Вид оборудования: иммобилайзер
Обозначение типа: 5SL-00
Соответствует следующему стандарту (стандартам) или документам:
Директиве (1999/5/EC) R&TTE (абонентское радио- и телекоммуникационное оборудование)
Стандартам EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Директива по двух- и трехколесным транспортным средствам, оснащенным двигателем (97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Место выдачи: Сидзуока, Япония
Дата выдачи: 1 августа 2002 года
Отчет о ревизии
НомерСодержаниеДата
1Изменить контактное лицо и внутреннее обозначение типа9 июня 2005 года
2Изменение версии норматива с EN60950 на EN60950-127 февраля 2006 года
3Сменить название компании1 марта 2007 года
4Изменение версии нормативов:
Генеральный директор подразделения обеспечения качества
•С EN300 330-2 v1.1.1 на EN300 330-2 v1.3.1 и EN300 330-2 v1.5.1
• С EN60950-1:2001 на EN60950-1:2006/A11:2009
8 июля 2010 года
ВСТУПЛЕНИЕ
EAU10102
Добро пожаловать в мир мототехники компании «Yamaha»!
Став владельцем мотоцикла FZ1-S/FZ1-SA, вы получаете возможность с пользой для себя использовать огромный опыт фирмы «Yamaha»
и новейшие технологии, применяемые при разработке и производстве высококачественных товаров, которые обеспечили марке репутацию надежности.
Не пожалейте времени на чтение данного руководства, чтобы вы могли воспользоваться всеми преимуществами вашего мотоцикла FZ1-S/FZ1-SA.
Руководство пользователя не только поможет вам понять, как пользоваться вашим мотоциклом, проверять его и обслуживать, но также и как
обезопасить себя и других от аварий и несчастных случаев.
К тому же множество советов, которые приводятся в руководстве, помогут вам содержать мотоцикл в наилучшем состоянии. Если же у вас возникнут какие-либо вопросы, непременно обращайтесь к дилеру фирмы «Yamaha».
Коллектив фирмы «Yamaha» желает вам безопасных и приятных поездок. Итак, помните, что безопасность – прежде всего!
Компания «Yamaha» постоянно улучшает дизайн и качество своей продукции. Несмотря на то, что данное Руководство содержит большую часть
информации, доступной на момент печати, в конструкцию мотоцикла могут быть внесены некоторые изменения, не отраженные в Руководстве.
В случае возникновения любых вопросов по данному Руководству вы можете обратиться к вашему дилеру компании «Yamaha».
EWA10031
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО И ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА.
Важная информация в руководстве
Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:
Это знак предупреждения об опасности. Он используется для предупреждения о возможности получения
травмы. Строго выполняйте все предписания по безопасности, которые следуют за этим знаком,
в противном случае возрастает риск получения травмы или смертельного исхода.
EAU10132
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ указывает на опасность, пренебрежение которой может привести к серьезной травме
или летальному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер предосторожности, чтобы избежать
повреждения машины или нанесения ущерба иной собственности.
После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение различных действий
или поясняющая смысл сказанного.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................. 8-1
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА .................................. 9-1
Идентификационные номера ..........................9-1
ОГЛАВЛЕНИЕ
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша ответственность
Будучи владельцем транспортного средства, вы
1
ответственны за безопасную и правильную эксплуатацию вашего мотоцикла.
Мотоциклы относятся к однопутным транспортным средствам. Их безопасное использование и
эксплуатация зависят от правильного использования техники езды, а также практического опыта водителя. Перед тем как сесть на мотоцикл,
каждый водитель обязан знать следующие требования. Вы должны:
• Получить подробный инструктаж соответствующих органов по всем вопросам эксплуатации мотоцикла.
• Соблюдать предупреждения и требования к
техническому обслуживанию, содержащиеся
в Руководстве.
• Пройти квалифицированное обучение по
безопасной и правильной технике езды на
мотоцикле.
• Проводить профессиональное техническое
обслуживание в соответствии с указаниями
руководства и/или по мере необходимости
исходя из состояния мотоцикла.
Безопасная езда на мотоцикле
Перед каждой поездкой на мотоцикле необходимо провести контрольный осмотр. Тщательный осмотр может помочь предотвратить аварию. Невыполнение осмотра или неправильное
обслуживание мотоцикла увеличивает риск аварии или повреждения оборудования. Регламент
предэксплуатационной проверки вы найдете на
странице 4-1.
● Мотоцикл разработан для перевозки самого
водителя и пассажира.
