Yamaha FZS1000S 2003 User Manual [ru]

FZS1000
FZS1000S
5LV-28199-R2
EAU04575
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в мир мотоциклов Ямаха !
Как владелец мотоцикла FZS1000/FZS1000S, Вы получили возможность воспользоваться огромным опытом и новейшими технологиями фирмы Ямаха в области разработки и изготов­ления высококачественных изделий, благодаря которым Ямаха имеет репутацию надежной фирмы.
Пожалуйста, найдите время внимательно прочитать это Руководство, чтобы полностью ис­пользовать возможности вашего мотоцикла модели FZS1000/FZS1000S. Это Руководство для владельца не только предоставит Вам инструкции по эксплуатации, осмотрам и уходу за Вашим мотоциклом, но и научит Вас, как избежать неприятностей или травм для Вас и для окружающих.
Кроме того, советы, приведенные в этом Руководстве, помогут Вам всегда содержать мото­цикл в наилучшем состоянии. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, пожалуйста, не стес­няйтесь обращаться к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
Сотрудники фирмы Ямаха желают Вам много безопасных и приятных путешествий. Итак, пом­ните о безопасности !
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
EAU00005
Q
ПРИМЕЧАНИЕ : Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или
ПРИМЕЧАНИЕ :
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОС­ТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности, которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцик­ла.
поясняющая выполнение операций.
8 Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-
но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.
8 Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-
цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающие­ся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Яма­ха.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EW000002
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖ­ДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
FZS1000/FZS1000S
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
© 2002 авторские права принадле-
жат фирме Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, май 2002 г.
Все права защищены.
Любая перепечатка или несанкцио-
нированное использование без
письменного разрешения фирмы
Yamaha Motor Co., Ltd. строго запре-
ùåíû.
Отпечатано в Японии.
EAU04229
EAU00009
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
1
ОПИСАНИЕ
2
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРА И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
4
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВ-
5
ЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВА-
6
НИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
7
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
9
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ....................................................... 1-1
1
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
Мотоцикл является замечательным транспортным средством, способным дать Вам ни с чем не срав­нимое ощущение мощности и свободы. Однако, он также налагает и определенные ограничения, кото­рым Вы должны подчиняться, поскольку даже самые лучшие мотоциклы подчиняются законам физи-
1
êè.
2
Регулярный уход и техническое обслуживание очень важны для сохранения достоинств и работоспо­собности Вашего мотоцикла. Более того, что справедливо для мотоцикла, то также справедливо и
3
для водителя: высокая работоспособность зависит от хорошей формы. Езда на мотоцикле под воздей­ствием лекарств, наркотиков и алкоголя, конечно абсолютно исключена. Водитель мотоцикла - го­раздо в большей степени, чем водитель автомобиля - всегда должен быть в наилучшей интеллекту-
4
альной и физической форме. Под воздействием даже незначительной дозы алкоголя появляется тен­денция к неоправданному риску.
5
Защитная одежда также важна для водителя мотоцикла, как и ремни безопасности для водителя
6
автомобиля и его пассажиров. Всегда надевайте полный мотоциклетный костюм (изготовленный из кожи или из износостойких синтетических материалов с защитными вставками), прочные ботинки,
7
мотоциклетные перчатки и хорошо подогнанный шлем. Однако, оптимальная защитная одежда не должна провоцировать безрассудство. Хотя полностью
8
закрытый шлем и костюм создают ощущение абсолютной безопасности и защищенности, мотоцик­лист всегда остается уязвимым. Водители, у которых отсутствует критический самоконтроль, склон-
9
ны к риску высоких скоростей и к надежде на удачу. Это особенно опасно в сырую погоду. Хороший мотоциклист всегда ездит безопасно, предсказуемо и ответственно - избегая любых опасностей, вклю­чая те, которые представляют окружающие.
EAU00021
Приятных Вам поездок !
