Yamaha FA1800A 2012 User Manual [ru]

Page 1
FX SHO
FX Cruiser SHO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
F2S-F8199-70-E0
Page 2
Page 3
До начала использования гидроцикла внимательно прочитайте данное руководство. При продаже передайте руководство новому владельцу.
3
Page 4
4
Page 5
Важная информация
Пользователю
ное руководство по эксплуатации содержит инфор­мацию, необходимую для управления гидроциклом, технического обслуживания и ухода. Если у вас воз­никнут вопросы, касающиеся использования или технического обслуживания, свяжитесь с дилером компании Yamaha. Данное руководство не является курсом судовож­дения или техники безопасности водно-моторного спорта. Если это ваш первый гидроцикл или гидро­цикл незнакомого типа, пройдите курс обучения или практику до начала самостоятельного управления. Кроме того, дилер Yamaha или организация водно­моторного спорта могут рекомендовать компетент­ных инструкторов или школы судовождения. Особо важная информация в этом руководстве вы­делена одним из следующих способов.
Символ опасности используется для предупре­ждения о ситуациях, потенциально опасных для жиз­ни и здоровья. Соблюдайте все предупреждения, по­меченные этим символом, чтобы избежать травмы или летального исхода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Символом «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» помечается описание опасной ситуации, которая, если ее не избежать, может привести к летальному исходу или серьезной травме.
Поскольку Yamaha придерживается политики посто­янного усовершенствования продукции, ваш гидро­цикл может несколько отличаться от описанного в данном руководстве. Технические характеристики мо­гут изменяться без предварительного уведомления. Настоящее руководство необходимо рассматривать как неотъемлемую часть гидроцикла. При последую­щей продаже необходимо передать руководство но­вому владельцу.
WaveRunner FX SHO/FX Cruiser SHO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
§©2011 Yamaha Motor Co., Ltd.
Первая версия, декабрь 2011 г.
Все права защищены.
Любое воспроизведение или несанкционированное
использование без письменного разрешения
компании Yamaha Motor Co., Ltd. строго запрещено.
Отпечатано в России.
ПРИМЕЧАНИЕ
«ПРИМЕЧАНИЕ» означает особые меры предосторож­ности, которые необходимо принять, чтобы избежать повреждения гидроцикла или другого имущества.
СОВЕТ:
«СОВЕТ» содержит основную информацию, облег­чающую и поясняющую какие-либо действия.
Page 6
Содержание
Общая, а также важная маркировка ...................................1
Идентификационные номера ...............................1
Первичный идентификационный номер .........1
Идентификационный номер судна (СIN).........1
Серийный номер двигателя .............................1
Дата производства ............................................2
Информация о модели ......................................... 2
Маркировка производителя .............................2
Важная маркировка .............................................4
Предостерегающая маркировка ......................5
Другая маркировка ...........................................8
Информация по технике безопасности ..........................10
Требования к пользователю ...............................10
Безопасность во время плавания ......................11
Требования к водителю ...................................... 12
Рекомендованное оборудование .......................14
Информация об опасности .................................15
Характеристики гидроцикла ...............................15
Воднолыжный спорт ...........................................17
Правила техники безопасности в плавании ......18
Относитесь к плаванию ответственно ...............19
Описание ................................................................................................21
Глоссарий .............................................................21
Расположение основных узлов ..........................22
Использование органов управления ...............................20
Управление гидроциклом ................................... 25
Пульт дистанционного управления ................25
Система безопасности Yamaha ......................26
Кнопка остановки двигателя ..........................27
Кнопка аварийной остановки двигателя ....... 27
Кнопка запуска ...............................................27
Рукоятка дроссельной заслонки ...................27
Система рулевого управления ....................... 27
Рычаг регулировки положения рулевой
колонки ........................................................29
Выпускное отверстие для охлаждающей
воды ..............................................................29
Водоотделитель .............................................. 30
Использование гидроцикла ....................................................31
Функции гидроцикла ..........................................31
Система переключения передач .................... 31
Система регулировки дифферента (QSTS) ..32
Режимы работы гидроцикла .............................. 34
Работа на пониженных оборотах...................34
Режим малого газа ......................................... 35
Круиз-контроль ............................................... 36
Использование приборов..........................................................39
Многофункциональный информационный
центр (МИЦ) ....................................................... 39
Аналоговый спидометр/тахометр ......................40
Информационный дисплей ................................ 40
Использование оборудования ..............................................47
Оборудование ......................................................47
Сиденье ...........................................................47
Поручень .........................................................48
Поручень для выхода из воды .......................48
Подножка для выхода из воды .....................48
Носовое отверстие ..........................................49
Кормовые отверстия ......................................49
Буксировочный кронштейн ............................49
Выдвижные швартовочные утки
(для FX Cruiser SHO) ....................................50
Отсеки для принадлежностей .......................50
Держатель огнетушителя и крышка ..............55
Эксплуатация ..................................................................................... 56
Требования к топливу ......................................... 56
Топливо ........................................................... 56
Требования к моторному маслу .........................58
Моторное масло .............................................58
Слив воды из трюма ...........................................59
Слив воды на суше .........................................59
Слив воды в плавании ....................................60
Транспортировка на прицепе .............................61
Page 7
Содержание
Первое использование ................................................................62
Обкатка двигателя ............................................... 62
Подготовительные проверки ..................................................63
Список необходимых проверок .....................63
Контрольные точки подготовительных
проверок ............................................................... 65
До спуска ......................................................... 65
После спуска .................................................... 72
Эксплуатация ......................................................................................73
Управление гидроциклом .................................... 73
Знакомство с гидроциклом ............................ 73
Обучение управлению гидроциклом ..............73
Положение при езде .......................................74
Спуск гидроцикла на воду .............................. 74
Запуск гидроцикла на воде ............................74
Остановка двигателя .......................................75
Что делать, если вы оставляете гидроцикл ..75
Управление гидроциклом ............................... 75
Поворот гидроцикла .......................................76
Остановка гидроцикла .................................... 77
Управление гидроциклом на нейтральной
передаче или при движении задним ходом 78
Посадка на гидроцикл ....................................79
Запуск гидроцикла ..........................................82
Что делать, если гидроцикл перевернулся ...83
Вход в док и швартовка .................................. 84
Управление в местах скопления водорослей 84
Уход после использования .............................85
Техническое обслуживание и регулировка.................. 92
Техническое обслуживание ................................. 92
Набор инструментов .......................................92
Демонтаж и установка крышки двигателя .... 92
Таблица периодического обслуживания ....... 94
Моторное масло и масляный фильтр ............ 95
Технические характеристики ..................................................96
Технические характеристики .............................. 96
Устранение неисправностей .................................................... 97
Поиск и устранение неисправностей96 .................
Таблица поиска и устранения неисправностей ... 97
Порядок действий в чрезвычайной ситуации ..100
Чистка впускной решетки и винта ..............100
Замена аккумулятора .................................... 101
Замена предохранителей .............................. 101
Замена предохранителя трюмной помпы ...103
Буксировка гидроцикла ................................ 104
Что делать, если гидроцикл затонул ...........105
Уход и техническое обслуживание ....................................86
Уход после использования .................................86
Промывка системы охлаждения .................... 86
Чистка гидроцикла ..............................................87
Аккумулятор .........................................................87
Долговременное хранение ..................................90
Чистка гидроцикла ..........................................90
Смазка ..............................................................90
Защита от коррозии ........................................91
Page 8
Page 9
ОБЩАЯ, А ТАКЖЕ ВАЖНАЯ МАРКИРОВКА
Идентификационные номера
Запишите первичный идентификационный номер, идентификационный номер судна (СIN) и серийный номер двигателя в приведенные ниже графы. Это облегчит заказ запасных частей у дилера Yamaha. Кроме того, запишите эти номера в другом месте и храните их на случай, если гидроцикл будет украден.
Первичный идентификационный номер (PRI-ID)
Номер PRI-ID напечатан на табличке, закрепленной внутри отсека двигателя. (Демонтаж и установка сиденья описаны на с. 47, а информация о герме­тичном съемном отсеке для принадлежностей нахо­дится на с. 50).
МОДЕЛЬ:
FA1800-L (FX SHO) FA1800-L (FX Cruiser SHO)
Идентификационный номер судна (CIN)
СIN указан на табличке, закрепленной на корме.
1 Место расположения идентификационного но-
мера судна (СIN)
Серийный номер двигателя
Серийный номер двигателя расположен на табличке, прикрепленной к двигателю. (Демонтаж и установ­ка сиденья описаны на с. 47, демонтаж и установка крышки двигатела - на с. 92
1 Место расположения первичного идентифика-
ционного номера
YAMAHA MOTOR CO., LTD СОБРАНО В США ИЗ ДЕТАЛЕЙ ЯПОНСКОГО И АМЕРИКАНСКОГО ПРОИЗВОДСТВА
1 Место расположения серийного номера двигателя
YAMAHA MOTOR CO., LTD СДЕЛАНО В ЯПОНИИ
1
Page 10
ОБЩАЯ, А ТАКЖЕ ВАЖНАЯ МАРКИРОВКА
Дата производства
Дата производства указана на табличке, закреплен­ной на головке сиденья. (Демонтаж и установка сиденья описаны на с. 28, а демонтаж и установка крышки двигателя на с. 92).
1 Место расположения таблички с датой произ-
водства
Информация о модели
Табличка фирмы-изготовителя
Судно с такой маркировкой соответствует опреде­ленным разделам директивы ЕС, относящейся к тех­ническим средствам. Часть этой информации содержится на табличке фирмы-изготовителя, прикрепленной к судну. Пол­ное объяснение информации дано в соответствую­щих разделах данного руководства.
1 Место расположения таблички фирмы-
изготовителя
YAMAHA MOTOR CO., LTD ПРОЕКТНАЯ КАТЕГОРИЯ СУДНА:
МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ
С
Макс. Макс. 240 кг
Проектная категория личного судна: С Категория: С
Данное судно предназначено для использования при ветре силой до 6 баллов по шкале Бофорта и соответ­ствующей высоте волны (характерная высота волны до 2 м, см. приведенный ниже СОВЕТ). Подобные условия встречаются в открытых внутренних водах, дельтах рек и прибрежных водах при умеренном ветре.
2
Page 11
ОБЩАЯ, А ТАКЖЕ ВАЖНАЯ МАРКИРОВКА
СОВЕТ:
Характерная высота волны – это средняя высота наиболее высокой трети волн, которая приблизи­тельно соответствует высоте волны, установленной опытным наблюдателем. Некоторые волны могут превышать эту высоту в два раза.
3
Page 12
Важная, а также общая маркировка
Перед использованием гидроцикла прочитайте информацию, указанную на следующих маркировках. Если
Важная маркировка
необходима дополнительная информация, свяжитесь с дилером Yamaha.
3
4
5
8
10
2
11
7
9
6
4
Page 13
Важная, а также общая маркировка
Предостерегающая маркировка
Если какие-либо из этих маркировок повреждены или отсутствуют, обратитесь к дилеру Yamaha за заменой.
Е
И
Н
Е
Д
Ж
Е
П
Р
Во избежание риска СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ или ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА, обязательно надевайте ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СПАСАТЕЛЬНЫЙ НАДУВНОЙ ЖИЛЕТ. Все люди, находящиеся в гидроцикле, должны быть одеты в индивидуальные спасательные жилеты, подходящие для использования на гидроциклах. НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. Вода, попавшая на слизи­стые оболочки в результате падения в воду или нахождения рядом с соплом водометного движителя, может стать причиной серьезного повреждения внутренних органов. Обычный ку­пальный костюм не способен обеспечить защиту от попадания мощной струи воды внутрь организма. Все люди, находящиеся на гидроцикле, должны надевать водонепроницаемые костюмы, обеспечивающие необходимую защиту (см. руководство по эксплуатации). Рекомендуется надевать обувь, перчатки и защитные очки. ИЗУЧИТЕ ЗАКОНЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ВОДНО-МОТОРНОГО СПОРТА. Компания Yamaha Motor Co., Ltd рекомендует не допускать до управления гидроциклом лиц младше 16 лет. Изучите требова­ния к возрасту водителя и его квалификации, действующие в вашей стране. Рекомендуется пройти курс техники безопасности, который может быть обязательным.