● Преимущественная причина аварий с участи-
ем автомобиля и мотоцикла заключается в
том, что водители автомобиля не видят мотоциклы при движении. Множество аварий происходят из-за того, что водитель автомобиля
не замечает мотоцикл. Чтобы уменьшить возможность аварии такого рода, постарайтесь
сделать себя заметным на дороге.
Поэтому:
• Надевайте на себя одежду ярких цветов.
• Будьте особенно внимательны при приближении к перекресткам или их пересечении, потому что перекрестки являются
наиболее вероятными местами аварий.
• Ездите там, где вас могут видеть водители автомобилей. Следует избегать участков обзора, закрытых для водителя.
● Много аварий происходит по причине не-
опытности мотоциклистов. Фактически у
многих мотоциклистов, которые попадали
в аварию, даже не было удостоверения на
право управления мотоциклом.
• Поэтому вы должны быть квалифицированным водителем и передавать свой
мотоцикл только квалифицированным
мотоциклистам.
• Реально оценивайте свои навыки и умения. Оставаясь в пределах этих навыков,
вы сможете избежать несчастных случаев.
• Рекомендуем вам попрактиковаться в
езде на мотоцикле в местах, где нет оживленного движения, пока вы полностью не
привыкнете к мотоциклу и не изучите все
его органы управления.
● Много аварий происходит и из-за ошибок
водителя мотоцикла. Типичная ошибка, которую допускают мотоциклисты, – большие
виражи при поворотах из-за БОЛЬШОЙ СКО-
1-1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
РОСТИ или наоборот (недостаточный угол
крена для скорости).
• Всегда соблюдайте ограничения скорости
и никогда не ездите с большей скоростью, чем это рекомендуется указателями
на дорогах или условиями движения.
• Всегда подавайте сигнал перед поворотом или сменой полосы. Убедитесь, что
другие водители видят вас.
● Положение тела водителя и пассажира очень
важно для правильного управления мотоциклом.
• Во время движения водитель должен
держать обе руки на рычаге управления,
а ноги должны находиться на опорах для
ног, чтобы осуществлять управление мотоциклом.
• Пассажир всегда должен держаться обеими руками за водителя, ремень сиденья
или поручень, если таковой имеется, а
его ноги должны находиться на опорах
для ног пассажира. Никогда не перевозите пассажира, если он или она не могут
твердо поставить ноги на опоры для ног.
● Никогда не садитесь за руль мотоцикла, на-
ходясь под воздействием алкоголя или наркотических средств.
● Данный мотоцикл сконструирован только
для езды по дорогам. Он не предназначен
для внедорожной эксплуатации.
Защитное снаряжение
Большинство смертельных исходов при авариях
на мотоцикле происходит из-за травм головы.
Единственный и самый важный способ предотвратить или уменьшить травму головы – это надевать защитный шлем.
● Всегда надевайте защитный шлем.
● Носите защитную маску или защитные очки.
Ветер, который дует в ваши незащищенные
глаза, будет способствовать ухудшению вашего обзора и помешает увидеть опасность.
● Использование куртки, тяжелых ботинок,
брюк, перчаток и т.д. поможет избежать или
уменьшить ссадины или раны.
● Никогда не надевайте свободной одежды,
потому что она может попасть на рычаги
управления, подножки или диски, что приведет к травме или аварии.
● Всегда носите защитную одежду, которая
закрывала бы ваши ноги, колени и ступни.
Двигатель и выхлопная система во время
движения сильно нагреваются, и вы можете
получить ожог.
● Пассажир также должен соблюдать все вы-
шесказанные меры предосторожности.
Остерегайтесь отравления угарным газом
Все выхлопные газы содержат смертельно ядовитый угарный газ. Вдыхание угарного газа может вызвать головную боль, головокружение,
сонливость, тошноту, потерю сознания и даже
смерть.
Угарный газ не имеет цвета, вкуса и запаха, поэтому вы можете не замечать его присутствия,
даже если не видите или не чувствуете выхлопные газы. Можно очень быстро вдохнуть
смертельно опасное количество угарного газа.
Вы потеряете сознание и не сможете спастись.
Кроме того, в закрытых и плохо вентилируемых
помещениях смертельно опасная концентрация
угарного газа может сохраняться в течение многих часов и даже дней. Если вы чувствуете какие-либо симптомы отравления угарным газом,
немедленно покиньте помещение и выйдите на
улицу. Обязательно обратитесь за медицинской
помощью.
• Не запускайте двигатель в закрытом помещении. Смертельно опасная концентрация угарного газа может накопиться, даже если вы
будете проветривать помещение с помощью
вентиляторов или откроете окна и двери.
• Не запускайте двигатель на улице в том случае, если выхлопные газы могут попасть в
помещение через открытые окна или двери.