1-1
ОПИСАНИЕ
Вид слева ........................................................................................................ 2-1
Вид справа...................................................................................................... 2-2
Органы управления и приборы .............................................................. 2-3
2
ОПИСАНИЕ
Вид слева
1
2
3
4
5
6
1. Винт регулировки усилия демпфирования сжатия передней вилки (ñòð. 3-16)
7
2. Винт регулировки усилия демпфирования отбоя передней вилки (ñòð. 3-15)
3. Болт регулировки предварительного натяга пружины передней вилки (ñòð. 3-15)
4. Фильтрующий элемент воздушного фильтра (ñòð. 6-17)
8
5. Плавкие предохранители (ñòð. 6-38)
6. Багажный отсек (ñòð. 3-14)
9
7. Задняя опорная скоба
8. Замок сиденья / Держатель шлема (ñòð. 3-12 / ñòð. 3-13)
9. Винт регулировки усилия демпфирования сжатия узла амортизатора (ñòð. 3-19)
10. Кольцо регулировки предварительного натяга пружины узла амортизатора (ñòð. 3-17)
11. Ручка регулировки усилия демпфирования отбоя узла амортизатора (ñòð. 3-18)
12. Педаль переключателя передач (ñòð. 3-9)
2-1
Вид справа
ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
13. Комплект инструментов владельца (ñòð. 6-1)
14. Бачок с тормозной жидкостью заднего тормоза (ñòð. 6-29)
15. Аккумуляторная батарея (ñòð. 6-37)
16. Бачок с тормозной жидкостью переднего тормоза (ñòð. 6-29)
17. Крышка радиатора (ñòð. 6-15)
18. Патрон масляного фильтра двигателя (ñòð. 6-11)
19. Смотровое окно для проверки уровня масла в двигателе (ñòð. 6-10)
20. Педаль тормоза (ñòð. 3-10)
21. Бачок с охлаждающей жидкостью (ñòð. 6-13)
2-2
8
9
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы
1
2
3
4
5
6
7
1. Рычаг сцепления (ñòð. 3-9)
2. Выключатели на левой рукоятке (ñòð. 3-7)
8
3. Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) (ñòð. 3-12)
4. Блок спидометра (ñòð. 3-4)
9
5. Главный переключатель / Замок руля (ñòð. 3-1)
6. Блок тахометра (ñòð. 3-5)
7. Указатель уровня топлива (ñòð. 3-6)
8. Выключатели на правой рукоятке (ñòð. 3-8)
9. Рычаг тормоза (ñòð. 3-9)
10. Рукоятка дроссельной заслонки (ñòð. 6-21)
2-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Главный выключатель/Замок руля .................................................... 3-1
Индикатор и сигнальные лампы .......................................................... 3-2
Узел спидометра......................................................................................... 3-4
Узел тахометра ........................................................................................... 3-5
Устройства самодиагностики ............................................................... 3-6
Указатель уровня топлива .................................................................... 3-6
Противоугонная сигнализация (дополнительная)..................... 3-7
Выключатели на рукоятках ................................................................... 3-7
Рычаг сцепления ........................................................................................ 3-9
Педаль переключателя передач ......................................................... 3-9
Рычаг тормоза ............................................................................................. 3-9
Педаль тормоза......................................................................................... 3-10
Крышка топливного бака ...................................................................... 3-10
Топливо .......................................................................................................... 3-11
Шланг сапуна топливного бака .......................................................... 3-12
Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) .......... 3-12
Сиденье......................................................................................................... 3-12
Держатель шлема .................................................................................... 3-13
Багажный отсек......................................................................................... 3-14
Регулировка передней вилки .............................................................. 3-14
Регулировка узла амортизатора ....................................................... 3-17
Система EXUP ............................................................................................ 3-20
Боковая подставка ..................................................................................3-20
Система блокировки зажигания ....................................................... 3-21
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ :
Фара включается автоматиче-
1
2
3
ски после запуска двигателя и продолжает гореть до тех пор, пока ключ не будет установлен в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕ­НО”), даже если двигатель за­глохнет.
4
Главный выключатель/Замок руля
5
Главный выключатели/Замок руля выполняет функции управ-
6
ления зажиганием и световыми приборами и используется для
7
запирания руля. Описание раз­ных положений приведено ниже.
8
Положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”)
9
Питание подается на все элек­трические цепи, лампы освеще­ния прибора, задний и передний габаритные фонари включены и двигатель можно запустить. Ключ нельзя вынуть.
