Благодарим Вас за покупку гидроцикла фирмы “Ямаха”.
Настоящее руководство для владельца/водителя содержит информацию, которая необходима
вам для правильной эксплуатации, обслуживания и ухода. Исчерпывающие знания этих простых инструкций помогут вам
получить наибольшее удовольствие от нового гидроцикла
“Ямаха”. Если у вас возникнут вопросы относительно правил эксплуатации и обслуживания, пожалуйста, обратитесь за консультацией к дилеру фирмы “Ямаха”.
Поскольку фирма “Ямаха” придерживается политики постоянного
и непрерывного совершенствования качества своей продукции,
характеристики данного изделия некоторым образом могут
отличаться от тех, которые приводятся в настоящем руководстве для владельца/водителя.
Технические характеристики изделия подвергаются изменениям без предварительного уведомления.
Настоящее руководство следует
рассматривать как неотъемлемую часть изделия, и оно должно сопровождать гидроцикл
даже в случае его возможной последующей продажи.
EJU00990
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В РУКОВОДСТВЕ
Информация, представляющая
особую важность, выделена в Руководстве следующим образом:
Q
Знак предупреждения об
опасности, означающий
ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! УГРОЗА БЕЗОПАСТНОСТИ!
Неисполнение инструкции, приведенных в «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯХ» может привести к тяжелым
травмам или к гибели водителя,
пассажира, находящихся поблизости людей или лиц, осуществляющих диагностику или ремонт
гидроцикла.
Знак «ВНИМАНИЕ» указывает на
соблюдение особых мер предосторожности во избежание повреждений судна.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Знак «ПРИМЕЧАНИЕ» указывает
на наличие ключевой информации, облегчающей или разъясняющей порядок выполнения определенных операций.
Page 4
EJU00991
Гидроцикл GP1200R
РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА/ВОДИТЕЛЯ
2001 “Ямаха Мотор Ко., Лтд”
1-е Издание, Июль 2001 г.
Все права защищены.
Строго запрещается любая перепечатка или
несанкционированное
использование без письменного разрешения
фирмы “Ямаха Мотор Ко., Лтд”
Отпечатано в США.
Page 5
EJU00992
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА И ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ И ФУНКЦИИ
2
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ В АВАРИЙНОЙ ОБСТАНОВКЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ/ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПЕРЕД ТЕМ,
КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ГИДРОЦИКЛА.
4
5
6
Page 6
Page 7
EJU00993
СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
И ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Идентификационные номера ............................ 1-1
Впишите основной идентификационный номер (PRI-ID), идентификационный номер корпуса (HIN)
и серийный номер двигателя в
специальные графы табличек,
облегчающих процедуру заказа
запасных частей у дилера фирмы
Ямаха. Запишите еще раз эти
идентификационные номера и
храните их в отдельном месте на
тот случай, если ваш гидроцикл
будет похищен.
EJU00995
Основной идентификационный номер (PRI-ID)
Основной идентификационный
номер (PRI-ID) проштампован на
табличке 1, установленной
внутри моторного отсека.
1-1
Page 9
EJU00996
Идентификационный номер
корпуса (HIN)
Идентификационный номер корпуса (HIN) проштампован на табличке 2, установленной на правом борту в кормовой части палубы.
EJU00997
Серийный номер двигателя
Серийный номер двигателя проштампован на табличке 3, прикрепленной к корпусу двигателя.
1-2
Page 10
EJU00998
Таблички, содержащие важную информацию
EJU01351
Месторасположение табличек
1-3
Page 11
EJU01352
Предупреждающие таблички
1
1-4
Page 12
23
4
5
1-5
Page 13
6
7
8
9
0q
1-6
Page 14
EJU01353
ВНИМАНИЕ таблички
w
r
ty
e
1-7
u
Page 15
EJU01860
Прочие таблички и бирки
i
o
p
a
s
d
1-8
Page 16
EJU00999
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХ-
QQ
НИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Безопасная эксплуатация данного гидроцикла зависит от правильной техники вождения, равно как и от здравого смысла, рассудительности и опытности водителя. Перед тем как пользоваться гидроциклом, убедитесь,
что его использование разрешено законами, постановлениями и
правилами, установленными органами местной власти. И всегда
эксплуатируйте гидроцикл в
полном соответствии со всеми
предписанными требованиями и
ограничениями.
8 Перед началом эксплуатации
гидроцикла прочтите данное
Руководство для владельцев/
водителей, практическое руководство по технике вождения и ознакомьтесь со всеми
табличками и бирками на корпусе гидроцикла.
8 Никогда не позволяйте кому
бы то ни было управлять гидроциклом до тех пор, пока они
не прочтут Руководство для
владельца/ водителя, практическое руководство по технике вождения и все таблички и
предупредительные бирки.
EJU01000
Кто может управлять гидроциклом
8 Фирма Ямаха рекомендует
допускать к управлению гидроциклом лиц не моложе 16
лет.
Юные водители должны
управлять гидроциклом под
наблюдением взрослых.
Выясните, какие требования к
возрасту водителя и кего подготовке предъявляются местными органами власти.
8 Конструкция данного судна
рассчитана на то, чтобы брать
на борт водителя и одного
пассажира. Никогда не превышайте максимально допустимой нагрузки и не сажайте на
гидроцикл одновременно более двух человек.
1-9
Page 17
Максимально допустимая на-
грузка: 160 кг (353 фунта)Величина нагрузки складывается из общей массы груза, водителя и пассажира.
8 Не берите на борт пассажира
до тех пор, пока вы не приобретете значительный опыт и
навыки вождения в одиночку.
Управление гидроциклом с
пассажиром на борту требует
большого умения. Перед тем,
как пытаться выполнить более сложные маневры, освойтесь с особенностями управления гидроциклом.
1-10
Page 18
EJU01001
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ДВИЖЕНИИ
8 Постоянно наблюдайте за
людьми, объектами и другими
судами. Держите под контролем условия, способные привести к ухудшению или полной
блокировке видимости других
участников движения.
8 Управляйте гидроциклом на
безопасной скорости и держитесь на безопасном расстоянии от людей, объектов и других средств водного транспорта.
8 На стремитесь следовать за
впереди идущим гидроциклом
или другими лодками.
8 Не подходите слишком близ-
ко к другим участниками движения, чтобы не залить их водой.
8 Не выполняйте резких поворо-
тов или иных маневров, оставляющих другим мало шансов
избежать столкновения с
вами или не позволяющих им
понять ваши намерения.
8 Избегайте мест, где имеются
объекты, погруженные в воду,
или отмели.
8 Катайтесь на гидроцикле в
пределах ваших возможностей
и не стремитесь совершать
опасные маневры с тем, чтобы
уменьшить риск потери контроля, выброса или столкновения.
8 Гидроцикл представляет со-
бой высокотехничное изделие, а не игрушку. Резкие повороты, внезапное попутное
течение или волны могут увеличить опасность травмирования позвоночника (паралич),
лица, привести к переломам
ног, коленей и других костей.
Откажитесь от прыжков по
волнам и в попутном течении.
8 Не катайтесь на гидроцикле
при сильном волнении, плохих
погодных условиях или ограниченной видимости. Это может стать причиной травмирования или смерти. Ознакомьтесь с прогнозом погоды и преимущественными погодными
условиями перед тем, как садиться на гидроцикл.
1-11
Page 19
8 Как и в случае с другими ви-
дами водного транспорта, вы
не должны кататься на гидроцикле без чьего-либо сопровождения. Если вы катаетесь
на расстоянии от берега, превышающем обычно отведенное для плавания, необходимо, чтобы рядом с вами находилась другая лодка или гидроцикл, при этом вам следует
убедиться в том, что вы находитесь на безопасном расстоянии от них. Это продиктовано соображениями здравого
смысла.
8 Никогда не катайтесь на гид-
роцикле на глубине менее 60
см (2 фута), поскольку это увеличивает опасность получения травмы вследствие удара
о погруженный в воду объект.
1-12
Page 20
8 Данный гидроцикл не обору-
дован световыми приборами,
необходимыми для его эксплуатации в темное время суток. Поэтому не катайтесь на
гидроцикле после заката или
перед рассветом, вы рискуете
столкнуться с другим гидроциклом, что в результате может привести к получению
травм или смертельному исходу.
EJU01002
Эксплуатационные требования
8 Все участвующие в катании на
гидроцикле должны надевать
индивидуальные спасательные жилеты (ИСЖ), одобренные соответствующими службами и разрешенные к использованию на частных судах.
8 Надевайте защитную одежду.
Вода, с силой проникая во
внутренние полости тела в результате падения или попадания под струю водомета, может вызывать серьезные повреждения внутренних органов. Обычные купальные костюмы не предохраняют от проникновения струи воды в
анальное отверстие или во
влагалище. Все участвующие в
катании должны надевать
шорты от «мокрого» гидрокостюма или другую одежду,
обеспечивающую адекватную
защиту.
Такая одежда должна быть
изготовлена из толстой плотной хлопчатобумажной ткани, бытьпрочной и облегающей, но не из синтетической ткани типа «спандекс»
или аналогичных тканей, из
которых изготавливаются
велосипедные шорты.
1-13
Page 21
1 Официально одобренный ИСЖ
2 Нижняя часть «мокрого» гид-
рокостюма
8 При катании на гидроцикле
рекомендуется защищать глаза от ветра, воды и ярких солнечных бликов. Существуют
специальные ленточки для
крепления очков, которая не
позволяет им утонуть при падении в воду.
Рекомендуется также надевать обувь и перчатки.
8 Вы сами должны решить, сто-
ит ли надевать шлем во время прогулок на гидроцикле.
