Yamaha FZS600 2003 User Manual [ru]

FZS600
5RT-28199-R1
EAU04575
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в мир мотоциклов Ямаха !
Как владелец мотоцикла FZS600, Вы получили возможность воспользоваться огромным опы­том и новейшими технологиями фирмы Ямаха в области разработки и изготовления высоко­качественных изделий, благодаря которым Ямаха имеет репутацию надежной фирмы.
Пожалуйста, найдите время внимательно прочитать это Руководство, чтобы полностью ис­пользовать возможности вашего мотоцикла модели FZS600. Это Руководство для владельца не только предоставит Вам инструкции по эксплуатации, осмотрам и уходу за Вашим мото­циклом, но и научит Вас, как избежать неприятностей или травм для Вас и для окружающих.
Кроме того, советы, приведенные в этом Руководстве, помогут Вам всегда содержать мото­цикл в наилучшем состоянии. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, пожалуйста, не стес­няйтесь обращаться к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
Сотрудники фирмы Ямаха желают Вам много безопасных и приятных путешествий. Итак, пом­ните о безопасности !
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
EAU00005
Q
ПРИМЕЧАНИЕ : Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или
ПРИМЕЧАНИЕ :
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОС­ТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности, которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцик­ла.
поясняющая выполнение операций.
8 Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-
но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.
8 Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-
цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающие­ся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Яма­ха.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EW000002
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖ­ДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
FZS600
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
© 2002 авторские права принадле-
жат фирме Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е Издание Апрель 2002 г.
Все права защищены.
Любая перепечатка или несанкцио-
нированное использование без
письменного разрешения фирмы
Yamaha Motor Co., Ltd. строго запре-
ùåíû.
Отпечатано в Японии.
EAU04229
EAU00009
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
1
ОПИСАНИЕ
2
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРА И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
4
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВ-
5
ЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВА-
6
НИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
7
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
9
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ....................................................... 1-1
1
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
Мотоцикл является замечательным транспортным средством, способным дать Вам ни с чем не срав­нимое ощущение мощности и свободы. Однако, он также налагает и определенные ограничения, кото­рым Вы должны подчиняться, поскольку даже самые лучшие мотоциклы подчиняются законам физи-
1
êè.
2
Регулярный уход и техническое обслуживание очень важны для сохранения достоинств и работоспо­собности Вашего мотоцикла. Более того, что справедливо для мотоцикла, то также справедливо и
3
для водителя: высокая работоспособность зависит от хорошей формы. Езда на мотоцикле под воздей­ствием лекарств, наркотиков и алкоголя, конечно абсолютно исключена. Водитель мотоцикла - го­раздо в большей степени, чем водитель автомобиля - всегда должен быть в наилучшей интеллекту-
4
альной и физической форме. Под воздействием даже незначительной дозы алкоголя появляется тен­денция к неоправданному риску.
5
Защитная одежда также важна для водителя мотоцикла, как и ремни безопасности для водителя
6
автомобиля и его пассажиров. Всегда надевайте полный мотоциклетный костюм (изготовленный из кожи или из износостойких синтетических материалов с защитными вставками), прочные ботинки,
7
мотоциклетные перчатки и хорошо подогнанный шлем. Однако, оптимальная защитная одежда не должна провоцировать безрассудство. Хотя полностью
8
закрытый шлем и костюм создают ощущение абсолютной безопасности и защищенности, мотоцик­лист всегда остается уязвимым. Водители, у которых отсутствует критический самоконтроль, склон-
9
ны к риску высоких скоростей и к надежде на удачу. Это особенно опасно в сырую погоду. Хороший мотоциклист всегда ездит безопасно, предсказуемо и ответственно - избегая любых опасностей, вклю­чая те, которые представляют окружающие.
EAU00021
Приятных Вам поездок !