1
1-2
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Нагрузка
Добавление вспомогательного оборудования
1
или багажа на ваш мотоцикл может сильно повлиять на его устойчивость и управляемость,
если изменяется распределение нагрузки. Чтобы избежать возможных аварий, будьте предельно осторожны, когда добавляете какие-либо принадлежности или багаж на ваш мотоцикл.
А при увеличенной нагрузке на мотоцикл будьте
особенно осторожны при езде. Ниже приводятся несколько общих правил, которые следует
выполнять, если на мотоцикл увеличивается
нагрузка:
Суммарная масса водителя, пассажира, вспомогательного оборудования и багажа не должна превышать максимальный предел нагрузки.
Управление перегруженным мотоциклом может
стать причиной аварии.
Максимальная нагрузка:
FZ1-S 190 кг
FZ1-SA 184 кг
Когда нагрузка находится в этих пределах, следует иметь в виду следующее:
● Масса багажа и дополнительного оборудова-
ния должна по возможности находиться как
можно ниже и ближе к мотоциклу. Необходимо убедиться в том, что вес распределен
равномерно по обеим сторонам мотоцикла,
чтобы уменьшить неустойчивость и нарушение равновесия.
● Смещение веса может привести к неожидан-
ному нарушению равновесия. Поэтому перед
поездкой убедитесь в том, что багаж и дополнительное оборудование надежно закреплены на мотоцикле. Постоянно проверяйте
надежность крепления принадлежностей и
багажа.
• Отрегулируйте подвеску в соответствии с величиной нагрузки (только для моделей с регулируемой подвеской), а также проверьте состояние покрышек и давление воздуха в них.
• Никогда не нагружайте рукоятки руля, а также вилку передней оси и переднее крыло
какими-либо большими или тяжелыми предметами. Большие предметы, а также такой
багаж, как спальные мешки, рюкзаки или
палатки, могут стать причиной неустойчивого управления или замедленной реакции
рулевого управления.
• Данный мотоцикл не предназначен для буксирования прицепа или установки коляски.
Оригинальное дополнительное оборудование
от Yamaha
Выбор дополнительного оборудования для вашего мотоцикла является важным решением.
Оригинальное дополнительное оборудование
компании Yamaha, которое можно приобрести
только у официальных дилеров Yamaha, было
разработано, протестировано и утверждено
компанией Yamaha для использования с вашим
мотоциклом. В продаже встречаются запасные
части и дополнительное оборудование, а также
модификации мотоциклов Yamaha от других
производителей. Однако компания Yamaha не
в состоянии выполнить тестирование всех аксессуаров сторонних производителей. Поэтому
компания Yamaha не может ни одобрить, ни рекомендовать использование дополнительного
оборудования, которое было приобретено не у
компании Yamaha, или модификаций, не рекомендованных компанией отдельно, даже если
они были проданы и установлены официальными дилерами Yamaha.
1-3
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
Послепродажные запчасти, дополнительное
оборудование и модификации
В продаже встречается продукция, по внешнему виду
и по качеству подобная оригинальной продукции от
компании Yamaha. Однако вы должны отдавать себе
отчет, что некоторое дополнительное оборудование
и модификации неприменимы вследствие потенциальной опасности, которую они представляют для
вас и окружающих. Установка послепродажного оборудования и модификаций, которые изменяют дизайн или рабочие характеристики мотоцикла, может
нанести вам и окружающим тяжелые травмы или
привести к летальному исходу. Помните, что только
вы ответственны за травмы, полученные вследствие
изменения характеристик мотоцикла.
При установке дополнительного оборудования
всегда помните о следующих правилах в дополнение к тем, о которых говорилось выше в разделе «Нагрузка»:
● Никогда не устанавливайте дополнитель-
ное оборудование и не перевозите груз,
который мог бы повлиять на рабочие параметры вашего мотоцикла. Тщательно
проверьте все оборудование, прежде чем
использовать его, чтобы убедиться, что
оно никоим образом не уменьшит дорожный просвет при езде по прямой и при поворотах, не будет мешать рабочему ходу
системы подвески, управлению рычагами,
работе органов управления мотоцикла или
загораживать фонари или отражатели.
• Дополнительное оборудование, установленное на рукоятки руля или в области передней
вилки, может вызвать неустойчивость мотоцикла из-за неправильного распределения
нагрузки или аэродинамических изменений.
Если какие-то дополнительные принадлежности все-таки устанавливаются в области
рычагов управления и передней вилки, то их
должно быть немного, и они должны быть
как можно легче по весу.
