Yamaha FZ6-N, FZ6-NS User Manual [se]

ÄGARENS HANDBOK
FZ6-N
FZ6-NS
1B3-F8199-M2
MAU26942
DECLARATION of CONFORMITY
We Company: MORIC CO.,LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6),EN60950(2000) Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC:Chapter 8,EMC)
Place of issue: Shizuoka,Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revolution record No.
Contents Date To change contact person and integrate type-designation.
General manager of quality assurance div.
representative name and signature
9 Jun. 2005
KONFORMITETSDEKLARATION
Deklarerar härmed att produkten:
Typ av utrustning: STARTSPÄRR
Typbeskrivning: 5SL-00
är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument:
R&TTE Direktiv(1999/5/EC) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000) Direktivet för Två- eller Trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)
Ort för utfärdande: Shizuoka,Japan
Datum för utfärdande: 1 aug. 2002
Varvtalsregistrering
Innehåll Datum
Nr.
För att ändra kontaktperson och integrera typbeskrivning.
Verkställande direktör på division kvalitetssäkring.
representants namn och underskrift
9 Jun. 2005

INLEDNING

MAU10100
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av FZ6-N/FZ6-NS, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din FZ6-N/FZ6-NS har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare. Yamaha-teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

O
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Symbolen med en triangel innebär att du ska vara UPPMÄRKSAM! VAR UPPMÄRK­SAM! DET GÄLLER DIN EGEN SÄKERHET!
Om du inte följer en instruktion om VARNING, kan det ge upphov till allvarlig skada
VARNING
eller dödsfall för motorcykelföraren, någon som står bredvid eller en person som kontrollerar eller reparerar motorcykeln.
MAU10151
FÖRSIKTIGT:
OBS:
FÖRSIKTIGT indikerar att du måste följa anvisningarna för att inte skada motorcy­keln.
OBS är en viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
BS:
Denna handbok bör betraktas som en permanent del av motorcykeln och bör följa med den även om motorcykeln säljs.
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok inne-
håller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan motorcykeln och denna handbok. Om du har några frågor angående denna handbok, kan du ta kontakt med din Yamaha återförsäljare.
MWA10030
VARNING
LÄS HELA DENNA HANDBOK ORDENTLIGT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MOTORCYKELN.
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAU10200
FZ6-N/FZ6-NS
ÄGARENS HANDBOK
©2005 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåva, Juli 2005
Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjuden.
Tryckt i Nederländerna.

INNEHÅLL

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ......... 1-1
BESKRIVNING ................................... 2-1
Sedd från vänster ............................. 2-1
Sedd från höger................................ 2-2
Reglage och instrument ................... 2-3
INSTRUMENT OCH
KONTROLLFUNKTIONER ................. 3-1
Startspärrsystem ............................. 3-1
Huvudströmbrytare/styrlås .............. 3-2
Indikerings- och varningslampor ..... 3-3
Varvräknare med LCD ..................... 3-5
Multi-funktionsdisplay ...................... 3-5
Stöldlarm (extra utrustning) ............. 3-8
Styrarmaturer ................................... 3-8
Kopplingshandtag .......................... 3-10
Växelpedal ..................................... 3-10
Bromshandtag ............................... 3-10
Bromspedal .................................... 3-11
Tanklock ........................................ 3-11
Bränsle ........................................... 3-12
Bränsletankens luftningsslang ....... 3-13
Katalysator ..................................... 3-13
Säte ................................................ 3-13
Förvaringsfack ............................... 3-14
Justering av stötdämpare .............. 3-15
Sidostöd ......................................... 3-16
Avstängningssystem för tändkrets 3-16
KONTROLLER FÖRE START ............4-1
Kontrollista före körning ....................4-2
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER
VID KÖRNING ......................................5-1
Starta motorn ....................................5-1
Växling ..............................................5-2
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen ....................5-3
Inkörning av motorn ..........................5-3
Parkering ..........................................5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH
MINDRE REPARATIONER..................6-1
Ägarens verktygssats .......................6-1
Tabell för regelbunden skötsel och
smörjning .......................................6-2
Lossa och sätta fast panelen ...........6-5
Kontroll av tändstiften .......................6-5
Motorolja och oljefilterinsats .............6-6
Kylvätska ..........................................6-9