1-1
ОПИСАНИЕ
Вид слева ....................................................................................................... 2-1
Вид справа ..................................................................................................... 2-2
Органы управления и приборы ............................................................. 2-3
2
ОПИСАНИЕ
Вид слева
1
2
3
4
5
6
1. Болт регулировки предварительного натяга пружины передней вилки (Ñòð. 3-14)
7
2. Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) (Ñòð. 3-12)
3. Фильтрующий элемент воздушного фильтра (Ñòð. 6-19)
4. Плавкие предохранители (Ñòð. 6-39)
8
5. Багажный отсек (Ñòð. 3-13)
6. Опорная скоба
9
7. Держатель багажного ремня (Ñòð. 3-16)
8. Замок сиденья (Ñòð. 3-12)
9. Кольцо регулировки предварительного натяга пружины узла амортизатора (Ñòð. 3-14)
10. Педаль переключателя передач (Ñòð. 3-9)
11. Упорный винт рукоятки дроссельной заслонки (Ñòð. 6-21)
12. Пробка отверстия для слива масла из двигателя (Ñòð. 6-10)
2-1
ОПИСАНИЕ
Вид справа
13. Держатель багажного ремня (Ñòð. 3-16)
14. Комплект инструментов владельца (Ñòð. 6-1)
15. Опорная скоба
16. Бачок для тормозной жидкости заднего тормоза (Ñòð. 6-30)
17. Крышка радиатора (Ñòð. 6-15)
18. Бачок главного тормозного цилиндра переднего тормоза (Ñòð. 6-29)
19. Смотровое окно уровня масла в двигателе (Ñòð. 6-9)
20. Крышка наливной масляной горловины двигателя (Ñòð. 6-9)
21. Педаль тормоза (Ñòð. 3-10)
22. Расширительный бачок охлаждающей жидкости (Ñòð. 6-12)
2-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы
1
2
3
4
5
6
7
1. Рычаг сцепления (Ñòð. 3-9)
8
2. Выключатели на левой рукоятке руля (Ñòð. 3-7)
3. Узел спидометра (Ñòð. 3-4)
9
4. Главный выключатель/Замок руля (Ñòð. 3-1)
5. Узел тахометра (Ñòð. 3-5)
6. Указатель уровня топлива (Ñòð. 3-7)
7. Выключатели на правой рукоятке руля (Ñòð. 3-8) 8 Рычаг тормоза (Ñòð. 3-9)
9. Рукоятка дроссельной заслонки (Ñòð. 6-21)
2-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Главный выключатель/Замок руля .................................................. 3-1
Индикатор и сигнальные лампы ......................................................... 3-3
Узел спидометра ........................................................................................ 3-4
Узел тахометра ........................................................................................... 3-5
Устройство самодиагностики ............................................................. 3-6
Противоугонная сигнализация (дополнительная)................... 3-6
Указатель уровня топлива .................................................................... 3-7
Выключатели на рукоятках.................................................................. 3-7
Рычаг сцепления ........................................................................................ 3-9
Педаль переключателя передач ........................................................ 3-9
Рычаг тормоза ............................................................................................. 3-9
Педаль тормоза ........................................................................................ 3-10
Крышка топливного бака ...................................................................... 3-10
Топливо .......................................................................................................... 3-11
Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) ........ 3-12
Сиденье ........................................................................................................ 3-12
Багажный отсек ........................................................................................ 3-13
Регулировка передней вилки ............................................................ 3-13
Регулировка амортизатора................................................................. 3-14
Держатели багажного ремня ............................................................. 3-16
Боковая подставка.................................................................................. 3-16
Система блокировки зажигания ...................................................... 3-17
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
Главный выключатель/Замок руля
5
Главный выключатели/Замок руля выполняет функции управ-
6
ления зажиганием и световыми приборами и используется для
7
запирания руля. Описание раз­ных положений приведено ниже.
8
ВКЛЮЧЕНО
9
На все электрические системы подается питание и можно про­извести запуск двигателя. Ключ нельзя вынуть.
ВЫКЛЮЧЕНО
Все электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть.
EAU00029
EAU00036
EAU00038
ЗАПЕРТО
Руль заперт и все электрические системы выключены. Ключ мож­но вынуть.
Как запереть руль
1. Поверните руль влево до упо­ра.
2. Нажмите на ключ в положе­нии “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и, удерживая его нажатым, по­верните его в положение “LOCK” (“ЗАПЕРТО”).