• Громоздкие дополнительные принадлежности, занимающие много места, могут серьезно повлиять на устойчивость мотоцикла, его
аэродинамические характеристики. Ветер
может приподнять мотоцикл, или мотоцикл
станет неустойчивым в перекрестных потоках воздуха. Такое дополнительное оборудование может также повлиять на его устойчивость при обгоне больших автомобилей или
когда мотоцикл обгоняют большие транспортные средства.
• Некоторое дополнительное оборудование
может сместить водителя с его обычного местоположения при движении. Такая неправильная посадка водителя ограничит свободу его движения и возможности управления
мотоциклом, поэтому использовать такие
принадлежности не рекомендуется.
• Будьте осторожны при добавлении электрического оборудования. Если электрическое
оборудование превысит мощность электри-
1-4
ческой системы мотоцикла, это может привести к поломке всей электрической системы, что, в свою очередь, приведет к выходу
из строя системы освещения или падению
мощности двигателя.
Послепродажные покрышки и обода
Покрышки и обода, которыми изначально укомплектован ваш мотоцикл, были разработаны с
учетом соответствия техническим характеристикам и обеспечивают наилучшее сочетание
управляемости, торможения и комфорта. Другие покрышки, обода, их размеры, а также их
комбинации могут не подойти к используемым.
Технические характеристики покрышек и дополнительную информацию по их замене вы можете найти на странице 6-18.
Транспортировка мотоцикла
Перед транспортировкой мотоцикла на другом
транспортном средстве выполните следующие
операции:
● Снимите с мотоцикла все незакрепленные
детали.
1
СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
● Убедитесь, что топливный кран (если тако-
вой имеется) находится в положении OFF, и
что топливо не подтекает.
● Направьте переднее колесо точно на трейлер
или грузовик и зажмите его в направляющих, чтобы мотоцикл не двигался.
● Выберите финальную передачу (для моде-
лей с механической коробкой передач)
● Закрепите мотоцикл ремнями или стропами,
прикрепленными к массивным деталям – например, к раме или зажиму передней вилки
(а не, например, резиновым рукояткам или
поворотным сигналам, или другим деталям,
которые могут сломаться). Выбирайте место
для строп осторожно, чтобы во время транспортировки они не повредили окрашенные
поверхности.
● Подвеска должна быть по возможности сжа-
та стропами, чтобы мотоцикл не качался при
транспортировке.
Данное транспортное средство оборудовано
системой иммобилайзера, помогающей предотвратить угон путем перерегистрации кодов в
стандартных ключах. Эта система состоит из
следующих компонентов.
● ключ перерегистрации кода (красная головка)
● два стандартных ключа (с черной головкой),
которые могут быть перерегистрированы с
новыми кодами
● источник сигналов (вмонтированный в ключ
перерегистрации)
● блок иммобилайзера
● электронный блок управления
● индикатор системы иммобилайзера (см. стр. 3-7)
Ключ с красной головкой используется для
перерегистрации кодов в каждом стандартном
ключе. Поскольку перерегистрация является сложным процессом, обратитесь к дилеру
YAMAHA для проведения перерегистрации, предоставив мотоцикл со всеми тремя ключами.
Не используйте ключ с красной головкой для
эксплуатации мотоцикла. Он должен использоваться только для перерегистрации стандартных
ключей. Для эксплуатации мотоцикла всегда используйте стандартный ключ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ПЕРЕРЕГИСТРАЦИИ! В
СЛУЧАЕ ЕГО УТРАТЫ НЕМЕДЛЕННО СВЯЖИТЕСЬ С ВАШЕЙ ДИЛЕРСКОЙ ОРГАНИЗАЦИЕЙ!
Если ключ перерегистрации кода утрачен, регистрация новых кодов в стандартных ключах невозможна. Стандартные ключи могут продолжать
использоваться для запуска двигателя мотоцикла, однако, если потребуется перерегистрация
(например, если изготовлен новый стандартный
ключ или все ключи потеряны), то вся система
иммобилайзера подлежит замене комплектом. Таким образом, настоятельно рекомендуется пользоваться каким-либо из стандартных ключей и
хранить ключ перерегистрации в надежном месте.
● Не допускайте попадания ключей в воду.
● Не подвергайте ключи воздействию высо-
ких температур.
3-1
● Не размещайте ключи вблизи магнитов
(включая, но не исчерпываясь такими изделиями, как громкоговорители и т.п.).
● Не кладите рядом с ключами предметы, по-
дающие электрические сигналы.
● Не кладите на ключи тяжелые предметы.
● Не подтачивайте ключи и не меняйте их форму.
● Не разбирайте пластиковые части ключей.
● Не прикрепляйте на одно кольцо брелка два
ключа от одной или разных систем иммобилайзера.
● Храните стандартные ключи, также как и
ключи от других систем иммобилайзера отдельно от их ключа перерегистрации кода
транспортного средства.