Byte av luftfiltret ..............................6-11
Inställning av tomgångsvarvtalet ....6-12
Kontroll av gaskabelns spel ............6-13
Ventilspel ........................................6-13
Däck ................................................6-13
Gjutna fälgar ...................................6-16
Justering av
kopplingshandtagets spel ...........6-16
Justering av bromsljuskontakten ....6-17
Kontroll av bromsbelägg fram
och bak .......................................6-17
Kontroll av bromsvätskenivån ........6-18
Byte av bromsvätska ......................6-19
Kedjespänning ................................6-19
Rengöring och smörjning av
kedjan ..........................................6-21
Kontroll av och smörjning av
kablar ..........................................6-21
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel .................6-22
Kontroll av och smörjning av
bromspedal och växelpedal ........6-22
Kontroll av och smörjning av
broms- och kopplingshandtag ....6-23
Kontroll av och smörjning av
sidostöd .......................................6-23
Smörjning av svingarmens
ledpunkter ...................................6-24
Kontroll av framgaffeln ...................6-24
Kontroll av styrningen .....................6-25
Kontroll av hjullager ........................6-25
Batteri .............................................6-26
Byte av säkringar ............................6-27
Byte av strålkastarlampa ................6-28
Byte av bakljus-/bromsljuslampa ...6-29
Byte av blinkerslampa ....................6-30
Byte av nummerskyltsbelysning .....6-30
Byte av parkeringsljuslampa ..........6-31
Ställa motorcykeln ..........................6-31
Framhjul ..........................................6-32
Bakhjul ............................................6-33
Felsökning ......................................6-35
Felsökningsschema ........................6-36
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV
MOTORCYKELN..................................7-1
Skötsel ..............................................7-1
Förvaring ..........................................7-3
SPECIFIKATIONER ............................8-1
KONSUMENTINFORMATION.............9-1
Identifikationsnummer ......................9-1
INNEHÅLL

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

MOTORCYKLAR KÖR I ETT SPÅR. SÄKER HANTERING OCH ANVÄND-
1
NING BEROR PÅ KORREKT KÖR­TEKNIK SÅ VÄL SOM FÖRARENS KUNSKAPER. ALLA FÖRARE SKA KUNNA FÖLJANDE INNAN DE KÖR DENNA MOTORCYKEL. HAN ELLER HON SKA:
FÅ NOGGRANNA ANVISNING-
AR AV EN KUNNIG PERSON OM ALLA ASPEKTER AV MOTOR­CYKELKÖRNING.
IAKTTA VARNINGAR OCH UN-
DERHÅLLSKRAV I ÄGARENS HANDBOK.
FÅ BEHÖRIG UTBILDNING I SÄ-
KER OCH KORREKT KÖRTEK­NIK.
FÅ PROFESSIONELL TEKNISK
SERVICE ENLIGT ÄGARENS HANDBOK OCH/ELLER NÄR DET MEKANISKA SKICKET KRÄVER DET.
MAU10281
Säker körning
Utför alltid kontroller före körning.
Noggranna kontroller kan förhin­dra olyckor.
Denna motorcykel är konstruerad
för att bära föraren och en passa­gerare.
Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyk­lar. Många olyckor orsakas av bil­förare som inte ser motorcykeln. Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för motorcykelo­lyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
1-1
Många olyckor inbegriper oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som förar­na gör är stora svängar på grund av FÖR HÖG HASTIGHET eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lut­ningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegräsning­arna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållan­dena medger.
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för kor­rekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt­terna på passagerarens fotstöd.
• Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
Denna motorcykel är endast kon-
struerad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i regla­gespakar, fotstöd eller i hjulen och orsaka skador eller en olycka.
Rör aldrig vid motorn eller avgas-
systemet under eller efter körning. De blir mycket heta och kan orsa­ka brännskador. Använd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötterna.
Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Modifieringar
Modifieringar av denna motorcykel som inte godkänts av Yamaha, eller borttag­ningen av originalutrustning, kan göra motorcykeln osäker att köra och kan or­saka allvarliga personskador. Modifie­ringar kan även göra det olagligt att använda motorcykeln.
Tillbehör och lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcy­keln eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om mo­torcykelns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den. Var extra för­siktig när du kör en motorcykel med last eller tillbehör. Det finns några allmänna riktlinjer att följa när du lastar motorcy­keln eller sätter på tillbehör på den:
1
1-2
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Lastning Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den
1
maximala lasten.
