YAMAHA FX160 USER MANUAL

WaveRunner
FX160
FX160 Cruiser
FX High Output
FX Cruiser High Output
F1S-F8199-Q0
Декларация соответствия требованиям EC
НАСТОЯЩИМ ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО
Гидроцикл “Yamaha”, модель и серийный ¹ : FX160/FX160 Cruiser (F1S801301-)
СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ
Директивы 89/336/EEC по электромагнитной совместимости (ЭМС),
СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СЛЕДУЮЩЕГО СОГЛАСОВАННОГО СТАНДАРТА:
- EN 50082-2
И СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ ЕВРОПЕЙСКИХ СТАНДАРТОВ, НАЦИОНАЛЬНЫХ СТАНДАРТОВ И ТЕХНИЧЕСКИМ ТРЕБОВНИЯМ:
- CISPR 12.
Исполнено в Шифоле (Нидерланды), Дата: 2004-01-14
M. Инумару, Президент “Ямаха Мотор Юроп Н.В.”
Декларация соответствия требованиям ЕС
Настоящим фирма “Мицубиси Электрик Корпорэйшн Химейи Воркс” подтверждает, что эта система “Ремокон-Ки” (Модель: SKEA6S-01) соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 1999/5/ЕС.
ÑÅ 0560 (!)
ÒÈÏ SKEA6S-01
“МИЦУБИСИ ЭЛЕКТРИК КОРП.”, ЯПОНИЯ
EJU00989
Вниманию владельца/водителя
Благодарим Вас за покупку гид­роцикла фирмы “Ямаха”. Настоящее руководство для вла­дельца/водителя содержит ин­формацию, которая необходима вам для правильной эксплуата­ции, обслуживания и ухода. Ис­черпывающие знания этих про­стых инструкций помогут вам получить наибольшее удоволь­ствие от нового гидроцикла “Ямаха”. Если у вас возникнут во­просы относительно правил экс­плуатации и обслуживания, пожа­луйста, обратитесь за консуль­тацией к дилеру фирмы “Ямаха”. Поскольку фирма “Ямаха” придер­живается политики постоянного и непрерывного совершенствова­ния качества своей продукции, характеристики данного изде­лия некоторым образом могут отличаться от тех, которые при­водятся в настоящем руково­дстве для владельца/водителя. Технические характеристики из­делия подвергаются изменени­ям без предварительного уве­домления. Настоящее руководство следует рассматривать как неотъемле­мую часть изделия, и оно долж­но сопровождать гидроцикл даже в случае его возможной по­следующей продажи.
EJU01204
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В РУ­КОВОДСТВЕ:
Информация, представляющая особую важность, выделена в Ру­ководстве следующим образом:
Символ предупреждения об опасности, означающий
Q
ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТО­РОЖНЫ! УГРОЗА ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!
Несоблюдение инструкций мо­жет привести к тяжелым трав­мам или даже гибели водителя, пассажиров, других находящихся рядом людей или лица, выпол­няющего осмотр или ремонт гид­роцикла.
Слово ВНИМАНИЕ указывает на соблюдение особых мер осторож­ности во избежание повреждений гидроцикла.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В ПРИМЕЧАНИИ изложена основ­ная информация, облегчающая или разъясняющая порядок вы­полнения операций.
EJU09910
WaveRunner FX160 / FX160 Cruiser /FX High Output
/ FX Cruiser High Output
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА / ВОДИТЕ-
ЛЯУ 2004 фирма “ Ямаха Мотор Ко., Лтд.”1-
е издание, январь 2004 г. Все права защищены.
Любая перепечатка или несанкционированное
использование без письменного разреше-
ния фирмы “Ямаха Мотор Ко., Лтд.”строго
запрещены.
Отпечатано в США
EJU00992
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА И ИНФОРМА­ЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1
ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ И ФУНКЦИИ
2
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ПОСЛЕДОВА­ТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ В АВАРИЙНОЙ ОБСТА­НОВКЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ/ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ГИДРОЦИКЛА.
