководстве для Владельца/Водителя содержится
информация, которая вам понадобится для обеспечения правильной эксплуатации, технического обслуживания и ухода за
гидроциклом. Глубокое понимание этих простых инструкций поможет вам получить максимум
удовольствия от вашей новой
“Ямахи”. Если у вас возникнут
какие-либо вопросы по поводу
эксплуатации или технического
обслуживания вашего гидроцикла, пожалуйста, обращайтесь к
дилеру фирмы “Ямаха”.
Поскольку политика фирмы “Ямаха” заключается в постоянном
усовершенствовании своих изделий, это изделие может не соответствовать в точности тому,
что написано в этом Руководстве
для Владельца/Водителя. Технические данные могут изменяться без предупреждения.
Это Руководство следует считать неотъемлемой частью вашего гидроцикла и оно должно
оставаться с ним, даже если он
будет впоследствии продан.
EJU09900
Важная информация о Руководстве
Особо важная информация в этом
Руководстве обозначается следующим образом:
Символ, относящийся к безо-
Q
пасности, который означает
ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Несоблюдение инструкций, приведенных в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯХ,
может вести к серьезным травмам или даже к гибели водителя судна, пассажира, окружающих
лиц или лиц, осуществляющих
осмотр или ремонт гидроцикла.
Под заголовком ВНИМАНИЕ указываются специальные меры предосторожности, которые следует соблюдать во избежание повреждения гидроцикла.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ
приводится ключевая информация, облегчающая и поясняющая
выполнение операций.
Занесите главный идентификационный номер (PRI-ID), идентификационный номер корпуса (HIN)
и серийный номер двигателя в
приведенные ниже графы, это поможет вам при заказе запасных
частей у дилера фирмы “Ямаха”.
Запишите также эти номера
куда-нибудь еще на случай кражи вашего гидроцикла.
EJU18310
Главный идентификационный
номер (PRI-ID)
Главный идентификационный
номер проштампован на табличке 1, закрепленной в моторном
отсеке.
1-1
Page 9
EJU18840
Идентификационный номер
корпуса (HIN)
Идентификационный номер корпуса проштампован на табличке
2, закрепленной на правом борту корпуса ближе к корме.
EJU09970
Серийный номер двигателя
Серийный номер двигателя проштампован на табличке 3, закрепленной на корпусе двигателя.
1-2
Page 10
EJU19870
Информация об ограниче-
нии вредных выбросов с
выхлопными газами (Толь-
ко для Канады)
Этот двигатель соответствует
требованиям инструкции Агентства США по охране окружающей
среды на 2003 г., относящимся к
судовым двигателям класса SI.
EJU14510
Табличка сертификации по
вредным выбросам
Эти таблички установлены на
электрическом ящике и на картере двигателя со стороны впускного коллектора.
1 Табличка с информацией о
вредных выбросах.
EJU13900
Табличка с датой изготовления
Эти таблички установлены на
электрическом ящике и на картере двигателя со стороны впускного коллектора.
2 Табличка с датой изготовле-
íèÿ.
1-3
Page 11
EJU09980
Таблички с важной информацией
EJU13510
Расположение табличек
1-4
Page 12
EJU19890
Предупреждающие таблички
1
1-5
Page 13
23
4
5
1-6
Page 14
67
8 (Только для Европы)
9
0
1-7
Page 15
qw
EJU19900
Другие таблички
re
t
yu
1-8
Page 16
io (Только для Европы)
p
a (Только для Канады)s (Только для Канады)
1-9
Page 17
EJU09990
QQ
QИнформация по технике
QQ
безопасности
Безопасность эксплуатации и
вождения этого гидроцикла зависят от соблюдения правильной техники вождения, а также
от здравого смысла, осмотрительности и от опытности водителя. Прежде, чем начать использовать ваш гидроцикл, узнайте,
разрешено ли его использование
местным законодательством,
подзаконными актами и правилами, и всегда используйте гидроцикл в полном соответствии со
всеми существующими требованиями и ограничениями. Все водители должны ознакомится со
следующими требованиями прежде, чем приступить к вождению
гидроцикла.
8 Перед тем, как приступить к
эксплуатации гидроцикла,
прочтите это Руководство
для Владельца/Водителя и
Советы по судовождению, а
также все предостерегающие
и предупредительные таблички, установленные на гидроцикле. Все эти материалы
должны обеспечить ваше понимание устройства гидроцикла и приемов его эксплуатации.
8 Не допускайте никого к управ-
лению гидроциклом без ознакомления этого Руководства
для Владельца/Водителя, Советов по судовождению и с
предостерегающими и предупредительными табличками.
EJU10000
Кто может управлять гидроциклом
8 Фирма Ямаха рекомендует до-
пускать к управлению гидроциклом лиц не моложе 16 лет.
Юные водители должны
управлять гидроциклом под
наблюдением взрослых.
Выясните, какие требования к
возрасту водителя и к его
подготовке предъявляются
местными органами власти.
8 Конструкция данного судна
рассчитана на то, чтобы брать
на борт водителя и одного
пассажира. Никогда не превышайте максимально допустимой нагрузки и не сажайте на
гидроцикл одновременно более двух человек.
Максимально допустимая
нагрузка: 160 кг (353 фунта)Величина нагрузки
складывается из общей
массы груза, водителя и
пассажира.
1-10
Page 18
8 Не берите на борт пассажира
до тех пор, пока вы не приобретете достаточный опыт и
навыки вождения в одиночку.
Управление гидроциклом с
пассажиром на борту требует
большего умения. Перед тем,
как пытаться выполнить более сложные маневры, освойтесь с особенностями управления гидроциклом.
EJU10010
Ограничения при движении
8 Постоянно наблюдайте за
людьми, предметами и другими судами. Избегайте ситуаций, в которых ограничен обзор или наблюдение за другими участниками движения
оказывается невозможным.
8 Ведите гидроцикл осторожно
на безопасной скорости и сохраняйте безопасную дистанцию от других людей, предметов и других судов.
8 Не ведите гидроцикл непо-
средственно за другим гидроциклом или катером.
8 Не приближайтесь к другим
участникам движения, чтобы
не обрызгать их и не залить
водой.
8 Избегайте резких поворотов
или других маневров, не позволяющих окружающим избежать столкновения с вами или
не позволяющих им понять
ваши намерения.
8 Избегайте мест, где имеются
затопленные предметы или
отмели.
1-11
Page 19
8 При вождении учитывайте
ваши возможности и не совершайте агрессивных маневров,
повышающих опасность потери
контроля над гидроциклом,
падения в воду и столкновения с другими объектами.
8 Гидроцикл это высокоскоро-
стное транспортное средство,
а не игрушка. Резкие повороты
или прыжки через волну или
кильватерную струю другого
судна увеличивают риск перелома позвоночника (ведущего
к параличу), повреждения
лица и переломов ног, лодыжек и других костей. Не совершайте прыжки через волны и
кильватерные струи.
8 Не катайтесь на гидроцикле
при сильном волнении, в
плохую погоду и при ограниченной видимости. Это может
стать причиной несчастных
случаев, ведущих к травмам
или даже к гибели. Учитывайте возможность наступления
плохой погоды. Прежде, чем
сесть на гидроцикл, узнайте
прогноз преобладающих погодных условий.
8 Как и в любых водных видах
спорта при катании на гидроцикле всегда кто-то должен
находиться поблизости. Если
вы собираетесь уйти от берега на расстояние, которое вы
не сможете проплыть самостоятельно, вас должен сопровождать другой катер или
гидроцикл, но вы должны держаться от него на безопасном
расстоянии. Это просто здравый смысл !
8 Не катайтесь на гидроцикле в
местах, где глубина составляет менее 60 см (2 фута), поскольку при этом увеличивается опасность столкновения
с затопленными предметами,
что ведет к травмам.
8 Этот гидроцикл не оборудо-
ван световыми приборами, необходимыми для его эксплуатации в темное время суток.
Поэтому не катайтесь на гидроцикле после заката или перед рассветом, иначе вы рискуете столкнуться с другим
судном, что может привести к
получению травм или к гибе-
1-12
ли людей.
Page 20
EJU10020
Эксплуатационные требования
8 Все участвующие в катании на
гидроцикле должны надевать
индивидуальные спасательные жилеты (ИСЖ), одобренные соответствующими службами и разрешенные к использованию на маломерных судах.
8 Надевайте защитную одежду.
Вода, с силой проникая во
внутренние полости тела в результате падения или попадания под струю водомета, может вызывать серьезные повреждения внутренних органов. Обычные купальные костюмы не предохраняют от проникновения струи воды в
анальное отверстие или во
влагалище. Все участвующие в
катании должны надевать
шорты от «мокрого» гидрокостюма или другую одежду,
обеспечивающую адекватную
защиту.
Такая одежда должна быть
изготовлена из толстой плотной хлопчатобумажной ткани,
бытьпрочной и облегающей, но не из синтетической ткани типа «спандекс»
или аналогичных тканей, применяемых для изготовления
велосипедных шортов.
1 Официально одобренный ИСЖ
2 Нижняя часть «мокрого» гид-
рокостюма
8 При катании на гидроцикле
рекомендуется защищать глаза от ветра, воды и ярких солнечных бликов. Существуют
специальные ленточки для
крепления очков, которые не
позволяет им утонуть при падении в воду.
Рекомендуется также надевать обувь и перчатки.