3. Выньте ключ.
3-1
EAU00040
1. Нажать.
2. Повернуть.
Как отпереть руль Нажмите на ключ и, удерживая его нажатым, поверните его в по­ложение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).
EW000016
Никогда не поворачивайте ключ в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕ­НО”) или “LOCK” (“ЗАПЕРТО”) во время движения мотоцикла, т. к. при этом электрическая систе­мы выключается, а это может вести к потере управления и к несчастному случаю. Мотоцикл должен быть остановлен прежде, чем установить ключ в положе­ние “ВЫКЛЮЧЕНО” или “ЗАПЕРТ”.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
..
.“ (Парковка)
..
EAU01574
Руль заперт и задний и передний габаритные фонари включены, но все остальные электрические системы выключены. Ключ мож­но вынуть. Руль необходимо запереть пре­жде, чем ключ может быть пере­веден в положение “.“.
EAC00043
Не используйте положение “СТО­ЯНКА” в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной бата­реи.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-2
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Индикатор левого поворота “4“
2. Индикатор нейтрали “N”
4
3. Индикатор дальнего света “&“
4. Предупредительная лампа уровня масла
5
6
7
7
5. Индикатор правого поворота “6“
6. Предупредительная лампа температуры ох­лаждающей жидкости “
7. Предупредительная лампа уровня топлива
Индикатор и сигнальные лам­пы
8
Сигнальные лампы “ указателя поворотов
9
При переводе переключателя указателя поворотов вправо или влево соответствующая сиг­нальная лампа начинает мигать.
Сигнальная лампа нейтрали “N”
Когда коробка передач находит­ся в нейтрали, эта сигнальная лампа горит.
44
4“ è “
44
EAU03034
EAU04121
66
6
66
EAU00061
Сигнальная лампа дальнего све-
EAU00063
&&
òà “
&
&&
Эта лампа горит, когда в фаре включена лампа дальнего света.
EAU04301
Предупредительная лампа уров­ня масла “
77
7
77
Эта предупредительная лампа включается при низком уровне масла в двигателе. Электрические цепи этой лампы можно проверить следующим об­разом:
1. Переведите ключ в положе­ние “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”).
2. Если лампа не выключается, включившись на несколько секунд, поручите дилеру фир­мы “Ямаха” проверить элек­трические цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Даже если уровень масла доста­точный, предупредительная лампа может мерцать при движе­нии по склону или при резком ускорении или замедлении, но это не свидетельствует о неис­правности.
3-3
Предупредительная лампа тем-
EAU04302
пературы охлаждающей жидко­сти “
Эта предупредительная лампа включается при перегреве дви­гателя. При этом немедленно ос­тановите двигатель и дайте ему остыть. Электрические цепи этой лампы можно проверить следующим об­разом:
1. Переведите ключ в положе­ние “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”).
2. Если лампа не выключается, включившись на несколько секунд, поручите дилеру фир­мы “Ямаха” проверить элек­трические цепи.
EC000002
Не эксплуатируйте двигатель, если он перегрет.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Предупредительная лампа уров-
EAU04303
ня топлива “ “
Эта предупредительная лампа включается, когда уровень топ­лива опускается ниже примерно 3,6 литра. При этом необходимо залить топливо как можно ско­рее. Электрические цепи этой лампы можно проверить следующим об­разом:
1. Переведите ключ в положе­ние “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”).
2. Если лампа не выключается, включившись на несколько секунд, поручите дилеру фир­мы “Ямаха” проверить элек­трические цепи.
1. Спидометр
2. Одометр/Счетчик дальности поездки
3. Кнопка “SELECT” (“ВЫБОР”)
4. Кнопка “RESET” (“СБРОС”)
EAU04289
Узел спидометра
В узел спидометра входят сле­дующие устройства:
8 Одометр 8 Два счетчика дальности по-
ездки
При установке в режим “ODO” указывается общий пробег мото­цикла. При установки в режим “TRIP 1” или “TRIP 2” показывается рас­стояние, пройденное мотоцик­лом с момента последнего сбро­са счетчика на нуль. Счетчики дальности поездки можно ис-
3-4
пользовать в сочетании с указа­телем уровня топлива для оцен­ки расстояния, которое можно проехать с полным баком топли­ва. Эта информация позволяет планировать будущие остановки для заправки.
