YAMAHA GP1200R USER MANUAL

WaveRunner
GP1200R
F0X-F8199-Q0
EJU00989
Вниманию владельца/водителя
Благодарим Вас за покупку гид­роцикла фирмы “Ямаха”. Настоящее руководство для вла­дельца/водителя содержит ин­формацию, которая необходима вам для правильной эксплуата­ции, обслуживания и ухода. Ис­черпывающие знания этих про­стых инструкций помогут вам получить наибольшее удоволь­ствие от нового гидроцикла “Ямаха”. Если у вас возникнут во­просы относительно правил экс­плуатации и обслуживания, пожа­луйста, обратитесь за консуль­тацией к дилеру фирмы “Ямаха”. Поскольку фирма “Ямаха” придер­живается политики постоянного и непрерывного совершенствова­ния качества своей продукции, характеристики данного изде­лия некоторым образом могут отличаться от тех, которые при­водятся в настоящем руково­дстве для владельца/водителя. Технические характеристики из­делия подвергаются изменени­ям без предварительного уве­домления. Настоящее руководство следует рассматривать как неотъемле­мую часть изделия, и оно долж­но сопровождать гидроцикл даже в случае его возможной по­следующей продажи.
EJU00990
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В РУ­КОВОДСТВЕ
Информация, представляющая особую важность, выделена в Ру­ководстве следующим образом:
Q
Знак предупреждения об опасности, означающий ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТО­РОЖНЫ! УГРОЗА БЕЗОПАСТ­НОСТИ!
Неисполнение инструкции, при­веденных в «ПРЕДУПРЕЖДЕНИ­ЯХ» может привести к тяжелым травмам или к гибели водителя, пассажира, находящихся побли­зости людей или лиц, осуществ­ляющих диагностику или ремонт гидроцикла.
Знак «ВНИМАНИЕ» указывает на соблюдение особых мер предос­торожности во избежание повре­ждений судна.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Знак «ПРИМЕЧАНИЕ» указывает на наличие ключевой информа­ции, облегчающей или разъяс­няющей порядок выполнения оп­ределенных операций.
EJU00991
Гидроцикл GP1200R
РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА/ВОДИТЕЛЯ
2001 “Ямаха Мотор Ко., Лтд”
1-е Издание, Июль 2001 г.
Все права защищены.
Строго запрещается любая перепечатка или
несанкционированное
использование без письменного разрешения
фирмы “Ямаха Мотор Ко., Лтд”
Отпечатано в США.
EJU00992
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА И ИНФОРМА­ЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ И ФУНКЦИИ
2
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ПОСЛЕДОВА­ТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ В АВАРИЙНОЙ ОБСТА­НОВКЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ/ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ГИДРОЦИКЛА.
4
5
6
EJU00993
СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
И ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Идентификационные номера ............................ 1-1
Основной идентификационный номер (PRI-
ID) ................................................................................ 1-1
Идентификационный номер
корпуса (HIN)..........................................................1-2
Серийный номер двигателя ..........................1-2
Таблички, содержащие важную
информацию...............................................................1-3
Месторасположение табличек .................... 1-3
Предупреждающие таблички ....................... 1-4
ВНИМАНИЕ таблички ........................................1-7
Прочие таблички и бирки ...............................1-8
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНО-
QQ
ÑÒÈ ................................................................................1-9
Кто может управлять гидроциклом .........1-9
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ДВИЖЕНИИ ................ 1-11
Эксплуатационные требования ................1-13
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ......1-16
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОПАСНОСТЯХ ............. 1-17
ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛА ...........1-17
Правила безопасного судовождения ..........1-18
НАСЛАЖДАЙТЕСЬ СВОИМ ГИДРОЦИКЛОМ,
ПОМНЯ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ...................1-19
1
EJU00994
Идентификационные номера
Впишите основной идентифика­ционный номер (PRI-ID), иденти­фикационный номер корпуса (HIN) и серийный номер двигателя в специальные графы табличек, облегчающих процедуру заказа запасных частей у дилера фирмы Ямаха. Запишите еще раз эти идентификационные номера и храните их в отдельном месте на тот случай, если ваш гидроцикл будет похищен.
