Yamaha FZ6-S, FZ6-N User Manual

2005
FZ6-N(T)
1B31-AS2
MANUAL DE TALLER
SUPLEMENTARIO
PREFACIO
Este Manual de Taller Suplementario ha sido diseñado para presentar los nuevos datos y operaciones de mantenimiento para el modelo FZ6-N(T) 2005. Utilizado junto con el manual siguiente, le proporcio­nará información más completa sobre los procedimientos.
FZ6-S(S) 2004 MANUAL DE TALLER: 5VX1-AS1
FZ6-N(S) 2004 MANUAL DE TALLER SUPLEMENTARIO: 1B31-AS1
FZ6-N(T) 2005
MANUAL DE TALLER
SUPLEMENTARIO
Primera editión, Agosto 2004
Reservados todos los derechos.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el permiso por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
están terminantemente prohibidos.
SAS00002
AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su utilización por los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Es imposible incluir todos los conocimientos de un mecánico en un manual. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar operacio­nes de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos básicos de mecánica y de las técnicas para reparar estos tipos de vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conoci­mientos probablemente harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modifica­ciones y cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimientos se notifica­rán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en futuras ediciones de este manual.
NOTA:
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
SAS00004
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
En este manual, la información de particular importancia se distingue del modo siguiente.
ATENCIÓN:
NOTA:
Este símbolo significa ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! ¡ESTÁ EN JUEGO SU SEGURIDAD!
La inobservancia de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser causa de lesiones graves o mortales del usuario de la motocicleta, de transeúntes próximos a ella o de la persona que esté revisando o reparando la motoci­cleta.
Una nota de ATENCIÓN indica precauciones especiales que deben adop­tarse para evitar daños a la motocicleta.
Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi­mientos.
SAS00007
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer. Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción, desmontaje, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
El manual está dividido en capítulos. Una abreviatura y un símbolo en el ángulo superior derecho de cada página indican el capítulo actual. Ver la sección “SIMBOLOGÍA”.
Cada capítulo está dividido en secciones, El título de la sección actual aparece en la parte superior de cada página, excepto en el Capítulo 3 (“INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS”), en el que aparece el título del apartado.
Los títulos de los apartados aparecen en un formato menor que el título de la sección.
Al principio de cada sección de extracción o desmontaje encontrará esquemas de despiece, que le ayudarán a identificar las piezas y a clarificar cada paso.
En el esquema de despiece, los números se dan en el orden de trabajo. Un número rodeado por un círculo indica un paso del procedimiento de desmontaje.
Los símbolos indican las piezas que han de ser lubricadas o reemplazadas. Consulte la sección “SIMBOLOGÍA”.
Una tabla de instrucciones de trabajo acompaña al esquema de despiece, proporcionándole el orden de las operaciones, los nombres de las piezas, notas importantes, etc.
Las operaciones que requieran más información (herramientas especiales, datos técnicos, etc.) se describen paso a paso.
SAS00008
SIMBOLOGÍA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos. Los símbolos a indican el tema de cada capítulo.
Información general Especificaciones Inspecciones y ajustes periódicos Chasis Motor Sistema de refrigeración Sistema de inyección de combustible Sistema eléctrico Localización de averías
Los símbolos a indican lo siguiente.
Reparable con el motor montado Líquido de llenado Lubricante Herramienta especial Par de apriete Límite de desgaste, holgura Régimen del motor Datos relativos a la electricidad
Los símbolos a que aparecen en los esquemas de despiece indican los distintos tipos de lubricante y los puntos de engrase.
Aceite de motor Aceite de engranaje Aceite de disulfuro de molibdeno Grasa para cojinetes de ruedas Grasa de jabón de litio Grasa de disulfuro de molibdeno
Los símbolos y que aparecen en los esquemas de despiece indican lo siguiente.
®
Aplique producto de bloqueo (LOCTITE
)
Sustituya la pieza
ÍNDICE

ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PARES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PARES DE APRIETE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PARES DE APRIETE DEL CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

CHASIS

BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . 12
INSPECCIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN. . . . . . . . . . . . . . 12