Как установить какой-либо ре­жим
При нажатии кнопки “SELECT” (“ВЫБОР”) происходит переклю­чение режимов одометра (“ODO”), и режимов счетчиков дальности поездки “TRIP1” (“ПО­ЕЗДКА 1”) и “TRIP 2” (“ПОЕЗДКА 2”) в следующей последователь­ности: ODO TRIP 1 TRIP 2ODO
Как сбросить счетчик на нуль
Для того, чтобы установить по­казание “0.0” Счетчика 1 или Счетчика 2, вызовите любой из них, нажимая на кнопку “SELECT” (“ВЫБОР”), а затем нажмите кнопку “RESET” (“СБРОС”) и удерживайте ее нажатой по край­ней мере в течение одной секун­ды.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Тахометр
2. Красный сектор тахометра
4
3. ×àñû
Узел тахометра
5
Электрический тахометр позво­ляет водителю контролировать
6
частоту вращения двигателя и удерживать ее в оптимальных
7
пределах.
8
Не допускайте работу двигате­ля с оборотами, находящимися в
9
красном секторе тахометра. Красный сектор: 12.500 об/мин и выше
EAU03954
EC000003
Узел этого тахометра оборудо­ван часами. Для того, чтобы установить по­казания часов:
1. Нажмите кнопки “SELECT” (“ВЫБОР”) и “RESET” (“СБРОС”) одновремено и удерживайте их нажатыми по крайней мере в течение двух секунд.
2. Когда цифры показания часов начнут мигать, нажимая кноп­ку “RESET” (“СБРОС”), устано­вите показания часов.
3. Нажмите кнопку “SELECT” (“ВЫБОР”) для перехода к ус­тановке показаний минут.
4. Когда цифры показания ми­нут начнут мигать, нажимая кнопку “RESET” (“СБРОС”), ус­тановите показания минут.
5. Запустите часы, нажав кноп­ку “SELECT” (“ВЫБОР”).
ПРИМЕЧАНИЕ :
После установки показаний ча­сов обязательно нажмите кноп­ку “SELECT” (“ВЫБОР”) перед тем, как перевести ключ в поло­жение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”), иначе часы не будут установле­ны.
3-5
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU01322
Устройство самодиагностики
Эта модель оборудована устрой­ством самодиагностики цепей датчика положения дроссель­ной заслонки. Если эти цепи неисправны, то тахометр непрерывно показыва­ет следующие коды ошибок:
0 об/мин в течение 3 секунд
Ю 3.000 об/ мин в течение 2,5 секунд Ю
Если тахометр показывает такой код неисправности, поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить мотоцикл.
Во избежание повреждения дви­гателя при появлении на тахо­метре кода неисправности необ­ходимо проверить мотоцикл как можно скорее.
Текущая час­тота вращения двигателя в течение 3 се­кунд
EC000004
ПРИМЕЧАНИЕ :
Если тахометр показывает час­тоту вращения 4.000 об/мин вме­сто 3.000 об/мин, то это может означать разрыв или короткое замыкание в цепи датчика час­тоты вращения. Если это проис­ходит, то поручите дилеру фир­мы “Ямаха” проверить электри­ческие цепи мотоцикла.
EAU00109
Противоугонная сигнализа­ция (дополнительная)
Этот мотоцикл можно оборудо­вать дополнительной противо­угонной сигнализацией у дилера фирмы “Ямаха”. Дополнительную информацию можно получить у дилера фирмы “Ямаха”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-6
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Указатель уровня топлива
4
Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива пока-
5
зывает количество топлива в баке. По мере понижения уров-
6
ня топлива стрелка перемеща­ется в сторону буквы “Е” (“Пус­той”). Когда стрелка доходит до
7
буквы “Е”, в баке остается при­мерно 3,6 литра топлива. В та-
8
кой ситуации долейте топливо как можно скорее.