● Держите ключи от других систем иммобилай-
зера вдали от замка зажигания, поскольку
они могут вызвать взаимовлияние сигналов.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Замок зажигания/блокиратор руля
ON (Вкл.)
OFF (Выкл.)
LOCK (Блокировка)
Замок зажигания/блокиратор руля включает
зажигание и приборы освещения, а также используется для блокирования руля. Различные
положения замка описаны ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При обычном использовании мотоцикла пользуйтесь стандартным ключом (с черной головкой). Для снижения риска потери ключа перерегистрации кода (с красной головкой) храните
его в безопасном месте и используйте только
для перерегистрации кода.
Положение ON
Во все электрические цепи мотоцикла подается
питание, светятся подсветка приборов, задний
фонарь, освещение номерного знака, габаритные фонари, и двигатель может быть запущен.
В этом положении ключ вынуть невозможно.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фара загорается автоматически с запуском двигателя и не гаснет до поворота ключа в положение OFF, даже если двигатель заглох.
Положение OFF
Все электрические системы выключены. В этом
положении ключ можно вынуть.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Никогда при движении мотоцикла не поворачивайте ключ в положение OFF или LOCK, иначе
электрические системы будут выключены, что
может привести к потере управления мотоциклом или аварии.
3
3-2
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Положение LOCK (Блокировка)
Руль заблокирован и электрические системы выключены. В этом положении ключ можно вынуть.
Для блокирования руля
3
1. Нажать
2. Повернуть
1. Поверните руль влево до упора.
2. В положении OFF нажмите ключ и, продолжая нажимать, поверните его в положение
LOCK.
3. Извлеките ключ.
Для разблокирования руля
1. Нажать
2. Повернуть
Нажмите ключ и, продолжая нажимать, поверните его в положение OFF.
Положение P (Стоянка)
Руль заблокирован, задний фонарь, освещение
номерного знака и габаритные огни включены.
Аварийная сигнализация и указатели поворотов
могут быть включены, но остальные электрической системы мотоцикла выключены. В этом
положении ключ можно вынуть.
Руль необходимо заблокировать, прежде чем
поворачивать ключ в положение P
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте стояночное положение замка
зажигания продолжительное время, иначе аккумулятор может разрядиться.
3-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Индикаторы и указатели
1. Индикатор поворота «
2. Индикатор поворота
3. Индикатор нейтральной передачи «N»
4. Индикатор дальнего света фары «»
5. Сигнальная лампочка неисправности в двигателе «»
6. Сигнальная лампочка уровня масла «»
7. Сигнальная лампочка температуры охлаждающей
жидкости « »
8. Сигнальная лампочка антиблокировочной системы
(ABS) «» (для моделей, оснащенных ABS)
9. Индикатор системы иммобилайзера
Индикатор поворота «»
Когда переключатель сигнала поворота нажимается влево или вправо, загорается соответствующий индикатор.
Индикатор нейтральной передачи «N»
Данный индикатор загорается при включении
нейтральной передачи.
Индикатор дальнего света фары «
»
Этот индикатор загорается при включении дальнего света фары.
Сигнальная лампочка уровня масла «
»
Эта лампа аварийной сигнализации загорается,
когда падает уровень масла в двигателе.
Электрическую цепь сигнальной лампы можно проверить, повернув ключ в положение ON
[Включено]. Сигнальная лампочка загорится на
несколько секунд, затем снова погаснет. Если
при повороте ключа в положение ON [Включено] сигнальная лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha
для проверки электрической цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ
● Даже если залито достаточное количество
масла, сигнальная лампа может гореть при
движении по склону или во время неожиданного ускорения или замедления, однако это
не является неисправностью.
● Эта модель оборудована самодиагностиру-
ющимся устройством определения уровня
масла. При обнаружении неполадки в цепь
определения уровня масла, то следующий
цикл будет повторяться до тех пор, пока неисправность не будет устранена: сигнальная
лампа уровня масла вспыхнет десять раз,
затем выключится на 2,5 секунды. При об-
3-4
наружении подобной неполадки обратитесь
к официальному представителю компании
Yamaha для проверки мотоцикла.
Сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости « »
При перегреве двигателя включается сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости. Если сигнальная лампочка включилась
во время движения, при первой же возможности остановите мотоцикл, заглушите двигатель
и дайте ему остыть.
Электрическую цепь сигнальной лампы можно проверить, повернув ключ в положение ON
[Включено]. Сигнальная лампочка загорится на
несколько секунд, затем снова погаснет. Если
при повороте ключа в положение ON [Включено] сигнальная лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании Yamaha
для проверки электрической цепи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель не должен работать, если он перегрелся.
