Как владелец мотоцикла FZS1000/FZS1000S, Вы получили возможность воспользоваться
огромным опытом и новейшими технологиями фирмы Ямаха в области разработки и изготовления высококачественных изделий, благодаря которым Ямаха имеет репутацию надежной
фирмы.
Пожалуйста, найдите время внимательно прочитать это Руководство, чтобы полностью использовать возможности вашего мотоцикла модели FZS1000/FZS1000S. Это Руководство
для владельца не только предоставит Вам инструкции по эксплуатации, осмотрам и уходу
за Вашим мотоциклом, но и научит Вас, как избежать неприятностей или травм для Вас и
для окружающих.
Кроме того, советы, приведенные в этом Руководстве, помогут Вам всегда содержать мотоцикл в наилучшем состоянии. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
Сотрудники фирмы Ямаха желают Вам много безопасных и приятных путешествий. Итак, помните о безопасности !
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
EAU00005
Q
ПРИМЕЧАНИЕ :Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или
ПРИМЕЧАНИЕ :
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может
вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих
или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности,
которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцикла.
поясняющая выполнение операций.
8 Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-
но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.
8 Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-
цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и
содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент
его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных
в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающиеся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EW000002
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ....................................................... 1-1
1
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
Мотоцикл является замечательным транспортным средством, способным дать Вам ни с чем не сравнимое ощущение мощности и свободы. Однако, он также налагает и определенные ограничения, которым Вы должны подчиняться, поскольку даже самые лучшие мотоциклы подчиняются законам физи-
1
êè.
2
Регулярный уход и техническое обслуживание очень важны для сохранения достоинств и работоспособности Вашего мотоцикла. Более того, что справедливо для мотоцикла, то также справедливо и
3
для водителя: высокая работоспособность зависит от хорошей формы. Езда на мотоцикле под воздействием лекарств, наркотиков и алкоголя, конечно абсолютно исключена. Водитель мотоцикла - гораздо в большей степени, чем водитель автомобиля - всегда должен быть в наилучшей интеллекту-
4
альной и физической форме. Под воздействием даже незначительной дозы алкоголя появляется тенденция к неоправданному риску.
5
Защитная одежда также важна для водителя мотоцикла, как и ремни безопасности для водителя
6
автомобиля и его пассажиров. Всегда надевайте полный мотоциклетный костюм (изготовленный из
кожи или из износостойких синтетических материалов с защитными вставками), прочные ботинки,
7
мотоциклетные перчатки и хорошо подогнанный шлем.
Однако, оптимальная защитная одежда не должна провоцировать безрассудство. Хотя полностью
8
закрытый шлем и костюм создают ощущение абсолютной безопасности и защищенности, мотоциклист всегда остается уязвимым. Водители, у которых отсутствует критический самоконтроль, склон-
9
ны к риску высоких скоростей и к надежде на удачу. Это особенно опасно в сырую погоду. Хороший
мотоциклист всегда ездит безопасно, предсказуемо и ответственно - избегая любых опасностей, включая те, которые представляют окружающие.
EAU00021
Приятных Вам поездок !
1-1
ОПИСАНИЕ
Вид слева ........................................................................................................ 2-1
Вид справа...................................................................................................... 2-2
Органы управления и приборы .............................................................. 2-3
2
ОПИСАНИЕ
Вид слева
1
2
3
4
5
6
1. Винт регулировки усилия демпфирования сжатия передней вилки(ñòð. 3-16)
7
2. Винт регулировки усилия демпфирования отбоя передней вилки(ñòð. 3-15)
Система блокировки зажигания ....................................................... 3-21
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ :
Фара включается автоматиче-
1
2
3
ски после запуска двигателя и
продолжает гореть до тех пор,
пока ключ не будет установлен
в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”), даже если двигатель заглохнет.
4
Главный выключатель/Замок
руля
5
Главный выключатели/Замок
руля выполняет функции управ-
6
ления зажиганием и световыми
приборами и используется для
7
запирания руля. Описание разных положений приведено ниже.
8
Положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”)
9
Питание подается на все электрические цепи, лампы освещения прибора, задний и передний
габаритные фонари включены и
двигатель можно запустить.
Ключ нельзя вынуть.
EAU00029
EAU04852
ВЫКЛЮЧЕНО
EAU00038
Все электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.
3-1
EAU00040
ЗАПЕРТО
Руль заперт и все электрические
системы выключены. Ключ можно вынуть.
Как запереть руль
1. Поверните руль влево до упора.