8 Вы сами должны решить, сто-
ит ли надевать шлем во время прогулок на гидроцикле.
Известно, что при некоторых
несчастных случаях шлем может служить защитой, а в других - может вызывать травмы.
Шлем предназначен для определенной защиты от травм головы. И хотя шлем не способен
защитить от всех видов возможных ударов, он может снижать степень повреждений,
полученных при столкновении
с другим катером или твердым предметом.
1-13
Page 21
В то же время шлем может
представлять потенциальную
опасность. При падении с гидроцикла в шлем набирается
вода (эффект «ведра»), что
увеличивает нагрузку на шею,
вызывая удушье, серьезные
необратимые повреждения
шеи и даже смерть. Шлем также повышает опасность несчастных случаев, если он ограничивает обзор, ухудшает
слышимость и если он отвлекает вас и вызывает утомление.
Как же надо определять, перевешивают ли потенциальные
защитные свойства шлема его
потенциальную угрозу для вашей безопасности? Оцените
конкретные условия вашей
поездки. Учитывайте такие
факторы, как окружающие условия, ваш стиль вождения и
ваши способности. Оцените
также вероятность скопления
других судов и состояние водной поверхности. Если вы решите использовать шлем с
учетом условий поездки, то
отнеситесь к выбору шлема
серьезно. По возможности
ищите шлем, специально предназначенный для поездок на
индивидуальных гидроциклах. Если вы собираетесь участвовать в соревнованиях,
учитывайте предъявляемые к
шлемам требования организа-
ции, дающей разрешение на
проведение соревнований.
8 НИКОГДА не управляйте гид-
роциклом после приема алкоголя или других сильнодействующих средств.
8 Из соображений безопасности
и обеспечения надлежащего
ухода за гидроциклом всегда
перед началом движения производите предстартовые проверки, перечисленные на стр.
3-8.
8 Во время движения гидроцик-
ла и водитель, и пассажир
должны держать ноги в углублениях для ног. Поднятые
ноги увеличивают риск потери равновесия или нанесения
удара по ногам окружающими
предметами. Не сажайте на
гидроцикл детей, ноги которых не достают до пола углублений для ног.
1-14
Page 22
8 Пассажир должен крепко дер-
жатся за водителя.
8 Проконсультируйтесь у ваше-
го доктора, не опасно ли вам
кататься на гидроцикле, если
вы беременны или нездоровы.
8 Не пытайтесь вносить измене-
ния в конструкцию этого гидроцикла ! Внесение изменений
может вести к снижению его
безопасности и надежности и
делать его эксплуатацию
опасной или незаконной.
8 Закрепите шнур (тросик) бло-
кировки двигателя на запястье и следите за тем, чтобы
он не зацепился за рукоятки
и обеспечивал остановку двигателя при падении водителя
в воду. После поездки сними-
те шнур блокировки с гидроцикла для предотвращения
случайного запуска или его
несанкционированного использования детьми или посторонними лицами.
8 Внимательно следите за
пловцами и избегайте мест
массового купания. Пловцов
трудно заметить на воде и вы
можете случайно задеть когонибудь.
8 Избегайте столкновений с
другими лодками ! Вы обязаны постоянно следить за другими участниками движения.
Другие водители катеров могут не следить за вами. Если
они не заметили вас или если
вы совершили какой-либо маневр быстрее, чем они рассчитывали, возникает опасность
столкновения.
8 Сохраняйте безопасную дис-
танцию от других лодок или
гидроциклов и следите также
за буксировочными лыжными
фалами или рыболовными снастями других лодок. Соблюдайте “Правила безопасного
судовождения” и обязательно
оглядывайтесь назад перед
выполнением поворота. (См.
“Правила безопасного судовождения” на стр. 1-19.)
1-15
Page 23
EJU13820
Рекомендуемое оборудование
На борту вашего гидроцикла рекомендуется иметь следующее:
8 Устройство для подачи звуко-
вых сигналов
Вы должны иметь с собой свисток или другое звуковое устройство, которое можно использовать для подачи сигналов другим катерам.
8 Визуальные средства подачи
сигнала бедствия
Рекомендуется иметь на гидроцикле официально утвержденное пиротехническое
средство, уложенное в водонепроницаемый контейнер.
Для подачи сигналов в аварийной ситуации можно также
использовать зеркало.Б о лее полную информацию можно получить у вашего диллера
фирмы “Ямаха”.
8 ×àñû
Часы полезно иметь для определения длительности вашей
поездки.
·Буксировочный трос
Буксировочный трос необходим для буксировки гидроцикла в аварийной ситуации.
EJU20020
Информация об опасностях
8 Никогда не запускайте двига-
тель и не оставляйте его работающим на какое бы то ни
было время в закрытых помещениях. Выхлопные газы содержат окись углерода-бесцветный, не имеющий запаха
газ, который может очень быстро вызывать потерю сознания и смерть. Всегда используйте гидроцикл только на
открытом воздухе.
8 При запуске двигателя на
суше следите за тем, чтобы
позади гидроцикла никого не
было. Горячая вода и пар, вырывающиеся из выхлопной
трубы, могут вызывать тяжелые ожоги.
8 Прикосновение к горячей по-
верхности глушителя может
вести к серьезным ожогам. Не
прикасайтесь к поверхностям
глушителя во время работы
двигателя или сразу после его
остановки. Температура каталитического преобразователя
повышается после остановки
двигателя.
1-16
Page 24
EJU20030
Характеристики гидроцикла
8 Поворот гидроцикла осущест-
вляется за счет тяги водомета. При полном отпускании рычага дроссельной заслонки
тяга становится минимальной. Если вы движетесь со
скоростью меньше скорости
малого хода, вы быстро теряете возможность управлять
гидроциклом при отсутствии
тяги. Эта модель оборудована системой управления двигателем фирмы “Ямаха” (СУД)
частью которой является система рулевого управления с
закрытой дроссельной заслонкой (РУЗД). Эта система
работает на скоростях глиссирования, когда вы пытаетесь маневрировать после
того, как был отпущен рычаг
дроссельной заслонки. Система СУД помогает совершать
повороты, обеспечивая некоторую тягу во время замедлении гидроцикла, но вы можете совершать более крутые
повороты, если при повороте
руля вы увеличите обороты
двигателя. Система СУД не
работает на скоростях ниже
скорости глиссирования или
при остановленном двигателе. После того, как обороты
двигателя упадут, гидроцикл
перестанет реагировать на
положение руля до тех пор,
пока вы снова не откроете
дроссельную заслонку и не
достигните скорости малого
хода. Попрактикуйтесь в совершении поворотов на открытом пространстве, свободном
от препятствий, пока вы не
приобретете уверенных навыков маневрирования.
8 Этот гидроцикл приводится в
движение водной струей. Его
нагнетательный насос непосредственно связан с двигателем. Это означает, что тяга
водной струи вызывает некоторое движение гидроцикла,
пока двигатель работает. У
гидроцикла нет «нейтрали».
1-17
Page 25
8 Не приближайтесь к решетке
водозаборника 1 при работаю-
щем двигателе. Длинные волосы, расстегнутая одежда
или застежки спасательного
жилета могут быть затянуты
в движущиеся части, в результате чего человек может получить тяжелые травмы или
утонуть.
8 Никогда не вставляйте каких-
либо предметов в сопло водомета 2, при работающем двигателе гидроцикла. Контакт с
вращающимися частями насоса водомета может привести к
серьезным травмам или к гибели.
8 Останавливайте двигатель и
снимайте зажим 3 с выключателя блокировки двигателя
4 перед тем, как удалить водорослей и другие загрязнения, которые могут быть затянуты в решетку водозаборника.
1-18
Page 26
EJU10050
Правила безопасного су-
довождения
С юридической точки зрения ваш
гидроцикл “Ямаха” является моторным катером. Его эксплуатация должна осуществляться в
соответствии с правилами и постановлениями, действующими
на акватории водоема, где он используется.
EJU10060
Относитесь к вашему
гидроциклу ответственно
Пространство, в котором вы совершаете прогулки на гидроцикле, вам приходится делить с другими людьми и с природой. Поэтому ваше удовольствие неотделимо от обязанности относиться к другим людям, а также
к земле, водам и к дикой природе вежливо и с уважением.
Когда бы и где бы вы ни ездили
на гидроцикле, вы должны считать себя гостем тех, кто находится вокруг. Помните, например,
о том, что рев вашего гидроцикла может звучать для вас музыкой, но быть просто шумом для
других. А радостное журчание
вашей кильватерной струи может
создавать волны, не доставляющие другим радости. Старайтесь
не приближаться к домам, стоящим около берега, к гнездовьям
водоплавающих птиц или к местам обитания диких животных, и
держитесь на почтительном расстоянии от рыбаков, других лодок, пловцов и многолюдных
пляжей. В случае необходимости
приближения к подобным местам
ведите гидроцикл медленно и
соблюдайте все правила.
Помните о том, что загрязнения
отравляют окружающую среду.
Не производите заправку там, где
пролитое топливо или масло могут нанести вред природе. Вытас-
1-19
Page 27
кивайте ваш гидроцикл из воды
и производите заправку на удалении от берега. И сохраняйте окружающее пространство приятным для других людей и диких
животных, которые пользуются
водными просторами вместе с
вами.
Не выбрасывайте мусор в воду !