Maxlast:
196 kg (432 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära motorcy­keln som möjligt. Se till att fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidor av motorcykeln för att minimera obalans och instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på motorcy­keln innan du kör. Kontrollera till­behörsfästen och lastremmar ofta.
Fäst aldrig stora eller tunga före-
mål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, in­klusive last som sovsäckar, sjö­säckar eller tält, kan skapa instabil hantering eller långsam styrning.
Tillbehör Originaltillbehör från Yamaha är speci­ellt konstruerade för användning på denna motorcykel. Eftersom Yamaha inte kan testa alla andra tillbehör som finns, måste du själv ta ansvar för att välja ut, montera och använda tillbehör som inte kommer från Yamaha. Var yt­terst försiktig när du väljer och monterar tillbehör. Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Last” när du monterar tillbe­hör.
Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på nå­got sätt minskar markfrigången el­ler lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på
1-3
tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabi­litet allvarligt på grund av aero­dynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta fö­raren från dennas normala kör­ställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekom­menderar vi inte sådana tillbe­hör.
Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska till­behör överskrider kapaciteten i motorcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller mo­torkraft.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Bensin och avgaser
BENSIN ÄR MYCKET BRAND-
FARLIGT:
• Stäng alltid av motorn när du tankar.
• Var försiktig så att du inte spiller bensin på motorn eller avgas­systemet vid tankning.
• Tanka aldrig medan du röker el­ler i närheten av öppen låga.
Starta aldrig motorn eller kör den
inomhus under någon längre tid. Avgaserna är giftiga och kan orsa­ka medvetslöshet eller dödsfall på kort tid. Kör alltid motorcykeln där det finns tillräcklig ventilation.
Stäng alltid av motorn innan du
lämnar motorcykeln utan uppsikt och ta ur nyckeln ur huvudström­brytaren. När du parkerar motorcy­keln, observera följande:
• Motorn och avgasröret kan vara varma. Parkera därför inte mo­torcykeln där fotgängare eller barn kan råka beröra dessa var­ma delar.
• Parkera inte motorcykeln i en backe eller på mjukt underlag, eftersom den då kan välta.
• Parkera inte motorcykeln nära brandfarligt material, (t.ex. en fo­togenvärmare, eller nära öppen låga), eftersom det kan ta eld.
När du transporterar motorcykeln i
ett annat fordon, se till att den står upprätt. Om motorcykeln lutar, kan bensin läcka ut ur bränsletanken.
Om du skulle råka svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller få bensin i ögonen, uppsök genast läkare. Om du får bensin på huden eller kläderna, tvätta omedelbart området med tvål och vatten och byt kläder.
1-4
1

BESKRIVNING

Sedd från vänster
2
MAU10410
1. Huvudsäkring (se sidan 6-27)
2. Batteri (se sidan 6-26)
3. Luftfilter (se sidan 6-11)
4. Tomgångsskruv (se sidan 6-12)
5. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-15)
6. Ägarens verktygssats (sidan 6-1)
7. Förvaringsfack (se sidan 3-14)
8. Växelpedal (se sidan 3-10)
9. Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-6)
10.Oljefilterinsats (se sidan 6-6)
2-1
Sedd från höger
1. Säkringsbox (se sidan 6-27)
2. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-18)
3. Kylvätskebehållare (se sidan 6-9)
4. Påfyllningsplugg för motorolja (se sidan 6-6)
5. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-18)
6. Oljesticka (se sidan 6-6)
7. Bromspedal (se sidan 3-11)
BESKRIVNING
MAU10420
2
2-2
BESKRIVNING
Reglage och instrument
2
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-10)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-8)
3. Varvräknare med LCD (se sidan 3-5)
4. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-5)
5. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-8)
6. Bromshandtag (se sidan 3-10)
7. Gashandtag (se sidan 6-13)
8. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
MAU10430
2-3

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU10972
Startspärrsystem
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Denna motorcykel är utrustad med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i stan­dardnycklarna. Systemet består av föl­jande.
en kodåterregistreringsnyckel
(med ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med nya koder
en transponder (som sitter i kodå-
terregistreringsnyckeln)
en startspärrenhet
en ECU
en indikeringslampa för startspärr-
system (Se sidan 3-3.) Nyckeln med det röda greppet an­vänds för att registrera koder i varje standardnyckel. Eftersom återregistre­ring är en komplicerad åtgärd bör du ta motorcykeln tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra motorcykeln. Den ska bara an­vändas för återregistrering av stan­dardnycklarna. Använd alltid en standardnyckel för att köra motorcy­keln.