2. Нажмите на ключ в положении “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и,
удерживая его нажатым, поверните его в положение
“LOCK” (“ЗАПЕРТО”).
3. Выньте ключ.
Как отпереть руль
Нажмите на ключ и, удерживая
его нажатым, поверните его в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Нажать.
2. Повернуть.
EW000016
Никогда не поворачивайте ключ
в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) или “LOCK” (“ЗАПЕРТО”) во
время движения мотоцикла, т. к.
при этом электрическая системы выключается, а это может
вести к потере управления и к
несчастному случаю. Мотоцикл
должен быть остановлен прежде,
чем установить ключ в положение “ВЫКЛЮЧЕНО” или “ЗАПЕРТ”.
Положение “
..
.“ (“Парковка”)
..
EAU04300
Руль заперт, передние и задние
габаритные фонари включены и
аварийную сигнализацию можно
включить, но все остальные
электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.
Руль должен быть заперт прежде, чем ключ можно будет повернуть в положение “.“.
ECA00043
Не используйте положение “СТОЯНКА” в течение длительного
времени, т. к. это может вызвать
разрядку аккумуляторной батареи.
1. Индикатор левого поворота “4“
2. Индикатор нейтрали “N”
3. Индикатор дальнего света “&“
4. Предупредительная лампа уровня масла
“7“
5. Индикатор правого поворота “6“
6. Предупредительная лампа температуры охлаждающей жидкости “
7. Предупредительная лампа уровня топлива
“
“
“
EAU03034
Индикатор и сигнальные лампы
Сигнальные лампы “
44
4“ è “
44
указателя поворотов
При переводе переключателя
указателя поворотов вправо или
влево соответствующая сигнальная лампа начинает мигать.
EAU04121
66
6“
66
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-2
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Индикатор левого поворота “4“
2. Индикатор нейтрали “N”
4
3. Индикатор дальнего света “&“
4. Предупредительная лампа уровня масла
5
6
“7“
5. Индикатор правого поворота “6“
6. Предупредительная лампа температуры охлаждающей жидкости “
7. Предупредительная лампа уровня топлива
“
“
“
7
Сигнальная лампа нейтрали “N”
Когда коробка передач находит-
8
ся в нейтрали, эта сигнальная
лампа горит.
9
Сигнальная лампа дальнего све-
&&
òà “
&“
&&
Эта лампа горит, когда в фаре
включена лампа дальнего света.
EAU00061
EAU00063
Предупредительная лампа уров-
EAU04877
ня масла “
77
7“
77
Ета предупредительная лампа
включается при низком уровне
масла в двигателе.
Электрические цепи этой предупредительной лампы можно проверить, установив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”).
Если лампа не выключается,
включившись на несколько секунд, поручите дилеру фирмы
“Ямаха” проверить электрические цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Даже если уровень масла достаточный, эта предупредительная
лампа может мерцать при движении по склону или при резком
ускорении или замедлении, но
это не свидетельствует о неисправности.
Предупредительная лампа тем-
EAU04881
пературы охлаждающей жидкости ““
Эта предупредительная лампа
включается при перегреве двигателя. Если это произошло, немедленно остановите двигатель
и дайте ему остыть.
Электрические цепи этой лампы
можно проверить, установив
ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”).
Эта лампа должна загореться на
несколько секунд, а затем должна погаснуть. Если это не так, поручите дилеру фирмы “Ямаха”
проверить электрические цепи.
EC000002
Не эксплуатируйте двигатель,
если он перегрет.
3-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Предупредительная лампа уров-
EAU04878
ня топлива “ “
Эта предупредительная лампа
включается, когда уровень топлива опускается ниже примерно
4 литров. Если это произошло,
залейте топливо при первой возможности.
Электрические цепи этой лампы
можно проверить, установив
ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”).
Эта лампа должна загореться на
несколько секунд, а затем должна погаснуть. Если это не так, поручите дилеру фирмы “Ямаха”
проверить электрические цепи.
1. Спидометр
2. Одометр/Счетчик дальности поездки
3. Кнопка “SELECT” (“ВЫБОР”)
4. Кнопка “RESET” (“СБРОС”)
EAU04289
Узел спидометра
В узел спидометра входят следующие устройства:
8 Одометр
8 Два счетчика дальности по-
ездки
При установке в режим “ODO” указывается общий пробег мотоцикла.