4
5
6
EJU00993
СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
И ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Идентификационные номера ............................ 1-1
Основной идентификационный номер (PRI-
ID) ................................................................................ 1-1
Идентификационный номер корпуса
(HIN) ........................................................................... 1-2
Серийный номер двигателя ..........................1-2
Информация о вредных выбросах ...................1-3
(Только для Канады) ...........................................1-3
Табличка подтверждения сертификата по
вредным выбросам .............................................1-3
Табличка с датой изготовления ................ 1-3
Таблички, содержащие важную
информацию ............................................................. 1-4
Месторасположение табличек ................... 1-4
Предупреждающие таблички ....................... 1-5
Другие таблички ................................................ 1-9
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНО-
ÑÒÈ .............................................................................. 1-11
ОГРАНИЧЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ УСЛОВИЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ГИДРОЦИКЛА ................ 1-11
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ДВИЖЕНИИ .................1-12
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ .... 1-14
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ОБОРУДОВАНИЕ.......1-18
ИНФОРМАЦИЯ О СИТУАЦИЯХ, ПРЕДСТАВ-
ЛЯЮЩИХ ОПАСНОСТЬ ...................................1-19
Характеристики гидроцикла .....................1-19
КАТАНИЕ НА ВОДНЫХ ЛЫЖАХ ...................1-21
Правила безопасного судовождения ......... 1-24
НАСЛАЖДАЙТЕСЬ СВОИМ ГИДРОЦИКЛОМ,
ПОМНЯ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ.................. 1-24
1
EJU18300
Идентификационные номера
Впишите основной идентифика­ционный номер (PRI-ID), иденти­фикационный номер корпуса (HIN) и серийный номер двигателя в специальные графы табличек, облегчающих процедуру заказа запасных частей у дилера фирмы Ямаха. Запишите эти идентифи­кационные номера и храните их в отдельном месте на тот слу­чай, если ваш гидроцикл окажет­ся похищенным.
EJU20140
Основной идентификацион­ный номер (PRI-ID)
МОДЕЛЬ: FX1100-C (FX160 / FX High Output) FX1100A-C (FX160 Cruiser /FX Cruiser High Out­put)
Основной идентификационный номер проштампован на таблич­ке 1, закрепленной внутри мо­торного отсека.
1-1
EJU12051
Идентификационный номер корпуса (HIN)
Идентификационный номер кор­пуса (HIN) проштампован на таб­личке 1, прикрепленной к кормо- вой части.
EJU09971
Серийный номер двигателя
Серийный номер двигателя про­штампован на табличке 2, при­крепленной к корпусу двигателя.
1-2
EJU19870
Информация о вредных
выбросах
(Только для Канады)
Этот двигатель соответствует правилам утвержденным для морских двигателей класса SI на 2004 г. Агенством США по охра­не окружающей среды.
EJU17790
Табличка подтверждения сертификата по вредным вы­бросам
Эта табличка закреплена на верхней поверхности головки блока цилиндров и на переборке.
1 Табличка с информацией о
вредных выбросах
EJU17800
Табличка с датой изготовле­ния
Эта табличка закреплена на верхней поверхности головки блока цилиндров.
2 Табличка с датой изготовле-
íèÿ
1-3
EJU09980
Таблички, содержащие важную информацию
EJU13510
Месторасположение табличек
1-4
EJU19890
Предупреждающие таблички
1
1-5
2
3
4
1-6
5
6
7 (Только для Европы)
1-7
89
0
qw
1-8
EJU19900
Другие таблички
e
tr
1-9
y (Только для Европы)
u (Только для Канады) i (Только для Канады)
1-10
EJU09990
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХ-
QQ
НИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Безопасная эксплуатация данно­го гидроцикла зависит от пра­вильной техники вождения, рав­но как и от здравого смысла, рас­судительности и опытности во­дителя. Перед тем как пользо­ваться гидроциклом, убедитесь, что его использование разреше­но законами, постановлениями и правилами, установленными ор­ганами местной власти. И всегда эксплуатируйте гидроцикл в полном соответствии со всеми предписанными требованиями и ограничениями.