ПРИКРЕПИТЕ ШНУР АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ ДВИГА­ТЕЛЯ к запястью и избегайте его зацепления за руль,
чтобы при падении водителя двигатель отключился. После поездки удалите шнур с гидроцикла, чтобы дети или посторонние лица не смогли воспользовать­ся гидроциклом без разрешения.
Е
Д
У
П
Р
Е
Ж
Д
Е
Н
И
Е
Спасательный жилет
Водонепроницаемый костюм
П
ОСОЗНАВАЙТЕ ПРЕДЕЛЫ СВОЕЙ КВА­ЛИФИКАЦИИ И ИЗБЕГАЙТЕ СЛОЖНЫХ МАНЕВРОВ. Это снизит риск потери
управления, падения или столкнове­ния. Гидроцикл – это высококлассное судно. Резкие повороты, прыжки по волнам и в кильватерной струе дру­гих судов увеличивают риск травмы спины/позвоночника (возникновения паралича), лица, переломов голеней, лодыжек и др.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ АКСЕЛЕРАТОРОМ, ЕСЛИ КТО-ЛИБО НАХОДИТСЯ ЗА ГИ­ДРОЦИКЛОМ. Выключите двигатель
или переведите его на обороты мало-
го газа. Вода и/или грязь, поступающие из сопла, могут стать при-
чиной серьезной травмы.
ЕСЛИ ДВИГАТЕЛЬ ВКЛЮЧЕН, СОХРАНЯЙТЕ РАССТОЯНИЕ ОТ
ВПУСКНОЙ РЕШЕТКИ. Длинные волосы, свободная одеж-
да или шнуры индивидуального спасательного средства
могут попасть в движущиеся детали и стать причиной серьезной травмы или утопления.
НИКОГДА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГИДРОЦИКЛОМ В СО­СТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯНЕНИЯ.
ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СО­БЛЮДАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ
Р
П
У
Д
Е
Р
5
Page 14
Важная, а также общая маркировка
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин горюч и взрывоопасен. Возгорание или взрыв могут привести к серьезной травме или летальному исходу. Отключите двигатель. Заправляйте гидроцикл в отдалении от открытого огня и искр, в местах с хорошей вентиляцией. Не курите. Из­бегайте разбрызгивания бензина. Немедленно вытирайте его капли. Перед запуском двигателя снимите все сиденья, чтобы пары бензина выветрились из отсека двигателя. Не запускайте двигатель в случае утечки бензина или наличия ненадежного электрического соединения.
Д
Л
Я
З
А
П
Р
А
В
К
И
Г
И
Д
Р
О
Ц
И
К
Л
Д
А
Х
О
П
О
Л
Д
О
Т
И
Т
О
К
Ь
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
И
Л
И
Т
Э
Е
Н
Н
И
З
Н
Е
Б
Й
Ы
Н
Н
А
В
О
Р
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЫЧАГА УПРАВЛЕНИЯ РЕВЕРСОМ
l Переключайте рычаг только при остановленном или рабо-
тающем на холостом ходу двигателе.
l Режим заднего хода используется только для маневриро-
вания.
l Не используйте функцию реверса для торможения гидро-
цикла – это может привести к потере управления, падению или удару об руль.
l Перед включением реверса убедитесь в том, что про-
странство за гидроциклом свободно от людей или пре­пятствий.
4
Не поднимайте гидроцикл за швар­товочные кронштейны или поручни. Он может упасть и причинить се­рьезные травмы.
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
l Если в результате нахождения рядом с водо-
метным движителем вода попадет на слизи­стые оболочки, то это может привести к се­рьёзным травмам внутренних органов.
l Надевайте гидрокостюм или другую одежду,
обеспечивающую надлежащую защиту.
l Не пытайтесь сесть на гидроцикл, если води-
тель увеличил обороты двигателя.
6
Page 15
6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не забудьте подсоединить к ак­кумулятору шланг сапуна. Не­правильное соединение может стать причиной возгорания или взрыва.
Важная, а также общая маркировка
Шланг сапуна
7
Page 16
Важная, а также общая маркировка
Другая маркировка
7
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ОГНЕТУШИТЕЛЯ
8
ПАССАЖИРОВМЕСТИМОСТЬ: 3 МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ: 240 кг
9
8
Page 17
Важная, а также общая маркировка
Следующая маркировка указывает правильное направление переворачивания опрокинувшегося гидроцикла.
10
Эта маркировка СЕ расположена на задней стороне пульта дистанционного управления.
11
9
Page 18
Информация по технике безопасности
Безопасность поездок на гидроцикле зависит от использования правильной техники управления, а также от осмотрительности и опыта водителя. До начала поездок на гидроцикле убедитесь, что это не запрещено местными законами, подзаконными актами и нормативными требованиями. При управ­лении гидроциклом соблюдайте все действующие требования и ограничения. Любой водитель обязан знать следующие требования.
До начала управления гидроциклом необходи-
мо прочитать данное руководство, указания по практике вождения и все маркировки. Эти ма­териалы помогут понять принцип работы гидро­цикла.
Ни при каких обстоятельствах не позволяйте ли-
цам, не прочитавшим данное руководство, тех­нические инструкции и все маркировки, управ­лять гидроциклом.
Требования к пользователю
Yamaha рекомендует не допускать к управлению
гидроциклом лиц моложе 16 лет. За детьми не­обходим контроль. Изучите местные требова­ния, предъявляемые к возрасту и квалификации водителя.
Гидроцикл рассчитан на водителя и одного или
двух пассажиров. Ни в коем случае не превы­шайте лимит грузоподъемности и не перевозите на гидроцикле более трех человек (двух при бук­сировании воднолыжника).
Максимальная грузоподъемность: 240 кг Учитывается общий вес груза, водителя
и пассажиров.
Не пытайтесь управлять гидроциклом с пассажи-
рами, пока вы не получите достаточного опыта одиночных поездок. Управление гидроциклом с пассажирами требует большей квалификации. До начала выполнения сложных маневров изучи­те характеристики управляемости гидроцикла.
10
Page 19
Информация по технике безопасности
Безопасность во время плавания
Постоянно наблюдайте за окружающими людь-
ми, препятствиями или другими судами. Опре­деленные природные условия способны ограни­чивать видимость.
Ведите гидроцикл аккуратно, на безопасной скоро-
сти, соблюдайте дистанцию между своим гидроци­клом и другими судами, людьми и препятствиями.
Не следуйте в кильватере другого судна.
нии, чтобы не залить их водой.
Избегайте резких поворотов и других маневров,
которые могут затруднить уклонение от вашего гидроцикла.
Избегайте мелководья и районов, в которых
имеются полузатонувшие объекты.
Реагируйте на возможное столкновение быстро.
Помните, что у гидроциклов и судов нет тормозов.
Не отпускайте акселератор, пытаясь обойти
препятствие. Для управления акселератор не­обходим. Перед запуском двигателя гидроцикла обязательно проверяйте, правильно ли работа­ют акселератор и рулевое управление.
Учитывайте уровень своей квалификации и из-
бегайте совершения сложных маневров. Это снизит риск потери управления, падения или столкновения.
Гидроцикл – высококлассное судно. Резкие раз-
вороты, прыжки по волнам и движение в киль­ватерной струе других судов увеличивают риск травмы спины/позвоночника (возникновения паралича), лица и переломов костей. Не прыгай­те по волнам.
Не катайтесь на гидроцикле при волнении на
море, плохих погодных условиях или плохой видимости. Это может привести к несчастному случаю, травме или летальному исходу. Помни­те о возможности наступления неблагоприятной погоды. До начала поездок на гидроцикле об­ратите внимание на прогноз погоды и текущие погодные условия.
Гидроциклом нельзя пользоваться одному. От-
ходить от берега на расстояние, недоступное для пловца, можно только в сопровождении другого гидроцикла или судна, но на безопас­ном расстоянии от них.
Не катайтесь на гидроцикле на глубинах менее
60 см, считая от дна гидроцикла. В противном случае увеличивается вероятность столкнове­ния с полузатонувшими предметами, которое может привести к травме.
60 см
Гидроцикл не имеет огней, необходимых для
ночных прогулок.
11
Page 20
Информация по технике безопасности
Не катайтесь в темное время суток, так как это уве­личивает риск столкновения с другими судами, по­лучения травмы или наступления летального исхода.
Соблюдайте правила навигации, а также действу-
ющие в вашей стране законы, касающиеся судов.
Требования к водителю
Все находящиеся на гидроцикле должны быть
одеты в сертифицированные индивидуальные спасательные средства, подходящие для ис­пользования на судах.
Надевайте защитную одежду. Обычный купаль-
ный костюм не способен обеспечить защиту от попадания мощной струи воды внутрь организ­ма. Все находящиеся на гидроцикле должны на­девать водонепроницаемые костюмы, обеспечи­вающие необходимую защиту. Костюмы должны быть толстыми, плотными, прочными и хорошо прилегающими, например хлопковыми. Для них не подходят эластичные или подобные ткани, ис­пользующиеся для купальных костюмов.
1 Сертифицированный спасательный жилет 2 Водонепроницаемый гидрокостюм
12
Рекомендуется надевать очки, которые защитят
глаза от ветра, воды и солнечного света. Ремеш­ки для очков не позволят им утонуть даже при падении в воду.
Рекомендуется надевать обувь и перчатки.
Во время развлекательной прогулки надевать
шлем необязательно. Помните, что шлем может защитить вас в одних случаях,
Page 21
Информация по технике безопасности
но иногда он может быть опасен для вас и окружаю­щих вас людей. Шлем предназначен для защиты головы. Хотя он и не способен обеспечить абсолютной защиты, но мо­жет помочь при столкновении с судном или с пре­пятствием. Шлемы также могут причинить вред. При падении в воду в шлем может попасть вода, из-за чего реме­шок на шее сильно натягивается, а это может при­вести к удушью, серьезной травме или к летальному исходу. Кроме того, шлем увеличивает риск несчаст­ного случая, ограничивая видимость и слух, отвле­кая внимание и утомляя. Как решить, перевесит ли потенциальная польза от шлема потенциальный же риск? Это зависит от условий эксплуатации. Учтите такие факторы, как состояние окружающей среды, ваш стиль вождения и квалификацию. Подумайте также о состоянии во­дной поверхности и вероятности возникновения за­труднений при движении. Если вы приняли решение в пользу ношения шлема, выбирайте его тщательно. По возможности приобре­тайте шлем, предназначенный для гидроциклистов. Если вы будете участвовать в соревнованиях, со­блюдайте все требования к шлемам, предъявляемые организаторами.
нии алкогольного или наркотического опьяне­ния.
Из соображений безопасности и с целью пра-
вильного ухода за гидроциклом перед каждым его использованием проводите все мероприя­тия, перечисленные на с. 63.
ры должны держать ноги в специальной нише. Поднятые ноги увеличивают риск потери равно­весия или удара о посторонние предметы, на­ходящиеся за бортом гидроцикла. Не катайте детей, ноги которых не достают до пола ниши для ног.
Пассажиры должны крепко держаться за ручки
или за сидящего впереди человека.
Ни при каких обстоятельствах пассажир не дол-
жен сидеть впереди водителя.
ча, можно ли вам кататься на гидроцикле.
Не пытайтесь модифицировать гидроцикл.
Любые изменения могут сделать его менее безопасным и надежным, привести в аварийное состояние и стать причиной того, что использо­вание гидроцикла будет незаконным.
Прикрепите шнур аварийной остановки двига-
теля к запястью и не приближайте его к рулю, чтобы при падении водителя двигатель отклю­чился. После поездки шнур отсоедините, чтобы дети или посторонние лица не смогли восполь­зоваться гидроциклом, а также во избежание случайного запуска двигателя.
13
Page 22
Информация по технике безопасности
Рекомендованное оборудование
Звукосигнальное устройство.
Имейте при себе свисток или иное устройство,
которым можно подать звуковой сигнал другим лодкам.
Аварийные визуальные сигналы
Рекомендуется хранить на борту пиротехниче-
ское устройство, одобренное соответствующи­ми властями, в водонепроницаемом контейнере. Для подачи сигнала бедствия можно использо-
Внимательно наблюдайте за пловцами и не при-
ближайтесь к местам, предназначенным для купания. Купающихся людей заметить трудно, и гидроциклист может их случайно задеть.