MCA11820
FÖRSIKTIGT:
HÅLL REDA PÅ KODÅTERRE-
GISTRERINGSNYCKELN SÅ
ATT DU INTE TAPPAR BORT
DEN! KONTAKTA DIN ÅTER-
FÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR
BORT DEN! Om du tappar bort
kodåterregistreringsnyckeln är
det omöjligt att registrera nya
koder i standardnycklarna.
Standardnycklarna kan fortfa-
rande användas för att starta
motorcykeln, men om en ny kod
krävs (dvs, om en ny standard-
3-1
nyckel tillverkas eller om du tap­par bort alla nycklar), måste hela startspärrsystemet bytas. Av denna anledning bör du bara använda standardnycklar och hålla kodåterregistreringsnyck­eln i säkert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vat-
ten.
Utsätt inte någon nyckel för allt-
för höga temperaturer.
Placera inte någon nyckel i när-
heten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
Lägg inga tunga föremål på nå-
gon nyckel.
Slipa inte eller förändra formen
på någon nyckel.
Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyckelring.
Håll standardnycklarna samt
nycklarna till startspärrsyste­met borta från motorcykelns återregistreringsnyckel.
Håll andra nycklar för start-
spärrsystem borta från huvud­strömbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
O
Huvudströmbrytare/styrlås
3
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrning­en.
BS:
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av motorcykeln. För att minimera risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterre­gistrering.
MAU10471
ON
MAU38530
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljuset, nummer­skyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
BS:
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyck­eln vrids till “OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MAU10660
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MAU10680
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
För att låsa upp styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MWA10060
VARNING
Vrid aldrig nyckel till “OFF” eller “LOCK” medan motorcykeln rullar eftersom alla elektriska system stängs av vilket kan leda till att du tappar kontrollen över motorcykeln. Se till att du har stannat helt innan du vrider nyckeln till “OFF” eller “LOCK”.
(Parkering)
MAU34340
Styrlåset är låst och bakljus, nummer­skyltsbelysning och parkeringsljus ly­ser. Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln. Styrningen måste vara låst innan nyck­eln kan vridas till “ ”.
MCA11020
FÖRSIKTIGT:
Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU11003
Indikerings- och varningslampor
3
1. Varningslampa för oljenivå “
2. Varningslampa för motorproblem “
3. Indikeringslampa för neutralläge “
4. Indikeringslampa för helljus “
5. Indikeringslampa för startspärrsystem “
6. Indikeringslampor för blinkers “ ” och “
MAU11030
Indikeringslampor för blinkers “ ” och “
Motsvarande indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vän­ster eller höger.
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Indikeringslampa för neutralläge “”
Denna indikeringslampa tänds när väx­eln ligger i friläge.
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när hel-
3
ljuset slås på.
Varningslampa för oljenivå “
Denna varningslampa tänds när det är för lite olja i motorn. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Om varningslampan inte tänds och ly­ser ett par sekunder för att sedan slock­na, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
BS:
Även om du har tillräckligt mycket
olja i motorn kan varningslampan för oljenivå blinka om du kör i en backe eller om du accelererar eller bromsar kraftigt, med detta är ing­et fel.
MAU11060
MAU11080
MAU11250
Denna modell är även utrustad
med en självtestande komponent för avkänningen av oljenivå. Om kretsen för oljeavkänning är felak­tig, kommer följande cykel att upp­repas tills det att felet är åtgärdat: Varningslampan för oljenivå blin­kar tio gånger och slocknar sedan under 2.5 sekunder. Om detta in­träffar, låt en Yamaha återförsälja­re kontrollera motorcykeln.
MAU11530
Varningslampa för motorproblem “”
Denna varningslampa tänds eller blin­kar när det är fel på någon elektrisk krets som övervakar motorn. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera det självtestande systemet. (Se sidan 3-5 för en förklaring av den självtestande komponenten.) Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Om varningslampan inte tänds och lyser ett par sekunder för att sedan slockna, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
Indikeringslampa för
MAU26873
startspärrsystem “
Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyck­eln till läge “ON”. Om indikeringslampan inte tänds och lyser ett par sekunder för att sedan slockna, bör du be en Yamaha återför­säljare kontrollera elkretsen. När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indikerings­lampan för startspärrsystemet att blin­ka för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kommer indi­keringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande akti­verat. Denna modell är även utrustad med en självtestande komponent för start­spärrsystemet. (Se sidan 3-5 för en förklaring av den självtestande kom­ponenten.)