Известно, что при некоторых
несчастных случаях шлем может служить защитой, а в других-может вызывать травмы.
Шлем предназначен для определенной защиты от травм головы. И хотя шлем не способен
защитить от всех видов возможных ударов, он может снижать степень повреждений, полученных при столкновении с
другим катером или твердым
предметом.
В то же время шлем может
представлять потенциальную
опасность. При падении с гидроцикла в шлем набирается
вода (эффект «ведра»), что
увеличиваетнагрузку на
шею, вызывая удушье, серьезные необратимые повреждения шеи и даже смерть. Шлем
также повышает опасность несчастных случаев, если он ограничивает обзор, ухудшает
слышимость и если он отвлекает вас и вызывает
утомление.
Как же надо определять, перевешивают ли потенциальные
защитные свойства шлема его
потенциальную угрозу для вашей безопасности? Оцените
конкретные условия вашей
поездки. Учитывайте такие
факторы, как окружающие условия, ваш стиль вождения и
ваши способности. Оцените
также вероятность скопления
других судов и состояние водной поверхности. Если вы решите использовать шлем с
учетом условий поездки, то
отнеситесь к выбору шлема
серьезно. По возможности
ищите шлем, специально предназначенный для поездок на
частных гидроциклах. Если вы
собираетесь участвовать в соревнованиях, учитывайте
предъявляемые к шлемам
1-14
Page 22
требования организации, дающей разрешение на их проведение.
8 НИКОГДА не управляйте гид-
роциклом после приема алкоголя или других сильнодействующих средств.
8 Из соображений безопасности
и обеспечения надлежащего
ухода за гидроциклом всегда
перед началом движения производите предстартовые проверки, перечисленные на стр.
3-6.
8 Во время движения гидроцик-
ла и водитель, и пассажир
должны держать в углублении
для ног. Поднятые ноги увеличивают риск потери равновесия или нанесения удара по
ногам окружающими предметами. Не сажайте на гидроцикл детей, ноги которых не
достают до поверхности углубления для ног.
8 Пассажир должен крепко дер-
жатся за водителя.
8 Проконсультируйтесь у ваше-
го доктора, не опасно ли вам
управлять гидроциклом, если
вы беременны или нездоровы.
8 Не пытайтесь вносить измене-
ния в конструкцию этого гидроцикла ! Внесение изменений
может вести к снижению его
безопасности и надежности и
делать его эксплуатацию
опасной или незаконной.
8 Закрепите шнур (тросик) бло-
кировки двигателя на запястье и следите за тем, чтобы
он не зацепился за рукоятки
и вызвал остановку двигателя при падении водителя в
1-15
Page 23
воду. После поездки снимите
шнур блокировки с гидроцикла для предотвращения случайного запуска или несанкционированного использования детьми или посторонними
лицами.
8 Внимательно следите за
пловцами и избегайте мест
массового купания. Пловцов
трудно заметить на воде и вы
можете случайно задеть когонибудь.
8 Избегайте столкновений с
другими лодками ! Вы обязаны постоянно следить за другими участниками движения.
Другие водители катеров могут не следить за вами. Если
они не заметили вас или если
вы совершили какой-либо маневр быстрее, чем они рассчитывали, возникает опасность
столкновения.
8 Сохраняйте безопасную дис-
танцию от других лодок или
гидроциклов и следите также
за буксировочными лыжными
фалами или рыболовными снастями других лодок. Соблюдайте «Правила безопасного
вождения судов» и обязательно оглядывайтесь назад перед выполнением поворота.
(См. «Правила безопасного вождения судов» на стр. 1-18.)
EJU01382
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
На борту вашего гидроцикла
должны находиться следующие
устройства:
8 Устройство подачи звукового
сигнала.
Вам следует иметь при себе
свисток или другое сигнальное устройство для подачи
сигналов другим лодкам.
8 Устройство подачи визуаль-
ных сигналов бедствия.
Рекомендуется хранить утвержденное Спасательной
службой пиротехническое
устройство в водонепроницаемом контейнере на гидроцикле. В качестве сигнала, используемого в чрезвычайной
ситуации, может быть использован зеркальный отражатель.
Для получения дальнейшей
информации обращайтесь к
дилеру фирмы “Ямаха”.
8 ×àñû.
Часы могут оказаться полезными для определения продолжительности вашего катания на гидроцикле.
8 Буксировочный трос.
Буксировочный трос может
быть использован для буксировки вышедшего из строя
гидроцикла в чрезвычайных
ситуациях.
1-16
Page 24
EJU01003
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОПАСНОСТЯХ
8 При транспортировке и хране-
нии вашего гидроцикла всегда поворачивайте ручку топливного крана в положение
“OFF” («ЗАКРЫТ»), во избежание утечки бензина из карбюратора.
8 Никогда не запускайте двига-
тель и не оставляйте его работающим на какое бы то ни
было время в закрытых помещениях. Выхлопные газы содержат окись углерода - бесцветный, не имеющий запаха
газ, который может очень быстро вызывать потерю сознания и смерть. Всегда используйте гидроцикл только на
открытом воздухе.
EJU01004
ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛА
8 Поворот гидроцикла осущест-
вляется за счет тяги водомета. При полном отпускании рычага дроссельной заслонки
тяга становится минимальной. Если вы движетесь со
скоростью меньше скорости
малого хода вы быстро теряете возможность управлять
гидроциклом без помощи
дроссельной заслонки. У вас
еще сохранится некоторая
возможность маневрирования
сразу после отпускания рычага дроссельной заслонки, но
после того, как обороты двигателя упадут, гидроцикл перестанет реагировать на положение руля до тех пор, пока вы
снова не откроете дроссельную заслонку и не достигните скорости малого хода. Попрактикуйтесь в совершении
поворотов на открытом пространстве, свободном от препятствий, пока вы не приобретете уверенных навыков маневрирования.
8 Этот гидроцикл приводится в
движение водной струей. Его
нагнетательный насос непосредственно связан с двигателем. Это означает, что тяга
водной струи вызывает некоторое движение гидроцикла,
пока двигатель работает. У
1-17
Page 25
гидроцикла нет «нейтрали».
8 Не приближайтесь к решетке
водозаборника 1 при работаю-
щем двигателе. Длинные волосы, расстегнутая одежда
или застежки спасательного
жилета могут быть затянуты
в движущиеся части, в результате чего человек может получить тяжелые травмы или
утонуть.
8 Никогда не вставляйте каких-
либо предметов в сопло водомета 2, при работающем двигателе гидроцикла. Контакт с
вращающимися частями
струйного насоса может привести к серьезным травмам
или к гибели.
EJU01005
Правила безопасного су-
довождения
С официальной точки зрения ваш
гидроцикл Ямаха представляет
собой моторный катер. Эксплуатация гидроцикла должна производиться в соответствии с правилами и постановлениями, распространяющимися на те водные
пути, где этот гидроцикл используется.
8 Останавливайте двигатель и
снимайте зажим 3 с выключателя блокировки двигателя
4 перед тем, как уудалить водорослей и другие загрязнения, которые могут быть затянуты в решетку водозаборника.
1-18
Page 26
EJU01006
НАСЛАЖДАЙТЕСЬ СВОИМ
ГИДРОЦИКЛОМ, ПОМНЯ
ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Вам приходится делить с другими людьми и природой те места,
которые приносят вам радость
от катания на гидроцикле. Таким
образом, ваше удовольствие тесно связано с обязанностью обращаться с другими людьми, землями, водами и дикой природой
с должным уважением и сердечностью.
Когда бы и в какое время вы ни
катались, думайте о себе как о
госте среди того, что вас окружает. Помните, например, о том,
что звук вашего гидроцикла, кажущийся вам музыкой, для других будет не чем иным, как просто шумом. А возбуждающие водяные брызги от вашего следа
могут создать такие волны, которые не доставят радости другим. Не старайтесь кататься
близко к домам, стоящим вдоль
береговой линии, или местам
гнездования водоплавающих
птиц, держитесь на почтительном расстоянии от рыбаков, других судов, пловцов и заполненных людьми берегов. В том случае, если плавание в местах, подобных перечисленным, неизбежно, плывите на тихом ходу, с соблюдением всех требований закона.
Помните о том, что загрязнение
губительно для окружающей среды. Не заправляйте топливо и не
заливайте масло там, где их пролитие может причинить вред
природе. Выйдите из воды и переместите гидроцикл подальше
от береговой линии перед тем,
как пополнить запас топлива. И
оставляйте среду, которая вас
окружает, приятной для других
людей и дикой первозданной
природы, которые разделяют с
вами водные просторы. Не оставляйте после себя мусор!
Если вы будете пользоваться
своим гидроциклом с должной
степенью ответственности, уважая права других людей, вы тем
самым создадите определенную
уверенность в том, что наши водные пути будут оставаться открытыми для наслаждения отдыхом во всем разнообразии его
возможностей.
1-19
Page 27
EJU01007
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ И
ФУНКЦИИ
Расположение основных узлов ........................2-1
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ДРУГИЕ
ФУНКЦИИ ................................................................... 2-6
Используется для размещения ног для сохранения устойчивости
55
5 Решетка водозаборника
55
Предотвращает попадание мусора в насос водомета
66
6 Датчик скорости
66
2-1
Page 29
11
1 Контрольное отверстие для выхода охлаждающей воды
11
Используется для контроля за циркуляцией охлаждающей воды
22
2 Носовая проушина
22
Используется для закрепления троса при транспортировке, швартовке или при буксировке в аварийных ситуациях.