8 Перед началом эксплуатации
гидроцикла прочтите данное Руководство для владельцев/ водителей, практическое ру­ководство по технике вожде­ния и ознакомьтесь со всеми табличками и бирками на кор­пусе гидроцикла.
8 Никогда не позволяйте кому
бы то ни было управлять гид­роциклом до тех пор, пока они не прочтут Руководство для владельца/ водителя, практи­ческое руководство по техни­ке вождения и все таблички и предупредительные бирки.
EJU12070
ОГРАНИЧЕНИЯ, КАСАЮЩИЕ­СЯ УСЛОВИЙ ЭКСПЛУАТА­ЦИИ ГИДРОЦИКЛА
8 Фирма “Ямаха” рекомендует
выдавать разрешение на управление гидроциклом ли­цам, достигшим возраста 16 лет. Взрослые должны наблюдать за тем, как управляют гидро­циклом юные водители. Осведомитесь о том, какие требования к возрасту води­теля и его подготовке предъ­являются местными органами власти.
8 Конструкция данного гидро-
цикла рассчитано на то, что­бы удерживать водителя и двух пассажиров. Запрещается превышать максимально до­пустимую нагрузку и усажи­вать одновременно более трех человек (или двух человек, если ваш гидроцикл буксиру­ет водного лыжника).
1-11
Максимально допустимая на-
грузка: 240 кг (530 фунтов).
Величина нагрузки складыва-
ется из общего веса груза, водителя и пассажиров.
8 Не сажайте на гидроцикл пас-
сажиров до тех пор, пока вы не приобретете значительный опыт и навыки одиночного во­ждения. Управление гидро­циклом требует большого умения. Перед тем, как пы­таться выполнить сложные элементы маневрирования, найдите время для тщатель­ного изучения рабочих харак­теристик гидроцикла в про­цессе управления.
EJU10010
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ДВИЖЕ­НИИ
8 Постоянно наблюдайте за
людьми, объектами и другими судами. Держите под контро­лем условия, способные при­вести к ухудшению или полной блокировке видимости других участников движения.
8 Управляйте гидроциклом на
безопасной скорости и держи­тесь на безопасном расстоя­нии от людей, объектов и дру­гих средств водного транс­порта.
8 На стремитесь следовать за
впереди идущим гидроциклом или другими лодками.
8 Не подходите слишком близ-
ко к другим участниками дви­жения, чтобы не залить их во­дой.
8 Не выполняйте резких поворо-
тов или иных маневров, остав­ляющих другим мало шансов избежать столкновения с вами или не позволяющих им понять ваши намерения.
1-12
8 Избегайте мест, где имеются
объекты, погруженные в воду, или отмели.
8 Катайтесь на гидроцикле в
пределах ваших возможностей и не стремитесь совершать опасные маневры с тем, чтобы уменьшить риск потери кон­троля, выброса или столкно­вения.
8 Гидроцикл представляет со-
бой высокотехничное изде­лие, а не игрушку. Резкие по­вороты, внезапное попутное течение или волны могут уве­личить опасность травмиро­вания позвоночника (паралич), лица, привести к переломам ног, коленей и других костей. Откажитесь от прыжков по волнам и в попутном течении.
8 Не катайтесь на гидроцикле
при сильном волнении, плохих погодных условиях или огра­ниченной видимости. Это мо­жет стать причиной травмиро­вания или смерти. Ознакомь­тесь с прогнозом погоды и пре­имущественными погодными условиями перед тем, как са­диться на гидроцикл.
8 Как и в случае с другими ви-
дами водного транспорта, вы не должны кататься на гидро­цикле без чьего-либо сопро­вождения. Если вы катаетесь на расстоянии от берега, пре­вышающем обычно отведен-
ное для плавания, необходи­мо, чтобы рядом с вами нахо­дилась другая лодка или гид­роцикл, при этом вам следует убедиться в том, что вы нахо­дитесь на безопасном рас­стоянии от них. Это продикто­вано соображениями здравого смысла.