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
● В моделях, оборудованных вентилятором ра-
диатора, при изменении температуры охлаждающей жидкости в радиаторе происходит
автоматическое включение или выключение
вентилятора.
Индикатор температуры мигает. Загорается сигнальная лампа.
Мигает надпись «Hi». Загорается сигнальная лампа.
вайте двигатель на холостых оборотах, пока не упадет температура
охлаждающей жидкости. Если температура не снижается, заглушите
двигатель. (См. стр. 6-42.)
Заглушите двигатель и дайте ему
остыть. (См. стр. 6-42.)
3
3-6
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Сигнальная лампочка неисправности в двигателе «»
Эта сигнальная лампочка горит непрерывным
светом или мигает при неполадках в работе
электрической схемы двигателя. В случае неполадок обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для проверки системы
самодиагностики (смотрите пояснение работы
3
устройства самодиагностики на странице 3-11).
Электрическую схему сигнальной лампочки
можно проверить, повернув ключ в положение
ON [Включено]. Сигнальная лампочка должна
загореться на несколько секунд, а затем снова
погаснуть. Если при повороте ключа в положение ON [Включено] сигнальная лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании
Yamaha для проверки электрической цепи.
Если данная сигнальная лампа загорается или
мигает во время поездки, антиблокировочная
система может сработать некорректно. При обнаружении подобной неполадки обратитесь к официальному представителю компании Yamaha для
проверки мотоцикла. (См. стр. 3-15.)
» (для моделей, оснащенных АБС)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если сигнальная лампа антиблокировочной системы загорается или мигает во время поездки,
тормозная система возвращается к нормальному режиму работы. Таким образом, будьте осторожны и постарайтесь не блокировать колёса
при экстренном торможении. Если сигнальная
лампа загорается или мигает во время поездки,
как можно скорее обратитесь к официальному
представителю компании Yamaha для проверки
тормозной системы.
Электрическую схему сигнальной лампочки
можно проверить, повернув ключ в положение
ON [Включено]. Сигнальная лампочка должна
загореться на несколько секунд, а затем снова
погаснуть. Если при повороте ключа в положение ON [Включено] сигнальная лампа не загорается или продолжает гореть и не гаснет, обратитесь к официальному представителю компании
Yamaha для проверки электрической цепи.
Индикатор системы блокировки
Электрическую схему индикатора можно проверить, повернув ключ в положение ON [Включено]. Индикатор должна загореться на несколько
секунд, а затем снова погаснуть. Если при повороте ключа в положение ON [Включено] индикатор не загорается или продолжает гореть и не
гаснет, обратитесь к официальному представи-
3-7
телю компании Yamaha для проверки электрической цепи.
По прошествии 30 секунд после поворота ключа
в положение OFF [Выключено] индикатор начнет мигать, информируя об активации системы
блокировки. По истечении 24 часов данный индикатор перестанет мигать, однако система блокировки останется включенной.
Эта модель мотоцикла также оборудована
устройством самодиагностики для системы
блокировки. (Разъяснения по устройству самодиагностики можно посмотреть на стр. 3-11.)
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Многофункциональная приборная
панель
1. Дисплей температуры охлаждающей жидкости/
температуры воздуха в системе впуска
2 Спидометр
3. Тахометр
4. Одометр/счетчик пути/счетчик пути на остатке топлива
5. Кнопка «SELECT» (Выбор)
6. Кнопка «RESET»
7. Часы
8. Указатель уровня топлива
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Любые изменения в настройках многофункциональной приборной панели производите только
при остановленном мотоцикле. Смена настроек
во время езды отвлечет водителя и может стать
причиной несчастного случая.
В состав устройств многофункциональной приборной панели входят:
● спидометр
● тахометр
● одометр
● два счетчика пути (показывающие пробег
после последнего обнуления)
● счетчик пути на остатке топлива (показыва-
ющий пройденную дистанцию с тех пор, как
левый сегмент указателя уровня топлива начал мигать)
● часы
● счетчик расхода топлива
● дисплей температуры охлаждающей жидкости
● дисплей температуры воздуха в системе впуска
● устройство самодиагностики
● жидкокристаллический дисплей и регулятор
яркости подсветки тахометра
ПРИМЕЧАНИЕ:
● Перед использованием кнопок SELECT и
RESET обязательно включите зажигание.
● Только для Великобритании: Для переклю-
чения показаний спидометра и одометра/
счетчика пути между отображением в километрах или милях нажимайте кнопку SELECT
не менее одной секунды.
Тахометр
3
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Электронный тахометр позволяет водителю отслеживать скорость вращения (обороты) двигателя и удерживать ее в оптимальном диапазоне.