33
3 Переднее багажное отделение
33
44
4 Капот
44
55
5 Водозаборник водомета
55
66
6 Поручень
66
77
7 Сиденье
77
88
8 Перчаточный ящик
88
99
9 Регулируемые спонсоны фирмы «Ямаха»
99
2-2
Page 30
11
1 Шнур (тросик) блокировки двигателя
11
Наденьте на запястье для обеспечения остановки двигателя в случае падения водителя в воду.
22
2 Выключатель останова двигателя
22
Нажмите для того, чтобы остановить двигатель в обычных условиях.
33
3 Зажим
33
Установите зажим на выключатель блокировки двигателя, чтобы
обеспечить возможность запуска двигателя.
Снимите зажим для остановки двигателя и для предотвращения
его случайного запуска или несанкционированного использования
гидроцикла посторонними лицами.
44
4 Переключатель быстрой регулировки дифферента
44
Используется для выбора угла продольного наклона гидроцикла.
55
5 Выключатель блокировки двигателя
55
Снимите зажим для остановки двигателя и для предотвращения
его запуска.
66
6 Выключатель запуска
66
Нажмите для того, чтобы запустить двигатель.
2-3
Page 31
77
7 Многофункциональный информационный блок
77
Используется для контроля функционирования гидроцикла.
88
8 Рычаг дроссельной заслонки
88
Обеспечивает ускорение или замедление движения гидроцикла.
99
9 Рычаг воздушной заслонки
99
00
0 Крышка наливной горловины масляного бачка
00
qq
q Ручка топливного крана
qq
ww
w Пробки кормовых сливных отверстий
ww
Используется для слива воды из трюма, когда гидроцикл находится на суше.
ee
e Сопло водомета
ee
Изменяет направление струи водомета в соответствии с положением руля.
rr
r Плоский кильсон
rr
2-4
Page 32
11
1 Свечи зажигания / Наконечни-
11
ки свечей зажигания
22
2 Ящик для электрооборудова-
22
íèÿ
Обеспечивает защиту электрических компонентов от
воды.
33
3 Штуцер шланга для промывки
33
Используется для промывания каналов циркуляции охлаждающей воды.
44
4 Провода свечей зажигания
44
55
5 Глушитель
55
66
6 Топливный фильтр
66
77
7 Топливный бак
77
88
8 Масляный бачок
88
99
9 Аккумуляторная батарея
99
00
0 Контейнер с огнетушителем
00
qq
q Водоотделитель
qq
2-5
Page 33
EJU1009
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВ-
ЛЕНИЯ И ДРУГИЕ ФУНК-
ÖÈÈ
EJU01010
Сиденье
Защелка 1 в задней части сидения, предназначенная для его
снятия.
Для того, чтобы снять сиденье :
Оттяните защелку 1 вверх и
снимите сиденье.
Для того, чтобы установить сиденье :
Вставьте выступ, расположенный
на передней стороне сиденья, в
стойку палубы и нажмите на его
заднюю сторону для надежной
фиксации.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед эксплуатацией гидроцикла, убедитесь в том, что сиденье
надежно закреплено.
2-6
Page 34
EJU01011
Капот
Для открывания капота нажмите
на защелку 1 и поднимите капот.
Для закрывания капота нажмите
на него до полной фиксации.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед эксплуатацией гидроцикла убедитесь в том, что капот надежно зафиксирован.
EJU01012
Крышка наливной горловины
топливного бака
Для снятия крышки с горловины
топливного бака 1, поверните ее
против часовой стрелки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед эксплуатацией гидроцикла убедитесь в том, что крышка
горловины топливного бака надежно закрыта.
2-7
Page 35
EJU01013
Крышка наливной горловины
масляного бачка
Для снятия крышки с горловины
масляного бачка 2, поверните ее
против часовой стрелки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед эксплуатацией гидроцикла убедитесь в том, что крышка
горловины масляного бачка надежно закрыта.
2-8
Page 36
EJU01014
Ручка топливного крана
Топливный кран обеспечивает
подачу топлива из топливного
бака к карбюраторам.
Положения ручки топливного
крана 1 показаны на рисунке и
ниже приведено их описание.
“OFF” («ЗАКРЫТ») :
Когда ручка топливного крана
находится в этом положении, подача топлива перекрыта. Всегда
переводите ее в это положение,
если двигатель не работает.
“ON” («ОТКРЫТ» :
Когда ручка топливного крана
находится в этом положении, топливо поступает в карбюраторы.
При запуске двигателя и при движении гидроцкла ручка должна
находиться в этом положении.
“RES” («РЕЗЕРВ») :
Это положение обозначает резерв. При переводе ручки топливного крана в это положение, можно воспользоваться резервом
топлива. Устанавливайте ручку в
это положение, если при движении гидроцикла вы израсходовали все топливо. В таком случае
залейте топливо как можно скорее и обязательно верните ручку топливного крана в положение
«ОТКРЫТ»!
2-9
Page 37
EJU01015
Выключатель остановки двигателя
Нажмите на кнопку 1 (красную)
для остановки двигателя в
обычных ситуациях.
EJU01016
Выключатель блокировки
двигателя
Установите зажим 1, имеющийся на конце шнура блокировки
двигателя 2, под выключатель
блокировки двигателя 3 (черная кнопка). В случае падения водителя в воду двигатель останавливается автоматически в
результате выдергивания зажима из выключателя.
88
8 Всегда закрепляйте шнур бло-
88
кировки двигателя на вашем
запястье, а зажим под выключателем блокировки двигателя ПЕРЕД запуском двигателя.
88
8 В целях предотвращения слу-
88
чайного запуска двигателя, а
также во избежание несанкционированного использования гидроцикла другими лицами или детьми, всегда снимайте зажим с выключателя,
когда двигатель не работает.
2-10
Page 38
EJU01017
Рычажок воздушной заслонки
Воздушная заслонка обеспечивает подачу обогащенной топливной смеси, необходимой для запуска холодного двигателя.
Отведите рычажок 1 в направлении a для того, чтобы прикрыть
заслонку.
Переведите рычажок в направлении b для того, чтобы открыть
заслонку.
EJU01018
Рычаг управления дросселем
Для увеличения скорости нажимайте на рычаг управления дросселем 1.
Если вам необходимо снизить
скорость или перевести двигатель в режим холостого хода,
отпускайте рычаг управления
дросселем.
EJU01019
Выключатель запуска
Нажмите на кнопку запуска 1
(зеленую) для того, чтобы запустить двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Запуск двигателя невозможен,
если из выключателя блокировки двигателя вынут зажим.
2-11
Page 39
EJU01020
Контрольное отверстие для
выхода охлаждающей воды
Этот гидроцикл оборудован контрольными отверстиями для выброса охлаждающей воды.
При работающем двигателе в нем
циркулирует охлаждающая вода,
которая затем выходит через
контрольные отверстия.
Выброс воды из контрольных отверстий свидетельствует о нормальном функционировании системы охлаждения.
Если вода не выходит из этих
отверстий, то это может указывать на нарушение циркуляции
охлаждающей воды в двигателе.
В таком случае остановите двигатель и установите причину.
(Более подробные инструкции
приведены на стр. 2-18 и 5-6 для).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если каналы для циркуляции
охлаждающей воды были сухими,
вода доходит до контрольных
отверстий примерно через 20 секунд после запуска двигателя.
2-12
Page 40
EJU01021
Система рулевого управления
Управление гидроциклом может
осуществляться путем поворота
рукояток руля 1 в том направлении, которое вы избрали.
При повороте рукояток руля одновременно меняется угол поворота сопла водомета 2 и соответствующим образом изменяется направление движения. Поскольку скорость движения и
угол поворота определяются напором струи водомета, то для выполнения поворота необходимо
держать дроссель полностью
открытым.
2-13
Page 41
EJU01022
Переключатель системы быстрой регулировки дифферента (QSTS)
Переключатель системы быстрой регулировки продольного
угла наклона 1 расположен на
левой рукоятки руля и используется для установки дифферента
гидроцикла.
При помощи этого переключателя изменяется положение сопла
водомета в вертикальной плоскости. Это приводит к изменению угла продольного наклона
гидроцикла.
Переключатель имеет 5 положений : 2 положения (A è B) соответствуют погруженной в воду
носовой части, нейтральное положение «N» и 2 положения (C èD), соответствующие поднятию
носовой части гидроцикла над
водой.
Изменение дифферента :
1. Уменьшите число оборотов
двигателя до 3400 об./мин.
или меньше.
2. Оттяните стопор переключателя 2 и поверните переключатель в желаемое положение.
3. Отпустите стопор и зафиксируйте положение переключателя.
2-14
Page 42
Не поворачивайте переключатель регулировки дифферента
при максимальных оборотах двигателя, поскольку это может вызвать повреждение системы регулировки дифферента.
Нейтральное положение “N” обеспечивает хорошие технические
показатели для большинства условий эксплуатации гидроцикла.
Для улучшения каких-либо конкретных показателей используйте положения с заглублением
или с поднятием носовой части
гидроцикла.
2-15
Page 43
EJU01023
Погружение носовой части
под воду
Поверните ручку в положение A
èëè B, и нос гидроцикла будет
погружаться в воду, в то время
как остальная часть гидроцикла будет оставаться на поверхности.
При погружении большая часть
носа гидроцикла уходит под
воду. Это обеспечивает гидроциклу больший “захват”, облегчая выполнение поворота. Данное положение также помогает
гидроциклу более быстро выровниться на поверхности.
При более высоких скоростях
движения гидроцикл будет
иметь большую тенденцию к “носовому уводу” и образованию
волн и бурного следа на воде. В
такой ситуации наблюдается
снижение максимальной скорости движения и увеличения расхода топлива.