Если вы будете кататься на гидроцикле ответственно, соблюдая вежливое и уважительное
отношение к окружающим, вы поможете сохранить водное пространство, которое еще принесет
много радости во всех видах отдыха на воде.
1-20
Page 28
1-21
Page 29
EJU10070
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ И
ФУНКЦИИ
Расположение основных узлов ........................2-1
Используется для размещения ног для сохранения устойчивости
55
5 Решетка водозаборника
55
Предотвращает попадание мусора в насос водомета
66
6 Датчик скорости
66
2-1
Page 31
11
1 Контрольное отверстие для выхода охлаждающей воды
11
Используется для контроля за циркуляцией охлаждающей воды
22
2 Носовая проушина
22
Используется для закрепления троса при транспортировке, швартовке или при буксировке в аварийных ситуациях.
33
3 Переднее багажное отделение
33
44
4 Капот
44
55
5 Водозаборник водомета
55
66
6 Поручень
66
77
7 Сиденье
77
88
8 Перчаточный ящик
88
99
9 Регулируемые спонсоны фирмы «Ямаха»
99
2-2
Page 32
11
1 Шнур (тросик) блокировки двигателя
11
Наденьте на запястье для обеспечения остановки двигателя в случае падения водителя в воду.
22
2 Выключатель останова двигателя
22
Нажмите для того, чтобы остановить двигатель в обычных условиях.
33
3 Зажим
33
Установите зажим на выключатель блокировки двигателя, чтобы
обеспечить возможность запуска двигателя.
Снимите зажим для остановки двигателя и для предотвращения
его случайного запуска или несанкционированного использования
гидроцикла посторонними лицами.
Используется для выбора угла продольного наклона гидроцикла.
55
5 Выключатель блокировки двигателя
55
Снимите зажим для остановки двигателя и для предотвращения
его запуска.
66
6 Выключатель стартера
66
Нажмите, чтобы запустить двигатель.
2-3
Page 33
77
7 Многофункциональный информационный блок
77
Используется для контроля функционирования гидроцикла.
88
8 Рычаг дроссельной заслонки
88
Обеспечивает ускорение или замедление гидроцикла.
99
9 Крышка наливной горловины масляного бачка
99
00
0 Пробки кормовых сливных отверстий
00
Используются для слива воды из трюма, когда гидроцикл находится на суше.
qq
q Сопло водомета
qq
Изменяет направление струи водомета в соответствии с положением руля.
ww
w Плоский кильсон
ww
2-4
Page 34
11
1 Свечи зажигания / Наконечники свечей зажигания
11
22
2 Ящик электрооборудования
22
Обеспечивает защиту электрических компонентов от воды.
33
3 Штуцер шланга для промывки
33
Используется для промывания каналов циркуляции охлаждающей
воды.
44
4 Провода свечей зажигания
44
55
5 Глушитель
55
66
6 Топливный бак
66
77
7 Масляный бачок
77
88
8 Аккумуляторная батарея
88
99
9 Контейнер с огнетушителем
99
00
0 Водоотделитель
00
2-5
Page 35
EJU10090
Органы управления и дру-
гие функции
EJU10100
Сиденья
В задней части сиденья имеется защелка 1, при помощи которой сиденье можно снять.
Как снять сиденье:
Потяните защелку вверх и снимите сиденье.
Как установить сиденье:
Вставьте выступы на передней
части сиденья в стойку на палубе и нажмите на заднюю часть
сиденья до полной фиксации.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Перед каждой поездкой проверяйте, надежно ли закреплено
сиденье.
2-6
Page 36
EJU10110
Капот
Для того, чтобы открыть капот
на жмите на его защелку 1 и поднимите его.
Для того, чтобы закрыть капот,
нажмите на капот до полной фиксации.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Перед каждой поездкой проверяйте, надежно ли закреплен капот.
EJU10120
Крышка наливной горловины
топливного бака
Для того, чтобы снять крышку
наливной горловины топливного
бака 1, поверните ее против часовой стрелки.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Перед каждой поездкой проверяйте, надежно ли закреплена
крышка наливной горловины топливного бака.
2-7
Page 37
EJU10130
Крышка наливной горловины
масляного бачка
Для того, чтобы снять крышку
наливной горловины масляного
бачка 2, поверните ее против ча-
совой стрелки.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Перед каждой поездкой проверяйте, надежно ли закреплена
крышка наливной горловины масляного бачка.
EJU10150
Выключатель останова двигателя
Для того, чтобы остановить двигатель в обычных условиях, нажмите на этот выключатель 1
(красная кнопка).
2-8
Page 38
EJU10160
Выключатель блокировки
двигателя
Установите зажим 1, имеющийся на конце шнура блокировки
двигателя 2, под выключатель
блокировки двигателя 3 (черная кнопка). В случае падения водителя в воду двигатель останавливается автоматически в
результате выдергивания зажима из выключателя.
88
8 Всегда закрепляйте шнур бло-
88
кировки двигателя на вашем
запястье, а зажим под выключателем блокировки двигателя ПЕРЕД запуском двигателя.
88
8 В целях предотвращения слу-
88
чайного запуска двигателя, а
также во избежание несанкционированного использования гидроцикла другими лицами или детьми, всегда снимайте зажим с выключателя,
когда двигатель не работает.
EJU10180
Рычаг дроссельной заслонки
При нажатии на рычаг дроссельной заслонки 1 частота вращения двигателя увеличивается.
При отпускании рычага частота
вращения двигателя уменьшается и устанавливаются обороты
холостого хода.
2-9
Page 39
EJU18610
Выключатель стартера
Для того, чтобы запустить двигатель, нажмите на выключатель
стартера 1 (зеленая кнопка).
ПРИМЕЧАНИЕ :
Двигатель не запускается, если
из выключателя блокировки
двигателя вынут зажим, или
если нажат рычаг дроссельной
заслонки.
EJU10201
Контрольные отверстия для
выхода охлаждающей воды
Этот гидроцикл оборудован контрольными отверстиями для выброса охлаждающей воды.
Когда двигатель работает, в нем
циркулирует охлаждающая вода,
которая затем выходит через
контрольные отверстия.
Для того, чтобы убедиться в том,
что система охлаждения функционирует нормально, проверьте,
выходит ли вода из контрольных
отверстий.
Если вода не выходит из этих
отверстий, то это может указывать на нарушение циркуляции
охлаждающей воды в двигателе.
2-10
Page 40
В таком случае остановите двигатель и установите причину.
(Более подробные инструкции
приведены на стр. 2-17 и 5-6.)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если каналы для циркуляции
охлаждающей воды были сухими,
вода доходит до контрольных
отверстий примерно через 20 секунд после запуска двигателя.
EJU19950
Система рулевого управления
Маневрирование на вашем гидроцикле осуществляется путем поворота руля 1 в ту сторону, куда
вы хотите повернуть.
При повороте руля изменяется
угол отклонения сопла водомета 2 и соответственно изменяется направление движения гидроцикла. Поскольку степень и
крутизна поворота определяются напором струи водомета, то
при совершении поворота необходимо, чтобы дроссельная заслонка была открыта, за исключением случая движения малым
ходом.
2-11
Page 41
Эта модель оборудована системой управления двигателем фирмы “Ямаха” (СУД), в которую входит система рулевого управления с закрытой дроссельной заслонкой (РУЗД). Она работает на
скорости глиссирования, если вы
совершаете маневрирование после отпускания рычага дроссельной заслонки. Система РУЗД
помогает совершать повороты,
сохраняя некоторую тягу водомета во время замедления движения гидроцикла, но вы можете совершать более крутые повороты, увеличивая обороты двигателя во время поворота руля.
Система РУЗД не работает на
скоростях ниже скорости глиссирования и при остановленном
двигателе. После того, как частота вращения двигателя снизилась, гидроцикл перестает реагировать на повороты руля до тех
пор, пока вы снова не увеличите
обороты и не достигнете скорости малого хода.
2-12
Page 42
EJU10220
Переключатель системы быстрой регулировки дифферента (БРД)
Переключатель системы быстрой регулировки продольного
угла наклона 1 расположен на
левой рукоятке руля и используется для установки дифферента
гидроцикла.
При помощи этого переключателя изменяется положение сопла
водомета в вертикальной плоскости. Это приводит к изменению угла продольного наклона
гидроцикла.
Переключатель имеет 5 положений : 2 положения (A è B) соответствуют погруженной в воду
носовой части, нейтральное положение «N» и 2 положения (C èD), соответствующие поднятию
носовой части гидроцикла над
водой.
Как изменить дифферент :
1. Уменьшите число оборотов
двигателя до 3.000 об./мин.
или меньше.
2. Отведите стопор 2 переключателя и поверните переключатель в желаемоеп о ложение.
3. Отпустите стопор и зафиксируйте положение переключателя.
2-13
Page 43
Не поворачивайте переключатель регулировки дифферента
при максимальных оборотах двигателя, поскольку это может вызвать повреждение системы БРД.
Нейтральное положение “N” обеспечивает хорошие технические
показатели для большинства условий эксплуатации гидроцикла.
Для улучшения каких-либо конкретных показателей используйте положения с заглублением
или с поднятием носовой части
гидроцикла.
2-14
Page 44
EJU10230
Заглубление носовой части
Установите ручку переключателя в положение A èëè B è íîñî-
вая часть глиссирующего гидроцикла опустится.