Избегайте столкновения с другими судами. Вы
несете ответственность за соблюдение правил движения – водители других судов могут вас не заметить. Если они вас не видят, или же вы дви­гаетесь быстрее, чем они ожидают, возникает риск аварии.
Соблюдайте безопасную дистанцию до других
судов. Наблюдайте также за тросами водных лыжников. Соблюдайте правила безопасного управления гидроциклом. Перед поворотом убе­дитесь в том, что за вами никого нет (см. «Пра­вила техники безопасности» на с. 18).
вать зеркало. За дальнейшей информацией об­ратитесь к дилеру Yamaha.
Часы
Буксирный трос
В чрезвычайной ситуации с помощью троса
можно отбуксировать неисправный гидроцикл.
14
Page 23
Информация по технике безопасности
Информация об опасности
мещении. Выхлопные газы содержат угарный газ, не имеющий цвета и запаха, и способный привести к потере сознания и летальному ис­ходу. Запускайте двигатель гидроцикла только на открытом пространстве.
Не дотрагивайтесь до горячего глушителя или
двигателя во время его работы или непосред­ственно после его остановки. Нагретые детали могут стать причиной серьезных ожогов.
Рядом с рычагом дросселя не должно быть маг-
нитов или других намагниченных предметов. Они могут повлиять на электронный механизм, что в свою очередь может вызвать потерю управления. Также не рекомендуется размещать рядом с рычагом дросселя предметы, чувстви­тельные к магнитам (например, банковские кар­ты или часы).
Характеристики гидроцикла
Поворот гидроцикла осуществляется за счёт
изменения вектора силы тяги. При полностью отпущенном рычаге акселератора тяга стано­вится минимальной. При движении в режиме троллинга резкое уменьшение подачи топлива приведет к значительному ухудшению управляе­мости гидроцикла. На этой модели установлена система управления двигателем Yamaha (YEMS), в которую входит система управления на малом ходу (OTS). Эта система активируется в процес­се глиссирования и обеспечивает подачу тяги на водомет в течение некоторого времени по­сле сброса газа. Тем не менее, если нажать на рычаг акселератора во время поворота руля, поворот будет намного более крутым. Система OTS работает только в режиме глиссирования, кроме того, она отключается после остановки двигателя. Если частота вращения вала двигате­ля падает, гидроцикл перестает реагировать на повороты руля до тех пор, пока вы не нажмете рычаг акселератора или гидроцикл не наберет скорость малого хода. До приобретения доста­точного опыта практикуйтесь в маневрировании вдали от препятствий.
Данный гидроцикл приводится в движение
водяной струей. Водомет присоединен непо­средственно к двигателю. Это означает, что при включении двигателя и переводе рычага пере­ключения передач назад или вперед реактивная тяга будет перемещать гидроцикл. В нейтраль­ном положении тяга компенсируется, чтобы гидроцикл оставался на месте, хотя некоторое движение возможно.
Не рекомендуется использовать реверс для тор-
можения или остановки гидроцикла. В против­ном случае вы можете потерять управление, не удержаться на гидроцикле или удариться о руль. Это повышает риск получения травм спины или позвоночника (возможно наступление парали­ча), лица, переломов костей и т.п. Также можно повредить механизм переключения.
15
Page 24
Информация по технике безопасности
Реверс может быть использован для замедления
или остановки при маневрировании на малом ходу, например во время швартовки. При работе двигателя на холостых оборотах переведите ры­чаг управления реверсом в режим заднего хода и плавно начинайте увеличивать частоту вала двигателя. Перед включением режима заднего хода убедитесь, что вокруг отсутствуют помехи для движения и люди.
При включенном двигателе находитесь на рас-
стоянии от решетки водозаборного отверстия. Длинные волосы, свободная одежда или шнуры индивидуального спасательного средства могут попасть в движущиеся узлы и стать причиной серьезной травмы или летального исхода.
Не допускайте попадания посторонних пред-
метов в сопло водомета при работающем дви­гателе. Контакт с вращающимися узлами водо­метного движителя может привести к серьезной травме или летальному исходу.
1 Скоба 2 Кнопка аварийной остановки двигателя
1 Впускная решетка 2 Сопло водометного движителя
Остановите двигатель и снимите скобу с ава-
рийного выключателя двигателя, прежде чем удалять грязь или водоросли, которые могли скопиться вокруг впускного отверстия.
16
Page 25
Информация по технике безопасности
Гидроцикл можно использовать для буксировки
Воднолыжный спорт
лыжника, если грузоподъемность достаточна для водителя, сидящего спиной к нему наблюдателя и воднолыжника. У гидроцикла должен также иметься буксировочный кронштейн для крепления троса; нельзя крепить трос к другим элементам гидроцикла.
1 Буксировочный кронштейн
За безопасность воднолыжника и других лиц несет ответственность водитель гидроцикла. Изучите и со­блюдайте все нормативные требования к воднолыж­ному спорту, действующие в местности, в которой эксплуатируется гидроцикл. До начала буксировки лыжника водитель должен освоиться с перевозкой пассажиров. Далее приведены важные советы, призванные по­мочь уменьшить риск получения травмы при ката­нии на водных лыжах.
На лыжнике должно быть надето спасательный
жилет предпочтительно ярких цветов, чтобы его видели из других судов.
На лыжнике должна быть защитная одежда.
Вода, попавшая на слизистые оболочки в ре­зультате падения в воду или нахождения рядом с соплом водометного движителя, может стать причиной серьезного повреждения внутренних органов. Обычный купальный костюм не спо­собен обеспечить защиту от попадания воды внутрь организма. Лыжник должен надеть водо­непроницаемый костюм, обеспечивающий необ­ходимую защиту.
На борту должено присутствовать еще одно
лицо, наблюдающее за лыжником; часто этого требует закон. Лыжник должен иметь возмож­ность рукой сигнализировать водителю о необ­ходимой скорости и направлении движения.
Наблюдатель должен сидеть верхом на задней части сиденья и держаться за ручку. Ноги должны проч­но стоять на полу специальной ниши – это поможет удерживать равновесие. Наблюдатель должен си­деть лицом назад, наблюдая за сигналами лыжника и его состоянием.
1 Рукоятка
1 Рукоятка
Характер управления гидроциклом должен со-
ответствовать навыкам лыжника, а также погод­ным условиям и состоянию воды.
Готовясь буксировать лыжника, ведите гидро-
цикл на самой низкой скорости, пока вы не отойдете на достаточное расстояние, а трос не перестанет провисать.
17
Page 26
Информация по технике безопасности
Убедитесь в том, что трос не зацепился. Если лыжник готов, а впереди нет каких-либо пре­пятствий, воспользуйтесь акселератором и увеличь­те скорость так, чтобы поднять лыжника.
Повороты должны быть плавными и широкими.
Гидроцикл способен выполнять резкие поворо­ты, с которыми лыжник может не справиться. Расстояние между лыжником и любой потенци­альной опасностью должно составлять не менее 50 м – длина примерно двух стандартных тросов для водных лыж.
Помните об опасности автоматического втяги-
вания троса в случае падения лыжника или его неспособности удержаться на лыжах.
Буксировка тяжелых и громоздких объектов, на-
пример других лодок или судов, может привести к потере управления и возникновению опасной ситуации. Если в чрезвычайной ситуации вам приходится буксировать другое судно, ведите гидроцикл медленно и осторожно.
Правила техники
безопасности в плавании
С точки зрения закона гидроцикл Yamaha является моторным судном. При его использовании необхо­димо соблюдать правила и нормативные акты, дей­ствующие в стране.
18
Page 27
Информация по технике безопасности
Относитесь к плаванию
На территории, на которой вы катаетесь на гидро­цикле, имеются другие люди и природные объекты. Поэтому не забывайте об ответственности. Относи­тесь к людям и природным ресурсам бережно. Считайте себя гостем. Помните, что звук работы двигателя гидроцикла может быть раздражающим шумом. Кильватерная струя может создавать волны, которые мешают другим. Старайтесь не кататься рядом с домами, располо­женными на берегу, а также в местах гнездовий водоплавающих птиц и в заповедниках. Соблюдай­те дистанцию до рыбаков, других лодок, пловцов и многолюдных пляжей. Если прохода через такие районы не избежать, двигайтесь медленно, соблю­дая все правила. Чтобы выброс выхлопных газов и уровень звука двигателя гидроцикла оставался в разрешенных пределах, необходимо регулярное техническое об­служивание. Вы несете ответственность за проведе­ние технического обслуживания, рекомендованного в данном руководстве. Помните, загрязнение вредит окружающей среде. Не заправляйтесь бензином и маслом там, где их капли могут нанести вред природе. До заправки гидроцик­ла поднимите его из воды и поместите на некотором расстоянии от берега. Удаляйте воду, остатки топли­ва и масла в отсеке двигателя так, как предписано действующими нормативными актами. Окружающая природа должна приносить радость, поэтому не оставляйте загрязнения.
ответственно
19
Page 28
Описание
Глоссарий
Скорость троллинга
Самая низкая скорость, на которой возможно маневрирование. Дроссельная заслонка не открыта или откры­та минимально. Гидроцикл «сидит» в воде, кильватерная струя отсутствует.
Переходная скорость
«Переходной» называется средняя скорость. Нос слегка приподнят над поверхностью воды, но корпус все еще погружен в воду. Появляется кильватерная струя.
Скорость глиссирования
Скорость глиссирования – повышенная скорость. Гидроцикл ровно скользит по поверхности воды. Есть киль­ватерная струя.
Нос
Передняя часть гидроцикла.
Корма
Задняя часть гидроцикла.
Штирборт
Правая сторона гидроцикла, если стоять лицом по ходу движения.
Бакборт
Левая сторона гидроцикла, если стоять лицом по ходу движения.
Трюмные воды
Вода, скапливающаяся в отсеке двигателя.
Система управления двигателем Yamaha (YEMS)
YEMS – интегрированная компьютерная система управления, контролирующая и регулирующая момент за­жигания, впрыск топлива, состояние двигателя и систему управления на малом ходу (OTS).
20
Page 29
Вид снаружи
Описание
Расположение основных узлов
1 Горловина топливного бака (с. 56) 2 Капот 3 Поручни 4 Заднее сиденье (с. 47) 5 Переднее сиденье (с. 47) 6 Ниша для ног 7 Носовое отверстие (с. 49) 8 Корпус 9 Выпускное отверстие для охлаждающей воды (с. 29) 10 Выдвижной буксировочный кронштейн (для FX Cruiser SHO) (с. 29) 11 Спонсон
21
Page 30
Описание
1 Платформа для посадки 2 Подножка для выхода из воды (с. 48) 3 Кормовой отсек для принадлежностей (с. 52) 4 Буксировочный кронштейн (с. 49) 5 Поручень (с. 48) 6 Подножка для выхода из воды (с. 48) 7 Реверсивный ковш (с. 31) 8 Сопло водометного движителя 9 Опорная пластина 10 Кормовые сливные пробки 11 Кормовая проушина (с. 49) 12 Датчик скорости 13 Решетка водозаборного отверстия 14 Соединитель шланга сапуна
22
Page 31
Описание
1 Водонепроницаемый отсек (с. 53) 2 Кнопка запуска двигателя (с. 27) 3 Выключатель двигателя (с. 27) 4 Скоба (с. 27) 5 Пульт дистанционного управления (с. 25) 6 Рычаг блокировки переключателя системы
QSTS (с. 32)
7 Переключатель системы регулировки диффе-
рента (QSTS) (с. 32)
8 Кнопка аварийной остановки двигателя (с. 27) 9 Шнур аварийного выключателя двигателя (с. 27) 10 Кнопка «VOLT/HOUR» (с. 39) 11 Кнопка «SREED/RPM» (с. 39) 12 Кнопка «MODE/RESET» (FX Cruiser SHO) (с. 39) 13 Кнопка «START/STOP» (FX Cruiser SHO) (с. 39) 14 Кнопка «Up» (с. 36) 15 Кнопка «Down» (с. 36) 16 Рычаг акселератора (с. 28) 17 Многофункциональный информационный
центр (с. 39)
18 Перчаточный ящик (с. 51) 19 Съемный подстаканник (с. 53) 20 Рычаг регулировки положения рулевой колонки
(с. 29)
21 Рычаг переключения передач (с. 31) 22 Выключатель режима малого хода «NO-WAKE
MODE» (с. 35)
23 Переключатель «SET» (с. 36) 24 Встроенный подстаканник (с. 53)
23
Page 32
Описание
Отсек двигателя
1 Корпус двигателя 2 Корпус воздухоочистителя 3 Водоотделитель (с. 30) 4 Топливный бак 5 Аккумуляторная батарея (с. 66) 6 Распределительный блок 7 Свеча зажигания/наконечник свечи зажигания/
катушка зажигания
8 Крышка маслоналивной горловины (с. 55) 9 Щуп
24
Page 33
Использование органов управления
Управление гидроциклом
Пульт дистанционного управления
Параметры системы безопасности и режима ограни­чения частоты вращения вала двигателя выбираются при помощи пульта дистанционного управления. (Для получения более подробной информации о систе­ме безопасности см. раздел «Система безопасности Yamaha» на с. 26, а о системе малого хода на с. 34).