9
ПРИМЕЧАНИЕ :
Не допускайте полного опорож­нения топливного бака.
EAU00110
1. Переключатель кратковременного включе-
íèÿ ôàðû (“PASS”)
2. Переключатель “Ближний/Дальний
ñâåò”&/%“
3. Переключатель указателя поворотов “4/
6
4. Выключатель звукового сигнала “*“
5. Выключатель аварийной сигнализации “0“
EAU00118
Выключатели на рукоятках
Выключатель “PASS” (“ОБГОН”)
Нажмите на этот выключатель для кратковременного включе­ния света фары.
Переключатель света фары “
%%
%
%%
Установите этот переключа­тель в положение “&“ для включения дальнего света и в положение “% “ для включения ближнего света.
3-7
EAU00120
EAU03888
&&
&/
&&
Переключатель указателя пово-
EAU03889
44
ротов “
4/
44
66
6
66
Для индикации правого поворо­та переведите переключатель в положение “6“. Для индикации левого поворота переведите пе­реключатель в положение “4“. При отпускании переключатель возвращается в центральное по­ложение. Для отмены подачи сигнала поворота нажмите на переключатель после того, как он вернется в центральное поло­жение.
Выключатель звукового сигнала
EAU00129
**
*
**
Нажмите на этот выключатель для подачи звукового сигнала.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель аварийной сигна-
EAU03826
лизации “
00
0
00
Когда ключ находится в положе­нии “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) или в по­ложении “Р” (“СТОЯНКА”) ис­пользуйте этот выключатель для включения аварийной сиг­нализации (одновременного ми­гания всех указателей поворо­тов). Аварийная сигнализация ис­пользуется в аварийных ситуа­циях или для предупреждения других водителей в случае оста­новки мотоцикла в местах, где он может создавать помеху для движения.
EC000006
Не используйте аварийную сиг­нализацию в течение длитель­ного времени, т. к. это может вы­звать разрядку аккумуляторной батареи.
1. Выключатель остановки двигателя “ $/#“
2. Выключатель освещения “ :/ /8“
3. Выключатель стартера “,“
EAU03890
Выключатель остановки двига-
$$
òåëÿ “
$/
$$
##
#
##
Перед запуском двигателя уста­новите этот выключатель в по­ложение “#“. Устанавливайте этот выключатель в положение “$“ в аварийных ситуациях, на­пример, при опрокидывании мото­цикла или при заедании троса дроссельной заслонки.
Переключатель световых прибо-
EAU03898
ðîâ “
::
:/ /
::
88
8
88
Устанавливайте этот переклю­чатель в положение “ “ для включения дополнительного фо­наря, освещения приборов и зад­него габаритного фонаря. Уста­навливайте переключатель в по­ложение “:“ для того, чтобы включить также и свет фары. Ус­танавливайте переключатель в положение “8“ для того, чтобы выключить все осветительные приборы.
EAU00143
Выключатель стартера “
,,
,
,,
Нажмите на этот выключатель для проворачивания коленчато­го вала двигателя стартером.
EC000005
Прочитайте инструкции по за­пуску на стр. 5-1 прежде, чем за­пускать двигатель.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-8
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Рычаг сцепления
4
Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на
5
левой рукоятке руля. Для вы­ключения сцепления прижмите
6
рычаг к рукоятке руля. Для включения сцепления отпусти­те рычаг. Для обеспечения плав-
7
ной работы сцепления рычаг следует нажимать быстро, а от-
8
пускать медленно. Рычаг сцепления оборудован
9
выключателем, который являет­ся частью системы блокировки цепей зажигания. (Описание сис­темы блокировки цепей зажига­ния приведено на стр. 3-17.)
EAU00152
1. Педаль переключателя передач
EAU00157
Педаль переключателя пере­дач
Педаль переключателя передач расположена с левой стороны двигателя и используется в со­четании с рычагом сцепления для переключения 6-ступенча­той коробки передач с шестерня­ми постоянного зацепления, ис­пользуемой на этом мотоцикле.