При установки в режим “TRIP 1”
или “TRIP 2” показывается расстояние, пройденное мотоциклом с момента последнего сброса счетчика на нуль. Счетчики
дальности поездки можно использовать в сочетании с указа-
3-4
телем уровня топлива для оценки расстояния, которое можно
проехать с полным баком топлива. Эта информация позволяет
планировать будущие остановки
для заправки.
Как установить какой-либо режим
При нажатии кнопки “SELECT”
(“ВЫБОР”) происходит переключение режимов одометра
(“ODO”), и режимов счетчиков
дальности поездки “TRIP1” (“ПОЕЗДКА 1”) и “TRIP 2” (“ПОЕЗДКА
2”) в следующей последовательности:
ODO TRIP 1 TRIP 2 ODO
Как сбросить счетчик на нуль
Для того, чтобы установить показание “0.0” Счетчика 1 или
Счетчика 2, вызовите любой из
них, нажимая на кнопку “SELECT”
(“ВЫБОР”), а затем нажмите
кнопку “RESET” (“СБРОС”) и
удерживайте ее нажатой по крайней мере в течение одной секунды.
После установки показаний часов обязательно нажмите кнопку “SELECT” (“ВЫБОР”) перед
тем, как перевести ключ в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”),
иначе часы не будут установлены.
Узел этого тахометра оборудован часами.
3-5
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU04290
Устройства самодиагностики
Эта модель оборудована устройствами самодиагностики следующих электрических цепей:
8 Датчик положения дрос-
сельной заслонки
8 Датчик скорости
8 Система EXUP
8 Выключатель опрокидыва-
ния
При неисправности любой из
этих цепей на одометре начинает повторяться следующий код
неисправности :
0 об/мин в
течение 3
секунд
Число об/мин
в течение 2,5
секунд для
конкретной
цепи (См. следующую таблицу)
При помощи следующей таблицы
определите неисправную цепь.
Конкретное значение об/мин
3.000 îá/ìèí
4.000 îá/ìèí
7.000 îá/ìèí
9.000 îá/ìèí
Неисправная электрическая
цепь
Датчик положения дроссельной заслонки
Датчик скорости
Система EXUP
Выключатель опрокидывания
Текущая частота вращения
двигателя в
течение 3 секунд
Если на одометре появляется
какой-либо из этих кодов неисправности, запишите его и поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить мотоцикл.
EC000004
Во избежание повреждения двигателя при появлении на тахометре кода неисправности необходимо проверить мотоцикл как
можно скорее.
3-6
1. Указатель уровня топлива
EAU00110
Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива показывает количество топлива в
баке. По мере понижения уровня
топлива стрелка перемещается в
сторону буквы “Е” (“Пустой”). Когда стрелка доходит до буквы “Е”,
в баке остается примерно 4,0 литра топлива. В такой ситуации долейте топливо как можно скорее.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Не допускайте полного опорожнения топливного бака.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Противоугонная сигнализация (дополнительная)
Этот мотоцикл можно оборудо-
1
вать дополнительной противоугонной сигнализацией у дилера
2
фирмы “Ямаха”. Дополнительную
информацию можно получить у
Нажмите на этот выключатель
для кратковременного включения света фары.
Переключатель света фары “
%%
%“
%%
Установите этот переключатель в положение “&“ для
включения дальнего света и в
положение “% “ для включения
ближнего света.
3-7
EAU00120
EAU03888
&&
&/
&&
Переключатель указателя пово-
EAU03889
44
ротов “
4/
44
66
6“
66
Для индикации правого поворота переведите переключатель в
положение “6“. Для индикации
левого поворота переведите переключатель в положение “4“.
При отпускании переключатель
возвращается в центральное положение. Для отмены подачи
сигнала поворота нажмите на
переключатель после того, как
он вернется в центральное положение.
Выключатель звукового сигнала
EAU00129
**
“
*“
**
Нажмите на этот выключатель
для подачи звукового сигнала.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель аварийной сигна-
EAU03826
лизации “
00
0“
00
Когда ключ находится в положении “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) или в положении “Р” (“СТОЯНКА”) используйте этот выключатель
для включения аварийной сигнализации (одновременного мигания всех указателей поворотов).
Аварийная сигнализация используется в аварийных ситуациях или для предупреждения
других водителей в случае остановки мотоцикла в местах, где он
может создавать помеху для
движения.
EC000006
Не используйте аварийную сигнализацию в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной
батареи.
1. Выключатель остановки двигателя “ $/#“
2. Выключатель стартера “ ,“
EAU03890
Выключатель остановки двига-
$$
òåëÿ “
$/
$$
##
#“
##
Перед запуском двигателя установите этот выключатель в положение “#“. Устанавливайте
этот выключатель в положение
“$“ в аварийных ситуациях, напри-
мер, при опрокидывании мотоцикла или при заедании троса дроссельной заслонки.