EJU01024
Поднятие носовой части над
водой
Поверните ручку в положение C
èëè D, и нос гидроцикла поднимется над водой, в то время как
большая часть гидроцикла будет оставаться на поверхности.
При поднятии носовой части гидроцикла меньшая ее часть остается в воде. При этом сопротивление воды уменьшается, приводя тем самым к заметному уско-
2-16
Page 44
рению движения гидроцикла по
поверхности.
Однако, при определенных условиях, может возникнуть тенденция к “подпрыгиванию” (прыжки
по воде) гидроцикла. Если наблюдается подскакивание гидроцикла, вернитесь к положению
“нейтраль” или погрузите носовую часть гидроцикла в воду.
EJU01025
Поручень
Поручень 1 используется для
опоры при посадке на гидроцикл.
Не используйте поручень для
буксировки каких-либо объектов, для подъма гидроцикла или
закрепления оттяжек, поскольку
это может вести к повреждениям.
2-17
Page 45
EJU01026
Система сигнализации о перегреве двигателя
Эта модель оборудована системой сигнализации о перегреве
двигателя.
Если двигатель начинает перегреваться, то сигнальная лампочка и световой индикатор перегрева двигателя начинают мигать, а зуммер подает прерывистый звуковой сигнал.
Если это произошло, уменьшите
число оборотов двигателя и подведите гидроцикл к берегу. Проверьте выход воды из контрольных отверстий. Если при работающем двигателе вода из контрольных отверстий не выходит,
проверьте, не засорена ли решетка водозаборника и крыльчатка
насоса.
Перед тем, как приступать к очистке решетки водозаборника или
крыльчатки от водорослей или
мусора, остановите двигатель и
снимите зажим с выключателя
блокировки двигателя. Прикосновение с движущими деталями
водомета может ввести к серьезным травмам или даже к смерти.
2-18
Page 46
88
8 Если загорелся световой ин-
88
дикатор перегрева двигателя
и звучит зуммер, немедленно
возвращайтесь на берег на малой скорости. В случае игнорирования вами этих сигналов, двигатель останавливается и вы не сможете снова
запустить его до тех пор, пока
система выпуска не остынет.
88
8 Если двигатель остановился
88
из-за перегрева, то обращайтесь к вашему дилеру фирмы
“Ямаха” по поводу осмотра и
технического обслуживания
вашего гидроцикла.
2-19
Page 47
Если вы проигнорировали предупреждения, то температура двигателя и системы выпуска может
повышаться, особенно при движении гидроцикла с высокой скоростью. Если это произойдет, то
индикатор перегрева двигателя
начнет гореть постоянно, сигнал
зуммера станет непрерывным и
система защиты от перегрева заблокирует зажигание для того,
чтобы уменьшить риск более
серьезного перегрева. Двигатель
нельзя будет запустить до тех
пор, пока он не остынет. В этом
случае, может потребоваться отбуксировать гидроцикла к берегу. (См. раздел «Буксировка гидроцикла» на стр. 5-10, где приведены инструкции по буксировке).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для отключения зуммера нажмите кнопку “Reset” (“Сброс”) на
многофункциональном информационном блоке.
2-20
Page 48
EJ01027
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ
ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЛОК
Для облегчения и удобства эксплуатации гидроцикл оборудован измерительным прибором,
выполняющим следующие функции:
1 Тахометр
2 Спидометр
3 Указатель уровня топлива
4 Счетчик моточасов
5 Сигнальная лампа
6 Сигнальный индикатор уров-
ня масла
7 Сигнальный индикатор пере-
грева двигателя
8 Сигнальный индикатор уров-
ня топлива
9 Кнопка Сброс
88
8 Не позволяйте двигателю ра-
88
ботать на максимальных оборотах или более 15 секунд при
проверке измерительного прибора на суше. Это может вызвать перегрев двигателя.
88
8 Используйте только свечи,
88
оборудованные резистором
подавления помех, и колпачки
свечей, которые указаны в Руководстве, иначе прибор будет работать неустойчиво.
2-21
Page 49
ПРИМЕЧАНИЕ:
После запуска двигателя все экраны прибора загораются на 2 секунды и дважды звучит сигнал
зуммера. Через несколько секунд после этого прибор готов к
нормальной работе. Текущие показания прибора сохраняются в
течение 30 секунд после остановки двигателя.
EJU01028
Тахометр
Частота вращения двигателя
(об/мин) отображается на экране
в виде секторов. Каждый сектор
соответствует увеличению на
250 об/мин.
EJU01029
Спидометр
Это измерительный прибор показывает величину скорости гидроцикла относительно воды.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если в работе спидометра произойдет сбой, то на экране замигает значок “_ _”.
2-22
Page 50
îò F8
äî F1
RESET
Экран
Количество Литры
(галлоны США; галлоны Великобритании)
ON
(Горит)
4
3
2
F0X0230
F0X2210
больше
48 (12,7; 10,6)
EJU01030
Кнопка “Сброс”
Нажатие этой кнопки прекращает звучание зуммера.
1
EJU01031
Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива обеспечивает удобный контроль за
количеством оставшегося топлива в процессе движения. Прибор имеет 8 делений, показывающих, сколько топлива осталось в
баке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Показания прибора зависят от
условий эксплуатации. Показаниями прибора можно пользоваться только ориентировочно.
îò F6
äî F1
îò F4
äî F1
îò F2
äî F1
îò F2
äî F1
ON
(Горит)
ON
(Горит)
ON
(Горит)
Горитîò
48 (12,7; 10,6)
äî
38 (10,0; 8,4)
Горитîò
38 (10,0; 8,4)
äî
23 (6,1; 5,1)
Горитîò
23 (6,1; 5,1)
äî
13 (3,4; 2,9)
меньше 13 (3,4; 2,9)Мигает
2-23
Page 51
EJU01032
Счетчик моточасов
Счетчик моточасов облегчает
выполнение графика технических обслуживаний гидроцикла.
Счетчик показывает количество
часов эксплуатации, прошедших с
момента исходного ввода гидроцикла в эксплуатацию.
ПРИМЕЧАНИЕ :
8 Количество часов эксплуата-
ции сохраняется даже, при отсоединении проводов от
клемм аккумумулятора.
8 При неисправности счетчика
моточасов на экране появляется мигающий знак “_ _ _ _” и
сигнальная лампочка начинает мигать.
EJU01033
Сигнальный индикатор уровня топлива
Если количество топлива в баке
уменьшается примерно до 13
литров (3,4 галлона США; 2,9 галлона Великобритании), что соответствует двум нижним сегментам указателя уровня топлива,
этот сигнальный индикатор и
сигнальная лампочка начинают
мигать, при этом раздаются прерывистые сигналы зуммера.
Подача предупредительных сигналов прекращается после того,
как вы зальете топливо и запустите двигатель.
2-24
Page 52
EJU01034
Сигнальный индикатор уровня масла
При уменьшении количества масла в бачке до 1,7 литра (0,45 галлона США; 0,37 галлона Великобритании) или при засорении
масляного фильтра, сигнальный
индикатор уровня масла и сигнальная лампочка начинают мигать, а зуммер начнет подавать
прерывистые сигналы.
Если это происходит, залейте в
бачок моторное масло при первой
возможности.
Подача предупредительных сигналов прекращается после того,
как вы зальете масло и запустите двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Если этот индикатор мигает при
достаточном количестве масла
в бачке, проверьте, не засорен ли
масляный фильтр.
2-25
Page 53
EJU01036
Сигнальный индикатор перегрева двигателя
Если двигатель начинает перегреваться, то сигнальная лампочка и световой индикатор перегрева двигателя начинают мигать, а зуммер подает прерывистый звуковой сигнал.
При продолжении движение на
высокой скорости после срабатывания системы сигнализации
о перегреве двигателя, сигнальная лампочка, сигнальный индикатор перегрева двигателя начинают гореть постоянно, а сигнал
зуммера будет звучать непрерывно. (Более подробно об этом
см. раздел “Система сигнализации о перегреве двигателя” на
страницах 2-18 и 2-19 ).
Подача предупредительных сигналов прекращается, когда двигатель будет запущен после того,
как он остынет.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При срабатывании одновременно
нескольких предупредительных
сигналов, они показываются в
следующей последовательности.
1. Полный перегрев двигателя
2. Уровень топлива
3. Уровень масла
4. Начальный перегрев двигателя
2-26
Page 54
EJU01035
Багажные отсеки
Гидроцикл имеет передний багажный отсек и перчаточный
ящик.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Перед поездкой на гидроцик-
ле убедитесь, что багажные
отделения надежно закрыты.
8 Багажные отделения не явля-
ются водонепроницаемыми.
При наличии предметов, которые должны оставаться сухими, такие как, например Руководства, укладывайт их в водонепроницаемые пакеты.
EJU01037
Переднее багажное отделение
Переднее багажное отделение
(форпик) 2 находиться в носовой
части судна. Для того, чтобы открыть его нажмите на защелку
капота 1 и поднимите капот.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Переднее багажное отделение
можно вынуть, для того чтобы
получить доступ в моторное отделение.
Для того, чтобы закрыть переднее багажное отделения, нажмите на заднюю часть капота так,
чтобы он надежно защелкнулся.
EJU01038
Перчаточный ящик
Перчаточный ящик 4 расположен перед сиденьем.
Для открывания передвиньте
защелку 3 на себя и поднимите
крышку.
Для того, чтобы закрыть перчаточный ящик, нажмите на его
крышку, обеспечив надежное закрывание.
Перчаточный ящик :Вмести-
мость : 2 литра (0,53 галлона США, 0,44 галлона Великобритании)Предельная
загрузка: 1 кг (2,2 фунта).