1 Держатель пульта
1 Пульт ДУ
Так как системы гидроцикла запрограммированы на распознавание внутреннего кода определенного пульта, параметры системы безопасности можно из­менять только при помощи этого пульта. Если пульт дистанционного управления был утерян или пришел в негодность, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. Бережно храните пульт дистанционного управления. Не потеряйте его. Во время эксплуатации гидроцикла устанавливайте пульт в специальный держатель, находящийся в водонепро­ницаемом контейнере.
ПРИМЕЧАНИЕ
Пульт ДУ не является полностью водонепроницае-
мым. Не погружайте его в воду и не используйте под водой. Если передатчик попал в воду, просу­шите его мягкой сухой тканью, а потом проверьте работу. Если передатчик работает неправильно, свяжитесь с дилером Yamaha.
Старайтесь не допускать сильного нагрева пульта и
избегайте воздействия прямых солнечных лучей.
Не бросайте пульт, не подвергайте ударным нагруз-
кам, не кладите на него тяжелые предметы.
Для чистки пульта рекомендуется использовать
мягкую сухую ткань. Не используйте моющие сред­ства, спиртосодержащие или другие химикаты.
Не пытайтесь самостоятельно разобрать пульт ДУ.
В противном случае он может выйти из строя. Для замены батареи свяжитесь с дилером Yamaha. Ути­лизацию отработанных батарей проводите в соот­ветствии с местными законами.
25
Page 34
Использование органов управления
Система безопасности Yamaha
Система безопасности Yamaha предназначена для предотвращения несанкционированного запуска двигателя и кражи гидроцикла. Если включен режим блокировки, то запуск двигателя невозможен. Режи­мы блокировки и ее снятия выбираются с помощью прилагаемого пульта дистанционного управления. Двигатель может быть запущен только в том случае, если выключен режим блокировки. (Информацию об использовании пульта дистанционного управле­ния см. на с. 25).
СОВЕТ:
Управляющий сигнал от пульта дистанционного управления не будет поступать на исполнительные механизмы во время работы двигателя.
Настройки системы безопасности Yamaha
Настройки системы безопасности Yamaha подтверж­даются звуковыми сигналами. В зависимости от выбранного режима будет вклю­чаться или выключаться индикатор «UNLOCK» (раз­блокировано) системы безопасности Yamaha (см. информацию о многофункциональном информаци­онном центре на с. 39).
Количество зву-
ковых сигналов
Режим системы
безопасности
Заблокировано Выключен
Разблокировано
(нормальный режим)
Разблокировано
(режим малого газа)
Индикатор
«UNLOCK»
Включен
Включен
Для блокировки Нажмите кнопку блокировки на пульте ДУ. Раздаст­ся одиночный звуковой сигнал, после чего мигает и гаснет индикатор «UNLOCK». Это означает, что режим блокировки включен, и двигатель не может быть запущен.
1 Кнопка блокировки 2 Индикатор «UNLOCK»
Для разблокировки Нажмите кнопку разблокировки («L-Mode») на пуль­те ДУ. Раздастся два или три звуковых сигнала, ин­дикатор мигнет два или три раза, а затем включится. Это означает, что режим блокировки выключен, и двигатель может быть запущен.
СОВЕТ:
Звуковой сигнал звучит дважды в нормальном
режиме и трижды при работе на малых оборотах (см. с. 34)
Если использовать пульт ДУ, а многофункцио-
нальный информационный центр находится в режиме ожидания, сначала включится центр, затем будет изменена настройка.
26
1 Кнопка разблокировки («L-Mode») 2 Индикатор «UNLOCK»
Page 35
Использование органов управления
Кнопка остановки двигателя
Чтобы остановить двигатель, нажмите на кнопку остановки двигателя (красного цвета).
Кнопка запуска двигателя
1 Кнопка остановки двигателя
Кнопка аварийной остановки двигателя
Эта кнопка автоматически остановит двигатель, если скоба или шнур отсоединятся от выключателя, на­пример при падении водителя с гидроцикла. Перед запуском двигателя вставьте скобу под вы­ключатель.
1 Кнопка аварийной остановки двигателя 2 Скоба 3 Шнур аварийной остановки двигателя
После поездки снимите шнур, чтобы дети или по­сторонние лица не смогли воспользоваться гидро­циклом.
ПРИМЕЧАНИЕ
На суше не позволяйте двигателю работать при скорости вращения больше 4000 об/мин. Без по­дачи воды двигатель не должен работать более 15 секунд, иначе возможен перегрев.
Чтобы запустить двигатель, нажмите кнопку запуска двигателя (зелёного цвета). После запуска двигателя отпустите кнопку. Если он не запускается в течение 5 секунд, отпустите кнопку, подождите 15 секунд и попробуйте еще раз. ПРИМЕ-
ЧАНИЕ. Не нажимайте кнопку при работающем дви­гателе. Не нажимайте кнопку более 5 секунд, иначе батарея разрядится, и двигатель не запустится. Кро­ме того, можно повредить двигатель стартера.
27
Page 36
Использование органов управления
Рулевое управление
При повороте руля меняется угол поворота сопла водометного движителя и, соответственно, направ­ление движения гидроцикла.
1 Кнопка запуска двигателя
Двигатель не запустится в следующих ситуациях.
Была установлена блокировка системы безопас-
ности Yamaha. (См. информацию о блокировке и разблокировке на с. 26).
Скоба шнура аварийной остановки извлечена из
выключателя двигателя.
Нажат рычаг акселератора.
Рычаг акселератора неисправен.
Рычаг акселератора
Для увеличения скорости нажмите рычаг акселератора.
1 Руль 2 Сопло водометного движителя
1 Рычаг акселератора
Отпустите рычаг акселератора, чтобы снизить ско­рость.
28
Поскольку сила тяги определяет угол и скорость поворота, во время поворота необходимо использо­вать акселератор, исключая движение на скорости троллинга.
На этой модели установлена система управления дви­гателем Yamaha (YEMS), в которую входит система управления на малом ходу (OTS). Эта система активи­руется в процессе глиссирования после сброса газа. Система OTS обеспечивает тягу в течение некоторого времени после уменьшения газа. Тем не менее, можно повернуть гораздо круче, если вы нажмете на рычаг акселератора во время поворота руля. Система OTS работает только в режиме глиссирова­ния. Кроме того, она отключается после остановки двигателя. Если частота вращения вала двигателя резко падает, гидроцикл перестает реагировать на повороты руля до тех пор, пока вы не нажмете рычаг акселератора или гидроцикл не наберет скорость малого хода.
Page 37
Использование органов управления
Рычаг регулировки положения рулевой колонки
Положение руля можно отрегулировать этим рычагом.
Регулировка руля: 1 потяните рычаг вверх, затем переместите руль
вверх или вниз в требуемое положение. ПРЕ-
ДОСТЕРЕЖЕНИЕ! В процессе эксплуатации не прикасайтесь к рычагу, это может привести к внезапному перемещению руля и несчастному случаю
1 Рычаг регулировки положения рулевой колонки
2 По окончании регулировки верните рычаг в ис-
ходное положение, проследив за тем, чтобы руль зафиксировался в выбранном положении.
Выпускное отверстие для охлаждающей воды
Гидроцикл оборудован выпускным отверстием для охлаждающей воды. При работе двигателя охлаждающая вода циркулиру­ет в нём, а затем уходит через выпускное отверстие.
1 Выпускное отверстие для охлаждающей воды
Отверстия расположены на левом и правом бортах. Для проверки работы системы охлаждения просле­дите, уходит ли вода через выпускное отверстие. Если вода не уходит, может оказаться, что двигатель лишен охлаждающей воды. В такой ситуации необ­ходимо остановить двигатель и установить причину (дальнейшую информацию см. на с. 97).
СОВЕТ:
Если каналы для охлаждающей воды высохли,
воде может потребоваться примерно 20 секунд после запуска двигателя, чтобы дойти до вы­пускного отверстия.
29
Page 38
Использование органов управления
При работе на холостом ходу вода может выли-
ваться непостоянно. В такой ситуации необходимо приоткрыть акселератор и проверить поток воды.
Водоотделитель
Водоотделитель предназначен для удержания воды, которая может попасть в топливную систему через сапун топливного бака при перевороте гидроцикла. Если в водоотделитель попала вода, слейте ее, вы­вернув винт сливного отверстия.
1 Водоотделитель
1 Сливной винт
Слив воды из водоотделителя 1 Расположите под водоотделителем поддон или
сухую тряпку.
2 Постепенно ослабьте сливной винт. Собирайте
воду в поддон или вытирайте сухой тряпкой, чтобы она не попала в отсек двигателя. Если вода попала внутрь гидроцикла, вытрите ее.
3 Затяните винт до упора.
30
Page 39
Функции гидроцикла
Система переключения передач
Использование гидроцикла
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте задний ход для замедления или
остановки судна, поскольку это может привести к потере управления, падению или удару рулем.
До включения заднего хода убедитесь, что за
гидроциклом нет препятствий.
Не дотрагивайтесь до реверсивного ковша в мо-
мент перемещения рычага управления реверсом. В противном случае вы можете получить травму.
При переводе рычага переключения передач в по­ложение заднего хода или в нейтральное положение реверсивный ковш опускается и отбрасывает воду из сопла водометного движителя. Благодаря это­му гидроцикл движется задним ходом или вообще не движется при включенном двигателе (некоторое движение может сохраняться).
СОВЕТ:
Эта модель имеет функцию ограничения скорости двигателя на нейтральной передаче или передаче за­днего хода. Переключение на задний ход. 1 Отпустите рычаг акселератора, двигатель перей-
дет на обороты холостого хода.
2 Нажмите рычаг блокировки, потяните рычаг
переключения передач назад и переведите его в положение заднего хода. Реверсивный ковш опустится, и гидроцикл начнет движение задним ходом на скорости троллинга.
1 Рычаг блокировки 2 Рычаг переключения передач 3 Положение заднего хода
1 Реверсный ковш 2 Положение заднего хода
рейдет на обороты холостого хода.
2 Сдвиньте рычаг переключения передач от себя
в положение нейтральной передачи. Убедитесь в том, что загорелся индикатор нейтральной передачи. Реверсивный ковш поднимается, что­бы скомпенсировать переднюю и заднюю тягу и остановить гидроцикл, хотя движение может сохраняться, особенно если переключатель си­стемы QSTS находится не в нейтральном поло­жении.
31
Page 40
Использование гидроцикла
1 Рычаг переключения передач 2 Нейтральное положение
1 Ковш реверса 2 Нейтральное положение
1 Индикатор нейтральной передачи N
1 Рычаг блокировки 2 Рычаг переключения передач 3 Положение переднего хода
1 Ковш реверса 2 Положение переднего хода
Переключатель системы регулировки дифферента (QSTS)
Переключатель системы регулировки дифферента (QSTS) расположен на левой рукоятке руля и служит для изменения угла наклона сопла водометного дви­жителя в вертикальной плоскости. Это приводит к изменению угла дифферента гидроцикла.
Переключение на ход вперед. 1 Отпустите рычаг акселератора, и двигатель пе-
рейдет на обороты холостого хода.
2 Нажмите рычаг блокировки, сдвиньте рычаг
переключения передач от себя и переведите его в положение переднего хода. Реверсивный ковш поднимется, и гидроцикл начнет движение впе­ред на скорости глиссирования.