EJU00995
Основной идентификацион­ный номер (PRI-ID)
Основной идентификационный номер (PRI-ID) проштампован на табличке 1, установленной внутри моторного отсека.
1-1
EJU00996
Идентификационный номер корпуса (HIN)
Идентификационный номер кор­пуса (HIN) проштампован на таб­личке 2, установленной на пра­вом борту в кормовой части па­лубы.
EJU00997
Серийный номер двигателя
Серийный номер двигателя про­штампован на табличке 3, при­крепленной к корпусу двигателя.
1-2
EJU00998
Таблички, содержащие важную информацию
EJU01351
Месторасположение табличек
1-3
EJU01352
Предупреждающие таблички
1
1-4
23
4
5
1-5
6
7
8
9
0q
1-6
EJU01353
ВНИМАНИЕ таблички
w
r
ty
e
1-7
u
EJU01860
Прочие таблички и бирки
i
o
p
a
s
d
1-8
EJU00999
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХ-
QQ
НИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Безопасная эксплуатация данно­го гидроцикла зависит от пра­вильной техники вождения, рав­но как и от здравого смысла, рас­судительности и опытности во­дителя. Перед тем как пользо­ваться гидроциклом, убедитесь, что его использование разреше­но законами, постановлениями и правилами, установленными ор­ганами местной власти. И всегда эксплуатируйте гидроцикл в полном соответствии со всеми предписанными требованиями и ограничениями.
8 Перед началом эксплуатации
гидроцикла прочтите данное Руководство для владельцев/ водителей, практическое ру­ководство по технике вожде­ния и ознакомьтесь со всеми табличками и бирками на кор­пусе гидроцикла.
8 Никогда не позволяйте кому
бы то ни было управлять гид­роциклом до тех пор, пока они не прочтут Руководство для владельца/ водителя, практи­ческое руководство по техни­ке вождения и все таблички и предупредительные бирки.
EJU01000
Кто может управлять гидро­циклом
8 Фирма Ямаха рекомендует
допускать к управлению гид­роциклом лиц не моложе 16 лет. Юные водители должны управлять гидроциклом под наблюдением взрослых. Выясните, какие требования к возрасту водителя и кего под­готовке предъявляются ме­стными органами власти.
8 Конструкция данного судна
рассчитана на то, чтобы брать на борт водителя и одного пассажира. Никогда не превы­шайте максимально допусти­мой нагрузки и не сажайте на гидроцикл одновременно бо­лее двух человек.
1-9
Максимально допустимая на-
грузка: 160 кг (353 фунта)­Величина нагрузки склады­вается из общей массы гру­за, водителя и пассажира.
8 Не берите на борт пассажира
до тех пор, пока вы не приоб­ретете значительный опыт и навыки вождения в одиночку. Управление гидроциклом с пассажиром на борту требует большого умения. Перед тем, как пытаться выполнить бо­лее сложные маневры, освой­тесь с особенностями управ­ления гидроциклом.
1-10
EJU01001
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ДВИЖЕ­НИИ
8 Постоянно наблюдайте за
людьми, объектами и другими судами. Держите под контро­лем условия, способные при­вести к ухудшению или полной блокировке видимости других участников движения.
8 Управляйте гидроциклом на
безопасной скорости и держи­тесь на безопасном расстоя­нии от людей, объектов и дру­гих средств водного транс­порта.
8 На стремитесь следовать за
впереди идущим гидроциклом или другими лодками.
8 Не подходите слишком близ-
ко к другим участниками дви­жения, чтобы не залить их во­дой.
8 Не выполняйте резких поворо-
тов или иных маневров, остав­ляющих другим мало шансов избежать столкновения с вами или не позволяющих им понять ваши намерения.
8 Избегайте мест, где имеются
объекты, погруженные в воду, или отмели.
8 Катайтесь на гидроцикле в
пределах ваших возможностей и не стремитесь совершать опасные маневры с тем, чтобы уменьшить риск потери кон­троля, выброса или столкно­вения.