EAU00029
EAU04852
ВЫКЛЮЧЕНО
EAU00038
Все электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть.
3-1
EAU00040
ЗАПЕРТО
Руль заперт и все электрические системы выключены. Ключ мож­но вынуть.
Как запереть руль
1. Поверните руль влево до упо­ра.
2. Нажмите на ключ в положе­нии “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и, удерживая его нажатым, по­верните его в положение “LOCK” (“ЗАПЕРТО”).
3. Выньте ключ.
Как отпереть руль Нажмите на ключ и, удерживая его нажатым, поверните его в по­ложение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Нажать.
2. Повернуть.
EW000016
Никогда не поворачивайте ключ в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕ­НО”) или “LOCK” (“ЗАПЕРТО”) во время движения мотоцикла, т. к. при этом электрическая систе­мы выключается, а это может вести к потере управления и к несчастному случаю. Мотоцикл должен быть остановлен прежде, чем установить ключ в положе­ние “ВЫКЛЮЧЕНО” или “ЗАПЕРТ”.
Положение “
..
.“ (“Парковка”)
..
EAU04300
Руль заперт, передние и задние габаритные фонари включены и аварийную сигнализацию можно включить, но все остальные электрические системы выклю­чены. Ключ можно вынуть. Руль должен быть заперт преж­де, чем ключ можно будет повер­нуть в положение “.“.
ECA00043
Не используйте положение “СТО­ЯНКА” в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной бата­реи.
1. Индикатор левого поворота “4“
2. Индикатор нейтрали “N”
3. Индикатор дальнего света “&“
4. Предупредительная лампа уровня масла “7
5. Индикатор правого поворота “6“
6. Предупредительная лампа температуры ох­лаждающей жидкости “
7. Предупредительная лампа уровня топлива
EAU03034
Индикатор и сигнальные лам­пы
Сигнальные лампы “
44
4“ è “
44
указателя поворотов
При переводе переключателя указателя поворотов вправо или влево соответствующая сиг­нальная лампа начинает мигать.
EAU04121
66
6
66
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-2
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Индикатор левого поворота “4“
2. Индикатор нейтрали “N”
4
3. Индикатор дальнего света “&“
4. Предупредительная лампа уровня масла
5
6
7
5. Индикатор правого поворота “6“
6. Предупредительная лампа температуры ох­лаждающей жидкости “
7. Предупредительная лампа уровня топлива
7
Сигнальная лампа нейтрали “N”
Когда коробка передач находит-
8
ся в нейтрали, эта сигнальная лампа горит.
9
Сигнальная лампа дальнего све-
&&
òà “
&
&&
Эта лампа горит, когда в фаре включена лампа дальнего света.
EAU00061
EAU00063
Предупредительная лампа уров-
EAU04877
ня масла “
77
7
77
Ета предупредительная лампа включается при низком уровне масла в двигателе. Электрические цепи этой преду­предительной лампы можно про­верить, установив ключ в поло­жение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”). Если лампа не выключается, включившись на несколько се­кунд, поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электриче­ские цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Даже если уровень масла доста­точный, эта предупредительная лампа может мерцать при движе­нии по склону или при резком ускорении или замедлении, но это не свидетельствует о неис­правности.
Предупредительная лампа тем-
EAU04881
пературы охлаждающей жидко­сти “
Эта предупредительная лампа включается при перегреве дви­гателя. Если это произошло, не­медленно остановите двигатель и дайте ему остыть. Электрические цепи этой лампы можно проверить, установив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮ­ЧЕНО”). Эта лампа должна загореться на несколько секунд, а затем долж­на погаснуть. Если это не так, по­ручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электрические цепи.
EC000002
Не эксплуатируйте двигатель, если он перегрет.
3-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Предупредительная лампа уров-
EAU04878
ня топлива “ “
Эта предупредительная лампа включается, когда уровень топ­лива опускается ниже примерно 4 литров. Если это произошло, залейте топливо при первой воз­можности. Электрические цепи этой лампы можно проверить, установив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮ­ЧЕНО”). Эта лампа должна загореться на несколько секунд, а затем долж­на погаснуть. Если это не так, по­ручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электрические цепи.