2-28
Page 56
EJU01039
Регулируемые спонсоны фирмы “Ямаха”
Положение спонсонов 1 можно
изменять, что дает водителю
возможность улучшать ходовые
характеристики хода, либо при
движении по прямой, либо при
поворотах, в зависимости от его
желания или условий эксплуатации.
Установка в верхнее положение
AA
A:
AA
При установке спонсонов в это
положение уменьшается сопротивление воды, что приводит к
ускорению движения по прямой
на глиссировании и увеличивает
максимальную скорость.
Установка в нижнее положение
BB
B:
BB
При установке спонсонов в это
положение у гидроцикла появляется большее “зацепление”, что
улучшает его маневренность.
2-29
Page 57
EJU01040
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Топливо и масло ..................................................... 3-1
Этот двигатель оснащен системой впрыска масла, которая гарантирует превосходную смазку,
обеспечивая подачу необходимого количества масла при всех
эксплуатационных режимах.
Предварительное смешивание
топлива с маслом необходимо
только при обкатке двигателя.
После нее просто наливайте бензин и масло в соответствующие
баки.
EJU01042
Бензин
БЕНЗИН И ЕГО ПАРЫ ВЫСОКО
ВОСПЛАМЕНЯЕМЫ И ВЗРЫВООПАСНЫ!
88
8 Не курите во время заправки
88
топливом и держитесь на расстоянии от искр, пламени или
других источников возгорания.
88
8 Перед заправкой выключите
88
двигатель.
88
8 Осуществляйте заправку в хо-
88
рошо проветриваемом месте.
Во избежание пожара не становитесь и не садитесь на гидроцикл во время заправки.
88
8 Старайтесь не разливать бен-
88
зин. Если вы пролили бензин,
немедленно вытрите его сухой ветошью. Всегда убирайте
пропитанную бензином ветошь
в установленное место.
3-1
Page 59
88
8 Не переполняйте топливный
88
бак. Прекращайте заправку в
тот момент, как только уровень топлива дойдет до нижней части заливной горловины. Не заполняйте горловину
доверху, поскольку при нагревании топливо расширяется и
может перелиться через край.
88
8 Надежно закрутите крышку
88
заливной горловины после заправки.
88
8 Если вы случайно проглотили
88
немного бензина, надышались
его парами или он попал вам в
глаза, немедленно обратитесь
за медицинской помощью.
88
8 Если бензин попал на вашу
88
кожу, немедленно промойте ее
водой с мылом. Смените одежду, если на нее пролился бензин.
Используйте только свежий бензин, хранящийся в чистых контейнерах.
Рекомендованные сорта бен-
зина:
Бензин стандартного качества, не содержащий свинца, с минимальным октановым числом
86 (насосное октановое
число) = (R+M/2
90 (рассчитанное октановое число).
3-2
Page 60
EJU01043
Бензоспирт
Существует два типа бензоспирта: с этиловым спиртом и с метиловым спиртом.
Бензоспирт с этиловым спиртом
можно использовать, только
если содержание спирта в нем не
превышает 10% и октановое число топлива соответствует техническим требованиям.
Фирма Ямаха не рекомендует
использовать бензоспирт содержанием метилового спирта, поскольку это ведет к повреждениям топливной системы и ухудшает работу двигателя.
EJU01044
Масло для 2-тактных двигателей
Рекомендуемое моторное
масло:YAMALUBE 2-W
Если у вас нет масла марки
YAMALUBE 2-W, то используйте
любое другое моторное масло
для двухтактных двигателей,
сертифицированное Национальной Ассоциацией Судовых Производителей (NMMA) и имеющее
спецификацию ТС-W3.
3-3
Page 61
EJU01045
Наполнение топливного бака
Будьте осторожны, осуществляя
заправку. Не допускайте попадания воды или других загрязнений в топливный бак. Загрязненное топливо ухудшает работу
двигателя или может вызвать
его повреждение.
1. Откройте капот и выньте передний багажный отсек для
проверки уровня топлива.
(Описание переднего багажного отсека приведено на стр. 2-
27)
2. Откройте крышку наливной
горловины топливного бака и
медленно залейте топливо в
бак.
3. Прекращайте заправку, как
только уровень топлива достигнет нижней части наливной горловины топливного
бака. Не заполняйте наливную
горловину, так как при этом
топливо может выливаться
наружу.
ный бачок, так как это может
вести к пожару или взрыву.
88
8 Масло в трюме представляет
88
серьезную угрозу пожарной
безопасности.
Немедленно вытирайте все
пролитое масло.
Не допускайте полного опорожнения масляного бачка. Если все
же это произошло, то необходимо удалить воздух из вспрыскивающего масляного насоса для
надлежащего поступления масла, в противном случае это может
привести к повреждению двигателя. Обращайтесь к дилеру фирмы «Ямаха» по поводу удаления
воздуха из масляного насоса.
1. Для того, чтобы проверить
уровень масла, снимите сиденье. (Порядок снятия сиденья
изложен на стр. 2-6.)
2. Откройте крышку наливной
горловины масляного бачка и
очень медленно налейте в
него моторное масло.
3. Прекращайте заправку, как
только вы увидите, что масляный бак наполнился.
Перед началом движения проведите проверки, перечисленные в приведенном ниже списке. См. пояснительный текст в этой главе, в котором более подробно разъясняется, как проводить проверки.
Если любой из перечисленных узлов не работает должным образом,
осмотрите и отремонтируйте его до начала эксплуатации гидроцикла во избежание несчастного случая.
ПРЕДМЕТ ПРОВЕРКИПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙСТРАНИЦЫ
Моторный отсек
Òðþì
Дроссельная заслонка
Рулевое управление
Топливо и масло
Водоотделитель
Аккумуляторная батарея
Капот
Сиденье
Корпус/Палуба
Водомет
Огнетушитель
Тросик блокировки двигателя
Снимите сиденье и передний багажный отсек, чтобы проветрить моторный отсек. Убедитесь в отсутствии паров бензина и проверьте электрические соединения.
Убедитесь в отсутствии воды и остатков
топлива и удалите их, если необходимо.
Убедитесь в том, что рычаг дроссельной
заслонки возвращается в исходное положение под действием пружины.
Проверьте исправность работы рулевой системы.
Проверьте уровень топлива и масла и долейте, если необходимо. Убедитесь в отсутствии утечек в шлангах и в баке.
Проверьте, нет ли в нем воды и слейте, если
необходимо.
Проверьте уровень электролита и состояние аккумуляторной батареи.
повреждений
Убедитесь в отсутствии мусора и удалите,
если необходимо.
Проверьте его состояние и замените, если
необходимо.
Проверьте состояние и замените при нали-
чии следов износа или обрывов прядей
3-8
3-10
3-13
3-13
3-8
3-10
3-11
2-7
2-6
-
3-14
3-12
3-14
3-6
Page 64
ПРЕДМЕТ ПРОВЕРКИПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙСТРАНИЦЫ
Выключатели
Контрольное отверстие охлаждающей воды
Многофункциональный информационный блок
Проверьте надежность работы выключателя стартера, выключателя останова двигателя и выключателя блокировки двигателя, спустив гидроцикл на воду.
Убедитесь в том, что из отверстия выходит
вода, когда гидроцикл находится на воде
с работающим двигателем.
Проверьте его исправность и надежность
срабатывания сигнальных индикаторов
3-15
3-16
3-16
ПРИМЕЧАНИЕ:
Предстартовые проверки следует проводить каждый раз перед использованием гидроцикла. Для их проведения требуется совсем немного
времени. И не стоит жалеть этого времени, если это повышает надежность и безопасность.
3-7
Page 65
EJU01048
КОНТРОЛЬНЫЕ ТОЧКИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПРОВЕРКИ
EJU01050
Моторный отсек
Проветривайте моторный отсек
перед каждой поездкой на гидроцикле.
Для вентиляции моторного отсека снимите сиденье и передний багажный отсек (Процедура
снятия сиденья изложена на стр.
2-6, а переднего багажного отсека на стр. 2-27) Оставьте на несколько минут моторный отсек
открытым, чтобы пары топлива
улетучились. Кроме того, проверьте надежность электрических соединений.
Пренебрежение вентиляцией моторного отсека может привести
к пожара или к взрыву. Не запускайте двигатель, если имеются
утечки топлива или ненадежные
электрические соединения.
3-8
Page 66
EJU01051
Топливная и масляная системы
Перед каждой поездкой проверяйте, нет ли утечек, трещин или
неисправностей в топливной системе (Перечень объектов проверки и описание процедур их проведения приведено на стр. 4-12).
1. Снимите крышку наливной
горловины топливного бака,
чтобы сбросить давление, которое может образоваться в
топливном баке.
2. Снимите сиденье и передний
багажный отсек (Процедура
снятия сиденья изложена на
стр. 2-6, а переднего багажного отсека на стр. 2-27).
3. Проверьте уровень топлива и
масла в соответствующих баках и пополните их, если необходимо.(Описание процедуры
заливки баков на стр. 3-4 и 3-
5).
4. Поверните ручку топливного
крана в положение «ОТКРЫТ».
3-9
Page 67
EJU01052
Водотделитель
Проверьте, нет ли воды в водоотделителе 1. В обычных условиях водоотделитель остается
пустым. Водоотделитель задерживает воду, попадающую через
шланг сапуна топливного бака
при опрокидывании гидроцикла.
Если в водоотделителе имеется
вода, то слейте, вывернув сливную пробку 2. Ñëèâ âîäó èç âî-
доотделителя, установите пробку на место.