8 Никогда не катайтесь на гид-
роцикле на глубине менее 60 см (2 фута), поскольку это уве­личивает опасность получе­ния травмы вследствие удара о погруженный в воду объект.
1-13
8 Данный гидроцикл не обору-
дован световыми приборами, необходимыми для его экс­плуатации в темное время су­ток. Поэтому не катайтесь на гидроцикле после заката или перед рассветом, вы рискуете столкнуться с другим гидро­циклом, что в результате мо­жет привести к получению травм или смертельному ис­ходу.
EJU12083
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕ­БОВАНИЯ
8 Все пассажиры и водитель
гидроцикла должны надеть индивидуальные спасатель­ные жилеты (ИСЖ), рекомен­дованные Службой спасения и пригодные для использования на частных судах.
8 Носите защитную одежду.
Вода, с силой проникая в по­лости тела в результате паде­ния или нахождения в непо­средственной близости от со­пла водомета, может привести к тяжелым повреждениям внутренних органов. Обычный купальный костюм не обеспе­чивает должной степени за­щиты от попадания воды в анальное отверстие или вла­галище. Все лица, находящие­ся на гидроцикле, обязаны носить непромокаемые гидро­шорты или другую одежду, ко­торая может служить надеж­ной защитой. Такая одежда должна выполняться из дос­таточно толстого, плотно пе­реплетенного, прочного и об­тягивающего материала, та­кого как хлопчатобумажная ткань, однако не следует ис­пользовать синтетические материалы типа сандекса или подобного тому, что применя­ется в производстве велоси­педных шортов.
1-14
1 Утвержденный Службой спа-
сения индивидуальный спаса-
тельный жилет 2 Непромокаемые гидрошорты 8 При катании на гидроцикле
рекомендуется защищать гла-
за от ветра, воды и слепящих
солнечных лучей. Для фикса-
ции защитных очков специ-
ально разработана застежка-
липучка, обеспечивающая пла-
вучесть очков в случае их па-
дения в воду.
Рекомендуется надевать
обувь и перчатки.
8 Вы сами должны решить, поль-
зоваться ли вам защитным шлемом во время катания на гидроцикле. Вам следует знать, что шлем может защи­тить вас в определенных ви­дах происшествий, и он же мо­жет травмировать вас в других обстоятельствах. Шлем сконструирован таким образом, чтобы обеспечивать некоторую защиту головы. Не­смотря на то, что шлемы не могут гарантировать защиту от всех видов ударов, они спо­собны снизить степень трав­мирования при столкновении с лодкой или другими препят­ствиями. Тем не менее, шлем может соз­давать угрозу безопасности. При падении водителя в воду шлем может зачерпнуть воду, становясь при этом своеоб­разным “ведром”, и в результа­те нагрузка на шею способна вызвать шоковое состояние, тяжело травмировать челове­ка или даже привести к смер­тельному исходу. Шлем также может увеличить риск, если он ограничивает ваше поле об­зора и ухудшает слышимость, или он отвлекает вас и увели­чивает усталость. Как же вам определить, обес­печивает ли ношение шлема
1-15
существенные преимущества
по сравнению с возможностью
риска? Проанализируйте кон-
кретные условия вашего ката-
ния. Оцените такие факторы,
как состояние окружающей
среды в том месте, где вы ка-
таетесь, а также стиль ваше-
го вождения и ваши навыки.
Рассмотрите также вероят-
ность интенсивного движения
и состояние водной поверхно-
сти. Если вы, основываясь на
результатах условий катания,
все-таки решаете пользовать-
ся шлемом, отнеситесь к его
выбору со всей ответственно-
стью. Если возможно, приобре-
тите шлем, специально разра-
ботанный для использования
водителями индивидуальных
средств водного транспорта.
Если вы будете приглашены
для участия в закрытых со-
ревнованиях, следуйте требо-
ваниям, предъявляемым к
конструкции шлема санкцио-
нирующей организацией.