8 Гидроцикл представляет со-
бой высокотехничное изде­лие, а не игрушку. Резкие по­вороты, внезапное попутное течение или волны могут уве­личить опасность травмиро­вания позвоночника (паралич), лица, привести к переломам ног, коленей и других костей. Откажитесь от прыжков по волнам и в попутном течении.
8 Не катайтесь на гидроцикле
при сильном волнении, плохих погодных условиях или огра­ниченной видимости. Это мо­жет стать причиной травмиро­вания или смерти. Ознакомь­тесь с прогнозом погоды и пре­имущественными погодными условиями перед тем, как са­диться на гидроцикл.
1-11
8 Как и в случае с другими ви-
дами водного транспорта, вы не должны кататься на гидро­цикле без чьего-либо сопро­вождения. Если вы катаетесь на расстоянии от берега, пре­вышающем обычно отведен­ное для плавания, необходи­мо, чтобы рядом с вами нахо­дилась другая лодка или гид­роцикл, при этом вам следует убедиться в том, что вы нахо­дитесь на безопасном рас­стоянии от них. Это продикто­вано соображениями здравого смысла.
8 Никогда не катайтесь на гид-
роцикле на глубине менее 60 см (2 фута), поскольку это уве­личивает опасность получе­ния травмы вследствие удара о погруженный в воду объект.
1-12
8 Данный гидроцикл не обору-
дован световыми приборами, необходимыми для его экс­плуатации в темное время су­ток. Поэтому не катайтесь на гидроцикле после заката или перед рассветом, вы рискуете столкнуться с другим гидро­циклом, что в результате мо­жет привести к получению травм или смертельному ис­ходу.
EJU01002
Эксплуатационные требова­ния
8 Все участвующие в катании на
гидроцикле должны надевать индивидуальные спасатель­ные жилеты (ИСЖ), одобрен­ные соответствующими служ­бами и разрешенные к исполь­зованию на частных судах.
8 Надевайте защитную одежду.
Вода, с силой проникая во внутренние полости тела в ре­зультате падения или попада­ния под струю водомета, мо­жет вызывать серьезные по­вреждения внутренних орга­нов. Обычные купальные кос­тюмы не предохраняют от про­никновения струи воды в анальное отверстие или во влагалище. Все участвующие в катании должны надевать шорты от «мокрого» гидрокос­тюма или другую одежду, обеспечивающую адекватную защиту. Такая одежда должна быть изготовлена из толстой плот­ной хлопчатобумажной тка­ни, быть прочной и обле­гающей, но не из синтетиче­ской ткани типа «спандекс» или аналогичных тканей, из которых изготавливаются велосипедные шорты.
1-13
1 Официально одобренный ИСЖ 2 Нижняя часть «мокрого» гид-
рокостюма
8 При катании на гидроцикле
рекомендуется защищать гла­за от ветра, воды и ярких сол­нечных бликов. Существуют специальные ленточки для крепления очков, которая не позволяет им утонуть при па­дении в воду. Рекомендуется также наде­вать обувь и перчатки.
8 Вы сами должны решить, сто-
ит ли надевать шлем во вре­мя прогулок на гидроцикле. Известно, что при некоторых несчастных случаях шлем мо­жет служить защитой, а в дру­гих-может вызывать травмы. Шлем предназначен для опре­деленной защиты от травм го­ловы. И хотя шлем не способен защитить от всех видов воз­можных ударов, он может сни­жать степень повреждений, по­лученных при столкновении с другим катером или твердым предметом.
В то же время шлем может представлять потенциальную опасность. При падении с гид­роцикла в шлем набирается вода (эффект «ведра»), что увеличивает нагрузку на шею, вызывая удушье, серьез­ные необратимые поврежде­ния шеи и даже смерть. Шлем также повышает опасность не­счастных случаев, если он ог­раничивает обзор, ухудшает слышимость и если он отвле­кает вас и вызывает утомление. Как же надо определять, пере­вешивают ли потенциальные защитные свойства шлема его потенциальную угрозу для ва­шей безопасности? Оцените конкретные условия вашей поездки. Учитывайте такие факторы, как окружающие ус­ловия, ваш стиль вождения и ваши способности. Оцените также вероятность скопления других судов и состояние вод­ной поверхности. Если вы ре­шите использовать шлем с учетом условий поездки, то отнеситесь к выбору шлема серьезно. По возможности ищите шлем, специально пред­назначенный для поездок на частных гидроциклах. Если вы собираетесь участвовать в со­ревнованиях, учитывайте предъявляемые к шлемам
1-14
требования организации, даю­щей разрешение на их проведе­ние.