Если повернуть ключ зажигания в положение
ON, стрелка тахометра в процессе выполнения
операций диагностики электрической цепи качнется через всю шкалу об/мин и затем вернется
к нулевому значению об/мин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не эксплуатируйте двигатель на оборотах, попадающих в красную зону тахометра.
Красная зона: 12000 об/мин и выше
3-8
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Часы
3
1 Часы
Часы отображаются, когда ключ повернут в положение ON. Кроме того, дисплей часов может
отображаться в течение 10 секунд после нажатия кнопки «SELECT» в то время, когда ключ находится в положении «OFF», «LOCK» или «P ».
Для установки показаний времени
1. Поверните ключ зажигания в положение «ON».
2. Одновременно нажимайте кнопки «SELECT»
и «RESET» не менее двух секунд.
3. Когда цифры в поле часов начнут мигать, Нажимайте кнопку «RESET» для установки показаний часов.
4. Нажмите кнопку «SELECT» и цифры в поле
минут начнут мигать.
5. Нажимайте кнопку «RESET» для установки
показаний минут.
6. Кратковременно нажмите и отпустите кнопку
«SELECT» для пуска хода часов.
Режимы одометра и счетчика пути
1 Одометр/счетчик пути
Нажатия кнопки «SELECT» переключают индикацию дисплея между режимами одометра
«ODO» и счетчиков пути «TRIP А» и «TRIP В» в
следующей последовательности:
TRIP A➞TRIP B➞ODO➞TRIP A
Когда количество топлива в баке уменьшится до
3,4 л, левый сегмент указателя уровня топлива
начнет мигать, и дисплей одометра автоматически перейдет в режим счетчика пути на остатке топлива»F-TRIP» и начинает подсчитывать
пробег с этого момента. В этом случае нажатие
кнопки «SELECT» переключает дисплей между
различными режимами счетчика пути и одометра в следующей последовательности:
F-TRIP➞TRIP➞A TRIP➞B ODO➞F-TRIP
3-9
Для обнуления показаний счетчика пути выберите нужный режим кнопкой «SELECT» и затем нажмите кнопку «RESET» не менее, чем на
одну секунду. Если вы не сбросили вручную показания счетчика пути на остатке топлива, они
сбросятся автоматически через 5 км после дозаправки и дисплей вернется к индикации предыдущего режима.
Указатель уровня топлива
1 Указатель уровня топлива
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Указатель уровня топлива указывает количество
топлива в топливном баке. По мере уменьшения
уровня топлива сегменты указателя уровня топлива постепенно гаснут вплоть до символа «Е»
(Пусто). Когда останется только один сегмент
около символа «Е», немедленно заправьтесь
топливом.
РЕКОМЕНДАЦИЯ:
Указатель уровня топлива оборудован системой
самодиагностики. Если электрическая цепь неисправна, следующий цикл будет повторяться
до устранения неполадки: индикаторы «E» (Пустой), «F» (Полный) и символ будет мигать
восемь раз и затем гаснуть на три секунды.
Если подобное случится, обратитесь к дилеру
YAMAHA для проверки электрической цепи.
Режим температуры охлаждающей жидкости
1. Дисплей температуры охлаждающей жидкости
Дисплей температуры охлаждающей жидкости
показывает температуру охлаждающей жидкости.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда выбран режим температуры охлаждающей жидкости, в течение 1 секунды отображается символ «С», а затем отображается температура охлаждающей жидкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не продолжайте эксплуатировать двигатель в
случае его перегрева.
Режим температуры воздуха в системе впуска
3
1. Дисплей температуры воздуха в системе впуска
Температура воздуха в системе впуска измеряется в корпусе воздухоочистителя. Поверните ключ в положение «ON» и нажмите кнопку
«RESET» для того чтобы переключить дисплей
в режим температуры воздуха в системе впуска.
Еще раз нажмите кнопку «RESET» для переключения на указатель температуры охлаждающей
жидкости.
ПРИМЕЧАНИЕ:
● Даже если на дисплее установлен режим
температуры воздуха в системе впуска, в
случае перегрева двигателя загорится предупреждающий световой сигнал.
● Когда ключ зажигания поворачивают в по-
ложение «ON», автоматически отображается
3-10
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
температура охлаждающей жидкости, даже
если дисплей показывал температуру воздуха в системе впуска перед предыдущим
поворотом ключа в положение «OFF».
● Когда выбирают режим отображения темпе-
ратуры воздуха в системе впуска, в течение 1
секунды отображается символ «А», а затем
отображается температура воздуха в систе-
3
ме впуска.