32
Page 41
Использование гидроцикла
Имеется пять положений регулировки: два положе­ния дифферента на нос (а) и (b), нейтральное поло­жение «N», и два положения дифферента на корму (c) и (d).
1 Переключатель системы регулировки диффе-
рента (QSTS)
Дифферент на нос (а) или (b)
В данном режиме нос гидроцикла будет опущен вниз. Вертикальное перемещение носовой части будет меньше, и гидроцикл будет быстрее выходить на ре­жим глиссирования.
Дифферент на корму (c) и (d)
В данном режиме нос гидроцикла будет поднят. В этом случае снижается сопротивление воды и улучшаются характеристики разгона в режиме глиссирования.
СОВЕТ:
Рабочие характеристики гидроцикла в зависимости от дифферента зависят также от режима работы.
3000 об/мин.
2 Нажмите рычаг блокировки переключателя
QSTS, затем переведите переключатель QSTS в требуемое положение. ПРИМЕЧАНИЕ. Не ис-
пользуйте переключатель QSTS при эксплуата­ции гидроцикла с двигателем, работающим при оборотах выше 3000 об/мин, это приведет к вы­ходу системы QSTS из строя.
33
Page 42
Использование гидроцикла
Режимы работы гидроцикла
Работа на пониженных оборотах
Максимальная частота вращения вала двигателя в данном режиме ограничена приблизительно до 70% от максимальной частоты вращения вала двигателя при включенном рабочем режиме. Включить и выключить режим работы на пониженных оборотах можно только с помощью пульта ДУ (см. информацию об использовании пульта ДУ на с. 25).
1 Пульт ДУ
1 Переключатель системы регулировки диффе-
рента (QSTS)
2 Рычаг блокировки переключателя системы
QSTS
3 Отпустите рычаг блокировки для фиксации пе-
реключателя QSTS.
СОВЕТ:
Если переключатель системы регулировки диффе­рента находится в любом положении, кроме ней­трального, вероятность движения гидроцикла на нейтральной передаче возрастает (см. информацию о системе переключения передач на с. 31).
34
СОВЕТ:
Выбор между обычным режимом и режимом работы на пониженных оборотах может быть осуществлен только при выключенном двигателе и снятой блоки­ровке системы безопасности.
Включение и выключение режима работы на пони­женных оборотах
На включение режима ограничения частоты вра­щения вала двигателя указывает количество зву­ковых сигналов, после чего включится индикатор «L-MODE» на МИЦ (см. с. 39 для получения инфор­мации о МИЦ).
Page 43
Использование гидроцикла
Количество звуко-
вых сигналов
Работа
в режиме мало-
го хода
Включен Включен
Выключен Выключен
Индикатор
L-Mode
СОВЕТ:
Если использовать пульт ДУ, а многофункцио-
нальный информационный центр находится в режиме ожидания, сначала включится центр, а потом будет изменена настройка.
Для активации режима ограничения частоты
вращения вала двигателя
Нажмите и удерживайте кнопку L-Mode на пуль-
те дистанционного управления в течение более 4 секунд. Тройной звуковой сигнал указывает на включение режима ограничения частоты враще­ния вала двигателя, после чего включится инди­катор «L-MODE».
СОВЕТ:
Если режим ограничения частоты вращения вала двигателя был активирован сразу после выключения дисплея, индикатор «L-MODE» не загорится. Он бу­дет светиться после включения двигателя.
вала двигателя, после чего выключится индикатор «L-MODE». Гидроцикл вернется в нормальный ре­жим.
Режим малого газа
Режим малого газа служит для поддержания фиксиро­ванной частоты вращения вала двигателя при движе­нии гидроцикла на малом ходу. Данной функцией мож­но воспользоваться только в режиме переднего хода.
СОВЕТ:
Включение и выключение режима малого хода
Подтверждением включения режима малого хода служит звуковой сигнал при нажатии кнопки NO­WAKE MODE и дисплей цифрового спидометра (см. информацию о работе МИЦ на с. 39).
Количество звуковых
сигналов
СОВЕТ:
Звуковой сигнал и мигание цифрового спидометра также используются для информирования о включе­нии системы круиз-контроля. (Для получения более подробной информации см. с. 36).
Работа в
режиме
малого хода
Включен Начинает
Выключен Прекращает
Дисплей
цифрового
спидометра
мигать
мигать
1 Кнопка разблокировки L-Mode 2 Индикатор «L-MODE»
35
Page 44
Использование гидроцикла
Порядок включения режима малого хода. 1 Отпустите рычаг акселератора, и двигатель пе-
рейдет на обороты холостого хода.
2 Убедитесь в том, что рычаг переключения пере-
дач находится в положении переднего хода. Ре­жим малого хода нельзя включить, если рычаг переключения передач находится в нейтральном положении или в положении заднего хода.
1 Рычаг переключения передач 2 Положение переднего хода
3 Нажмите и удерживайте выключатель режима
малого хода «NO-WAKE MODE». После включе­ния режима прозвучат три коротких звуковых сигнала, и на дисплее цифрового спидометра будет мигать цифра «5» (если в качестве единиц измерения выбраны мили) или «8» (если в ка­честве единиц измерения выбраны километры). Если включен режим малого газа, рычаг управ­ления дроссельной заслонкой должен находить­ся в положении холостого хода.
СОВЕТ
1 Выключатель режима малого хода «NO-WAKE MODE»
Порядок выключения режима малого хода. Выключение режима малого хода производится од­ним из следующих способов. При выключении режи­ма малого хода дважды прозвучит короткий звуковой сигнал, и дисплей спидометра перестанет мигать.
Нажмите выключатель режима малого хода
«NO-WAKE MODE».
Нажмите рычаг акселератора.
36
СОВЕТ:
Режим малого газа автоматически выключается по­сле остановки двигателя.
Круиз-контроль
Система круиз-контроля позволяет поддерживать заданную частоту вращения вала двигателя при во­ждении гидроцикла.
Page 45
Использование гидроцикла
СОВЕТ:
Частота вращения вала двигателя может быть
задана в диапазоне от 3000 до 7000 об/мин.
При включенном режиме ограничения макси-
мальной частоты вращения вала двигателя круиз­контроль не может быть использован. (Для полу­чения информации о рабочих режимах см. с. 34).
Включение и выключение круиз-контроля
Подтверждением включения круиз-контроля слу­жит звуковой сигнал после нажатия кнопок SET, UP или DOWN и дисплей цифрового спидометра МИЦ (см. информацию о МИЦ на с. 39).
Количество
звуковых
сигналов
Использование системы круиз-
контроля
Включен Начинает мигать
Выключен
Обороты
двигателя
повышаются или
понижаются
Дисплей
цифрового
спидометра
Прекращает
мигать
Продолжает
мигать
СОВЕТ:
Звуковой сигнал и мигание цифрового спидометра также используются для информирования о вклю­чении режима малого хода. (Для получения более подробной информации см. с. 35).
СОВЕТ:
Дисплей цифрового спидометра будет мигать на протяжении всего периода работы круиз-контроля. Перед тем как полностью выжать рычаг акселерато­ра, следует убедиться в том, что прозвучал звуковой сигнал, а дисплей спидометра мигает. Если дисплей не мигает, это указывает на то, что система не вклю­чилась, и двигатель будет реагировать на изменение оборотов как обычно.
Порядок включения круиз-контроля. 1 С помощью рычага акселератора задайте тре-
буемую частоту вращения вала двигателя.
2 После выхода двигателя на нужные обороты
нажмите кнопку «SET». После включения круиз­контроля прозвучит три коротких звуковых сиг­нала, и дисплей цифрового спидометра начнет мигать. Чтобы круиз-контроль оставался вклю­ченным, необходимо удерживать рычаг акселе­ратора нажатым сильнее, чем это требуется для достижения заданной частоты вращения вала двигателя; отпускание рычага акселератора при­ведет к отключению круиз-контроля.
37
Page 46
Использование гидроцикла
1 Кнопка «Up» 2 Кнопка «Down» 3 Кнопка «SET»
Порядок выключения круиз-контроля. Отпустите рычаг акселератора. При выключении круиз-контроля дважды прозвучит короткий звуко­вой сигнал, и дисплей спидометра перестанет ми­гать.
СОВЕТ:
Круиз-контроль автоматически выключается после остановки двигателя.
СОВЕТ:
При включенном круиз-контроле увеличение оборо­тов двигателя производится нажатием кнопки «Up», а их снижение нажатием на кнопку «Down». Каждое нажатие кнопки будет сопровождаться звуковым сигналом и увеличением числа оборотов двигателя. Однако диапазон регулировки в данном случае огра­ничен пятью делениями вверх или вниз от первона­чально заданного значения.
38
Page 47
Использование приборов
Многофункциональный
информационный центр (МИЦ)
Многофункциональный информационный центр вы­полняет следующие функции, которые облегчают управление гидроциклом.
1 Информационный дисплей 2 Аналоговый спидометр/тахометр 3 Многофункциональный дисплей (для FX Cruiser
SHO)
СОВЕТ:
Индикатор UNLOCK отключается после включения двигателя.
Режим ожидания МИЦ
Если информационный центр не получает сигналов в течение 25 секунд после остановки двигателя, он вы­ключается и входит в режим ожидания. После запу­ска двигателя дисплей включается, и центр начинает работать нормально.
Аналоговый спидометр и тахометр
Дисплей аналогового спидометра/тахометра может использоваться в качестве спидометра либо тахоме­тра. Переключая прибор, можно выбрать функцию спидометра либо тахометра.
СОВЕТ:
По умолчанию компанией Yamaha выбран тахометр.
1 Кнопка «SPEED/RPM» 2 Кнопка «VOLT/HOUR» 3 Кнопка «START/STOP» (для FX Cruiser SHO) 4 Кнопка «MODE/RESET» (для FX Cruiser SHO)
Первое включение МИЦ
При включении информационного центра слышны два звуковых сигнала, зажигаются все сегменты дисплея и индикатор «WARNING». Через две секун­ды индикаторы выключаются, и центр начинает ра­ботать в нормальном режиме.
Аналоговый тахометр
Аналоговый тахометр показывает скорость враще­ния двигателя. Расположенные внутри шкалы крупные цифры показы­вают частоту вращения вала двигателя (х 100 об/мин). При выборе режима аналогового тахометра включа­ется индикатор «RPM».
39
Page 48
Использование приборов
Для переключения в режим тахометра из режима спидометра выполните следующее. Для переключения между данными режимами не­обходимо нажать кнопку «Speed/RPM» и удерживать ее не менее 1 секунды при работающем МИЦ. При выборе режима аналогового тахометра включается индикатор «RPM».
1 Кнопка «SPEED/RPM» 2 Индикатор «RPM»
Аналоговый спидометр
Спидометр показывает скорость гидроцикла относи­тельно поверхности воды. При переключении дис­плея в режим спидометра расположенные внутри шкалы крупные цифры показывают скорость гидро­цикла в милях в час (миль/ч), а расположенные над шкалой более мелкие цифры показывают скорость в километрах в час. При выборе режима аналогового спидометра вклю­чается индикатор «SPEED». Переключение в режим спидометра из режима тахо­метра. Для переключения между данными режимами не­обходимо нажать кнопку «Speed/RPM» и удерживать ее не менее 1 секунды при работающем МИЦ. Инди­катор «SPEED» включается в постоянном режиме в случае, если в качестве единиц измерения выбраны километры. После переключения функции тахометр/ спидометр индикатор «SPEED» мигает три раза и за­тем включается в постоянном режиме в случае, если в качестве единиц измерения выбраны мили. (Информацию о переключении между единицами измерения см. на с. 39).
1 Кнопка «SPEED/RPM» 2 Индикатор «SPEED»
Информационный дисплей Информационный дисплей отображает различные параметры гидроцикла.
1 Указатель уровня топлива 2 Контрольная лампа низкого уровня топлива 3 Счетчик моточасов/вольтметр 4 Цифровой спидометр 5 Контрольная лампа перегрева двигателя 6 Контрольная лампа неисправности двигателя 7 Контрольная лампа низкого давления масла
Цифровой спидометр
Цифровой спидометр показывает скорость гидро­цикла относительно поверхности воды. В качестве единиц измерения можно выбрать мили или километры.