8 НИКОГДА не управляйте гид-
роциклом после приема алко­голя или других сильнодейст­вующих средств.
8 Из соображений безопасности
и обеспечения надлежащего ухода за гидроциклом всегда перед началом движения про­изводите предстартовые про­верки, перечисленные на стр. 3-6.
8 Во время движения гидроцик-
ла и водитель, и пассажир должны держать в углублении для ног. Поднятые ноги уве­личивают риск потери равно­весия или нанесения удара по ногам окружающими предме­тами. Не сажайте на гидро­цикл детей, ноги которых не достают до поверхности уг­лубления для ног.
8 Пассажир должен крепко дер-
жатся за водителя.
8 Проконсультируйтесь у ваше-
го доктора, не опасно ли вам управлять гидроциклом, если вы беременны или нездоровы.
8 Не пытайтесь вносить измене-
ния в конструкцию этого гид­роцикла ! Внесение изменений может вести к снижению его безопасности и надежности и делать его эксплуатацию опасной или незаконной.
8 Закрепите шнур (тросик) бло-
кировки двигателя на запя­стье и следите за тем, чтобы он не зацепился за рукоятки и вызвал остановку двигате­ля при падении водителя в
1-15
воду. После поездки снимите шнур блокировки с гидроцик­ла для предотвращения слу­чайного запуска или несанк­ционированного использова­ния детьми или посторонними лицами.
8 Внимательно следите за
пловцами и избегайте мест массового купания. Пловцов трудно заметить на воде и вы можете случайно задеть кого­нибудь.
8 Избегайте столкновений с
другими лодками ! Вы обяза­ны постоянно следить за дру­гими участниками движения. Другие водители катеров мо­гут не следить за вами. Если они не заметили вас или если вы совершили какой-либо ма­невр быстрее, чем они рассчи­тывали, возникает опасность столкновения.
8 Сохраняйте безопасную дис-
танцию от других лодок или гидроциклов и следите также за буксировочными лыжными фалами или рыболовными сна­стями других лодок. Соблю­дайте «Правила безопасного вождения судов» и обязатель­но оглядывайтесь назад пе­ред выполнением поворота. (См. «Правила безопасного во­ждения судов» на стр. 1-18.)
EJU01382
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ОБОРУДО­ВАНИЕ
На борту вашего гидроцикла должны находиться следующие устройства: 8 Устройство подачи звукового
сигнала. Вам следует иметь при себе свисток или другое сигналь­ное устройство для подачи сигналов другим лодкам.
8 Устройство подачи визуаль-
ных сигналов бедствия. Рекомендуется хранить ут­вержденное Спасательной службой пиротехническое устройство в водонепроницае­мом контейнере на гидроцик­ле. В качестве сигнала, ис­пользуемого в чрезвычайной ситуации, может быть исполь­зован зеркальный отражатель. Для получения дальнейшей информации обращайтесь к дилеру фирмы “Ямаха”.
8 ×àñû.
Часы могут оказаться полез­ными для определения про­должительности вашего ката­ния на гидроцикле.
8 Буксировочный трос.
Буксировочный трос может быть использован для букси­ровки вышедшего из строя гидроцикла в чрезвычайных ситуациях.
1-16
EJU01003
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОПАСНО­СТЯХ
8 При транспортировке и хране-
нии вашего гидроцикла все­гда поворачивайте ручку топ­ливного крана в положение “OFF” («ЗАКРЫТ»), во избежа­ние утечки бензина из карбю­ратора.