Устройство самодиагностики
1. Указатель кода ошибки
Данная модель оснащена устройством самодиагностики различных электрических цепей.
В случае обнаружения проблемы в какой-либо
из этих цепей, загорится световой предупреждающий сигнал неисправности двигателя, а дисплей покажет код ошибки.
Устройство самодиагностики также обнаруживает неполадки в цепях системы иммобилайзера.
Если какая-либо из цепей системы иммобилайзера неисправна, индикатор системы иммобилайзера начинает мигать, после чего дисплей
одометра/счетчика пути показывает код ошибки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если дисплей показывает код 52, это может
быть вызвано взаимными помехами передатчиков сигналов. Если отображается этот код ошибки, попробуйте сделать следующее.
1. Воспользуйтесь ключом перерегистрации
кода для запуска двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь, что поблизости от замка зажигания
нет других ключей иммобилайзера (не носите на
связке ключей не более одного ключа иммобилайзера!) Ключи системы иммобилайзера могут
создавать помехи друг другу из-за интерференции сигналов, которые способствовать препятствовать запуску двигателя.
2. Если двигатель запустится, выключите его и
попробуйте запустить при помощи стандартных ключей.
3-11
3. Если двигатель не запускается одним или
обоими стандартными ключами, обратитесь к дилеру YAMAHA для выполнения процедуры перерегистрации ключей, предоставив дилеру мотоцикл, ключ перерегистрации
кода и оба стандартных ключа.
Если дисплей показывает любые другие
коды ошибок, зафиксируйте их и обратитесь
к дилеру YAMAHA для проверки мотоцикла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если дисплей показывает какой-либо код ошибки, мотоцикл должен быть проверен как можно
скорее во избежание повреждения двигателя.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Жидкокристаллический дисплей и регулятор яркости подсветки тахометра
1. Тахометр
2. Стрелка тахометра
3. ЖК-дисплей
4. Уровень яркости подсветки
Эта функция позволяет настраивать яркость подсветки многофункционального дисплея в соответствии с условиями внешней освещенности.
Для настройки яркости подсветки:
1. Поверните ключ зажигания в положение «OFF».
2. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
«SELECT».
3. Поверните ключ зажигания в положение
«ON» и через пять секунд отпустите кнопку
«SELECT».
4. Последовательно нажимайте кнопку
«RESET», чтобы выбрать нужный уровень
яркости подсветки дисплея.
5. Нажмите кнопку «SELECT», чтобы подтвердить выбранный уровень яркости подсветки. Дисплей вернется в режим одометра или
счетчика пройденного пути.
На данную модель дилеры продукции YAMAHA
могут устанавливать охранную сигнализацию.
Обратитесь к дилеру YAMAHA за дополнительной информацией.
3
3-12
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
Переключатели рукояток
Левая рукоятка
3
1. Кнопка кратковременного включения режима
дальнего света передней фары « »
2. Переключатель световой сигнализации «
3. Переключатель сигнала поворота «»
4. Кнопка звукового сигнала «»
5. Выключатель аварийной сигнализации « »
Правая рукоятка
1. Выключатель двигателя «»
2. Кнопка запуска двигателя « »
Кнопка кратковременного включения режима
дальнего света передней фары «»
Нажмите данную кнопку, чтобы на несколько секунд
переключить переднюю фару в режим дальнего света.
»
Переключатель световой сигнализации «»
Установите переключатель в положение «»
для включения дальнего света или в положение
«» для включения ближнего света.
Переключатель сигнала поворота «»
Для включения сигнала правого поворота необходимо перевести этот переключатель в положение « ». Для включения сигнала левого
поворота необходимо перевести этот переключатель в положение « ». Если отпустить переключатель, то он вернется в центральное положение. Для отмены световых сигналов поворота
необходимо вжать переключатель после того,
как он вернется в центральное положение.
Кнопка звукового сигнала «»
Нажмите кнопку для подачи звукового сигнала.
Выключатель двигателя «
Перед запуском двигателя установите переключатель в положение « ». При помощи выключателя зажигания можно экстренно заглушить
двигатель, например, при опрокидывании мотоцикла или при заклинивании троса привода
дроссельной заслонки.
Кнопка запуска двигателя «»
Нажмите на кнопку для запуска двигателя при
помощи стартера. Прежде чем запускать двигатель, прочитайте инструкции по запуску на
странице 5-1.
Когда ключ зажигания находится в положении
ON [Вкл.] и нажимается кнопка запуска двигателя, загораются сигнальные лампочки неполадок
в двигателе и антиблокировочной системы (для
моделей, оснащенных АБС). Однако в данном
случае это не является признаком неполадок
или неисправностей.
»
3-13
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.