3-9
1. Рычаг тормоза
2. Шкала регулятора положения рычага тормоза
3. Значок стрелки a. Расстояние между рычагом тормоза и руко-
яткой руля
EAU00161
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на правой рукоятке руля. Для вклю­чения переднего тормоза при­жмите рычаг тормоза к рукоят­ке. Рычаг тормоза оборудован шка­лой регулировки положения. Для того, чтобы отрегулировать рас­стояние между рычагом тормо­за и рукояткой руля, оттягивая рычаг от рукоятки, вращайте шкалу регулировки. Следите за тем, чтобы соответствующая по­зиция регулировочной шкалы находилась напротив значка стрелки на рычаге тормоза.
1. Педаль тормоза
EAU00162
Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена на правой стороне мотоцикла. Для того, чтобы включить задний тормоз нажмите на педаль тор­моза.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Флажок замка крышки топливного бака
2. Отпирание
Крышка топливного бака
Как открыть крышку топливного бака
Откиньте флажок замка крышки топливного бака, вставьте ключ в замок и поверните ключ по ча­совой стрелке на 1/4 оборота. Замок отпирается и крышку топ­ливного бака можно открыть.
EAU02935
Как закрыть крышку топливного бака
1. Установите крышку топлив­ного бака на место, вставив ключ в ее замок.
2. Поверните ключ против часо­вой стрелки в его исходное положение, после чего опус­тите флажок замка.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Крышку топливного бака нельзя закрыть, не вставив ключ в ее замок. Кроме того, ключ нельзя вынуть, если крышка не закрыта полностью и не заперта.
EWA00025
Перед каждой поездкой прове­ряйте, надежно ли закрыта крыш­ка топливного бака.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-10
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Наливная горловина топливного бака
2. Уровень топлива
4
Топливо
5
Проверьте, достаточное ли ко­личество топлива в баке. Запол­няйте топливный бак до нижней
6
кромки наливной горловины, как показано на рисунке.
7
8
9
88
8 Не допускайте переполне-
88
ния топливного бака, иначе топливо может начать выли­ваться при расширении в ре­зультате нагрева.
88
8 Не допускайте попадания
88
топлива на горячий двига­тель.
EAU03753
EW000130
EAU00185
Немедленно вытирайте проли­тое топливо чистой сухой мяг­кой тканью, поскольку топливо может повредить окрашенные поверхности или пластмассовые детали.
EAU04284*
Рекомендуемое топливо:
Кроме модели ZAF
Только обычный неэти­лированный бензин Для модели ZAF
Обычный бензин
Емкость топливного бака:
Общее количество:
22 литра Резервное количество:
3,6 литра
ECA00104
Используйте только неэтилиро­ванный бензин. Использование этилированного бензина ведет к серьезным повреждениям таких деталей двигателя, как клапаны и поршневые кольца, а также вы­пускной системы мотоцикла.
Конструкция двигателя Вашего мотоцикла “Ямаха” рассчитана на использование обычного не­этилированного бензина с ис­следовательским октановым числом не ниже 91. Если возни­кает детонация (или металли­ческие стуки), испольуйте бен­зин другой марки или высокока­чественное неэтилированное топливо. Использование неэти­лированного топлива увеличива­ет срок службы свечей зажига­ния и снижает расходы на техни­ческое обслуживание.
3-11
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) “
EAU03839
Рычажок пускового устройст­ва (воздушной заслонки) “ “
Для запуска холодного двигате­ля требуется более богатая воз­душно-топливная смесь, что обеспечивается пусковым уст­ройством (воздушной заслон­кой). Переведите рычажок в положе­ние a для использования пуско- вого устройства (воздушной за­слонки). Переведите рычажок в положе­ние b для возврата пускового устройства (воздушной заслон­ки) в исходное положение.
1. Замок сиденья
2. Отпирание
EAU01319
Сиденье
Как снять сиденье
1. Вставьте ключ в замок сиде­нья, а затем поверните его против часовой стрелки.
2. Удерживая ключ в этом поло­жении, поднимите переднюю часть сиденья вверх и сними­те сиденье.