MOTOR

MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALACIÓN DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BIELAS Y PISTONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EXTRACCIÓN DE LAS BIELAS Y LOS PISTONES. . . . . . . . . . . . . . 17
INSPECCIÓN DE LOS COJINETES DE CABEZA DE BIELA. . . . . . . 18
INSTALACIÓN DE LA BIELA Y EL PISTÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ESPECIFICACIONES GENERALES /ESPECIFICACIONES ACERCA DEL
MOTOR / ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS / PARES DE APRIETE
SPEC
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Elemento Estándar LÍmite
Código de modelo 1B33 (EUR)
1B34 (AUS) • 1B35 (EUR) • 1B36 (AUS)
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL MOTOR
Elemento Estándar LÍmite
Pistón
Diámetro D 65,475 ~ 65,490 mm (2,5778 ~ 2,5783 in)
Altura H 5 mm (0,20 in)
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS
Cadena de transmisión
Modelo (fabricante) 50V4 (DAIDO) • Número de eslabones 118 • Holgura de la cadena de transmisión 45 ~ 55 mm (1,77 ~ 2,17 in) • Tramo máximo de 15 eslabones
239,3 mm
PARES DE APRIETE
PARES DE APRIETE DEL MOTOR
Tamaño
Elemento Cierre
de la
Cantidad
rosca
Sombreretes Perno M7 8
PARES DE APRIETE DEL CHASIS
Tamaño
Elemento
de la
rosca
Eje del basculante y bastidor M18 125 12,5 90 Tuerca del interruptor del caballete lateral M5 4 0,4 2,9 Perno de la varilla del cambio y la barra del cambio M6 10 1,0 7,2 Soporte del reposapiés y placa de la cubierta del
M5 7 0,7 5,1
reposapiés
Par de apriete
Nm m•kg ft•lb
15 + 120° 1,5 + 120° 11 + 120°
Par de apriete
Nm m•kg ft•lb
(9,42 in)
Observaciones
Observaciones
1
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
Cable del interruptor del manillar izquierdo Interruptor principal y cable del inmovilizador Cable del embrague Cables del acelerador Cable del interruptor del manillar derecho Manillar Soporte del faro
Fije con la abrazadera el cable del interruptor del manillar derecho y el manillar. La punta de la abra­zadera debe quedar hacia abajo delante del mani­llar. Pase el cable ramificado por detrás del cable del interruptor principal y del inmovilizador.
SPEC
Pase el cable del interruptor principal, el cable del inmovilizador, el cable del interruptor del manillar izquierdo y el cable del embrague por el interior del soporte del faro. Pase los cables del interruptor principal y del inmo­vilizador, el del interruptor del manillar izquierdo y el del embrague en este orden por el orificio del bastidor desde la parte interior del vehículo. Al faro y al velocímetro. Pase el cable del interruptor del manillar derecho, el del acelerador y el del embrague por el orificio de la cubierta de los instrumentos de medida. Instale la abrazadera en la dirección mostrada en la ilustración.
5 mm (0,20 in) como máximo
2
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SPEC
Cable del interruptor del manillar derecho Cables del acelerador Cable de la bocina Mazo de cables Cable del interruptor del piloto trasero / la luz de freno Cable del interruptor de punto muerto Tubo de ventilación del depósito de combustible Cable del sensor de posición del cigüeñal Cable del panel de instrumentos de medida y cable del manillar izquierdo
Pase el cable del interruptor del manillar derecho por el orificio del lado derecho del bastidor. Páselo por debajo de la parte interna del cable del acelerador y el mazo de cables.
Pase el cable del acelerador por el orificio situado en el lado derecho del bastidor. Pase el cable del acelerador por encima del mazo de cables. Pase el lado interno del cable de la bocina del tubo del depósito de refrigerante. Fije el cable de la bocina y el tubo del depósito de refrigerante. Pase el cable de la bocina por el inte­rior del tubo. Coloque la abrazadera con la aper­tura hacia la parte superior. Coloque el cable del interruptor del manillar dere­cho por debajo de la brida 2. Coloque el tubo del depósito de refrigerante por debajo de la cubierta 2. Coloque la parte interior del manguito del radiador (fuera). Coloque los tubos del radiador (2 piezas) bajo la cubierta 2.
3
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SPEC
Coloque el cable del sensor de posición del cigüe­ñal junto a la parte interior del tubo del radiador. Despliegue las secciones marcadas de los tubos de ventilación del depósito de combustible, de vaciado de combustible y de ventilación del depó­sito de refrigerante, para que queden por debajo de la abrazadera del soporte del silenciador. El tubo de ventilación del depósito de combustible y el tubo de vaciado de combustible pueden quitarse. Pase el tubo de ventilación del depósito de com­bustible, el tubo de vaciado de combustible, el tubo de ventilación del depósito de refrigerante y el cable del interruptor derecho del freno por la guía del conjunto del soporte 2. Sujete con una abrazadera el cable del interruptor de la luz de freno/piloto trasero con el tubo del depósito del líquido de frenos.
Pase el cable del interruptor de punto muerto entre el motor y la brida del depósito de refrigerante. Al motor de arranque. Pase el acoplador del cable del interruptor del manillar derecho a través del orificio de la brida 2 desde la parte de abajo. Coloque el cable del motor de arranque por la parte interior de la válvula de corte del suministro de aire. Pase los cables de la bobina de encendido #1 y #4 por la parte interior de la válvula de corte del sumi­nistro de aire y, a continuación, entre el bastidor y la brida 2. Al mazo de cables secundario.
4
Loading...
+ 23 hidden pages