EJU01053
Òðþì
Проверьте, нет ли в трюме влаги
или остатков топлива. Если в
трюме скопилось большое количество воды, то она может попадать в карбюратор и в двигатель,
что может вести к повреждению
двигателя.
Удаление воды из трюма :
1. Выверните сливные пробки в
корме.
2. Поднимите носовую часть
гидроцикла, чтобы слить
воду.
3. После слива воды протрите
трюм насухо сухой ветошью.
4. Установите пробки на место.
88
8 Перед запуском гидроцикла,
88
убедитесь в том, что сливные
пробки в корме надежно затянуты.
88
8 Перед установкой пробок, уда-
88
лите такие посторонние материалы, как грязь или песок, с
резьбы пробок.
3-10
Page 68
EJU01054
Аккумулятор
Проверьте состояние аккумулятора и уровень электролита.
Проверьте надежность крепления проводов аккумулятора и отсутствие коррозии на клеммах.
Аккумулятор должен быть всегда полностью заряжен и быть в
хорошем состоянии. Разрядка
аккумулятора может лишить вас
возможности движения. Никогда
не пользуйтесь гидроциклом,
если мощности аккумулятора
недостаточно, чтобы запустить
двигатель, или при наличии других признаков разрядки аккумулятора.
Убедитесь, что вентиляционный
шланг надежно соединен с аккумулятором и не имеет повреждений.
Убедитесь, что аккумулятор установлен надежно.
1 Положительный (+) полюс:
Красный провод
2 Отрицательный (-) полюс :
Черный провод
3 Вентиляционный шланг.
3-11
Page 69
F0P03010
EJU01055
Огнетушитель
Проверьте наличие полностью
заряженного огнетушителя на
борту. Контейнер 1 для огнетушителя находиться в аккумуляторном отсеке.
Для того, чтобы открыть контейнер снимите сиденье и поверните крышку 2 против часовой
стрелки.
Установив огнетушитель в контейнер, проверьте, надежно ли
затянута крышка.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Проверяйте огнетушитель в
соответствии с инструкциями
фирмы-изготовителя. Всегда
храните огнетушитель в контейнере.
8 На борту всегда должен нахо-
диться огнетушитель. Огнетушитель не является штатным оборудованием гидроцикла. Если у вас нет своего
огнетушителя, приобретите
огнетушитель, отвечающий
техническим требованиям, у
дилера фирмы «Ямаха» или у
поставщиков огнетушителей.
3-12
Page 70
EJU01056
Дроссельная заслонка
Нажмите и отпустите рычаг
дроссельной заслонки несколько раз, чтобы убедиться в плавности его перемещения. Рычаг
должно перемещаться без застреваний во всем диапазоне его
перемещения и при отпускании
возвращаться под воздействием
пружины в положение холостого
хода.
Всегда проверяйте работу рычага дроссельной заслонки перед
запуском двигателя. Движение
рычага должно быть плавным по
всему диапазону, и при отпускании он должен возвращаться в
положение холостого хода под
воздействием пружины.
EJU01057
Система рулевого управления
Убедитесь в отсутствии свободного хода руля.
Поверните его вправо и влево до
упора, чтобы убедиться в плавности его перемещения во всем
диапазоне. Убедитесь также в
том, что сопло водомета изменяет направление при повороте
руля, и любой люфт между рулем
и соплом водомета отсутствует.
3-13
Page 71
EJU01058
Водомет
Внимательно осмотрите водозаборник водомета и убедитесь в
отсутствии водорослей, мусора
и других материалов, которые
могут затруднить всасывание
воды. Если водозаборник забит,
может возникать кавитация, приводящая к уменьшению тягового усилия водомета, а возможно,
и к повреждению его насоса.
В некоторых случаях из-за недостаточного поступления охлаждающей воды может возникнуть перегрев двигателя, что
может вести к его повреждению.
Охлаждающая вода в двигатель
подается насосом водомета.
(Описание процедуры очистки
водозаборника водомета приведено на стр. 5-6).
88
8 Не приближайтесь к решетке
88
водозаборника, когда работает двигатель. Длинные волосы, расстегнутая одежда или
застежки спасательного жилета могут быть захвачены
движущимися деталями, в результате чего человек может
получить тяжелые травмы или
утонуть.
88
8 Остановите двигатель и сни-
88
мите зажим с выключателя
блокировки двигателя перед
тем, как удалять мусор или
водоросли, приставшие к водозаборнику водомета.
3-14
Page 72
EJU01059
Шнур (тросик) останова двигателя
Проверьте, что шнур останова
двигателя не поврежден и не
раскручен. В случае повреждения
шнура его следует заменить, никогда не пытайтесь починить его
или связать вместе.
EJU01060
Выключатели
Проверьте исправность выключателя стартера 1, выключателя останова двигателя 2 и выключателя блокировки двигателя 3.
Для проверки этих выключателей спустите гидроцикл на воду
для обеспечения достаточного
охлаждения. Запустите двигатель, а затем потяните шнур блокировки двигателя 5, чтобы
снять зажим 4 с выключателя
двигателя. Убедитесь в том, что
двигатель мгновенно останавливается. (Информация о работе
выключателя стартера, выключателя останова двигателя и
выключателя блокировки двигателя приведена на стр. 3-19- 3-
23).
3-15
Page 73
EJU01061
Контрольные отверстияе для
выхода охлаждающей воды
Проверьте, выходит ли вода из
этих отверстий при работающем
двигателе, когда гидроцикл находиться на воде.
EJU01062
Многофункциональный информационный блок
Проверьте работу многофункционального информационного блока. (Описание многофункционального информационного блока приведено на стр. 2-21- 2-26.)
3-16
Page 74
EJU01063
Эксплуатация
Прежде, чем приступить к эксплуатации вашего гидроцикла,
изучите все его органы управления. Обращайтесь к дилеру фирмы «Ямаха» за разъяснениями по
поводу любых органов управления или функций, которые вы не
совсем понимаете. Непонимание
функционирования органов
управления может вести к несчастным случаям или не позволит
вам избежать аварии.
Прежде чем спустить гидроцикл
на воду, убедитесь в том, что
пробки сливных отверстий на
корме надежно затянуты.
EJU01064
Обкатка двигателя
Период обкатки нового двигателя очень важен для правильной
приработки и взаимной полировки его деталей, обеспечивающей
правильную величину рабочих
зазоров. Этим обеспечивается
надежная работа и длительный
срок их службы.
3-17
Page 75
88
8 Для обкатки двигателя пер-
88
вый полный бак должен быть
заполнен смесью бензина с
маслом в соотношении 50:1 (в
дополнении к маслу, которое
залито в масляный бачок).
88
8 После обкатки в топливный
88
бак необходимо заливать
только чистый бензин.
1. Спустите гидроцикл на воду и
запустите двигатель (Описание процедуры запуска двигателя приведено на стр. 3-19 3-22).
2. Дайте двигателю поработать
на минимальных устойчивых
оборотах в течение 5 минут.
3. Постепенно откройте дроссельную заслонку на ¾ ее хода
или меньше.
4. Продолжайте эксплуатацию
гидроцикл, не открывая дроссельную заслонку более, чем
на ¾ до тех пор, пока не будет
израсходован первый бак топлива.
5. Залейте в топливный бак чистый бензин и переходите к
обычсной эксплуатации.
Пренебрежение правильным проведением обкатки двигателя
ведет к его серьезным повреждениям.
3-18
Page 76
EJU01065
Запуск двигателя
Никогда не запускайте двигатель и не оставляйте его работающим на какое бы то ни было
время в закрытых помещениях.
Выхлопные газы содержат окись
углерода - бесцветный, не имеющий запаха газ, который может
очень быстро вызывать потерю
сознания и смерть. Всегда используйте гидроцикл только на
открытом воздухе.
1. Спустите гидроцикл на воду,
свободную от водорослей и
мусора, где глубина составляет не менее 60 см (2 фута).
Не катайтесь на гидроцикле в
местах, где глубина составляет
менее 60 см (2 фута), поскольку
при этом увеличивается опасность столкновения с затопленными предметами, что ведет к
травмам.
Никогда не используйте гидроцикл на глубине менее 60 см (2
фута), в противном случае галька или песок могут быть затянуты в водозаборник водомета, вызвав повреждение крыльчатки
насоса или перегрев двигателя.
3-19
Page 77
2. Поверните ручку топливного
крана в положение «ОТКРЫТ».
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед тем как запустить двигатель спущенного на воду гидроцикла, снимите крышку наливной
горловины топливного бака и
сбросьте давление, которое может образоваться в топливном
баке.
3. Присоедините зажим 1 к выключателю блокировки двигателя 2 и закрепите шнур
блокировки двигателя 3 на
своем запястье.
Убедитесь в том, что шнур выключения двигателя не имеет
следов износа или оборванных
прядей, и следите за тем, чтобы
он не зацепился за рукоятки
руля и в случае падения водителя в воду двигатель был бы остановлен. Если при падении водителя шнур окажется намотанным на рукоятку, то он не будет
вытянут из выключателя блокировки и гидроцикл продолжит
движение, что может закончиться аварией.
3-20
Page 78
ПРИМЕЧАНИЕ:
Запуск двигателя невозможен,
если зажим снят с выключателя
блокировки двигателя.
4. Для того чтобы запустить холодный двигатель, переведите рычажок управления воздушной заслонкой в направлении, указанном стрелкой.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не следует использовать воздушную заслонку, когда двигатель прогрет.
5. Слегка нажав на рычаг дроссельной заслонки, нажмите на
выключатель стартера (зеленая кнопка).