EAU00143
Выключатель стартера “
,,
,“
,,
Нажмите на этот выключатель
для проворачивания коленчатого вала двигателя стартером.
EC000005
Прочитайте инструкции по запуску на стр. 5-1 прежде, чем запускать двигатель.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-8
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Рычаг сцепления
4
Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на
5
левой рукоятке руля. Для выключения сцепления прижмите
6
рычаг к рукоятке руля. Для
включения сцепления отпустите рычаг. Для обеспечения плав-
7
ной работы сцепления рычаг
следует нажимать быстро, а от-
8
пускать медленно.
Рычаг сцепления оборудован
9
выключателем, который является частью системы блокировки
цепей зажигания. (Описание системы блокировки цепей зажигания приведено на стр. 3-21.)
EAU00152
1. Педаль переключателя передач
EAU00157
Педаль переключателя передач
Педаль переключателя передач
расположена с левой стороны
двигателя и используется в сочетании с рычагом сцепления
для переключения 6-ступенчатой коробки передач с шестернями постоянного зацепления, используемой на этом мотоцикле.
3-9
1. Рычаг тормоза
2. Шкала регулятора положения рычага тормоза
3. Значок стрелки
a. Расстояние между рычагом тормоза и руко-
яткой руля
EAU00161
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на
правой рукоятке руля. Для включения переднего тормоза прижмите рычаг тормоза к рукоятке.
Рычаг тормоза оборудован шкалой регулировки положения. Для
того, чтобы отрегулировать расстояние между рычагом тормоза и рукояткой руля, оттягивая
рычаг от рукоятки, вращайте
шкалу регулировки. Следите за
тем, чтобы соответствующая позиция регулировочной шкалы
находилась напротив значка
стрелки на рычаге тормоза.
1. Педаль тормоза
EAU00162
Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена на
правой стороне мотоцикла. Для
того, чтобы включить задний
тормоз нажмите на педаль тормоза.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Флажок замка крышки топливного бака
2. Отпирание
Крышка топливного бака
Как открыть крышку топливного
бака
Откиньте флажок замка крышки
топливного бака, вставьте ключ
в замок и поверните ключ по часовой стрелке на 1/4 оборота.
Замок отпирается и крышку топливного бака можно открыть.
Как закрыть крышку топливного
бака
1. Установите крышку топливного бака на место, вставив
ключ в ее замок.
EAU02935
2. Поверните ключ против часовой стрелки в его исходное
положение, после чего опустите флажок замка.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Крышку топливного бака нельзя
закрыть, не вставив ключ в ее
замок. Кроме того, ключ нельзя
вынуть, если крышка не закрыта
полностью и не заперта.
EWA00025
Перед каждой поездкой проверяйте, надежно ли закрыта крышка топливного бака.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-10
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Наливная горловина топливного бака
2. Уровень топлива
4
Топливо
5
Проверьте, достаточное ли количество топлива в баке. Заполняйте топливный бак до нижней
6
кромки наливной горловины, как
показано на рисунке.
7
8
9
88
8 Не допускайте переполнения
88
топливного бака, иначе топливо может начать выливаться при расширении в результате нагрева.
88
8 Не допускайте попадания
88
топлива на горячий двигатель.
EAU03753
EW000130
EAU00185
Немедленно вытирайте пролитое
топливо чистой сухой мягкой
тканью, поскольку топливо может повредить окрашенные поверхности или пластмассовые
детали.
EAU04284
Рекомендуемое топливо
ТОЛЬКО ОБЫЧНЫЙ НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН
Емкость топливного бака :
Общее количество :
21,0 литров
Резервное количество :
4,0 литра
ECA00104
Используйте только неэтилированный бензин. Использование
этилированного бензина ведет к
серьезным повреждениям таких
деталей двигателя, как клапаны
и поршневые кольца, а также выпускной системы мотоцикла.
Конструкция двигателя Вашего
мотоцикла “Ямаха” рассчитана на
использование обычного неэтилированного бензина с исследовательским октановым числом
не ниже 91. Если возникает детонация (или металлические стуки), испольуйте бензин другой
марки или высококачественное
неэтилированное топливо. Использование неэтилированного
топлива увеличивает срок службы свечей зажигания и снижает
расходы на техническое обслуживание.