В таком положении носовая
часть гидроцикла больше погружена в воду. При этом обеспечивается большее “зацепление”
гидроцикла, что улучшает его
поведение при поворотах. Кроме
того, в этом положении гидроцикл быстрее выходит на глиссирование.
Однако, на высоких скоростях у
гидроцикла появляется тенденция “рулить носом” и отслеживать волны и кильватерные
струи на поверхности воды. В таком положении увеличивается
расход топлива и уменьшается
максимальная скорость.
EJU10240
Подъем носовой части
Установите ручку переключателя в положение C èëè D и носовая часть глиссирующего гидроцикла поднимется.
В таком положении носовая
часть гидроцикла меньше погружена в воду. При этом уменьшается сопротивление воды, поэтому при движении глиссирующего
гидроцикла по прямой ускорение
возрастает и максимальная скорость увеличивается.
Однако, при некоторых условиях
2-15
Page 45
гидроцикл может начать “дельфинировать” (прыгать на воде).
Если гидроцикл начал дельфинировать, установите переключатель в нейтральное положение
или в положение, соответствующее заглублению носовой части.
EJU19790
Поручень
Поручень 1 служит для опоры
при посадке на гидроцикл.
Не используйте поручень для
подъема гидроцикла. Это может
вести к падению гидроцикла и
тяжелым травмам.
2-16
Page 46
EJU20450
Система сигнализации о перегреве двигателя
Эта модель оборудована системой сигнализации о перегреве
двигателя.
Если двигатель начинает перегреваться, то сигнальная лампа
и световой индикатор перегрева
двигателя начинают мигать, а
зуммер подает прерывистый звуковой сигнал.
Если это произошло, уменьшите
число оборотов двигателя и подведите гидроцикл к берегу. Проверьте выход воды из контрольных отверстий. Если при работающем двигателе вода из контрольных отверстий не выходит,
проверьте, не засорена ли решетка водозаборника и крыльчатка
насоса.
Перед тем, как приступать к очистке решетки водозаборника или
крыльчатки от водорослей или
мусора, остановите двигатель и
снимите зажим с выключателя
блокировки двигателя. Прикосновение с движущими деталями
водомета может ввести к серьезным травмам или даже к смерти.
2-17
Page 47
Этот гидроцикл оборудован каталитическим преобразователем.
88
8 Если загорелся световой ин-
88
дикатор перегрева двигателя
и звучит зуммер, возвращайтесь на берег на малой скорости. В случае игнорирования
вами этих сигналов, двигатель останавливается и вы не
сможете снова запустить его
до тех пор, пока система отвода выхлопных газов не остынет.
88
8 Если двигатель остановился
88
из-за перегрева, то обращайтесь к вашему дилеру фирмы
“Ямаха” по поводу осмотра и
технического обслуживания
вашего гидроцикла.
Если вы проигнорировали предупреждения, то температура двигателя и системы выпуска может
повышаться, особенно при движении гидроцикла с высокой скоростью. Если это произойдет, то
индикатор перегрева двигателя
начнет гореть постоянно, сигнал
зуммера станет непрерывным и
система защиты от перегрева заблокирует зажигание для того,
чтобы уменьшить риск более
серьезного перегрева. Двигатель
нельзя будет запустить до тех
пор, пока он не остынет. В этом
случае, может потребоваться отбуксировать гидроцикла к бере-
2-18
Page 48
гу. (См. раздел “Буксировка гидроцикла” на стр. 5-11, где приведены инструкции по буксировке).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для отключения зуммера нажмите кнопку “Select” (“Выбор”) на
многофункциональном информационном блоке.
EJU20460
Система сигнализации о высокой температуре выхлопных
газов
Эта модель оборудована системой сигнализации о высокой
температуре выхлопных газов.
Если выпускная система становится слишком горячей, сигнальная лампа и сигнальный индикатор перегрева выпускной системы начинают мигать, а зуммер
начинает подавать прерывистый
звуковой сигнал.
Если это произошло, снизьте обороты двигателя для того, чтобы
выпускная система остыла, и ведите гидроцикл к берегу на малом ходу.
Прикосновение к горячей поверхности глушителя может вести к
серьезным ожогам. Не прикасайтесь к глушителю, пока двигатель работает или сразу после
его остановки. После остановки
двигателя температура каталитического преобразователя повышается.
2-19
Page 49
Эта модель оборудована каталитическим преобразователем.
88
8 При срабатывании системы
88
сигнализации о перегреве выпускной системы снизьте обороты двигателя (ниже 4 000
об/мин) и подведите гидроцикл к берегу.
88
8 Если вы не можете найти и
88
устранить причину перегрева,
обращайтесь за консультацией к дилеру фирмы “Ямаха”.
Продолжение эксплуатации
гидроцикла на высоких скоростях может вести к серьезным
повреждениям двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Для отключения зуммера нажмите кнопку “Select” (“Выбор”) на
многофункциональном информационном блоке.
EJU19940
Система управления двигателем фирмы “Ямаха” (СУД)
Эта модель оборудована интегральной компьютерной системой управления, которая контролирует и изменяет опережение
зажигания, впрыск топлива, проводит диагностику состояния
двигателя и включает в себя
систему рулевого управления с
закрытой дроссельной заслонкой (РУЗД).
2-20
Page 50
EJU20161
Многофункциональный информационный блок
Этот блок выполняет следующие функции, облегчающие эксплуатацию гидроцикла.
1 Тахометр
2 Спидометр
3 Счетчик моточасов/Вольт-
ìåòð
4 Указатель уровня топлива
5 Сигнальная лампа
6 Сигнальный индикатор уров-
ня топлива
7 Сигнальный индикатор пере-
грева двигателя
8 Сигнальный индикатор уров-
ня масла
9 Сигнальный индикатор пере-
грева выпускной системы
0 Сигнальный индикатор “Про-
верьте двигатель”
q Кнопка “Выбор”
88
8 При проверке функционирова-
88
ния информационного блока
на суше не увеличивайте частоту вращения двигателя
выше 4 000 об /мин. Это может
вести к перегреву двигателя
и к серьезным повреждения
каталитического преобразователя.
88
8 Устанавливайте только ука-
88
занные свечи и наконечники
свечей, оборудованные резисторами подавления помех,
иначе прибор будет давать неустойчивые показания.
2-21
Page 51
ПРИМЕЧАНИЕ :
После запуска двигателя все индикаторы блока включаются и
зуммер подает два звуковых сигнала, после чего через несколько секунд прибор переходит в
нормальный режим работы. Текущие показания сохраняются на
экране в течение 25 секунд после остановки двигателя.
EJU10280
Тахометр
Частота вращения двигателя
(об/мин) отображается на экране
в виде секторов. Каждый сектор
соответствует увеличению на
250 об/мин.
2-22
Page 52
EJU20171
Спидометр
Это измерительный прибор показывает величину скорости гидроцикла относительно воды.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для переключения показаний
между милями и километрами в
течение 10 секунд после вывода
на экран показаний спидометра
нажмите кнопку “Выбор” 1 è
удерживайте ее нажатой по крайне мере 1 секунду.
EJU10310
Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива обеспечивает удобный контроль за
количеством оставшегося топлива в процессе движения. Прибор имеет 8 делений, показывающих, сколько топлива осталось в
баке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Показания прибора зависят от
условий эксплуатации. Показаниями прибора можно пользоваться только ориентировочно.
2-23
Page 53
EJU20182
Счетчик моточасов/Вольтметр
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для переключения показаний
между счетчиком моточасов и
вольтметром нажмите кнопку
“Выбор” 1 и удерживайте ее нажатой по крайне мере 1 секунду
после того, как показания прибора были на экране более 10 секунд.
Счетчик моточасов
Счетчик моточасов облегчает
выполнение графика технических обслуживаний гидроцикла.
Счетчик показывает количество
часов работы двигателя, прошедших с момента исходного ввода
гидроцикла в эксплуатацию.
Вольтметр
Вольтметр предназначен для
контроля за напряжением аккумуляторной батареи.
Если напряжение батареи нормальное, то прибор показывает 12
вольт или больше. Если показания прибора ниже нормального
напряжения, подведите гидроцикл к берегу и, если необходимо, обращайтесь к дилеру фирмы
“Ямаха” по поводу проверки системы зарядки.
2-24
Page 54
EJU10330
Сигнальный индикатор уровня топлива
Если количество топлива в баке
уменьшается примерно до 13
литров (3,4 галлона США; 2,9 галлона Великобритании), что соответствует двум нижним сегментам указателя уровня топлива,
этот сигнальный индикатор и
сигнальная лампа начинают мигать, при этом раздаются прерывистые сигналы зуммера.
Подача предупредительных сигналов прекращается после того,
как вы зальете топливо и запустите двигатель.
EJU10341
Сигнальный индикатор уровня масла
При уменьшении количества масла в бачке до 1,7 литра (0,45 галлона США; 0,37 галлона Великобритании) или при засорении
масляного фильтра, сигнальный
индикатор уровня масла и сигнальная лампа начинают мигать,
а зуммер начнет подавать прерывистые сигналы.
Если сигнальные индикаторы
начинают мигать, залейте в бачок моторное масло при первой
возможности.
Подача предупредительных сигналов прекращается после того,
как вы зальете масло и запустите двигатель.
2-25
Page 55
ПРИМЕЧАНИЕ :
Если этот индикатор мигает при
достаточном количестве масла
в бачке, проверьте, не засорен ли
масляный фильтр.