На этом гидроцикле двигатель
соединен непосредственно с насосом водомета. Сразу после запуска двигателя создается небольшая тяга. Открывайте дроссельную заслонку лишь настолько, чтобы двигатель устойчиво
работал.
6. Сразу после запуска двигателя отпустите выключатель
стартера.
3-21
Page 79
88
8 Никогда не нажимайте на пус-
88
ковой выключатель при работающем двигателе.
88
8 Не держите выключатель
88
стартера нажатым более 5 секунд, в противном случае аккумуляторная батарея будет
разряжена и запуск двигателя
станет невозможен. Кроме
того, может быть поврежден
стартер. Если двигатель не
запускается в течение 5 секунд, отпустите кнопку выключателя стартера, подождите 15 секунд, затем попытайтесь запустить двигатель
еще раз.
7. После того, как двигатель
прогреется, переведите рычажок управления воздушной заслонкой в его исходное положение.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если оставить воздушную заслонку закрытой, то двигатель
заглохнет.
3-22
Page 80
EJU01066
Выключение двигателя
Для выключения двигателя отпустите рычаг управления дросселем, а затем нажмите выключатель двигателя (красная кнопка).
Управление необходимо осуществлять с помощью дросселя.
Останов двигателя может привести к тому, что вы столкнетесь
с препятствием, которое пытаетесь обойти. Это происшествие
может привести к тяжелым травмам или, даже гибели.
EJU01067
Покидание гидроцикла
Если вам необходимо оставить
гидроцикл на некоторое время,
снимите шнур останова двигателя, чтобы уменьшить вероятность его случайного запуска
или несанкционированного использования посторонними лицами или детьми.
3-23
Page 81
EJU01068
УПРАВЛЕНИЕ ГИДРОЦИКЛОМ
EJU01069
Знакомство с вашим гидроциклом
Для управления вашим гидроциклом необходимы навыки, приобретаемые в процессе обучения
в течение некоторого времени.
Не жалейте времени на освоение
основных приемов управления
прежде, чем переходить к более
сложным маневрам.
Катание на вашем гидроцикле
очень увлекательное занятие,
которое доставит вам многие
часы удовольствия. Однако,
очень важно усвоить приемы
управления гидроциклом и достичь мастерства, позволяющего
ездить на нем безопасно. Прежде, чем начать эксплуатацию вашего гидроцикла, прочтите это
Руководство для Владельца/Водителя, Рекомендации по приемам вождения и все предупредительные таблички, установленные на гидроцикле. Обратите
особое внимание на информацию
по технике безопасности, приведенную на стр. 1-9 - 1-18. Эти материалы позволят вам понять
устройство гидроцикла и принципы его эксплуатации.
Помните: Этот гидроцикл предназначен для перевозки только
одного водителя и одного пасса-
жира. Ни при каких обстоятельствах на гидроцикле одновременно не должно находиться более двух человек.
Предельно допустимая на-
грузка: 160 кг (353
фунта).Величина нагрузки
составляет общую массу
груза, водителя и пассажира.
3-24
Page 82
EJU01070
Обучение правилам эксплуатации гидроцикла
Перед началом эксплуатации
гидроцикла всегда выполняйте
все предварительные проверки,
перечисленные на стр. 3-6. Непродолжительное время, затраченное вами на проверку систем гидроцикла, обеспечит вам дополнительную безопасность и надежность.
Ознакомьтесь с требованиями
всех региональных законов перед тем, как вы приступите к эксплуатации гидроцикла.
Управляйте гидроциклом ответственно, на безопасной скорости
и держитесь на безопасном расстоянии от людей, объектов и
других судов. Для обучения вождению выберите свободное место, обеспечивающее хорошие
условия видимости и отличающиеся спокойным движением судов.
Пользуйтесь системой дружеской поддержки - катайтесь рядом с кем-нибудь. Ведите постоянное наблюдение за людьми,
объектами и другими судами.
Будьте осмотрительны в ситуациях, ограничивающих условия
видимости или делающих вас
менее заметными для окружающих.
Закрепите шнур останова двигателя на запястье и держите его
подальше от рукояток руля
управления, чтобы в случае падения с гидроцикла, двигатель выключился.
Надевайте индивидуальный спасательный жилет. Все сидящие
на гидроцикле обязаны носить
индивидуальные спасательные
жилеты утвержденного образца,
которые пригодны для катания
на гидроцикле.
Надевайте защитную одежду.
Если в результате падения в
воду или вследствие того, что вы
находитесь рядом с соплом водомета, вода проникнет в полости тела, то это может привести к
тяжелым травмам. Обычный купальный костюм не обеспечивает должной степени защиты от
попадания воды в анальное отверстие или влагалище. Все катающиеся должны быть одеты в
водонепроницаемые плотные
гидрошорты или одежду, служащую надежной защитой.
Такая одежда должна изготавливаться из достаточно толстого, плотно переплетенного, прочного и прилегающего материала,
3-25
Page 83
такого как хлопчатобумажная
ткань, однако не следует использовать материалы типа
спандекса или чего-нибудь подобного, что применяется в производстве велосипедных шортов.
Водонепроницаемый комбинезон
также может защитить от гипотермии (установление температуры тела ниже нормального
уровня) и царапин.
Рекомендуется носить обувь и
перчатки.
Во время катания рекомендуется защищать глаза от воздействия ветра, воды и слепящих лучей солнца. Специально для фиксации защитных очков разработана застежка-липучка, способная обеспечить плавучесть очков в случае их падения в воду.
Вы должны крепко держаться за
рукоятки руля и обеими ногами
опираться на подножки. Не пытайтесь катать пассажиров до
тех пор, пока вы не приобретете
необходимых навыков вождения.
EJU01071
Езда на гидроцикле с пассажиром
Когда на борту вместе с водителем находится пассажир, требуются иные навыки вождения, возникают трудности при маневрировании, таким образом, управление гидроциклом в этих условиях требует от водителя большего умения. Прежде чем пытаться
управлять гидроциклом с пассажиром на борту, водитель должен приобрести достаточное
умение в одиночном вождении.
Пассажиру должен надевать индивидуальный спасательный жилет, утвержденного образца и
шорты от “мокрого” гидрокостюма или что-то подобное.
Не открывайте дроссельную заслонку слишком сильно, когда
кто-либо находится позади вашего судна. Остановите двигатель или переведите его в режим
холостого хода. Вода и/или мусор, выбрасываемые из сопла водомета, могут вызывать тяжелые травмы. Пассажир не должен
пытаться взобраться на гидроцикл, когда двигатель работает
на больших оборотах.
3-26
Page 84
Не перевозите детей, если их
ноги не достают до подножек.
Пассажир обязан крепко держаться за водителя, держа обе
ноги в углублениях для ног.
Когда на борту находится пассажир, перед началом ускорения
водитель должен убедиться в
том, что пассажир крепко держится за него и его ноги стоят
на подножках.
3-27
Page 85
EJU01072
Вождение гидроцикла
88
8 Осуществляйте постоянное
88
наблюдение за людьми, объектами и другими судами.
Будьте внимательны к ситуациям, ухудшающим условия
видимости для Вас и других
людей.
88
8 Управляйте гидроциклом на
88
безопасной скорости и держитесь на безопасном расстоянии от людей, объектов и других средств водного транспорта.
88
8 Не стремитесь следовать за
88
впереди идущим гидроциклом
или другими лодками. Не подходите слишком близко к другим участникам движения,
чтобы не обрызгать их водой.
Старайтесь избегать резких
поворотов и иных маневров, не
оставляющих другим возможности избежать столкновения
с Вами или затрудняющих их
понимание ваших намерений.
Избегайте мест, где имеются
объекты, погруженные в воду
или отмели.
88
8 Во избежание столкновения
88
предпринимайте своевременные действия. Помните о том,
что гидроцикл и другие суда
не имеют тормозов. Не отпускайте дроссель при попытке
обойти какие-либо объекты
3-28
Page 86
Вам необходимо осуществлять управление с помощью
дросселя.
88
8 Потренируйтесь выполнять
88
посадку на борт в условиях
мелководья перед тем, как переходить к эксплуатации гидроцикла не более глубоких
участках.
3-29
Page 87
F0X0315
EJU01073
Запуск двигателя и посадка
на мелководье
1. Не включайте двигатель на
глубине менее 60 см (2 фута).
Спустите гидроцикл на воду в
достаточно глубоком месте, а
затем садитесь с боковой стороны или сзади.
2. Закрепите шнур останова двигателя на левом запястье, затем установите зажим шнура
на выключателе останова
двигателя.
3. Возьмитесь за рукоятки рулевого управления обеими руками, опираясь ногами на подножки, запустите двигатель и
начинайте движение.
EJU01074
Запуск гидроцикла на причале
1. Садитесь на гидроцикл, подходя к нему с боковой стороны.
2. Закрепите шнур останова двигателя на запястье, затем установите зажим шнура на выключателе останова двигателя.
3. Оттолкните гидроцикл от
причала, возьмитесь за рукоятки рулевого управления
обеими руками, опираясь обеими ногами на подножки, запустите двигатель и начинайте
движение.
3-30
Page 88
F0X0316
EJU01075
Посадка на гидроцикл и запуск на глубоководных местах
88
8 Перед тем, как использовать
88
гидроцикл на глубоководных
местах, водитель и пассажиры
должны овладеть навыками
посадки в условиях мелководья. Посадка на глубоководных участках водных путей
требует большего умения.
88
8 Усталость и ощущение неза-
88
щищенности, которые могут
возникнуть после безуспешных попыток вернуться на
борт гидроцикла, способны
увеличить опасность травмирования или того, что человек
утонет.