40
Page 49
Использование приборов
СОВЕТ:
В качестве принятых по умолчанию единиц измере­ния на заводе Yamaha установлены мили.
1 Цифровой спидометр
Цифровой спидометр (мили)
После включения МИЦ при выборе миль или пере­ключении на мили в качестве единиц измерения ин­дикатор «SPEED» мигнет три раза.
СОВЕТ: Если выбран аналоговый спидометр, индикатор «SPEED» мигнет три раза, а потом включится в по­стоянном режиме.
Цифровой спидометр (километры)
После включения МИЦ при выборе километров или переключении на километры в качестве единиц из­мерения индикатор «SPEED» мигнет один раз.
СОВЕТ:
Если выбран аналоговый спидометр, индикатор «SPEED» мигнет один раз, а потом включится в по­стоянном режиме. Для выбора показаний спидометра между киломе­трами и милями В течение 10 секунд после включения МИЦ нажми­те и удерживайте кнопку «Volt/Hour» в течение как минимум 1 секунды. Единица измерения скорости изменится. После включения МИЦ при выборе миль или переключении на мили в качестве единиц изме­рения индикатор «SPEED» мигнет три раза.
СОВЕТ:
Для FX Cruiser SHO: Дисплей можно включить нажа­тием кнопок «START/STOP» «MODE/RESET» и удер­жанием их не менее 8 секунд.
1 Кнопка «START/STOP» 2 Кнопка «MODE/RESET»
Счетчик часов/вольтметр
Счетчик часов/вольтметр может выполнять функции как счетчика часов, так и вольтметра. Переключая прибор, можно выбрать одну из функций.
СОВЕТ:
По умолчанию на фабрике Yamaha выбирается счет­чик часов.
1 Счетчик часов/вольтметр
Счетчик часов
Показывает количество часов работы двигателя, прошедших с момента ввода гидроцикла в эксплуа­тацию.
1 Кнопка «Volt/Hour» 2 Индикатор «SPEED»
СОВЕТ:
При отключении аккумуляторной батареи показания счётчика не сбрасываются.
41
Page 50
Использование приборов
Для выбора между показаниями счетчика часов и вольтметром В течение 10 секунд после включения панели прибо­ров нажмите и удерживайте кнопку «Volt/Hour» в тече­ние как минимум 1 секунды. Дисплей переключится с функции вольтметра на функцию счетчика часов.
1 Кнопка «Volt/Hour» 2 Счетчик часов
Вольтметр
Вольтметр показывает напряжение аккумуляторной батареи. При нормальном состоянии аккумуляторной бата­реи на дисплее вольтметра отображается значение, близкое к 12 вольтам. Если напряжение значительно упало, то на дисплее вольтметра загорается индика­тор «LO». Если напряжение аккумуляторной батареи значительно повысилось, то на дисплее появляется индикатор «HI». Если на дисплее высветились ин­дикаторы «HI» или «LO», рекомендуется подойти в берегу и, при необходимости, обратиться к офи­циальному дилеру компании Yamaha для проверки электрической системы и аккумуляторной батареи. Для выбора между показаниями счетчика часов и вольтметром В течение 10 секунд после включения панели при­боров нажмите и удерживайте кнопку «Volt/Hour» в течение как минимум 1 секунды. Дисплей переклю­чится с функции счетчика часов на функцию воль­тметра.
1 Кнопка «Volt/Hour» 2 Вольтметр
Указатель уровня топлива
СОВЕТ:
Точность показаний счетчика зависит от внешних условий. Используйте его только для справки.
1 Указатель уровня топлива
Контрольная лампа низкого уровня топлива
Если в баке остаётся примерно 18 л топлива, что соответствует двум нижним делениям шкалы указа­теля уровня топлива, начинают мигать контрольная лампа низкого уровня топлива и контрольная лампа «WARNING». Также раздается прерывистый звуковой сигнал.
42
Page 51
Если это произошло, заправьте бак топливом (см. с. 57). Сигнал выключится после дозаправки и запуска дви­гателя.
СОВЕТ:
Для выключения звукового сигнала нажмите любую кнопку на МИЦ.
Контрольная лампа низкого давления масла
Если это произошло, не повышайте частоту вра­щения вала двигателя, вернитесь на берег и затем проверьте уровень моторного масла. (Для получения информации о процедуре проверки уровня масла см. с. 58). Если уровень масла недостаточен, долей­те масло до требуемого уровня. Если уровень масла оказался в норме, обратитесь к официальному диле­ру компании Yamaha для проверки гидроцикла.
Использование приборов
СОВЕТ:
Для выключения звукового сигнала нажмите любую кнопку на панели МИЦ.
Контрольная лампа перегрева двигателя
Если двигатель начал перегреваться, начинают ми­гать сигнальная лампа «WARNING» и контрольная лампа перегрева двигателя. Кроме этого в преры­вистом режиме включается звуковой сигнал. Потом контрольные лампы перестают мигать и включаются в постоянном режиме, а звуковой сигнал начинает звучать непрерывно. После включения индикаторов и звукового сигнала ограничивается скорость вра­щения двигателя.
Если это произошло, немедленно уменьшите часто­ту вращения вала двигателя, вернитесь на берег и проверьте выход воды из отверстий системы охлаж­дения на левом борту гидроцикла при работающем двигателе. Если вода не выходит, заглушите дви­гатель, и проверьте впускное отверстие системы охлаждения и винт водомета на наличие засоров. (См. дополнительную информацию на с. 100).
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы не можете определить и устранить причину перегрева двигателя, обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha. Продол­жение работы при высоких оборотах двигателя мо­жет стать причиной серьезного повреждения.
43
Page 52
Использование приборов
СОВЕТ:
Для выключения звукового сигнала нажмите любую кнопку на панели МИЦ.
Контрольная лампа неисправности двигателя
Если датчик неисправен или произошло короткое замыкание, начинают мигать сигнальная лампа «WARNING» и контрольная лампа неисправности двигателя. Также включается прерывистый звуковой сигнал.
Многофункциональный дисплей (для FX Cruiser SHO) Многофункциональный дисплей показывает сле­лующую информацию. Информация, высвечиваемая на многофункцио­нальном дисплее соответствует настройками циф­рового спидометра. (Настройка цифрового дисплея описана на с. 40.)
Если на цифровом спидометре выбраны «км/ч» («km/h»), то на дисплей информация выводится в километрах, литрах или градусах Цельсия. Если на цифровом спидометре выбраны мили в час («mph»), информация на дисплей выводится в ми­лях, галлонах и градусах Фаренгейта.
1 Многофункциональный дисплей
Если это произошло, уменьшите частоту вращения вала двигателя, вернитесь на берег и затем обрати­тесь к официальному дилеру компании Yamaha для проверки двигателя.
СОВЕТ:
Для выключения звукового сигнала нажмите любую кнопку на панели МИЦ.
44
1 Кнопка «MODE/RESET»
Чтобы выбрать режим работы дисплея, зажмите кнопку «MODE/RESET» на 1 секунду. Режимы дис­плея начнут меняться в следующем порядке.
Компас
В данном режиме дисплей показывает направление движения судна по средством названий 8 сторон света.
Page 53
Использование приборов
СОВЕТ.
Точность показаний компаса зависит от условий экс­плуатации гидроцикла. Используйте эту информа­цию только как справку.
Средняя скорость
В данном режиме на дисплее высвечивается средняя скорость в километрах в час или в милях в час с мо­мента начала измерений.
Время пути
В этом режиме дисплей показывает время поездки («TRIPTM») с момента начала измерений.
Расход топлива за час
В этом режиме дисплей показывает текущий расход топлива в литрах в час («L/HR») или в галлонах в час («G/HR»).
Расстояние
В этом режиме дисплей показывает расстояние, прой­денное с начала измерений, в километрах («KM») или милях («MILES»).
Расход топлива на километр пройденного пути
В этом режиме дисплей показывает расход топлива в литрах на километр («L/RM») или в галлонах на милю («G/MILE»)
45
Page 54
Использование приборов
СОВЕТ.
Действительный расход топлива очень зависит от условий эксплуатации. Используйте данную инфор­мацию только как справку.
Температура воды
В этом режиме дисплей показывает температуру воды за бортом («L TEMP»).
Режимы «Средняя скорость», «Расстояние» и «Время в пути»
Средняя скорость, пройденная дистанция и время поездки засекаются одновременно при нажатии кнопки «START/STOP» не зависимо от того, что в данный момент отображается на дисплее
СОВЕТ.
Измерения производятся только при работающем двигателе. Результаты измерений не сохраняются, если двига­тель заглушить. Они сбрасываются автоматически, если дисплей выключен в течение 25 секунд с мо­мента выключения двигателя.
1 Кнопка «START/STOP» 2 Кнопка «MODE/RESET»
Температура воздуха
В этом режиме дисплей показывает температуру окружающего воздуха («E TEMP»).
46
Для начала измерений показаний: Нажмите кнопку «START/STOP» менее, чем на 1 се­кунду. Раздастся одинарный звуковой сигнал, и нач­нётся измерение показаний.
Для окончания измерений показаний: Нажмите кнопку «START/STOP» менее, чем на 1 се­кунду. Раздастся одинарный звуковой сигнал, и из­мерение показаний закончится.
Для начала новых измерений показаний: Нажмите кнопку «START/STOP» менее, чем на 1 се­кунду. Раздастся одинарный звуковой сигнал, и из­мерение показаний начнется заново.
Для сброса измерений: Зажмите кнопку «MODE/RESET» не менее, чем на 2 секунды. Раздастся двойной звуковой сигнал
Page 55
Использование оборудования
Оборудование
Сиденья
Сиденья гидроцикла снимаются. Снимите сиденья для доступа к моторному отсеку или водонепроницаемому отсеку для принадлежностей. Порядок демонтажа заднего сиденья 1 Потяните фиксатор вверх, а затем поднимите
заднюю часть сиденья.
1 Фиксатор сиденья
2 Потяните сиденье назад и снимите его.
Порядок установки заднего сиденья 1 Вставьте выступ на передней части сиденья в
крепление в палубе.
2 Опускайте заднюю часть, пока она не встанет на
место.
Порядок снятия переднего сиденья 1 Снимите заднее сиденье 2 Потяните фиксатор вверх, а затем поднимите
заднюю часть сиденья.
1 Фиксатор сиденья
47
Page 56
Использование оборудования
3 Потяните сиденье назад и снимите его.
Порядок установки переднего сиденья 1 Вставьте выступ на передней части сиденья в
крепление в палубе.
Поручень
Поручень предназначен для того, чтобы опираться на него при подъёме на борт гидроцикла. При бук­сировке водного лыжника за поручень держится на­блюдатель.
Поручень для выхода из воды
Поручень предназначен для того, чтобы опираться на него при подъёме на борт гидроцикла из воды.
2 Опускайте заднюю часть, пока она не встанет на
место.
3 Установите заднее сиденье.
48
1 Поручень для выхода из воды
Подножка для выхода из воды
Подножка обеспечивает опору для рук и ног при по­садке на гидроцикл. Садясь на гидроцикл, опустите подножку для облегчения посадки. Подножка авто­матически возвращается в исходное положение по­сле отпускания.
Page 57
1 Подножка для выхода из воды
Использование оборудования
1 Носовая проушина
Кормовые проушины
Кормовые проушины необходимы для закрепления линя при транспортировке или швартовке.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте подножку исключительно для посадки на гидроцикл из воды. Не используйте подножку для любых других целей. Это может привести к повреж­дению гидроцикла.
Носовая проушина
Носовая проушина необходима для транспортировки гидроцикла, швартовки или буксировки в экстренных случаях (см. информацию о буксировке на с. 104).
1 Кормовая проушина
Буксировочный кронштейн
Буксировочный кронштейн служит для крепления троса при буксировке воднолыжника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пытайтесь поднять гидроцикл за кронштейн. Он не рассчитан на вес гидроцикла. Если кронштейн сломается, гидроцикл может упасть, став причиной серьезной травмы.
49
Page 58
Использование оборудования
1 Буксировочный кронштейн
Выдвижные швартовочные утки (для FX Cruiser HO) Швартовочные утки необходимы для крепления швартовочных концов при швартовке. Чтобы вос­пользоваться уткой, вытяните ее вверх. При отпуска­нии утка автоматически возвращается в оригиналь­ное положение. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не поднимайте
гидроцикл за швартовочные утки. Они не рассчита­ны на вес гидроцикла. Он может упасть и причинить серьезные травмы.