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
MAU32922
Varvräknare med LCD
1. Varvräknare med LCD
2. Varvräknarens röda fält
Varvräknaren med LCD ger föraren möjlighet att se vilket varvtal motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde. När nyckeln vrids till “ON”, visas alla segmenten i varvräknaren med LCD ett efter ett längs varv/min-området och släcks sedan, för att testa elkretsen.
BS:
Varvräknarens första segment blinkar vid tomgång eller vid körning tills kyl­vätsketemperaturen nått 60 °C (140 °F), så detta är inget fel.
MCA10031
FÖRSIKTIGT:
Undvik att varva motorn över det röda fältet på varvräknaren. Rött fält: 14000 varv/min och högre
MAU32976
Multi-funktionsdisplay
MWA12311
VARNING
Stanna motorcykeln innan du ändrar några inställningar på multi-funk­tionsdisplayen.
3
1. Hastighetsmätare
2. Bränslemätare
3. Mätare för kylvätsketemperatur
4. “SELECT”-knapp
5. “RESET”-knapp
6. Klocka/visare för insugningslufttemperatur
7. Vägmätare/tripmätare/digital varvräknare
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med följande:
en hastighetsmätare (som visar
hur fort du kör)
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
O
två varvräknare, en med LCD och
en digital (som visar motorvarv­tal/min)
en vägmätare (som visar den tota-
la körsträckan)
två trippmätare (som visar kör-
sträckor sedan de senast nollställ­des)
3
en tripmätare för bränslereserv
(som visar hur långt motorcykeln har gått sedan bränslemätarens bottensegment började blinka)
en klocka
en mätare för insugningslufttem-
peratur
en bränslemätare
en mätare för kylvätsketemperatur
en självtestande komponent
Vägmätar-, tripmätar- och digitala varvräknarlägen
Tryck på “SELECT” för att växla mellan vägmätarläge “ODO” och tripmätarlä­gena “TRIP 1” och “TRIP 2” (“TRIP F”) och varvräknaren “E” i följande ordning: ODO TRIP 1 TRIP 2 (TRIP F) E ODO När bränslenivån i bränsletanken sjun­kit till 3.6 L (0.95 US gal) (0.79 Imp.gal), börjar det undre segmentet på bränsle­mätaren att blinka, och vägmätardis­playen växlar automatiskt till att visa tripmätaren för bränslereserven “TRIP F” och börja räkna avståndet från den­na punkt. Om det inträffar kan du ge­nom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika tripmätarna
BS:
Nyckeln måste vara vriden till
“ON” innan du trycker på kappar­na “SELECT” eller “RESET”.
Endast för U.K.: För att ställa om
displayvisningen på hastighetsmä­taren och vägmätaren/tripmätaren mellan kilometer och miles, tryck på knappen “SELECT” och håll inne den under minst två sekun-
och vägmätaren i följande ordning: TRIP F E ODO TRIP 1 TRIP 2 TRIP F För att nollställa en tripmätare, välj den genom att trycka på “SELECT” och tryck sedan på “RESET” under minst en sekund. Om du inte återställer trip­mätaren för bränslereserv själv, kom­mer den att återställas automatiskt och
der.
3-6
displayen kommer att återgå att visa fö­regående visningsläge när du har tan­kat och kört i 5 km (3 mi).
Klocka
För att ställa om temperaturdisplayen till att visa klockan, ställ först över dis­playen i läget vägmätare eller varvräk­nare, och håll därefter knappen “RESET” intryckt under minst 2 sekun­der.
BS:
Klockan visas automatiskt när nyckeln vrids till “OFF”.
För att ställa in klockan:
1. Tryck in både “SELECT” och “RESET”-knapparna under minst två sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blin­ka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
3. Tryck på “SELECT” så börjar siff­rorna för minut att blinka.
4. Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.