3-11
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Шланг сапуна топливного бака
EAU02955
Шланг сапуна топливного
бака
Перед поездкой на мотоцикле:
8 Проверьте соединения шлан-
га сапуна топливного бака.
8 Проверьте, нет ли на шланге
сапуна трещин и повреждений, и замените его, если он
поврежден.
8 Проверьте, не засорен ли ко-
нец шланга, и очистьте его,
если необходимо.
1. Рычажок пускового устройства (воздушной
заслонки) “
Для запуска холодного двигателя требуется более богатая воздушно-топливная смесь, что
обеспечивается пусковым устройством (воздушной заслонкой).
Переведите рычажок в положение a для использования пуско-
вого устройства (воздушной заслонки).
Переведите рычажок в положение b для возврата пускового
устройства (воздушной заслонки) в исходное положение.
3-12
1. Замок сиденья
2. Отпирание
EAU03956
Сиденье
Как снять сиденье
1. Вставьте ключ в замок сиденья и поверните его по часовой стрелке.
2. Удерживая ключ в этом положении, поднимите заднюю
часть сиденья и снимите его.
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Выступ
2. Держатель сиденья
4
Как установить сиденье
5
1. Вставьте выступ, расположенный на передней части сиде-
6
нья, в держатель сиденья, как
показано на рисунке.
2. Нажмите на заднюю часть си-
7
денья до полной фиксации.
3. Выньте ключ.
8
ПРИМЕЧАНИЕ :
Проверяйте, надежно ли закреп-
9
лено сиденье, перед каждой поездкой.
1. Держатель шлема
2. Отпирание
Держатель шлема
Для того, чтобы открыть держатель шлема, вставьте ключ в замок сиденья и поверните его, как
показано на рисунке.
Для того, чтобы запереть держатель шлема, поверните ключ в
исходное положение и выньте
его.
EW000030
Никогда не ездите на мотоцикле со шлемом, закрепленном на
держателе, поскольку шлем может зацепиться за какое-нибудь
препятствие, что ведет к потере
управления, а возможно и к несчастному случаю.
EAU04291
3-13
1. Багажный отсек
EAU04292
Багажный отсек
В этом багажном отсеке предусмотрено крепление для оригинальной запорной скобы U-LOCK
фирмы “Ямаха”. (Другие замки
могут не подходить.) Укладывая
запорную скобу U-LOCK в багажный отсек, надежно закрепляйте ее ремешками. Когда скоба не
находится в багажнм отсеке,
обязательно застегивайте ремешки, чтобы не потерять их.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Запорная скоба U-LOCK
2. Ремешок (2 шт.)
3. Замок запорной скобы U-LOCK
При хранении “Руководства для
владельца” и других документов
в багажном отсеке обязательно
укладывайте их в пластиковый
пакет, чтобы они не намокли. При
мытье мотоцикла следите за
тем, чтобы вода не попадала в
багажный отсек.
EAU04293
Регулировка передней вилки
Эта передняя вилка оборудована болтами регулировки предварительного натяга пружин, винтами регулировки усилия демпфирования отбоя и винтами регулировки усилия демпфирования
сжатия.
EW000035
Всегда устанавливайте одинаковый натяг обеих пружин, в противном случае может ухудшиться
управляемость мотоцикла и нарушиться его устойчивость.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-14
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Болт регулировки предварительного натяга
4
пружины
Предварительный натяг пружин
5
Для того, чтобы увеличить предварительный натяг и таким образом увеличить жесткость под-
6
вески, вращайте регулировочные
болты на обеих стойках вилки в
7
направлении a. Для уменьшения
предварительного натяга и обес-
8
печения более мягкой подвески
вращайте регулировочные болты
обеих стоек вилки в направлении
9
b.
1. Текущее положение
2. Болт колпака передней вилки
ПРИМЕЧАНИЕ :
Совмещайте соответствующую
канавку на регулировочном механизме с верхней плоскостью болта колпака передней вилки.
Установка
Минимальный
(мягкая)
Стандартный
Максимальный
(жесткая)
* При регулировочном болте, полно-
стью завернутом в направлении b.
3-15
5*
2
1
1. Винт регулировки усилия демпфирования отбоя
Усилие демпфирования отбоя
Для того, чтобы увеличить усилие демпфирования отбоя и таким образом сделать его демпфирование более жестким, вращайте регулировочные винты на
обеих стойках вилки в направлении a. Для уменьшения усилия
демпфирования отбоя и, следовательно, для смягчения его демпфирования, вращайте винты регулировки на обеих стойках вилки
в направлении b.
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.