EJU20041
Сигнальный индикатор “Проверьте двигатель”
При обнаружении неисправности
датчика или короткого замыкания сигнальная лампа и индикатор начинают мигать, а зуммер
подавать прерывистый звуковой
сигнал.
Если это происходит, уменьшите
обороты двигателя, подведите
гидроцикл к берегу и обратитесь
к дилеру фирмы “Ямаха” по поводу проверки двигателя.
2-26
Page 56
EJU20050
Сигнальный индикатор перегрева двигателя
Если двигатель начинает перегреваться, то сигнальная лампа
и индикатор перегрева двигателя начинают мигать, а зуммер
подает прерывистый звуковой
сигнал.
При продолжении движение на
высокой скорости после срабатывания системы сигнализации
о перегреве двигателя, сигнальная лампа, сигнальный индикатор перегрева двигателя начинают гореть постоянно, а сигнал
зуммера будет звучать непрерывно. (Более подробно об этом
см. в разделе “Система сигнализации о перегреве двигателя” на
странице 2-17.)
Подача предупредительных сигналов прекращается, когда двигатель будет запущен после того,
как он остынет.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При срабатывании одновременно
нескольких предупредительных
сигналов, они показываются в
следующей последовательности.
1. Полный перегрев двигателя
2. Уровень топлива
3. Уровень масла
4. Начальный перегрев двигателя
5. Температура выпускной системы
6. “Проверьте двигатель”
2-27
Page 57
EJU11860
Сигнальный индикатор температуры выпускной системы
Если выпускная система становится слишком горячей, сигнальная лампа и индикатор температуры выпускной системы начинают мигать, а зуммер начинает
подавать прерывистый звуковой
сигнал. (Более подробно об этом
см. в разделе “Система сигнализации о перегреве выпускной системы” на странице 2-19.)
Подача предупредительных сигналов прекращается, когда двигатель будет запущен после того,
как он остынет.
2-28
Page 58
EJU10350
Багажные отсеки
Гидроцикл имеет передний багажный отсек и перчаточный
ящик.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Перед поездкой на гидроцик-
ле убедитесь, что багажные
отсеки надежно закрыты.
8 Багажные отсеки не являют-
ся водонепроницаемыми. При
наличии предметов, которые
должны оставаться сухими,
такие как, например, Руководства, укладывайте их в водонепроницаемые пакеты.
EJU10370
Передний багажный отсек
Передний багажный отсек 2 находиться в носовой части судна.
Для того, чтобы открыть его нажмите на защелку капота 1 и откройте капот.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Передний багажный отсек можно
вынуть, для того чтобы получить
доступ в моторное отделение.
Для того, чтобы закрыть переднее багажное отделения, нажмите на заднюю часть капота до
надежной фиксации.
EJU20470
Перчаточный ящик
Перчаточный ящик 2 расположен перед сиденьем.
Для того, чтобы его открыть передвиньте защелку 1 на себя и
поднимите крышку.
Для того, чтобы закрыть перчаточный ящик, нажмите на его
крышку до надежной фиксации.
Перчаточный ящик :Вмести-
мость : 2 литра (0,53 галлона США, 0,44 галлона Великобритании)Предельная
загрузка: 1 кг (2,2 фунта).
2-30
Page 60
EJU10391
Регулируемые спонсоны фирмы “Ямаха”
Положение спонсонов 1 можно
изменять, что дает водителю
возможность улучшать ходовые
характеристики гидроцикла,
либо при движении по прямой,
либо при поворотах, в зависимости от его желания или условий
эксплуатации. (Описание регулировки спонсонов приведено на
стр. 4-33.)
Верхнее положение
При установке спонсонов в это
положение уменьшается сопротивление воды, что приводит к
ускорению движения по прямой
на глиссировании и увеличивает
максимальную скорость.
Нижнее положение
При установке спонсонов в это
положение у гидроцикла появляется большее “зацепление”, что
улучшает его маневренность.
AA
A:
AA
BB
B:
BB
2-31
Page 61
EJU10400
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Топливо и масло ..................................................... 3-1
Этот двигатель оснащен системой впрыска масла, разработанной фирмой “Ямаха”, которая
обеспечивает превосходную
смазку, подавая необходимое
количество масла при всех эксплуатационных режимах. Предварительное смешивание топлива с
маслом необходимо только при
обкатке двигателя. После нее
просто наливайте бензин в топливный бак, а масло в масляный
бачок.
EJU19122
Бензин
БЕНЗИН И ЕГО ПАРЫ ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕМЫ И ВЗРЫВООПАСНЫ!
88
8 Не курите во время заправки
88
и не держите топливо вблизи
открытого пламени, источников искр и прочих источников
возгорания.
88
8 Производите заправку при ос-
88
тановленном двигателе.
88
8 Заливайте топливо в хорошо
88
проветриваемом помещении.
Во время заправки гидроцикл
должен находиться в горизонтальном положении.
88
8 Не стойте и не сидите на гид-
88
роцикле во время заправки на
случай возникновения пожара
88
8 Не допускайте проливания
88
бензина. Если бензин был про-
3-1
Page 63
лит, немедленно вытрите его
сухой ветошью. Утилизируйте
пропитанные бензином тряпки
соответствующим образом.
88
8 Не допускайте переполнения
88
топливного бака. Прекращайте
заправку, когда топливо достигнет нижнего края наливной трубки. Не заполняйте наливную трубку. Бензин расширяется при нагревании и может выливаться наружу. Если
вы оставляете гидроцикл на
короткое время с полным баком, не оставляйте его под
прямыми солнечными лучами.
Оставляйте его в хорошо проветриваемом месте, в горизонтальном положении.
88
8 После заправки надежно затя-
88
ните крышку наливной горловины.
88
8 Если вы случайно проглотили
88
бензин, надышались его парами или он попал вам в глаза,
немедленно обращайтесь к
врачу.
88
8 Если бензин попал вам на кожу
88
немедленно смойте его водой
с мылом. Переоденьтесь, если
бензин попал на одежду.
88
8 Не используйте этилирован-
88
ный бензин. Этилированный
бензин вызывает серьезные
повреждения каталитического преобразователя.
3-2
Page 64
88
8 Заливайте только свежий бен-
88
зин, который хранился в чистых емкостях.
Рекомендованный бензин:О-
бычный неэтилированный
бензин с минимальным октановым числом86 (по
стендовому методу) = (R +
M)/290 (по исследовательскому методу)
EJU18320
Бензоспирт
Существует два типа бензоспирта: с этиловым спиртом и с метиловым спиртом.
Бензоспирт с этиловым спиртом
можно использовать, только
если содержание спирта в нем не
превышает 10% и октановое число топлива соответствует техническим требованиям.
Фирма Ямаха не рекомендует
использовать бензоспирт, содержащий метиловый спирт, поскольку это ведет к повреждениям топливной системы и ухудшает работу двигателя.
3-3
Page 65
EJU11870
Масло для 2-тактных двигателей
Используйте только масло
YAMALUBE 2-W. Использование
других масел может вести к
серьезным повреждениям каталитического преобразователя и
других деталей двигателя.
Рекомендуемое моторное
масло:Только масло
YAMALUBE 2-W
ПРИМЕЧАНИЕ :
Масло YAMALUBE 2-W разработано специально для этого гидроцикла и его можно приобрести у
дилера фирмы “Ямаха”.
3-4
Page 66
EJU20190
Наполнение топливного бака
Будьте осторожны, осуществляя
заправку. Не допускайте попадания воды или других загрязнений в топливный бак. Загрязненное топливо ухудшает работу
двигателя или может вызвать
его повреждение.
1. Откройте капот и выньте передний багажный отсек для
проверки уровня топлива.
(Описание переднего багажного отсека приведено на стр. 2-
29)
2. Откройте крышку наливной
горловины топливного бака и
медленно залейте топливо в
бак.
3. Прекращайте заправку, как
только уровень топлива достигнет нижней части наливной горловины топливного
бака. Не заполняйте наливную
горловину, так как при этом
топливо может выливаться
наружу.
ный бачок, так как это может
вести к пожару или взрыву.
88
8 Масло в трюме представляет
88
серьезную угрозу пожарной
безопасности.
Немедленно вытирайте все
пролитое масло.
Не допускайте полного опорожнения масляного бачка. Если все
же это произошло, то необходимо удалить воздух из вспрыскивающего масляного насоса для
восстановления нормальной подачи масла, в противном случае
это может привести к повреждению двигателя. Обращайтесь к
дилеру фирмы «Ямаха» по поводу
удаления воздуха из масляного
насоса.
1. Для того, чтобы следить за
уровнем масла, снимите сиденье. (Описание сиденья приведено на стр. 2-6.)
2. Снимите крышку наливной
горловины масляного бачка и
очень медленно налейте в
него моторное масло.
3. Прекращайте заправку, как
только вы увидите, что масляный бак наполнился.
Перед началом движения проведите проверки, перечисленные в приведенном ниже списке. См. пояснительный текст в этой главе, в котором более подробно разъясняется, как проводить проверки.
Если любой из перечисленных узлов не работает должным образом,
осмотрите и отремонтируйте его до начала эксплуатации гидроцикла во избежание несчастного случая.