1. Спидометр
2. Одометр/Счетчик дальности поездки
3. Кнопка “SELECT” (“ВЫБОР”)
4. Кнопка “RESET” (“СБРОС”)
EAU04289
Узел спидометра
В узел спидометра входят сле­дующие устройства:
8 Одометр 8 Два счетчика дальности по-
ездки При установке в режим “ODO” ука­зывается общий пробег мотоцик­ла. При установки в режим “TRIP 1” или “TRIP 2” показывается рас­стояние, пройденное мотоцик­лом с момента последнего сбро­са счетчика на нуль. Счетчики дальности поездки можно ис­пользовать в сочетании с указа-
3-4
телем уровня топлива для оцен­ки расстояния, которое можно проехать с полным баком топли­ва. Эта информация позволяет планировать будущие остановки для заправки.
Как установить какой-либо ре­жим
При нажатии кнопки “SELECT” (“ВЫБОР”) происходит переклю­чение режимов одометра (“ODO”), и режимов счетчиков дальности поездки “TRIP1” (“ПО­ЕЗДКА 1”) и “TRIP 2” (“ПОЕЗДКА 2”) в следующей последователь­ности: ODO TRIP 1 TRIP 2 ODO
Как сбросить счетчик на нуль
Для того, чтобы установить по­казание “0.0” Счетчика 1 или Счетчика 2, вызовите любой из них, нажимая на кнопку “SELECT” (“ВЫБОР”), а затем нажмите кнопку “RESET” (“СБРОС”) и удерживайте ее нажатой по край­ней мере в течение одной секун­ды.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Тахометр
2. Красный сектор тахометра
4
3. ×àñû
Узел тахометра
5
Электрический тахометр позво­ляет водителю контролировать
6
частоту вращения двигателя и удерживать ее в оптимальных
7
пределах.
8
Не допускайте работу двигате­ля с оборотами, находящимися в
9
красном секторе тахометра. Красный сектор: 11.500 об/мин и выше
EAU03954
EC000003
Для того, чтобы установить по­казания часов:
1. Нажмите кнопки “SELECT” (“ВЫБОР”) и “RESET” (“СБРОС”) одновремено и удерживайте их нажатыми по крайней мере в течение двух секунд.
2. Когда цифры показания часов начнут мигать, нажимая кноп­ку “RESET” (“СБРОС”), устано­вите показания часов.
3. Нажмите кнопку “SELECT” (“ВЫБОР”) для перехода к ус­тановке показаний минут.
4. Когда цифры показания ми­нут начнут мигать, нажимая кнопку “RESET” (“СБРОС”), ус­тановите показания минут.
5. Запустите часы, нажав кноп­ку “SELECT” (“ВЫБОР”).
ПРИМЕЧАНИЕ :
После установки показаний ча­сов обязательно нажмите кноп­ку “SELECT” (“ВЫБОР”) перед тем, как перевести ключ в поло­жение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”), иначе часы не будут установле­ны.
Узел этого тахометра оборудо­ван часами.
3-5
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU04290
Устройства самодиагностики
Эта модель оборудована устрой­ствами самодиагностики сле­дующих электрических цепей:
8 Датчик положения дрос-
сельной заслонки
8 Датчик скорости 8 Система EXUP 8 Выключатель опрокидыва-
ния При неисправности любой из этих цепей на одометре начина­ет повторяться следующий код неисправности :
0 об/мин в течение 3 секунд
Число об/мин в течение 2,5 секунд для конкретной цепи (См. сле­дующую табли­цу)
При помощи следующей таблицы определите неисправную цепь.
Конкретное зна­чение об/мин
3.000 îá/ìèí
4.000 îá/ìèí
7.000 îá/ìèí
9.000 îá/ìèí
Неисправная электрическая цепь Датчик положения дрос­сельной заслонки Датчик скорости Система EXUP Выключатель опрокидыва­ния
Текущая час­тота вращения двигателя в течение 3 се­кунд
Если на одометре появляется какой-либо из этих кодов неис­правности, запишите его и поручи­те дилеру фирмы “Ямаха” прове­рить мотоцикл.