8 ЗАПРЕЩАЕТСЯ управлять
гидроциклом после употреб­ления спиртных напитков или приема лекарств
8 По соображениям вашей безо-
пасности и для правильного обращения с гидроциклом всегда проводите предвари­тельную проверку гидроцикла по пунктам, перечисленным на стр. 3-6 настоящего Руково­дства.
8 Водитель и пассажиры всегда
должны держать обе ноги в специальных канавках для ног во время движения гидро­цикла. Поднятие ног увеличи­вает риск потери равновесия, и вы можете получить удар от предметов, находящихся вне гидроцикла. Не разрешайте детям кататься на гидроцик­ле, если они не достают нога­ми до палубных упоров.
1-16
8 Пассажиры должны крепко
держаться за сидящего впере-
ди пассажира. 8 Всегда консультируйтесь со
своим врачом относительно
безопасности поездки, если
вы беременны или нездоровы.
8 Не пытайтесь вносить измене-
ния в конструкцию гидроцик­ла! Изменения в конструкции могут снизить уровень безо­пасности и надежности гидро­цикла, а также поставят под вопрос законность его исполь­зования.
8 Прикрепите пусковой шнур
двигателя (тросик) на запя­стье и держите его отдельно от рукояток системы ручного управления с тем, чтобы в слу­чае падения водителя двига­тель мог выключаться.
8 Внимательно наблюдайте за
пловцами и старайтесь дер­жаться подальше от зоны ку­пания. Пловцы трудно разли­чимы в воде, и вы случайно можете задеть кого-либо.
8 Избегайте получения ударов
от других лодок! Вы всегда должны брать на себя ответ­ственность за контроль за ус­ловиями движения, пассажиры других лодок могут не сле-
1-17
äèòü çà âàìè. È åñëè îíè íå çà-
метят вас или вы будете ма-
неврировать быстрее, чем они
рассчитывают, вы рискуете
столкнуться с ними. 8 Держитесь на безопасном рас-
стоянии от других лодок или
судов и следите за водными
лыжниками или рыболовными
снастями. Выполняйте требо-
вания “Правил безопасного
вождения судов” и перед тем,
как выполнить поворот, все-
гда проверяйте, что сзади вас
никого нет (См. “Правила безо-
пасного вождения судов” на
ñòð. 1-24).
EJU13820
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ОБОРУДО­ВАНИЕ
На борту вашего гидроцикла должны находиться следующие устройства: 8 Устройство подачи звукового
сигнала. Вам следует иметь при себе свисток или другое сигналь­ное устройство для подачи сигналов другим лодкам.
8 Устройство подачи визуаль-
ных сигналов бедствия. Рекомендуется хранить ут­вержденное Спасательной службой пиротехническое устройство в водонепроницае­мом контейнере на гидроцик­ле. В качестве сигнала, ис­пользуемого в чрезвычайной ситуации, может быть исполь­зован зеркальный отражатель. Для получения дальнейшей информации обращайтесь к дилеру фирмы “Ямаха”.
8 ×àñû.
Часы могут оказаться полез­ными для определения про­должительности вашего ката­ния на гидроцикле.
8 Буксировочный трос.
Буксировочный трос может быть использован для букси­ровки вышедшего из строя гидроцикла в чрезвычайных ситуациях.
1-18
EJU17810
ИНФОРМАЦИЯ О СИТУАЦИЯХ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ ОПАС­НОСТЬ
8 Никогда не включайте двига-
тель и не оставляйте его
включенным на какое бы то ни
было время, находясь в закры-
том помещении. Выхлопные
газы содержат окись углеро-
да, бесцветный, не имеющий
запаха газ, который может при-
вести к потере сознания и к
смертельному исходу в тече-
ние короткого периода време-
ни. Катание на гидроцикле
всегда должно осуществлять-
ся на открытом пространстве. 8 Значительный нагрев поверх-
ностей масляного бака, глу-
шителя и двигателя может
вызвать тяжелые ожоги. Не
прикасайтесь к баку, глушите-
лю или двигателю сразу после
выключения двигателя.