Передний багажный отсек
Передний багажный отсек расположен под капотом. Чтобы открыть его, откиньте защелку назад и под­нимите заднюю часть капота.
1 Защелка капота
1 Выдвижные швартовочные утки
Отделения для хранения вещей
В гидроцикле имеются несколько отделений для хра­нения вещей. Багажные отсеки, кроме специальных герметичных, пропускают воду. Если у вас имеются предметы, которые необходимо держать сухими, например ин­струкции, положите их в герметичный пакет. Перед началом эксплуатации гидроцикла убедитесь в том, что все отделения для хранения вещей плотно закрыты.
50
1 Багажный отсек
Багажный отсек Емкость: 90,0 л Грузоподъемность: 5,0 кг
Чтобы закрыть багажный отсек, опускайте заднюю часть капота, пока она не встанет на место.
Page 59
Использование оборудования
Порядок слива воды из багажного отсека. 1 Извлеките сливную пробку из дна отсека, чтобы
слить воду в багажный отсек.
1 Сливная пробка
2 Установите сливную пробку на место.
Перчаточный ящик
Перчаточный ящик расположен перед сиденьем. Чтобы открыть перчаточный ящик, поверните ручку на 90° влево или вправо и поднимите крышку.
1 Ручка перчаточного ящика
1 Перчаточный ящик
Перчаточный ящик Емкость: 7,0 л Грузоподъемность: 1,0 кг
51
Page 60
Использование оборудования
Запирание перчаточного ящика. Опустите крышку, а потом поверните ручку, чтобы закрыть перчаточный ящик.
Слив воды из перчаточного ящика. 1 Извлеките сливную пробку из дна ящика, чтобы
слить воду.
Задний багажный отсек
ди и поднимите переднюю часть крышки.
1 Защелка заднего багажного отсека
2 Откройте крышку
1 Сливная пробка
2 Установите сливную пробку на место.
52
1 Крышка заднего багажного отсека 2 Задний багажный отсек
Запирание заднего багажного отсека 1 Закройте крышку 2 Прижмите переднюю часть крышки к корпусу и
защелкните защелку.
СОВЕТ:
Прорезь для буксировочного троса в крышке задне­го багажного отсека позволяет не вынимать трос из багажного отсека при креплении его к кронштейну.
Page 61
1 Прорезь для буксировочного троса
Подстаканники
Встроенная укладка
Она расположена с правой стороны от МИЦ.
Использование оборудования
Съемная укладка
Она расположена в перчаточном ящике (см. инфор­мацию о перчаточном ящике на с. 51).
1 Съемная укладка
Водонепроницаемые багажные отсеки
Встроенный водонепроницаемый багажный отсек
Встроенный водонепроницаемый багажный отсек находится с левой стороны от МИЦ.
1 Встроенная укладка
53
Page 62
Использование оборудования
Открывание встроенного водонепроницаемого ба­гажного отсека Отверните и снимите крышку.
1 Крышка
1 Крышка
1 Встроенный водонепроницаемый багажный отсек
Встроенный водонепроницаемый багажный отсек Емкость: 2,5 л Грузоподъемность: 1,0 кг
Запирание встроенного водонепроницаемого багаж­ного отсека Установите крышку и затяните до упора.
Съемный водонепроницаемый багажный отсек
Съемный водонепроницаемый багажный отсек на­ходится под задним сиденьем.
54
1 Съемный водонепроницаемый багажный отсек
Съемный водонепроницаемый багажный отсек Емкость: 9,0 л Грузоподъемность: 3,0 кг
Запирание съемного водонепроницаемого багажно­го отсека 1 Установите крышку и затяните до упора. 2 Установите на место заднее сиденье.
Page 63
Держатель огнетушителя и крышка
Держатель огнетушителя и крышка расположены в носовом багажном отсеке. Использование держателя огнетушителя и крышки 1 Откройте защелку капота и поднимите его за-
днюю часть.
1 Защелка капота
2 Отцепите ленту и снимите крышку держателя
огнетушителя.
Использование оборудования
1 Держатель огнетушителя и крышка 2 Лента
3 Поместите огнетушитель в держатель, а затем
закройте его крышкой.
4 Надежно зафиксируйте крышку и огнетушитель
лентой.
5 Опускайте заднюю часть капота, пока она не
встанет на место. Перед запуском гидроцикла убедитесь в том, что капот надежно закрыт.
55
Page 64
Эксплуатация
Требования к топливу
Топливо
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин и его пары легко воспламеняются. Что-
бы избежать возгорания и взрыва, а также сни­зить риск травмы при заправке, выполняйте эти инструкции.
Бензин ядовит, и может стать причиной отрав-
ления или летального исхода. Обращайтесь с ним осторожно. Никогда не всасывайте бензин ртом. Если вы проглотили бензин, вдохнули его пары или бензин попал в глаза, немедленно об­ратитесь к врачу. Если бензин попал на кожу, смойте его водой и мылом. Если бензин попал на одежду, замените одежду.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не пользуйтесь этилированным бензином. Он
может серьезно повредить двигатель.
Не допускайте попадания воды и грязи в то-
пливный бак. Загрязненный бензин может стать причиной плохой работы и повреждения дви­гателя. Пользуйтесь только свежим бензином, хранившимся в чистых емкостях.
Рекомендованное топливо Неэтилированный бензин стандартного
качества с октановым числом не меньше 86 (Октановое число) = (R + M)/2 90 (Исследовательское октановое число)
Yamaha не рекомендует использование бензина, со­держащего метанол, поскольку он может стать при­чиной повреждения топливной системы или непра­вильной работы двигателя.
Заполнение топливного бака 1 Отключите двигатель перед заправкой. Не ста-
новитесь и не садитесь на гидроцикл. Никогда не курите в процессе заправки, не заливайте бензин рядом с искрами, открытым огнем и дру­гими источниками воспламенения.
2 Поставьте гидроцикл горизонтально в хорошо
вентилируемом месте.
3 Снимите сиденья и проверьте уровень топлива
(сведения о демонтаже и установке сидений см. на с. 47).
4 Потяните защелку капота назад и поднимите за-
днюю часть капота.
1 Защелка капота
Спиртосодержащий бензин
Существует два типа спиртосодержащего бензина: содержащий этанол и содержащий метанол. Бен­зин, содержащий этанол, можно использовать, если содержание спирта не превышает 10%, а окта­новое число соответствует минимальным требова­ниям. E-85 представляет собой топливную смесь, содержащую 85% этанола. Поэтому ее нельзя ис­пользовать для данного гидроцикла. Смеси, содер­жащие более 10% этанола, могут стать причиной повреждения топливной системы или неправиль­ной работы двигателя.
56
Page 65
5 Снимите крышку горловины топливного бака.
1 Крышка горловины топливного бака 6 Медленно заливайте бензин в бак.
Емкость топливного бака 70 л
Эксплуатация
1 Приблизительно 50 мм от верха топливного
бака 8 Немедленно вытрите пролитый бензин. 9 Установите на место крышку горловины топлив-
ного бака. 10 Опустите заднюю часть капота. Перед исполь-
зованием гидроцикла убедитесь, что капот и
крышка горловины топливного бака плотно за-
крыты.
7 Прекратите заправку, когда до верха бака оста-
нется примерно 50 мм. Не заправляйте слишком много бензина. Поскольку бензин при нагревании расширяется, он может вылиться из бака, нагрев­шись от солнца или от двигателя. Не оставляйте гидроцикл с полным баком на солнце.
11 Установите на место сиденья.
57
Page 66
Эксплуатация
Требования к моторному маслу
Моторное масло
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте только моторное масло для четырех­тактных двигателей. Использование масла для двух­тактных двигателей может привести к серьезному повреждению двигателя.
Проверка уровня моторного масла
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Сразу после отключения двигателя температура мо­торного масла очень высока. Прикосновение к маслу или его попадание на одежду может стать причиной ожогов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь, что посторонние предметы и вода не попали в маслоналивную горловину. Посторонние предметы и вода в системе смазки могут привести к серьезным повреждениям двигателя.
Порядок проверки уровня моторного масла. 1 Расположите гидроцикл на суше в строго гори-
зонтальном положении. Двигатель должен быть остановлен. Если двигатель только что останов­лен, перед проверкой уровня подождите пять минут, чтобы дать моторному маслу стечь.
2 Снимите сиденья. (Для получения информации о
порядке демонтажа/установки сиденья см. с. 47).
3 Снимите щуп, вытрите его насухо.
1 Щуп
4 Полностью вставьте щуп в отверстие. Извлеките
масляный щуп и проверьте уровень масла. Он
должен находиться между отметками макси-
мального и минимального уровня
1 Отметка максимального уровня 2 Отметка минимального уровня
5 Если уровень моторного масла существенно
выше отметки максимального уровня, обрати-
тесь к официальному дилеру Yamaha для обслу-
живания гидроцикла. Если уровень моторного
масла находится ниже отметки минимального
уровня, дозаправьте моторное масло.
58
Page 67
Эксплуатация
6 Ослабьте и снимите крышку маслоналивной
горловины.
1 Крышка маслоналивной горловины
7 Медленно залейте моторное масло в горловину
СОВЕТ:
Разница между отметками минимального и макси­мального уровня моторного масла на щупе прибли­зительно соответствует одному литру масла. 8 Выждите примерно 5 минут, пока уровень масла
не стабилизируется, потом снова проверьте уро­вень масла.
9 Повторяйте шаги 3–8 до тех пор, пока уровень
моторного масла не достигнет штатного.
10 Установите на место крышку маслоналивной
горловины и заверните ее до упора.
11 Установите сиденья.
Слив воды из трюма
ПРИМЕЧАНИЕ
Не запускайте двигатель на максимальных оборо­тах, если в отсеке двигателя осталась вода. Она мо­жет попасть в двигатель и серьезно повредить его.
Слив воды из трюма на суше.
1 Ослабьте и извлеките кормовые сливные пробки.
1 Кормовые сливные пробки
2 Приподнимите нос гидроцикла, например, по-
ставив его на наклонную поверхность, чтобы
слить воду из отсека двигателя. 3 Слив воду, вытрите все оставшиеся капли в от-
секе двигателя сухой тряпкой.
59
Page 68
Эксплуатация
4 Установите на место кормовые сливные проб-
ки, завернув их до упора. ПРИМЕЧАНИЕ. Перед
установкой кормовых сливных пробок, очисти­те резьбу, удалив с нее посторонние вещества, например грязь и песок. В противном случае можно повредить кормовые сливные пробки, и вода может попасть в отсек двигателя. Перед запуском гидроцикла убедитесь, что пробки за­креплены надежно. В противном случае вода может попасть в отсек двигателя и затопить гидроцикл.
Слив воды из трюма на воде
Немного воды остается в отсеке двигателя даже после ее слива в море. Чтобы полностью осушить трюм, извлеките гидроцикл из воды и слейте воду на суше.
Вакуумный насос для слива воды
Во время работы гидроцикла вода из отсека двига­теля отсасывается вакуумом, создаваемым насосом, и выливается через сопло водометного движителя. Для слива воды в море Гидроцикл должен идти как можно ровнее на сред­ней скорости в течение минимум 2 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не запускайте двигатель на макси­мальных оборотах в течение минимум одной минуты после запуска двигателя. Вода в отсеке двигателя может попасть в двигатель и серьезно повредить его.
Электрическая система слива трюмной воды
Трюмная вода из отсека двигателя сливается благо­даря работе электрической помпы и выбрасывается в воду. Слив воды из трюма Запустите двигатель, чтобы включить помпу.
СОВЕТ:
Электрическая трюмная помпа продолжает работу некоторое время после остановки двигателя.
60
Page 69
Транспортировка на прицепе
Транспортируя гидроцикл на прицепе, закрепите его, пропустив швартовы через буксировочную и кормо­вые проушины. ПРИМЕЧАНИЕ. При креплении гидро-
цикла к прицепу не привязывайте лини или швартовы к каким-либо деталям, кроме буксировочной и кормо­вых проушин. В противном случае можно повредить гидроцикл. Там, где лини или швартовы касаются корпуса гидроцикла, их необходимо обмотать тканью, чтобы не поцарапать и не повредить корпус.