EC000004
Во избежание повреждения дви­гателя при появлении на тахо­метре кода неисправности необ­ходимо проверить мотоцикл как можно скорее.
3-6
1. Указатель уровня топлива
EAU00110
Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива пока­зывает количество топлива в баке. По мере понижения уровня топлива стрелка перемещается в сторону буквы “Е” (“Пустой”). Ко­гда стрелка доходит до буквы “Е”, в баке остается примерно 4,0 лит­ра топлива. В такой ситуации до­лейте топливо как можно скорее.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Не допускайте полного опорожне­ния топливного бака.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Противоугонная сигнализа­ция (дополнительная)
Этот мотоцикл можно оборудо-
1
вать дополнительной противо­угонной сигнализацией у дилера
2
фирмы “Ямаха”. Дополнительную информацию можно получить у
3
дилера фирмы “Ямаха”.
4
5
6
7
8
9
EAU00109
1. Переключатель кратковременного включе­ния фары (“PASS”)
2. Переключатель “Ближний/Дальний свет”&/%“
3. Переключатель указателя поворотов “4/ 6
4. Выключатель звукового сигнала “*“
5. Выключатель аварийной сигнализации “0“
EAU00118
Выключатели на рукоятках
Выключатель “PASS” (“ОБГОН”)
Нажмите на этот выключатель для кратковременного включе­ния света фары.
Переключатель света фары “
%%
%
%%
Установите этот переключа­тель в положение “&“ для включения дальнего света и в положение “% “ для включения ближнего света.
3-7
EAU00120
EAU03888
&&
&/
&&
Переключатель указателя пово-
EAU03889
44
ротов “
4/
44
66
6
66
Для индикации правого поворо­та переведите переключатель в положение “6“. Для индикации левого поворота переведите пе­реключатель в положение “4“. При отпускании переключатель возвращается в центральное по­ложение. Для отмены подачи сигнала поворота нажмите на переключатель после того, как он вернется в центральное поло­жение.
Выключатель звукового сигнала
EAU00129
**
*
**
Нажмите на этот выключатель для подачи звукового сигнала.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель аварийной сигна-
EAU03826
лизации “
00
0
00
Когда ключ находится в положе­нии “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) или в по­ложении “Р” (“СТОЯНКА”) ис­пользуйте этот выключатель для включения аварийной сиг­нализации (одновременного ми­гания всех указателей поворо­тов). Аварийная сигнализация ис­пользуется в аварийных ситуа­циях или для предупреждения других водителей в случае оста­новки мотоцикла в местах, где он может создавать помеху для движения.
EC000006
Не используйте аварийную сиг­нализацию в течение длительно­го времени, т. к. это может вы­звать разрядку аккумуляторной батареи.
1. Выключатель остановки двигателя “ $/#“
2. Выключатель стартера “ ,“
EAU03890
Выключатель остановки двига-
$$
òåëÿ “
$/
$$
##
#
##
Перед запуском двигателя уста­новите этот выключатель в по­ложение “#“. Устанавливайте этот выключатель в положение “$“ в аварийных ситуациях, напри- мер, при опрокидывании мотоцик­ла или при заедании троса дрос­сельной заслонки.
EAU00143
Выключатель стартера “
,,
,
,,
Нажмите на этот выключатель для проворачивания коленчато­го вала двигателя стартером.
EC000005
Прочитайте инструкции по запус­ку на стр. 5-1 прежде, чем запус­кать двигатель.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-8
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Рычаг сцепления
4
Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на
5
левой рукоятке руля. Для вы­ключения сцепления прижмите
6
рычаг к рукоятке руля. Для включения сцепления отпусти­те рычаг. Для обеспечения плав-
7
ной работы сцепления рычаг следует нажимать быстро, а от-
8
пускать медленно. Рычаг сцепления оборудован
9
выключателем, который являет­ся частью системы блокировки цепей зажигания. (Описание сис­темы блокировки цепей зажига­ния приведено на стр. 3-21.)