8 Никогда не запускайте двига-
тель и не оставляйте его ра­ботающим на какое бы то ни было время в закрытых поме­щениях. Выхлопные газы со­держат окись углерода - бес­цветный, не имеющий запаха газ, который может очень бы­стро вызывать потерю созна­ния и смерть. Всегда исполь­зуйте гидроцикл только на открытом воздухе.
EJU01004
ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРО­ЦИКЛА
8 Поворот гидроцикла осущест-
вляется за счет тяги водоме­та. При полном отпускании ры­чага дроссельной заслонки тяга становится минималь­ной. Если вы движетесь со скоростью меньше скорости малого хода вы быстро теряе­те возможность управлять гидроциклом без помощи дроссельной заслонки. У вас еще сохранится некоторая возможность маневрирования сразу после отпускания рыча­га дроссельной заслонки, но после того, как обороты дви­гателя упадут, гидроцикл пе­рестанет реагировать на поло­жение руля до тех пор, пока вы снова не откроете дроссель­ную заслонку и не достигни­те скорости малого хода. По­практикуйтесь в совершении поворотов на открытом про­странстве, свободном от пре­пятствий, пока вы не приобре­тете уверенных навыков ма­неврирования.
8 Этот гидроцикл приводится в
движение водной струей. Его нагнетательный насос непо­средственно связан с двига­телем. Это означает, что тяга водной струи вызывает неко­торое движение гидроцикла, пока двигатель работает. У
1-17
гидроцикла нет «нейтрали».
8 Не приближайтесь к решетке
водозаборника 1 при работаю- щем двигателе. Длинные во­лосы, расстегнутая одежда или застежки спасательного жилета могут быть затянуты в движущиеся части, в резуль­тате чего человек может по­лучить тяжелые травмы или утонуть.
8 Никогда не вставляйте каких-
либо предметов в сопло водо­мета 2, при работающем дви­гателе гидроцикла. Контакт с вращающимися частями струйного насоса может при­вести к серьезным травмам или к гибели.
EJU01005
Правила безопасного су-
довождения
С официальной точки зрения ваш гидроцикл Ямаха представляет собой моторный катер. Эксплуа­тация гидроцикла должна произ­водиться в соответствии с пра­вилами и постановлениями, рас­пространяющимися на те водные пути, где этот гидроцикл исполь­зуется.
8 Останавливайте двигатель и
снимайте зажим 3 с выключа­теля блокировки двигателя 4 перед тем, как уудалить во­дорослей и другие загрязне­ния, которые могут быть затя­нуты в решетку водозаборни­ка.
1-18
EJU01006
НАСЛАЖДАЙТЕСЬ СВОИМ
ГИДРОЦИКЛОМ, ПОМНЯ
ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Вам приходится делить с други­ми людьми и природой те места, которые приносят вам радость от катания на гидроцикле. Таким образом, ваше удовольствие тес­но связано с обязанностью обра­щаться с другими людьми, зем­лями, водами и дикой природой с должным уважением и сердеч­ностью. Когда бы и в какое время вы ни катались, думайте о себе как о госте среди того, что вас окру­жает. Помните, например, о том, что звук вашего гидроцикла, ка­жущийся вам музыкой, для дру­гих будет не чем иным, как про­сто шумом. А возбуждающие во­дяные брызги от вашего следа могут создать такие волны, ко­торые не доставят радости дру­гим. Не старайтесь кататься близко к домам, стоящим вдоль береговой линии, или местам гнездования водоплавающих птиц, держитесь на почтитель­ном расстоянии от рыбаков, дру­гих судов, пловцов и заполнен­ных людьми берегов. В том слу­чае, если плавание в местах, по­добных перечисленным, неизбеж­но, плывите на тихом ходу, с со­блюдением всех требований за­кона.
Помните о том, что загрязнение губительно для окружающей сре­ды. Не заправляйте топливо и не заливайте масло там, где их про­литие может причинить вред природе. Выйдите из воды и пе­реместите гидроцикл подальше от береговой линии перед тем, как пополнить запас топлива. И оставляйте среду, которая вас окружает, приятной для других людей и дикой первозданной природы, которые разделяют с вами водные просторы. Не остав­ляйте после себя мусор! Если вы будете пользоваться своим гидроциклом с должной степенью ответственности, ува­жая права других людей, вы тем самым создадите определенную уверенность в том, что наши вод­ные пути будут оставаться от­крытыми для наслаждения от­дыхом во всем разнообразии его возможностей.