3-12
1. Выступ
2. Держатель сиденья
Как установить сиденье
1. Вставьте выступ на задней части сиденья в держатель сиденья, как показано на ри­сунке.
2. Нажмите на переднюю часть сиденья до фиксации.
3. Выньте ключ.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Проверяйте перед каждой поезд­кой, надежно ли закреплено си­денье.
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Багажный отсек
4
Багажный отсек
В этом багажном отсеке преду-
5
смотрено крепление для ориги­нальной запорной скобы U-LOCK
6
фирмы “Ямаха”. (Другие замки могут не подходить.) Укладывая запорную скобу U-LOCK в багаж-
7
ный отсек, надежно закрепляй­те ее ремешками. Когда скоба не
8
находится в багажнм отсеке, обязательно застегивайте ре-
9
мешки, чтобы не потерять их.
EAU04292
1. Запорная скоба U-LOCK
2. Ремешок
При хранении “Руководства для владельца” и других документов в багажном отсеке обязательно укладывайте их в пластиковый пакет, чтобы они не намокли. При мытье мотоцикла следите за тем, чтобы вода не попадала в багажный отсек.
3-13
1. Болт регулировки предварительного натя­га пружины
EAU00285
Регулировка передней вилки
Эта вилка оборудована болтами регулировки предварительного натяга пружин.
Всегда устанавливайте одина­ковый натяг обеих пружин, в про­тивном случае может ухудшить­ся управляемость мотоцикла и нарушиться его устойчивость.
Отрегулируйте предваритель­ный натяг пружин следующим образом:
EW000035
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Минимальная
(мягкая)
Стандартная
Максимальная
(жесткая)
Положение
7-6
5
4-1
1
2
3
1. Текущее положение
2. Болт колпака передней вилки
Для того, чтобы увеличить пред­варительный натяг пружин и та­ким образом увеличить жест­кость подвески, поворачивайте болты на обеих стойках вилки в направлении a. Для уменьшения предварительного натяга пру­жин, а значит и для уменьшения жесткости подвески, поворачи­вайте болты на обеих стойках вилки в направлении b.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Совмещайте соответствующую канавку на механизме ргулиров­ки с верхней плоскостью болта колпака передней вилки.
3-14
1. Кольцо регулировки предварительного на­тяга пружины
2. Специальный ключ
EAU00295
Регулировка амортизатора
Этот амортизатор оборудован кольцом регулировки предвари­тельного натяга пружины.
Ни в коем случае не поворачи­вайте регулировочный механизм за пределы максимальной или минимальной установки.
Регулируйте предварительный натяг пружины следующим обра­зом : Для того, чтобы увеличить предварительный натяг пружины и таким образом сделать под-
EC000015
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
веску более жесткой, поворачи­вайте регулировочное кольцо в направлении a. Для ослабления
1
предварительного натяга пружи­ны и получения более мягкой подвески вращайте регулиро-
2
вочное кольцо в направлении b.
ПРИМЕЧАНИЕ :
3
Совместите соответствующую прорезь на регулировочном
4
кольце с индикатором положе­ния на амортизаторе.
5
Положение
6
7
Минимальная
(мягкая)
Стандартная
Максимальная
(жесткая)
8
9
1-3
4
5-9
EAU00315
Этот амортизатор содержит га­зообразный азот под высоким давлением. Для обеспечения правильного обращения прочи­тайте и усвойте следующую ин­формацию перед выполнением каких бы то ни было работ с амортизатором. Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за по­вреждения оборудования или за травмы людей, которые могут произойти в результате непра­вильного обращения с амортиза­тором.
88
8 Не трогайте и не пытайтесь
88
открыть газовый баллон.
88
8 Не подвергайте амортиза-
88
тор воздействию открытого пламени или других мощных источников тепла. Он может взорваться в результате чрезмерного повышения давления газа.
88
8 Не допускайте деформации
88
или каких бы то ни было по-
вреждений газового балло­на, поскольку это ведет ухудшению демпфирования колебаний.
88
8 Всегда поручайте техниче-
88
ское обслуживание аморти­затора дилеру фирмы Ямаха.
3-15
Loading...
+ 86 hidden pages