5. Tryck på “SELECT” och släpp den för att starta klockan.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Läget för insugningslufttemperatur
Den temperatur som visas kan avvika från utomhustemperaturen beroende på motorns skick. För att ställa om klockan till att visa temperaturdisplay­en, ställ först över displayen i läget väg­mätare eller varvräknare, och håll därefter knappen “RESET” intryckt un­der minst 2 sekunder.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Dis­playsegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. Du bör tanka så snart som möjligt när det bara återstår ett seg­ment nära “E”.
BS:
Denna bränslemätare är utrustad med ett självtestande system. Om elkretsen är defekt, kommer segmenten i display­en att blinka. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera el­kretsen.
Mätare för kylvätsketemperatur
Med nyckeln i läge “ON” visar mätaren kylvätskans temperatur. När nyckeln vrids till “ON”, visas alla segmenten i mätaren för kylvätsketemperatur ett ef­ter ett och försvinner därefter för att tes­ta elkretsen. Kylvätskans temperatur kommer att variera beroende på väder­lek och motorbelastning. Om det övers­ta segmentet blinkar, stanna fordonet och låt motorn svalna. (Se sidan 6-36.)
MCA10020
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå om den är över­hettad.
Självtestande komponenter
Denna modell är utrustad med en själv­testande komponent för olika elektriska kretsar. Om någon av dessa kretsar är felakti­ga, kommer varningslampan för motor­problem att tändas och multi­funktionsdisplayen kommer att visa en tvåsiffrig felkod (t.ex. 12, 13, 14). Denna modell är även utrustad med en självtestande komponent för startspärr­systemet.
Om något i startspärrsystemet är felak­tigt, kommer varningslampan för start­spärrsystemet att tändas och multi­funktionsdisplayen kommer att visa en tvåsiffrig felkod (t.ex. 51, 52, 53).
OBS:
Om multi-funktionsdisplayen visar fel­kod 52 (alla segment i mätaren för kyl­vätsketemperatur tänds, utom det översta segmentet, som blinkar), kan det orsakas av transponderstörningar. Om detta fel uppstår, försök följande.
1. Visning av felkod
1. Använd kodåterregistreringsnyck­eln för att starta motorn.
3
3-7
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
BS:
Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvud­strömbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till sig­nalstörningar som kan förhindra att mo­torn går att starta.
3
2. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en standardnyckel.
3. Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig motorcykeln, kodåterre­gistreringsnyckeln och båda stan­dardnycklarna till en Yamaha återförsäljare och låt dem återre­gistrera standardnycklarna.
Om multi-funktionsdisplayen visar nå­gon felkod, notera siffran och be sedan en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
FÖRSIKTIGT:
Om displayen visar en felkod bör motorcykeln kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.
MCA11590
MAU12331
Stöldlarm (extra utrustning)
Denna modell kan utrustas med ett stöldlarm som extra utrustning av en Yamaha återförsäljare. Kontakta en Yamaha återförsäljare för mer infor­mation.
MAU12344
Styrarmaturer
Vänster
1. Ljusblinkknapp “
2. Avbländningskontakt “ /
3. Blinkersomkopplare “ /
4. Signalknapp “
5. Varningsblinkersomkopplare “
3-8
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Höger
1. Stoppknapp “ /
2. Startknapp “
MAU12350
Ljusblinkknapp “
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
MAU12400
Avbländningskontakt “ /
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halv­ljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “ /
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blink­ningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12660
Stoppknapp “ /
För knappen till läge “ ” innan du star­tar motorn. För knappen till läge “ ” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om motorcykeln välter eller om gasreglaget hänger sig.
MAU12710
Startknapp “
Tryck på knappen för att startmotorn ska dra runt motorn.
MCA10050
FÖRSIKTIGT:
Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
Varningsblinkersomkopplare “
MAU12733
Med nyckeln i läge “ON” eller “ ”, an­vänd omkopplaren för att sätta på var­ningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar samtidigt). Varningsblinkers används för att påkal­la uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med motorcykeln på platser där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10061
FÖRSIKTIGT:
Använd inte varningsblinkers under någon längre tid om motorn inte är igång, eftersom batteriet kan laddas ur.
3
3-9
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU12820
Kopplingshandtag
3
1. Kopplingshandtag 1. Växelpedal
Kopplingshandtaget är placerat på sty­rets vänstra styrgrepp. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styr­greppet. För att släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplings­handtaget bör dras in snabbt och släp­pas långsamt för att kopplingen ska ta mjukt. På kopplingshandtaget sitter en kopplingskontakt som är en del av av­stängningssystemet för tändkretsen. (Se sidan 3-16.)