1-19
EJU01007
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ И
ФУНКЦИИ
Расположение основных узлов ........................2-1
РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ДРУГИЕ
ФУНКЦИИ ................................................................... 2-6
Сиденье .................................................................. 2-6
Капот ........................................................................ 2-7
Крышка наливной горловины топливного
áàêà .......................................................................... 2-7
Крышка наливной горловины масляного
бачка ........................................................................2-8
Ручка топливного крана ................................ 2-9
Выключатель остановки двигателя ..... 2-10
Выключатель блокировки двигателя .. 2-10
Рычажок воздушной заслонки ...................2-11
Рычаг управления дросселем ....................2-11
Выключатель запуска ....................................2-11
Контрольное отверстие для выхода
охлаждающей воды......................................... 2-12
Система рулевого управления ................. 2-13
Переключатель системы быстрой регули-
ровки дифферента (QSTS) ........................... 2-14
Погружение носовой части под воду ..... 2-16
Поднятие носовой части над водой ...... 2-16
Поручень .............................................................. 2-17
Система сигнализации о перегреве двига-
òåëÿ ........................................................................ 2-18
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИ-
ОННЫЙ БЛОК ..................................................... 2-21
Тахометр ............................................................. 2-22
Спидометр ......................................................... 2-22
Кнопка “Сброс” ................................................. 2-23
Указатель уровня топлива ........................ 2-23
Счетчик моточасов ....................................... 2-24
Сигнальный индикатор уровня
топлива ................................................................ 2-24
Сигнальный индикатор уровня масла . 2-25 Сигнальный индикатор перегрева двига-
òåëÿ ....................................................................... 2-26
Багажные отсеки ............................................ 2-27
Переднее багажное отделение ............... 2-27
Перчаточный ящик ........................................ 2-28
Регулируемые спонсоны фирмы
“Ямаха” ................................................................. 2-29
2
EJU01008
Расположение основных узлов
11
1 Рукоятки руля
11
Используются для изменения направления
22
2 Крышка наливной горловины топливного бака
22 33
3 Отверстия для троса
33 44
4 Углубления для ног
44
Используется для размещения ног для сохранения устойчивости
55
5 Решетка водозаборника
55
Предотвращает попадание мусора в насос водомета
66
6 Датчик скорости
66
2-1
11
1 Контрольное отверстие для выхода охлаждающей воды
11
Используется для контроля за циркуляцией охлаждающей воды
22
2 Носовая проушина
22
Используется для закрепления троса при транспортировке, швар­товке или при буксировке в аварийных ситуациях.
33
3 Переднее багажное отделение
33 44
4 Капот
44 55
5 Водозаборник водомета
55 66
6 Поручень
66 77
7 Сиденье
77 88
8 Перчаточный ящик
88 99
9 Регулируемые спонсоны фирмы «Ямаха»
99
2-2
11
1 Шнур (тросик) блокировки двигателя
11
Наденьте на запястье для обеспечения остановки двигателя в слу­чае падения водителя в воду.
22
2 Выключатель останова двигателя
22
Нажмите для того, чтобы остановить двигатель в обычных услови­ях.
33
3 Зажим
33
Установите зажим на выключатель блокировки двигателя, чтобы обеспечить возможность запуска двигателя. Снимите зажим для остановки двигателя и для предотвращения его случайного запуска или несанкционированного использования гидроцикла посторонними лицами.
44
4 Переключатель быстрой регулировки дифферента
44
Используется для выбора угла продольного наклона гидроцикла.
55
5 Выключатель блокировки двигателя
55
Снимите зажим для остановки двигателя и для предотвращения его запуска.
66
6 Выключатель запуска
66
Нажмите для того, чтобы запустить двигатель.
2-3
Loading...
+ 132 hidden pages