ПРЕДМЕТ ПРОВЕРКИПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙСТРАНИЦЫ
Моторный отсек
Òðþì
Дроссельная заслонка
Рулевое управление
Топливо и масло
Водоотделитель
Аккумуляторная батарея
Капот
Сиденье
Корпус/Палуба
Водомет
Огнетушитель
Тросик блокировки двигателя
Снимите сиденье и передний багажный отсек, чтобы проветрить моторный отсек. Убедитесь в отсутствии паров бензина и проверьте электрические соединения.
Убедитесь в отсутствии воды и остатков
топлива и удалите их, если необходимо.
Убедитесь в том, что рычаг дроссельной
заслонки возвращается в исходное положение под действием пружины.
Проверьте исправность работы рулевой системы.
Проверьте уровень топлива и масла и долейте, если необходимо. Убедитесь в отсутствии утечек в шлангах и в баках.
Проверьте, нет ли в нем воды и слейте, если
необходимо.
Проверьте уровень электролита и состояние аккумуляторной батареи.
повреждений
Убедитесь в отсутствии мусора и удалите,
если необходимо.
Проверьте его состояние и замените, если
необходимо.
Проверьте состояние и замените при нали-
чии следов износа или обрывов прядей
3-10
3-12
3-16
3-16
3-11
3-12
3-14
2-7
2-6
-
3-17
3-15
3-18
3-8
Page 70
ПРЕДМЕТ ПРОВЕРКИПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙСТРАНИЦЫ
Выключатели
Контрольное отверстие для
выхода охлаждающей воды
Многофункциональный информационный блок
Проверьте надежность работы выключателя стартера, выключателя останова двигателя и выключателя блокировки двигателя, спустив гидроцикл на воду.
Убедитесь в том, что из отверстия выходит
вода, когда гидроцикл находится на воде
с работающим двигателем.
Проверьте его исправность и надежность
срабатывания сигнальных индикаторов
3-18
3-19
3-19
ПРИМЕЧАНИЕ:
Предстартовые проверки следует проводить каждый раз перед использованием гидроцикла. Для их проведения требуется совсем немного
времени. И не стоит жалеть этого времени, если это повышает надежность и безопасность.
3-9
Page 71
EJU10480
Объекты предстартовых проверок
EJU10500
Моторный отсек
Проветривайте моторный отсек
перед каждой поездкой на гидроцикле.
Для вентиляции моторного отсека снимите сиденье и передний багажный отсек (Описание
сиденья приведено на стр. 2-6, а
переднего багажного отсека - на
стр. 2-29). Оставьте моторный
отсек открытым на несколько
минут, чтобы пары топлива улетучились. Кроме того, проверьте
надежность электрических соединений.
Пренебрежение вентиляцией моторного отсека может привести
к пожара или к взрыву. Не запускайте двигатель, если имеются
утечки топлива или ненадежные
электрические соединения.
3-10
Page 72
EJU20071
Топливная и масляная системы
Перед каждой поездкой проверяйте, нет ли утечек, трещин или
неисправностей в топливной системе. (Описание объектов проверки и процедур их проведения
приведено на стр. 4-15.)
1. Снимите крышку наливной
горловины топливного бака,
чтобы сбросить давление, которое может образоваться в
топливном баке.
2. Снимите сиденье и передний
багажный отсек. (Описание сиденья приведено на стр. 2-6, а
переднего багажного отсека на стр. 2-29.)
3. Проверьте уровень топлива и
масла в соответствующих баках и пополните их, если необходимо. (Инструкции по заливке приведены на стр. 3-5 и 3-
6.)
3-11
Page 73
EJU19610
Водоотделитель
Проверьте, нет ли воды в водоотделителе 1. В обычных условиях водоотделитель остается
пустым. Водоотделитель задерживает воду, попадающую через
шланг сапуна топливного бака
при опрокидывании гидроцикла.
Если в водоотделителе имеется
вода, то слейте ее, вывернув
сливную пробку 2. Подставьте
под водоотделитель какой-нибудь поддон для сбора вылившейся воды или используйте
сухую ткань для впитывания
воды. Если вода попала внутрь
гидроцикла, обязательно вытрите ее сухой тканью. Слив воду из
водоотделителя, не забудьте
установить пробку на место.
EJU20200
Òðþì
Проверьте, нет ли в трюме влаги
или остатков топлива.
Этот гидроцикл оборудован
обычной эжекторной системой
осушения трюма и электрической системой осушения трюма.
Электрическая система работает, когда работает двигатель.
Когда уровень воды в трюме поднимается до водозаборника
электрического насоса, то она
начинает выбрасываться через
сопло водомета. Небольшое количество воды все равно остается в трюме и ее необходимо удалять вручную. Для того, чтобы
3-12
Page 74
удалить всю оставшуюся воду,
выполните следующее:
Как удалить воду из трюма :
1. Выверните сливные пробки в
корме.
2. Приподнимите носовую часть
гидроцикла, чтобы слить
воду.
3. После слива воды протрите
трюм насухо ветошью.
4. Установите пробки на место.
88
8 Перед спуском гидроцикла на
88
воду убедитесь в том, что кормовые сливные пробки надежно затянуты.
88
8 Перед установкой пробок, уда-
88
лите такие посторонние материалы, как грязь или песок, с
резьбы пробок.
3-13
Page 75
EJU19690
Аккумуляторная батарея
Проверьте состояние аккумуляторной батареи и уровень электролита.
Проверьте, надежно ли присоединены провода к батарее и нет ли
следов коррозии на ее клеммах.
88
8 Аккумуляторная батарея
88
должна быть всегда полностью заряжена и находиться в
хорошем состоянии. Разряженная аккумуляторная батарея может лишить вас возможности движения. Никогда не
пользуйтесь гидроциклом,
если его аккумуляторная батарея не имеет достаточной
мощности для запуска двигателя, или при наличии других
признаков снижения ее емкости.
88
8 Обязательно присоединяйте
88
вентиляционный шланг к батарее. Если вентиляционный
шланг поврежден, перекрыт
или ненадежно присоединен,
то это может стать причиной
пожара или взрыва.
Убедитесь в том, что аккумулятор надежно закреплен.
1 Положительный вывод (+):
Красный провод
2 Отрицательный вывод (-): Чер-
ный провод
3 Вентиляционный шланг
3-14
Page 76
F0P03010
EJU10550
Огнетушитель
Проверьте наличие полностью
заряженного огнетушителя на
борту. Контейнер 1 для огнетушителя находиться в аккумуляторном отсеке.
Для того, чтобы открыть контейнер, снимите сиденье и поверните крышку 2 против часовой
стрелки.
Установив огнетушитель в контейнер, проверьте, надежно ли
затянута крышка.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Проверяйте огнетушитель в
соответствии с инструкциями
фирмы-изготовителя. Всегда
храните огнетушитель в контейнере.
8 На борту всегда должен нахо-
диться огнетушитель. Огнетушитель не является штатным оборудованием гидроцикла. Если у вас нет своего
огнетушителя, приобретите
огнетушитель, отвечающий
техническим требованиям, у
дилера фирмы «Ямаха» или у
поставщиков огнетушителей.
3-15
Page 77
EJU18340
Дроссельная заслонка
Нажмите и отпустите рычаг
дроссельной заслонки несколько раз, чтобы убедиться в плавности его перемещения. Рычаг
должно перемещаться без заеданий во всем диапазоне его перемещения и при отпускании возвращаться в положение холостого хода под воздействием пружины.
Всегда проверяйте работу рычага дроссельной заслонки перед
запуском двигателя.
EJU10570
Система рулевого управления
Убедитесь в отсутствии свободного хода руля.
Поверните его вправо и влево до
упора, чтобы убедиться в плавности его перемещения во всем
диапазоне. Убедитесь также в
том, что сопло водомета изменяет направление при повороте
руля, и любой люфт между рулем
и соплом водомета отсутствует.
3-16
Page 78
EJU10580
Водомет
Внимательно осмотрите водозаборник водомета и убедитесь в
отсутствии водорослей, мусора
и других материалов, которые
могут затруднить всасывание
воды. Если водозаборник забит,
может возникать кавитация, приводящая к уменьшению тягового усилия водомета, а возможно,
и к повреждению его насоса.
В некоторых случаях из-за недостаточного поступления охлаждающей воды может возникнуть перегрев двигателя, ведущий к его повреждению. Охлаждающая вода в двигатель подается насосом водомета. (Описание процедуры очистки водозаборника водомета приведено на
стр. 5-6).
88
8 Не приближайтесь к решетке
88
водозаборника, когда работает двигатель. Длинные волосы, расстегнутая одежда или
застежки спасательного жилета могут быть захвачены
движущимися деталями, в результате чего человек может
получить тяжелые травмы или
утонуть.
88
8 Остановите двигатель и сни-
88
мите зажим с выключателя
блокировки двигателя перед
тем, как удалять мусор или
водоросли, приставшие к водозаборнику водомета.
3-17
Page 79
EJU10590
Шнур (тросик) блокировки
двигателя
Проверьте шнур блокировки двигателя на наличие обгорания
или повреждения. Если шнур поврежден, замените его; никогда
не пытайтесь отремонтировать
его или связать разорванные
концы вместе.
EJU18350
Выключатели
Проверьте исправность выключателя стартера 1, выключателя останова двигателя 2 и выключателя блокировки двигателя 3.
Для проверки этих выключателей спустите гидроцикл на воду
для обеспечения достаточного
охлаждения. Запустите двигатель, а затем потяните шнур блокировки двигателя 5, чтобы
снять зажим 4 с выключателя
блокировки двигателя. Убедитесь в том, что двигатель мгновенно останавливается. (Информация о работе выключателя
стартера, выключателя останова двигателя и выключателя
блокировки двигателя приведена на стр. 2-8 и 2-10.)