EJU19970
Характеристики гидроцикла
8 Поворот гидроцикла осущест-
вляется за счет тяги водоме­та. При полном отпускании ры­чага управления дроссельной заслонкой обеспечивается лишь минимальная тяга. При движении с малой скоростью Вы быстро теряете способ­ность управлять гидроцик­лом, лишенном тяги. Эта мо­дель оборудована Системой управления двигателем фир­мы “Ямаха” (YEMS), в которую входит устройство рулевого управления при закрытой дроссельной заслонке (УЗД). Оно срабатывает на скорости глиссирования при попытке повернуть гидроцикл, отпус­тив рычаг управления дрос­сельной заслонкой. Устройст­во УЗД помогает совершать повороты, поддерживая неко­торую тягу во время замедле­ния гидроцикла, но вы имеете возможность совершать более крутые повороты, немного при­открывая дроссельную за­слонку одновременно с пово­ротом руля. Устройство УЗД не работает на скоростях ниже скорости глиссирования, а также при остановленном двигателе. Когда обороты двигателя падают, гидроцикл перестает реагировать на по-
1-19
ворот руля до тех пор, пока Вы
снова не откроете дроссель-
ную заслонку или не достиг-
нете скорости малого хода.
Отрабатывайте прохождение
поворотов на открытом месте,
свободном от препятствий, до
тех пор, пока Вы не станете
выполнять этот маневр уве-
ренно. 8 Этот гидроцикл приводится в
движение водометом. Насос
водомета непосредственно
связан с двигателем. Это оз-
начает, что тяга водомета вы-
зывает некоторое движение
все время, пока работает дви-
гатель. Гидроцикл не имеет
“нейтрали”. Он находится в со-
стоянии движения вперед или
назад, в зависимости от поло-
жения рычага переключения
передач. 8 Не используйте задний ход
для замедления или для ос-
тановки гидроцикла, посколь-
ку это может вести к потере
контроля, падению в воду или
удару об руль. Кроме того, при
этом может быть поврежден
механизм переключения пере-
äà÷.
При этом повышается опас-
ность повреждения спины или
позвоночника (ведущего к па-
раличу), ранения лица, а так-
же переломом ног, лодыжек и
других костей.
8 Задний ход можно использо-
вать для замедления или для остановки гидроцикла при движении с малой скоростью, например, при швартовке. Уста­новив холостые обороты дви­гателя, включите задний ход, и постепенно повышайте час­тоту вращения двигателя.
8 Не приближайтесь к решетке
водозаборника 1, когда дви­гатель работает. Длинные во­лосы, свободная одежда или ремешки спасательного жиле­та могут захватываться вра­щающимися деталями, что ве­дет к серьезным травмам или даже к утоплению.
8 Никогда не вводите никакие
предметы в сопло водомета 2 при работающем двигателе. Соприкосновение с вращающи­мися деталями насоса водо­мета может вести к серьезным травмам и к смерти.
1-20
8 Остановите двигатель и вынь-
те зажим 3 из выключателя
блокировки двигателя 4 ïðå-
жде, чем приступить к удале-
нию водорослей или мусора,
скопившихся на решетке водо-
заборника.
EJU18630
КАТАНИЕ НА ВОДНЫХ ЛЫЖАХ
Вы можете использовать гидро­цикл для катания на водных лы­жах, если на нем предусмотрены места для водителя, наблюдате­ля, сидящего спиной к водителю, и лыжника, когда он или она не катается. Гидроцикл должен быть оснащен крепительной уткой 1 для за­крепления троса для буксиров­ки лыжника; не крепите трос к ка­кой-либо другой части гидро­цикла.
На водителе гидроцикла лежит ответственность за безопас­ность лыжника и других пассажи­ров. Необходимо знать и точно следовать требованиям правил катания на лыжах, действующих в том регионе, в водах которого вы намереваетесь кататься. Перед тем, как начать буксиров­ку лыжника, водитель должен, прежде всего, позаботиться об удобстве своих пассажиров.
1-21
Loading...
+ 158 hidden pages