EAU00152
1. Педаль переключателя передач
EAU00157
Педаль переключателя пере­дач
Педаль переключателя передач расположена с левой стороны двигателя и используется в со­четании с рычагом сцепления для переключения 6-ступенча­той коробки передач с шестерня­ми постоянного зацепления, ис­пользуемой на этом мотоцикле.
3-9
1. Рычаг тормоза
2. Шкала регулятора положения рычага тормоза
3. Значок стрелки a. Расстояние между рычагом тормоза и руко-
яткой руля
EAU00161
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на правой рукоятке руля. Для вклю­чения переднего тормоза при­жмите рычаг тормоза к рукоят­ке. Рычаг тормоза оборудован шка­лой регулировки положения. Для того, чтобы отрегулировать рас­стояние между рычагом тормо­за и рукояткой руля, оттягивая рычаг от рукоятки, вращайте шкалу регулировки. Следите за тем, чтобы соответствующая по­зиция регулировочной шкалы находилась напротив значка стрелки на рычаге тормоза.
1. Педаль тормоза
EAU00162
Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена на правой стороне мотоцикла. Для того, чтобы включить задний тормоз нажмите на педаль тор­моза.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Флажок замка крышки топливного бака
2. Отпирание
Крышка топливного бака
Как открыть крышку топливного бака
Откиньте флажок замка крышки топливного бака, вставьте ключ в замок и поверните ключ по ча­совой стрелке на 1/4 оборота. Замок отпирается и крышку топ­ливного бака можно открыть.
Как закрыть крышку топливного бака
1. Установите крышку топлив­ного бака на место, вставив ключ в ее замок.
EAU02935
2. Поверните ключ против часо­вой стрелки в его исходное положение, после чего опусти­те флажок замка.
ПРИМЕЧАНИЕ : Крышку топливного бака нельзя закрыть, не вставив ключ в ее замок. Кроме того, ключ нельзя вынуть, если крышка не закрыта полностью и не заперта.
EWA00025
Перед каждой поездкой прове­ряйте, надежно ли закрыта крыш­ка топливного бака.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-10
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Наливная горловина топливного бака
2. Уровень топлива
4
Топливо
5
Проверьте, достаточное ли ко­личество топлива в баке. Запол­няйте топливный бак до нижней
6
кромки наливной горловины, как показано на рисунке.
7
8
9
88
8 Не допускайте переполнения
88
топливного бака, иначе топ­ливо может начать выли­ваться при расширении в ре­зультате нагрева.
88
8 Не допускайте попадания
88
топлива на горячий двига­тель.
EAU03753
EW000130
EAU00185
Немедленно вытирайте пролитое топливо чистой сухой мягкой тканью, поскольку топливо мо­жет повредить окрашенные по­верхности или пластмассовые детали.
EAU04284
Рекомендуемое топливо
ТОЛЬКО ОБЫЧНЫЙ НЕЭТИ­ЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН Емкость топливного бака : Общее количество :
21,0 литров
Резервное количество :
4,0 литра
ECA00104
Используйте только неэтилиро­ванный бензин. Использование этилированного бензина ведет к серьезным повреждениям таких деталей двигателя, как клапаны и поршневые кольца, а также вы­пускной системы мотоцикла.
Конструкция двигателя Вашего мотоцикла “Ямаха” рассчитана на использование обычного неэти­лированного бензина с исследо­вательским октановым числом не ниже 91. Если возникает дето­нация (или металлические сту­ки), испольуйте бензин другой марки или высококачественное неэтилированное топливо. Ис­пользование неэтилированного топлива увеличивает срок служ­бы свечей зажигания и снижает расходы на техническое обслу­живание.
3-11
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Шланг сапуна топливного бака
EAU02955
Шланг сапуна топливного бака
Перед поездкой на мотоцикле:
8 Проверьте соединения шлан-
га сапуна топливного бака.
8 Проверьте, нет ли на шланге
сапуна трещин и поврежде­ний, и замените его, если он поврежден.
8 Проверьте, не засорен ли ко-
нец шланга, и очистьте его, если необходимо.
1. Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) “
EAU03839
Рычажок пускового устройст­ва (воздушной заслонки) “ “
Для запуска холодного двигате­ля требуется более богатая воз­душно-топливная смесь, что обеспечивается пусковым уст­ройством (воздушной заслон­кой). Переведите рычажок в положе­ние a для использования пуско- вого устройства (воздушной за­слонки). Переведите рычажок в положе­ние b для возврата пускового устройства (воздушной заслон­ки) в исходное положение.
3-12
1. Замок сиденья
2. Отпирание
EAU03956
Сиденье
Как снять сиденье
1. Вставьте ключ в замок сиде­нья и поверните его по часо­вой стрелке.
2. Удерживая ключ в этом поло­жении, поднимите заднюю часть сиденья и снимите его.
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Выступ
2. Держатель сиденья
4
Как установить сиденье
5
1. Вставьте выступ, расположен­ный на передней части сиде-
6
нья, в держатель сиденья, как показано на рисунке.
2. Нажмите на заднюю часть си-
7
денья до полной фиксации.
3. Выньте ключ.
8
ПРИМЕЧАНИЕ :
Проверяйте, надежно ли закреп-
9
лено сиденье, перед каждой по­ездкой.
1. Держатель шлема
2. Отпирание
Держатель шлема
Для того, чтобы открыть держа­тель шлема, вставьте ключ в за­мок сиденья и поверните его, как показано на рисунке. Для того, чтобы запереть держа­тель шлема, поверните ключ в исходное положение и выньте его.
EW000030
Никогда не ездите на мотоцик­ле со шлемом, закрепленном на держателе, поскольку шлем мо­жет зацепиться за какое-нибудь препятствие, что ведет к потере управления, а возможно и к не­счастному случаю.
EAU04291
3-13
1. Багажный отсек
EAU04292
Багажный отсек
В этом багажном отсеке преду­смотрено крепление для ориги­нальной запорной скобы U-LOCK фирмы “Ямаха”. (Другие замки могут не подходить.) Укладывая запорную скобу U-LOCK в багаж­ный отсек, надежно закрепляй­те ее ремешками. Когда скоба не находится в багажнм отсеке, обязательно застегивайте ре­мешки, чтобы не потерять их.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Запорная скоба U-LOCK
2. Ремешок (2 шт.)
3. Замок запорной скобы U-LOCK
При хранении “Руководства для владельца” и других документов в багажном отсеке обязательно укладывайте их в пластиковый пакет, чтобы они не намокли. При мытье мотоцикла следите за тем, чтобы вода не попадала в багажный отсек.
EAU04293
Регулировка передней вилки
Эта передняя вилка оборудова­на болтами регулировки предва­рительного натяга пружин, вин­тами регулировки усилия демпфи­рования отбоя и винтами регули­ровки усилия демпфирования сжатия.
EW000035
Всегда устанавливайте одинако­вый натяг обеих пружин, в против­ном случае может ухудшиться управляемость мотоцикла и на­рушиться его устойчивость.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-14
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Болт регулировки предварительного натяга
4
пружины
Предварительный натяг пружин
5
Для того, чтобы увеличить пред­варительный натяг и таким об­разом увеличить жесткость под-
6
вески, вращайте регулировочные болты на обеих стойках вилки в
7
направлении a. Для уменьшения предварительного натяга и обес-
8
печения более мягкой подвески вращайте регулировочные болты обеих стоек вилки в направлении
9
b.
1. Текущее положение
2. Болт колпака передней вилки
ПРИМЕЧАНИЕ :
Совмещайте соответствующую канавку на регулировочном меха­низме с верхней плоскостью бол­та колпака передней вилки.
Установка
Минимальный
(мягкая)
Стандартный
Максимальный
(жесткая)
* При регулировочном болте, полно-
стью завернутом в направлении b.
3-15
5*
2 1
1. Винт регулировки усилия демпфирования от­боя
Усилие демпфирования отбоя
Для того, чтобы увеличить уси­лие демпфирования отбоя и та­ким образом сделать его демп­фирование более жестким, вра­щайте регулировочные винты на обеих стойках вилки в направле­нии a. Для уменьшения усилия демпфирования отбоя и, следова­тельно, для смягчения его демп­фирования, вращайте винты регу­лировки на обеих стойках вилки в направлении b.
Loading...
+ 90 hidden pages