F0X0317
F0X0318
EJU01076
Посадка в одиночку
1. Подплывите к задней части
гидроцикла и, положив обе
руки на погрузочную площадку, подтянитесь и возьмитесь
одной рукой за поручень.
2. Подтянитесь и встаньте на
площадке на колени, а затем
продвиньтесь к сиденью и
сядьте на него верхом.
3. Закрепите шнур блокировки
двигателя на вашем запястье,
а затем установите зажим
шнура на выключатель блокировки двигателя.
3-31
Page 89
4. Крепко возьмитесь за рукоятки обеими руками, поставьте
обе ноги на подножки, запустите двигатель и, осмотревшись вокруг, начинайте движение.
Перед началом движения убедитесь в том, что вокруг Вас отсутствуют другие суда, препятствия
или пловцы.
3-32
Page 90
F0X0319
EJU01077
Посадка с пассажиром
Если человек находится рядом
с соплом водомета, то выбрасываемая с большой силой может
проникать в полости тела и вызывать тяжелые травмы.
Не увеличивайте обороты двигателя до тех пор, пока пассажир не
сядет на сидение, поставив ноги
на подножки и держась за водителя.
1. Поднимитесь на борт гидроцикла, как указано в предыдущем разделе, и сядьте на сиденье верхом. Закрепите шнур
на вашем запястье и затем установите зажим шнура блокировки двигателя на выключатель блокировки двигателя.
2. Пассажир должен приблизиться к задней части гидроцикла.
3. Затем пассажир должен подняться на борт и сесть на сиденье.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда пассажир поднимается на
борт, то и он, и водитель должны
стараться сохранять равновесие
гидроцикла.
3-33
Page 91
4. Водитель обязан убедиться в
том, что пассажир поставил
ноги на подножки и крепко
держится за него.
5. Запустите двигатель, осмотритесь вокруг, а затем увеличьте скорость до до скорости глиссирования.
Перед началом движения убедитесь в том, что вокруг вас нет
других судов, препятствий или
пловцов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Чем больше суммарная масса водителя и пассажира, тем труднее
сохранять равновесие гидроцикла. Не управляйте судном, общая
нагрузка которого превышает 160
кг (353 фунта), включая любой
груз. Если Вам трудно сохранять
устойчивость гидроцикла, поступайте следующим образом:
1. Пассажир должен удерживать
гидроцикл, пока водитель
поднимается на борт. Водитель подтягивает себя и садится на площадку, стараясь
удерживать равновесие.
3-34
Page 92
2. Закрепите шнур блокировки
двигателя на своем левом запястье, а затем установите зажим шнура на выключатель
блокировки двигателя. После
этого запустите двигатель и
переводит его в режим холостого хода.
3. Пассажир, приподнявшись над
площадкой, становиться на
колени, а затем продвигается
к сиденью и садиться на него,
в тот момент, когда судно ускоряет ход.
4. Теперь гидроцикл может разогнаться до скорости глиссирования, а затем водитель может уменьшить обороты до желаемой скорости.
EJU01078
Опрокидывание гидроцикла
В случае опрокидывания гидроцикла выполняйте указанные
ниже действия предотвращения
повреждений или травм.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ПЕРЕВОРАЧИВАНИЕ МОЖЕТ ВЕСТИ К ТРАВМАМ :
88
8 Остановите двигатель и обя-
88
зательно снимите шнур блокировки с выключателя блокировки двигателя.
88
8 Не беритесь рукой за решетку
88
водозаборника.
88
8 Следите за тем, чтобы гидро-
88
цикл не ударил вас, когда будет переворачиваться.
3-35
Page 93
Обязательно снимайте зажим
шнура с выключателя двигателя,
в противном случае двигатель
перегреется, что может вести к
его повреждению.
1. Остановите двигатель, сняв
зажим с выключателя блокировки двигателя.
2. Подплывите к корме гидроцикла. Поворачивайте судно,
потянув левой рукой за плоский кильсон, одновременно
нажимая правой рукой или ногой на привальный брус.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если левый борт перевернутого
гидроцикла поднята, то сначала
наклоните гидроцикл так, чтобы
левый борт опустился, для чего
надавите на привальный брус
собственным весом.
Не переворачивайте судно против часовой стрелки, так как
вода может попасть в карбюратор
и в двигатель и вызвать повреждения.
3. Запустите двигатель, а затем,
оказавшись на берегу, внимательно осмотрите его, чтобы
убедиться в отсутствии повреждений.
3-36
Page 94
Если гидроцикл находился в перевернутом состоянии более 5
минут, воздух мог попасть в систему впрыска масла. Не запускайте двигатель или ведите гидроцикл только малым ходом в течение 10 минут, после того, как
он был перевернут в нормальное
положение, чтобы удалить воздух из масляной системы.
3-37
Page 95
EJU01079
Выполнение поворотов на гидроцикле
Эффективность выполнения поворотов на гидроцикле зависит
от комбинации положения руля
и силы тяги водомета.
Давление воды, всасываемой через решетку водозаборника, повышается в результате действия
крыльчатки нагнетательного
насоса водомета. Вода под давление выбрасывается из насоса
через сопло водомета и создает
тягу, позволяющую двигаться и
управлять гидроциклом. Чем
выше частота вращения двигателя, тем больше развиваемая сила
тяги.
Величина силы тяги в сочетании
с положением руля определяет
крутизну поворота.
А. Чем больше открывается дрос-
сельная заслонка, тем больше
тяга и тем круче поворачивает гидроцикл.
B. Чем меньше открыта дроссель-
ная заслонка, тем меньше
тяга и тем более плавно поворачивает гидроцикл.
C. При полностью отпущенном
рычаге дроссельной заслонки
создается лишь минимальная
тяга. При движении со скоростями ниже малого хода вы
быстро теряете возможность
совершать повороты с использованием тяги. Вы еще може-
3-38
Page 96
те обладать некоторой возможностью совершать поворот
сразу после отпускания рычага дроссельной заслонки, но
как только обороты двигателя упадут, гидроцикл не будет
реагировать на положение
руля до тех пор, пока вы снова
не откроете дроссельную заслонку и не достигнете скорости малого хода.
На малом ходу вы можете
плавно поворачивать гидроцикл путем изменения положения руля, используя лишь
небольшую тягу, создаваемую
при холостых оборотах двигателя.
D. Если во время движения дви-
гатель будет остановлен, то
тяга исчезнет. Гидроцикл будет двигаться прямо, даже
если руль будет повернут.
Для того, чтобы совершить поворот на гидроцикле, вам нужна
тяга.
3-39
Page 97
88
8 Не отпускайте рычаг дрос-
88
сельной заслонки, когда вы
пытаетесь обойти какие-либо
объекты Для совершения поворота вам нужна тяга. Столкновение может вести к серьезным травмам или даже к гибели.
88
8 При движении на большой ско-
88
рости делайте плавные повороты или замедляйте ход гидроцикла перед поворотом. Резкие повороты на большой скорости движения могут вести к
боковому скольжению гидроцикла или к его вращению и
выбрасыванию водителя и
пассажира за борт, что может
вызывать травмы.
3-40
Page 98
EJU01080
Остановка гидроцикла
Гидроцикл не оборудован отдельной системой торможения.
Он останавливается за счет сопротивления воды при отпускании рычаг дроссельной заслонки. При полной скорости гидроцикл останавливается приблизительно через 125 м (410 футов)
после отпускания рычага дроссельной заслонки и остановки
двигателя, но это расстояние
будет изменяться в зависимости
от многих факторов, таких, например, как полный вес гидроцикла,
состояние водной поверхности и
направление ветра. Гидроцикл
начинает терять скорость как
только будет отпущен рычаг
дроссельной заслонки, однако
до полной остановки он пройдет
еще некоторое расстояние. Если
вы не уверены в том, что вы сможете остановиться вовремя и
избежать удара о препятствие,
увеличьте обороты и измените
направление движения.
3-41
Page 99
88
8 Держите дистанцию, необхо-
88
димую для остановки гидроцикла.
88
8 Принимайте все меры для пре-
88
дупреждения столкновения.
Помните - гидроцикл и другие катера не имеют тормозов.
88
8 Управляйте гидроциклом от-
88
ветственно двигаясь с безопасной скоростью и держась
на безопасном расстоянии от
людей, предметов и других
судов, чтобы иметь время для
своевременной остановки.
88
8 Не выключайте двигатель при
88
замедлении движения, поскольку вам может понадобиться запас мощности для
того, чтобы обойти судно или
другое препятствие, возникшее на вашем пути.
3-42
Page 100
EJU01081
Причаливание гидроцикла к
берегу
1. Убедитесь, что около берега
нет никаких препятствий, лодок или пловцов. Отпустите
дроссель на расстоянии около 125 м (410 футов) от того
места, где вы собираетесь
причалить.
2. Приближайтесь к берегу на тихом ходу и выключайте двигатель до того, как вы достигнете берега.
Помните: для управления вам
необходимо использовать
дроссель.
3. Сойдите с гидроцикла и вытащите его на берег.
Мелкая галька, песок, морские
водоросли и другие отходы могут попасть в решетку водомета
и вызвать повреждение или разрушение крыльчатки насоса. Всегда выключайте двигатель и
сходите с гидроцикла до того,
как причалить к берегу.
EJU01082
Швартовка
1. Убедитесь, что поблизости от
гидроцикла отсутствуют препятствия, лодки или пловцы.
Уменьшите скорость приблизительно за 125 м (410 футов)
от причала.
2 . Медленно приблизьтесь к при-
чалу и выключите двигатель
непосредственно перед подходом к нему.
3-43
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.