3-18
Page 80
EJU10610
Контрольные отверстия для
выхода охлаждающей воды
Проверьте, выходит ли вода из
этих отверстий при работающем
двигателе, когда гидроцикл находиться на воде.
EJU10620
Многофункциональный информационный блок
Проверьте работу многофункционального информационного блока. (Описание многофункционального информационного блока приведено на стр. 2-21 - 2-28.)
3-19
Page 81
EJU18360
Эксплуатация
Прежде, чем приступить к эксплуатации вашего гидроцикла,
изучите все его органы управления. Обращайтесь к дилеру фирмы “Ямаха” за разъяснениями по
поводу любых органов управления или функций, которые вы не
совсем понимаете. Непонимание
функционирования органов
управления может вести к несчастным случаям или не позволит
вам избежать аварии.
Прежде чем спустить гидроцикл
на воду, убедитесь в том, что
пробки кормовых сливных отверстий надежно затянуты.
EJU18810
Обкатка двигателя
Период обкатки двигателя является важным моментом эксплуатации, поскольку начальный износ и механическая приработка
различных узлов двигателя способствуют установлению требуемой величины рабочих зазоров. Это служит гарантией исправной работы и долговечности
узлов двигателя.
3-20
Page 82
88
8 Для обкатки двигателя пер-
88
вый полный бак должен быть
заполнен смесью бензина с
маслом в соотношении 50:1 (в
дополнении к маслу, которое
залито в масляный бачок).
88
8 При нормальной эксплуатации
88
после обкатки в топливный
бак необходимо заливать
только чистый бензин.
1. Спустите гидроцикл на воду и
запустите двигатель. (Описание процедуры запуска двигателя приведено на стр. 3-22.)
2. Дайте двигателю поработать
на минимальных устойчивых
оборотах в течение 5 минут.
3. Постепенно открывая дроссельную заслонку, доводите
частоту вращения двигателя
до 5 000 об/мин, но не больше.
4. Продолжайте эксплуатацию
гидроцикл с частотой вращения двигателя не более 5 000
об/мин до тех пор, пока не будет израсходован первый бак
топлива.
5. Залейте в топливный бак чистый бензин и переходите к
обычной эксплуатации.
Пренебрежение правильным проведением обкатки двигателя
ведет к его серьезным повреждениям.
3-21
Page 83
EJU18080
Запуск двигателя
Никогда не запускайте двигатель и не оставляйте его работающим на какое бы то ни было
время в закрытых помещениях.
Выхлопные газы содержат окись
углерода - бесцветный, не имеющий запаха газ, который может
очень быстро вызывать потерю
сознания и смерть. Всегда используйте гидроцикл только на
открытом воздухе.
1. Спустите гидроцикл на воду,
свободную от водорослей и
мусора, где глубина составляет не менее 60 см (2 фута).
Не катайтесь на гидроцикле в
местах, где глубина составляет
менее 60 см (2 фута), поскольку
при этом увеличивается опасность столкновения с затопленными предметами, что ведет к
травмам.
Никогда не используйте гидроцикл на глубине менее 60 см (2
фута), в противном случае галька или песок могут быть затянуты в водозаборник водомета, что
ведет к повреждению крыльчатки насоса или к перегреву двигателя.
3-22
Page 84
2. Присоедините зажим 1 к выключателю блокировки двигателя 2 и закрепите шнур
блокировки двигателя 3 на
своем левом запястье.
Убедитесь в том, что шнур выключения двигателя не имеет
признаков износа или оборванных прядей, и следите за тем,
чтобы он не зацепился за рукоятки руля и в случае падения
водителя в воду двигатель был
бы остановлен. Если при падении
водителя шнур окажется намотанным на рукоятку, то он не будет вытянут из выключателя
блокировки и гидроцикл продолжит движение, что может закончиться аварией.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Запуск двигателя невозможен,
если зажим снят с выключателя
блокировки двигателя.
3. Нажмите на выключатель
стартера (зеленая кнопка).
ПРИМЕЧАНИЕ :
При нажатом рычаге дроссельной заслонки двигатель запустить невозможно.
4. Сразу после запуска двигателя отпустите выключатель
стартера.
3-23
Page 85
88
8 Никогда не нажимайте на вы-
88
ключатель стартера при работающем двигателе.
88
8 Не держите выключатель
88
стартера нажатым более 5 секунд, в противном случае аккумуляторная батарея будет
разряжена и запуск двигателя
станет невозможен. Кроме
того, может быть поврежден
стартер. Если двигатель не
запускается в течение 5 секунд, отпустите кнопку выключателя стартера, подождите 15 секунд, затем попытайтесь запустить двигатель
еще раз.
3-24
Page 86
EJU10660
Останов двигателя
Чтобы остановить двигатель,
отпустите рычаг дроссельной заслонки, а затем нажмите выключатель останова двигателя
(красная кнопка).
Для руления вам нужна тяга. При
останове двигателя, вы можете
врезаться в препятствие, которое вы пытаетесь обогнуть.
Столкновение может вести к
серьезным травмам или даже к
гибели.
EJU10670
Покидая гидроцикл
Если вы оставляете гидроцикл,
снимите шнур блокировки двигателя для уменьшения шансов
случайного запуска и несанкционированного использования гидроцикла детьми или посторонними лицами.
3-25
Page 87
EJU10680
Эксплуатация вашего
гидроцикла
EJU10690
Знакомство с вашим гидроциклом
Для управления вашим гидроциклом необходимы навыки, приобретаемые в процессе обучения
в течение некоторого времени.
Не жалейте времени на освоение
основных приемов управления
прежде, чем переходить к более
сложным маневрам.
Катание на вашем гидроцикле
очень увлекательное занятие,
которое доставит вам многие
часы удовольствия. Однако,
очень важно усвоить приемы
управления гидроциклом и достичь мастерства, позволяющего
ездить на нем безопасно. Прежде, чем начать эксплуатацию вашего гидроцикла, прочтите это
Руководство для Владельца/Водителя, Рекомендации по приемам вождения и все предупредительные таблички, установленные на гидроцикле. Обратите
особое внимание на информацию
по технике безопасности, приведенную на стр. 1-10 - 1-18. Эти материалы позволят вам понять
устройство гидроцикла и принципы его эксплуатации.
Помните: Этот гидроцикл предназначен для перевозки только
водителя и одного пассажира. Ни
при каких обстоятельствах на
гидроцикле одновременно не
должно находиться более двух
человек.
Предельно допустимая на-
грузка: 160 кг (353
фунта).Величина нагрузки
составляет общую массу
груза, водителя и пассажира.
3-26
Page 88
EJU10700
Обучение вождению вашего
гидроцикла
Перед каждой поездкой на гидроцикле выполняйте предстартовые проверки, перечисленные
на стр. 3-6. Небольшое время, потраченное на проверку гидроцикла, вознаградит вас повышением
безопасности и надежности.
Узнайте все соответствующие
местные законы прежде, чем начать эксплуатацию вашего гидроцикла.
Управляйте гидроциклом ответственно, на безопасной скорости
и держитесь на безопасном расстоянии от людей, предметов и
других судов. Выберите для тренировок широкое свободной пространство с хорошим обзором и
небольшим количеством судов.
Используйте дружескую поддержку - старайтесь, чтобы ктото находился поблизости. Постоянно следите за другими людьми, объектами и судами. Избегайте ситуаций, в которых ваш обзор
будет ограничен или которые не
позволят вам видеть окружающих.
Закрепляйте шнур (тросик) блокировки двигателя на вашем запястье и следите за тем, чтобы
он не зацепился за рукоятки
руля, сделав невозможной остановку двигателя в случае падения водителя в воду.
Надевайте индивидуальный спасательный жилет (ИСЖ). Все находящиеся на гидроцикле должны быть одеты в ИСЖ, пригодные
для использования на маломерных судах.
Надевайте защитную одежду.
Вода, с силой проникая во внутренние полости тела в результате падения или попадания под
струю водомета, может вызывать
серьезные повреждения внутренних органов. Обычные купальные
костюмы не предохраняют от
проникновения струи воды в
анальное отверстие или во влагалище. Все, находящиеся на гидроцикле, должны надевать шорты от “мокрого” гидрокостюма
или другую одежду, обеспечивающую адекватную защиту.
Такая одежда должна быть изготовлена из толстой плотной
хлопчатобумажной ткани, быть
прочной и облегающей, но не из
синтетической ткани типа “спандекс” или аналогичных тканей,
из которых изготавливаются велосипедные шорты. Полный “мокрый” гидрокостюм обспечивает
также защиту от гипотермии (переохлаждения) и ссадин.
3-27
Page 89
Рекомендуется также надевать
обувь и перчатки.
При катании на гидроцикле рекомендуется защищать глаза от
ветра, воды и ярких солнечных
бликов. Существуют специальные ленточки для крепления очков, которая не позволяет им
утонуть при падении в воду.
Вы должны крепко держаться за
ручки руля, опустив ноги на пол
углублений для ног. Не пытайтесь перевозить пассажира до
тех пор, пока вы полностью не
освоитесь с управлением гидроциклом.
EJU10710
Езда на гидроцикле с пассажиром
Когда на борту вместе с водителем находится пассажир, требуются иные навыки вождения, т. к.