MAU12870
Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorns vänstra sida och används i kombination med kopplingshandtaget vid växling av den 6-växlade växellådan som denna motorcykel är utrustad med.
MAU26822
Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets högra styrgrepp. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshand­taget mot styrgreppet.
1. Bromshandtag
2. Justerratt för bromshandtaget
3. “ ”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och styrgrepp
Bromshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mel­lan bromshandtaget och styrgreppet, vrid justerratten samtidigt som du tryck­er fram bromshandtaget från styrgrep­pet. Se till att du får rätt inställning på justerratten så att den riktas mot “ ”­markeringen på bromshandtaget.
3-10
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU12941
Bromspedal
1. Bromspedal 1. Lucka i tanklock
Bromspedalen är placerad på motorcy­kelns högra sida. Tryck ner bromspe­dalen för att aktivera bromsen på bakhjulet.
Tanklock
2. Lås upp.
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4 varv medurs. Tanklocket låses upp och kan nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyckeln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan luckan i tanklocket.
MAU13070
OBS:
Tanklocket kan inte stängas om inte nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln om tanklocket inte är ordent­ligt stängt och låst.
MWA11090
VARNING
Se till att tanklocket är ordentligt stängt innan du kör iväg.
3
3-11
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Bränsle
3
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Bränslenivå
Se till att du alltid har tillräcklig mängd bränsle i tanken. Vid tankning, se till att föra in tankmunstycket i bränsletan­kens påfyllningshål och att fylla tanken mot botten av påfyllningsröret som vi­sas.
VARNING
Överfyll inte tanken eftersom
bränsle kan flöda över om bränslet värms upp och expan­derar.
Undvik att spilla bränsle på den
heta motorn.
MAU13220
MWA10880
MCA10070
FÖRSIKTIGT:
Torka omedelbart av bränsle som spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra må­lade ytor och plaster.
MAU13320
Rekommenderat bränsle:
ANVÄND ENDAST BLYFRI REGU­LARBENSIN
Tan kvo lym:
19.4 L (5.13 US gal) (4.27 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.6 L (0.95 US gal) (0.79 Imp.gal)
MCA11400
FÖRSIKTIGT:
Använd endast blyfri bensin. Om du använder bensin som inte är blyfri kan allvarliga skador uppstå på mo­torn, exempelvis ventiler, kolvringar och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för att köra på blyfri regularbensin med ett oktantal på 91 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda ett bränsle av annat märke eller en pre-
3-12
mium blyfri bensin. Om du använder blyfri bensin kommer tändstiftens livs­längd att förlängas och underhållskost­naderna minskar.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU13410
Bränsletankens luftningsslang
1. Bränsletankens ventilationsslang
2. Ursprungligt läge (färgmarkering)
Innan du kör iväg med motorcykeln:
Kontrollera anslutningen till bräns-
letankens ventilationsslang.
Kontrollera att bränsletankens
ventilationsslang inte är skadad el­ler har sprickor, byt vid behov.
Se till att änden på bränsletankens
ventilationsslang inte är blockerad, rengör vid behov.
MAU13431
Katalysator
Denna modell är utrustad med en kata­lysator i avgasröret.
MWA10860
VARNING
Avgassystemet är hett efter körning. Försäkra dig om att avgassystemet har kallnat innan du arbetar med det.
MCA10700
FÖRSIKTIGT:
Följande måste iakttas för att förhin­dra brand eller annan skada.
Använd endast blyfri bensin.
Om du använder bensin som inte är blyfri kan katalysatorn ta skada.
Parkera aldrig motorcykeln i
närheten av brandfarliga områ­den som gräs eller annat materi­al som lätt kan antändas.
Låt inte motorn gå på tomgång
för länge.
MAU32980
Säte
För att ta bort sätet
1. Stoppa in nyckeln i sadellåsets nyckelhål och vrid nyckeln moturs.
3
1. Sadellås
2. Lås upp.
2. Håll kvar nyckeln vriden, lyft sa­delns bakände och dra sedan av sadeln.
För att montera sätet
1. För in fästbygeln i sadelns fram­kant i sadelhållaren som visas på bilden.
3-13
Loading...
+ 61 hidden pages