возникают трудности при маневрировании, таким образом, управление гидроциклом в этих условиях требует от водителя большего умения. Прежде чем пытаться управлять гидроциклом с пассажиром на борту, водитель должен приобрести достаточное
умение в одиночном вождении.
Пассажир всегда должен надевать индивидуальный спасательный жилет утвержденного
образца и шорты от “мокрого”
гидрокостюма или что-то подобное.
Не открывайте дроссельную заслонку слишком сильно, когда
кто-либо находится позади вашего судна. Остановите двигатель или переведите его в режим
холостого хода. Вода и/или мусор, выбрасываемые из сопла водомета, могут вызывать тяжелые травмы. Пассажир не должен
пытаться взобраться на гидроцикл, когда двигатель работает
на больших оборотах.
Не перевозите детей, если их
ноги не достают до пола углублений для ног. Пассажир должен
3-28
Page 90
крепко держаться за водителя,
держа обе ноги в углублениях
для ног.
Перед началом ускорения с пассажиром на борту водитель должен убедиться в том, что пассажир крепко держится за него и
его/ее ноги стоят в углублениях
для ног.
3-29
Page 91
EJU18370
Вождение гидроцикла
88
8 Постоянно наблюдайте за
88
людьми, предметами и другими судами. Избегайте ситуаций, в которых ограничен обзор или наблюдение за другими участниками движения
оказывается невозможным.
88
8 Ведите гидроцикл осторожно
88
на безопасной скорости и сохраняйте безопасную дистанцию от других людей, предметов и других судов.
88
8 Не ведите гидроцикл непо-
88
средственно за другим гидроциклом или катером. Не приближайтесь к другим участникам движения, чтобы не обрызгать их и не залить водой.
Избегайте резких поворотов
или других маневров, неожиданных для окружающих и не
позволяющих им избежать
столкновения с вами или понять ваши намерения. Избегайте мест, где имеются затопленные предметы или отмели.
88
8 Принимайте заранее все меры
88
для предотвращения столкновений. Помните, гидроциклы и другие катера не имеют
тормозов. Обходя другие объекты, не отпускайте рычаг
дроссельной заслонки -для
управления гидроциклом нуж-
3-30
Page 92
ны высокие обороты двигателя.
88
8 Научитесь залезать на гидро-
88
цикл на мелководье прежде,
чем выходить на глубоководные места.
3-31
Page 93
F0X0315
EJU10730
Запуск и залезание на гидроцикл на мелководье
1. Не запускайте двигатель при
глубине менее 60 см (2 фута).
Отведите гидроцикл на достаточно глубокое место, а затем залезайте на него с борта
или с кормы.
2. Закрепите шнур блокировки
двигателя на вашем левом запястье, а затем установите
зажим шнура на выключатель
блокировки двигателя.
3. Крепко возьмитесь за рукоятки обеими руками, поставьте
обе ноги на пол углублений
для ног, запустите двигатель
и начинайте движение.
EJU10740
Начало движения от причала
1. Залезьте на гидроцикл сбоку.
2. Закрепите шнур блокировки
двигателя на своем левом запястье и установите его зажим на выключатель блокировки двигателя.
3. Оттолкните гидроцикл от
причала, возьмитесь обеими
3-32
Page 94
F0X0316
F0X0317
F0X0318
EJU10750
Залезание на гидроцикл и запуск на глубоких местах
88
8 Водитель и пассажир должны
88
потренироваться в залезании
на гидроцикл на мелководье
прежде, чем выходить на глубокие места. Для залезания
на гидроцикл на глубоких
местах требуется большее
умение.
88
8 Усталость и переохлаждение
88
в результате неудачных попыток залезть на гидроцикл увеличивают опасность получения травм или утопления.
EJU18380
Залезание на гидроцикл в
одиночку
1. Подплывите к задней части
гидроцикла и, положив обе
руки на погрузочную площадку, подтянитесь и возьмитесь
одной рукой за поручень.
2. Подтянитесь и встаньте на
площадке на колени, а затем
продвиньтесь к сиденью и
сядьте на него верхом.
3. Закрепите шнур блокировки
двигателя на вашем левом запястье, а затем установите зажим шнура на выключатель
блокировки двигателя.
4. Крепко возьмитесь за рукоятки обеими руками, поставьте
обе ноги на пол углублений
для ног, запустите двигатель
3-33
Page 95
и, осмотревшись вокруг, начинайте движение.
Перед началом движения убедитесь в том, что вокруг вас отсутствуют другие суда, препятствия
или пловцы.
3-34
Page 96
F0X0319
EJU10770
Посадка с пассажиром
Если человек находится рядом
с соплом водомета, то выбрасываемая с большой силой может
проникать в полости тела и вызывать тяжелые травмы. Не увеличивайте обороты двигателя
до тех пор, пока пассажир не сядет на сиденье, поставив ноги на
пол углублений для ног и держась за Вас.
1. Поднимитесь на борт гидроцикла, как указано в предыдущем разделе, и сядьте на сиденье верхом. Закрепите шнур
на вашем запястье и затем установите зажим шнура на выключатель блокировки двигателя.
2. Пассажир должен приблизиться к задней части гидроцикла.
3. Затем пассажир должен подняться на борт и сесть на сиденье.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда пассажир поднимается на
борт, то и он, и водитель должны
стараться сохранять равновесие
гидроцикла.
4. Водитель должен проследить
за тем, чтобы пассажир поставил ноги на пол углублений
для ног и крепко обхватил(а)
3-35
водителя.
Page 97
5. Запустите двигатель, осмотритесь вокруг, а затем увеличьте скорость до скорости глиссирования.
Перед началом движения убедитесь в том, что вокруг вас нет
других судов, препятствий или
пловцов.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Чем больше суммарная масса водителя и пассажира, тем труднее
сохранять равновесие гидроцикла. Не управляйте судном, общая
нагрузка которого превышает 160
кг (353 фунта), включая любой
груз. Если Вам трудно сохранять
устойчивость неподвижного гидроцикла, поступайте следующим
образом:
1. Пассажир должен удерживать
гидроцикл, пока водитель
поднимается на борт. Водитель подтягивается и садится на площадку, и удерживает
равновесие гидроцикла.
2. Закрепите шнур блокировки
двигателя на своем левом запястье, а затем установите зажим шнура на выключатель
блокировки двигателя. После
этого запустите двигатель и
установите режим холостого
хода.
3-36
Page 98
3. Пассажир подтягивается на
площадку, становиться на колени, а затем продвигается
вперед и садиться на сиденье,
в тот момент, когда судно ускоряет ход.
4. Теперь гидроцикл можно разогнать до скорости глиссирования, а затем водитель может уменьшить обороты до желаемой скорости.
EJU20081
Опрокидывание гидроцикла
В случае опрокидывания гидроцикла выполняйте указанные
ниже действия для предотвращения повреждений или травм.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ПЕРЕВОРАЧИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА МОЖЕТ
ВЕСТИ К ТРАВМАМ :
88
8 Обязательно выньте зажим
88
шнура блокировки с выключателя блокировки двигателя.
88
8 Не беритесь рукой за решетку
88
водозаборника.
88
8 Следите за тем, чтобы гидро-
88
цикл не ударил вас, когда будет переворачиваться.
3-37
Page 99
1. Снимите зажим с выключателя блокировки двигателя.
2. Подплывите к корме гидроцикла. Переворачивайте судно, потянув левой рукой за
плоский кильсон, одновременно нажимая правой рукой или
ногой на привальный брус.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если левый борт перевернутого
гидроцикла поднят, то сначала
наклоните гидроцикл так, чтобы
левый борт опустился, для чего
надавите на привальный брус
собственным весом.
Не переворачивайте судно против часовой стрелки, так как при
этом вода может попасть в двигатель и вызвать повреждения.
3. Запустите двигатель, а затем,
оказавшись на берегу, внимательно осмотрите его, чтобы
убедиться в отсутствии повреждений, вызванных водой.
Если гидроцикл находился в перевернутом состоянии более 5
минут, воздух мог попасть в систему впрыска масла. Не запускайте двигатель или ведите гидроцикл только малым ходом в течение 10 минут, после того, как
он был перевернут в нормальное
положение, чтобы удалить воздух из масляной системы.
3-38
Page 100
EJU19960
Выполнение поворотов на гидроцикле
Эффективность выполнения поворотов на гидроцикле зависит
от комбинации положения руля
и силы тяги водомета.
Давление воды, всасываемой через решетку водозаборника, повышается в результате действия
крыльчатки нагнетательного
насоса водомета. Вода под давление выбрасывается из насоса
через сопло водомета и создает
тягу, позволяющую двигаться и
управлять гидроциклом. Чем
выше частота вращения двигателя, тем больше развиваемая сила
тяги.
Величина силы тяги в сочетании
с положением руля определяет
крутизну поворота.
А. Чем больше открывается
дроссельная заслонка, тем
больше тяга и тем кручеп о ворачивает гидроцикл.
B. Чем меньше открыта дроссель-
ная заслонка, тем меньше
тяга и тем более плавно п о ворачивает гидроцикл.
C. При полностью отпущенном
рычаге дроссельной заслонки
создается лишь минимальная
тяга. При движении со скоростями ниже малого хода вы
быстро теряете возможность
совершать повороты с использованием тяги. Вы еще можете обладать некоторой воз-
3-39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.