Эксплуатация
61
Page 70
Начало эксплуатации
Обкатка двигателя
ПРИМЕЧАНИЕ
Пренебрежение обкаткой двигателя может сокра­тить срок его службы или даже стать причиной се­рьезного повреждения.
Обкатка двигателя важна потому, что в течение этого периода все детали двигателя изнашиваются до сте­пени, необходимой для образования требуемого для работы зазора. Это обеспечивает правильную работу двигателя и долгий срок службы деталей.
1 Проверьте уровень моторного масла. (Для полу-
чения информации о процедуре проверки уров­ня масла см. с. 58).
2 Спустите гидроцикл на воду и запустите его дви-
гатель. (Для получения информации о процеду­ре запуска двигателя см. с. 72).
3 В течение первых 5 минут двигатель должен ра-
ботать на скорости 2000 об/мин.
4 В течение 30 минут после этого скорость должна
быть ниже 5000 об/мин.
5 В течение следующего часа скорость не должна
подниматься выше 6000 об/мин.
После выполнения вышеизложенных инструк-
ций гидроцикл можно эксплуатировать в обыч­ном режиме.
62
Page 71
Подготовительные проверки
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильное техническое обслуживание и проверка гидроцикла повышают вероятность несчастного случая или повреждения гидроцикла. При обнаружении каких-либо проблем не пользуйтесь гидроциклом. Если устранить проблему средствами, описанными в данном руководстве, невозможно, обратитесь к дилеру Yamaha для проверки гидроцикла.
Список необходимых проверок
До запуска двигателя гидроцикла выполните все проверки, перечисленные в следующем списке.
УЗЕЛ ДЕЙСТВИЕ СТРАНИЦА
ДО СПУСКА НА ВОДУ ИЛИ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ
Проветрите отсек двигателя.
Отсек двигателя
Топливная система
Водоотделитель Двигатель Уровень моторного масла Трюмная вода Аккумулятор Система рулевого управления
Рычаг регулировки положения рулевой колонки
QSTS
Система переключения передач Рукоятка акселератора Пульт ДУ Шнур аварийной остановки двигателя
Переключатели
Держатель огнетушителя, кожух и лента
Аварийное оборудование
Отделения для хранения вещей
Корпус и палуба
Проверьте наличие повреждений внутри отсека двигателя
Проверьте уровень топлива. Проверьте шланги и баки на отсутствие утечек
Проверьте, нет ли в нем воды 65 Проверьте на наличие повреждений 66 Проверьте уровень моторного масла 66 Проверьте отсек двигателя на наличие воды 66 Проверьте соединения и уровень электролита 66 Проверьте правильность работы 67 Проверьте правильность работы и убедитесь,
что руль удерживается в заданном положении Проверьте правильность работы и убедитесь,
что переключатель удерживается в заданном положении
Проверьте правильность работы 69 Проверьте правильность работы 69 Проверьте правильность работы 70 Проверьте на наличие повреждений 70 Проверьте правильность работы пускового
переключателя, переключателя остановки двигателя и аварийного выключателя двигателя
Проверьте на наличие повреждений 71 Убедитесь в том, что на борту имеется все
необходимое оборудование Проверьте на наличие повреждений и воды 71 Убедитесь в отсутствии трещин
и других повреждений
65
65
68
68
70
71
71
63
Page 72
Подготовительные проверки
УЗЕЛ ДЕЙСТВИЕ СТРАНИЦА Впускная решетка
Кормовые сливные пробки
Капот Сиденья ПОСЛЕ СПУСКА
Выпускное отверстие для охлаждающей воды
Многофункциональный информационный центр Скорость работы на холостом ходу
СОВЕТ:
В целях обеспечения безопасности и надежности проводите указанные проверки при каждом использовании гидроцикла.
Проверьте загрязненность 71 Проверьте правильность установки, убедитесь
в отсутствии повреждений и загрязнений Убедитесь, что капот надежно закрыт 72 Убедитесь, что сиденья надежно закреплены 47
Проверьте, выливается ли вода, если двигатель работает, и гидроцикл находится в воде
Проверьте правильность работы 72 Проверьте скорость работы на холостом ходу 72
71
72
64
Page 73
Подготовительные проверки
Контрольные точки подготовительных проверок Подготовительные проверки перед спуском на воду Выполните эти проверки, пока гидроцикл находится на суше. Выполнение подготовительных проверок (1) Снимите сиденья и съемный водонепроницае-
мый багажный отсек (см. информацию о снятии и установке сидений на с. 47, а информацию о съемном багажном отсеке – на с. 53).
ные детали и другие неполадки отсутствуют.
непроницаемый отсек и сиденья.
Отсек двигателя
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Проветривайте отсек двигателя перед каждым запу­ском гидроцикла. Чтобы проветрить отсек двигателя, снимите сиде­нье. Оставьте отсек двигателя открытым на несколь­ко минут, чтобы все пары бензина испарились.
Подготовительные проверки
Пока отсек двигателя открыт, убедитесь в отсутствии повреждений.
Проверка топливной системы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Утечка топлива может стать причиной взрыва.
Регулярно проверяйте уровень топлива.
При обнаружении утечки топлива обратитесь к ква-
лифицированному механику для ремонта топлив-
ной системы. Неправильный ремонт может сделать
использование гидроцикла небезопасным.
Убедитесь в отсутствии утечек, повреждений и дру­гих проблем в топливной системе.
Проверьте следующее.
Крышку горловины и уплотнитель
Повреждения и течи топливного бака.
Топливные магистрали и соединения на отсут-
ствие утечек.
Шланг сапуна на отсутствие утечек и повреждений.
Проверка уровня топлива
Проверьте уровень топлива в топливном баке При необходимости дозаправьте гидроцикл (см. ин­формацию о заправке на с. 56).
Водоотделитель
Проверьте, нет ли в водоотделителе воды. Если в во­доотделителе имеется вода, слейте ее. См. инфор­мацию на с. 30.
65
Page 74
Подготовительные проверки
1 Водоотделитель
Проверка двигателя
Проверка уровня моторного масла
Убедитесь, что уровень моторного масла находится между отметками максимального и минимального уровня на щупе (информацию о проверке уровня моторного масла см. на с. 55).
1 Щуп
1 Отметка максимального уровня 2 Отметка минимального уровня
Трюмная вода
Убедитесь, что в трюме не скопилась вода. Если в трю­ме имеется вода, слейте ее. См. информацию на с. 59.
66
Аккумуляторная батарея
Убедитесь, что выводы аккумулятора закреплены на­дежно, а на полюсах аккумулятора нет следов корро­зии. Шланг сапуна должен быть прочно прикреплен к аккумулятору и не пережат. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если шланг сапуна поврежден, зажат или подсоеди­нен неправильно, может возникнуть возгорание или взрыв.
Page 75
Подготовительные проверки
1 Шланг сапуна 2 Отрицательный (–) полюс аккумулятора: провод
черного цвета
3 Положительный (+) полюс аккумулятора: про-
вод красного цвета
Проверьте уровень электролита. Убедитесь, что мощности аккумулятора хватает для запуска дви­гателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не запускайте
гидроцикл, если мощности аккумулятора не хватает для запуска двигателя или имеются еще какие-либо признаки снижения мощности. Потеря мощности аккумулятора может привести к затруднительному положению.
1 Отметка максимального уровня 2 Отметка минимального уровня
Убедитесь, что аккумулятор надежно закреплен.
Поверните руль до упора вправо и влево, убедитесь, что при повороте руля сопло водометного движи­теля поворачивается вправо и влево на одинаковое расстояние.
Система рулевого управления
Поверните руль как можно дальше влево и вправо, чтобы убедиться в плавности перемещения, отсут­ствии помех, а также свободного хода между рулем и гидроциклом.
67
Page 76
Подготовительные проверки
Система регулировки дифферента (QSTS)
Переместите несколько раз рычаг блокировки пере­ключателя QSTS для проверки его исправности. Убе­дитесь в том, что угол наклона сопла водометного движителя изменяется при перемещении переклю­чателя в соответствующее положение.
Разница между крайними положениями сопла во­дометного движителя (расстояния А и В) Максимум 5 мм
Проверка рычага регулировки положения рулевой колонки
Поработайте несколько раз рычагом регулировки положения рулевой колонки для проверки его ис­правности. Убедитесь, что руль не имеет чрезмерно­го люфта. (Для получения более подробной инфор­мации см. раздел «Рычаг регулировки положения рулевой колонки» на с. 29).
68
Page 77
Убедитесь в надежности фиксации переключателя во всех положениях после отпускания рычага (см. ин­формацию на с. 29).
Подготовительные проверки
1 Упор
Проверка системы переключения передач
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не прикасайтесь к реверсивному ковшу в момент перемещения рычага переключения передач. В про­тивном случае вы можете получить травму.
Проверьте работоспособность рычага переключения передач. Убедитесь, что реверсивный ковш полностью опу­скается после подъема рычага переключения пере­дач и наоборот, а также убедитесь в том, что ревер­сивный ковш соприкасается с упорами (см. с. 31).
Рукоятка дроссельной заслонки
69
Page 78
Подготовительные проверки
Проверка пульта дистанционного управления
Убедитесь, что пульт дистанционного управления ра­ботает надлежащим образом (см. информацию о на­стройке системы безопасности Yamaha на с. 36, а ин­формацию о режиме ограничения скорости на с. 34).
Шнур аварийной остановки двигателя
Убедитесь в том, что шнур аварийной остановки двигателя не перетёрт и не надорван. Если шнур ава­рийной остановки двигателя повреждён, замените его. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не пытайтесь чинить шнур
аварийной остановки двигателя или связывать его концы. Это может помешать шнуру свободно пере­мещаться при падении водителя из-за чего может произойти несчастный случай.
Переключатели
ПРИМЕЧАНИЕ
На суше не используйте двигатель при скорости вращения свыше 4000 об/мин. При проверке пере­ключателей не включайте двигатель больше чем на 15 секунд без подачи воды. В противном случае двигатель может перегреться.
1 Скоба 2 Кнопка аварийной остановки двигателя 3 Кнопка запуска 4 Кнопка остановки двигателя 5 Шнур аварийной остановки двигателя
Проверка переключателей. 1 Если система безопасности Yamaha находится в
режиме блокировки, разблокируйте гидроцикл
(см. с. 26). 2 Нажмите кнопку запуска для запуска двигателя. 3 Как только двигатель запустится, нажмите кноп-
ку остановки двигателя, чтобы убедиться в не-
медленной остановке двигателя. 4 Перезапустите двигатель и потяните шнур ава-
рийной остановки двигателя, сняв скобу с ава-
рийного выключателя. Убедитесь в том, что дви-
гатель останавливается немедленно.
Багажные отделения
Убедитесь, что багажные отделения не повреждены, и в них не скопилась вода (см. с. 50).
Проверьте правильность работы пусковой кнопки, кнопки остановки двигателя и аварийного выключа­теля двигателя. (Информацию о правильной работе этих органов управления см. на с. 27).
70
Page 79
Подготовительные проверки
Держатель огнетушителя, кожух и лента
Убедитесь, что держатель огнетушителя, кожух и лента не повреждены, и кожух надежно закреплен на месте лентой (см. с. 52).
Огнетушитель
Убедитесь в том, что на борту имеется полностью за­правленный огнетушитель.
Для проверки огнетушителя см. инструкцию. Храни­те огнетушитель в держателе, закрыв кожухом. На борту всегда должен быть огнетушитель. С гидро­циклом он не поставляется. Если у вас нет огнетуши­теля, свяжитесь с дилером Yamaha или продавцом огнетушителей и приобретите тот, который соответ­ствует техническим характеристикам. Аварийное оборудование Убедитесь, что на борту имеется все необходимое спасательное оборудование.
Установите на место кормовые сливные пробки и за­тяните их.
1 Кормовые сливные пробки
Корпус и палуба
Проверьте корпус и палубу на наличие повреждений. Впускная решетка Тщательно проверьте наличие водорослей, грязи и других предметов, которые могут затруднить забор воды. Если решетка забита, прочистите ее (сведения о чистке решетке см. на с. 100).
Кормовые сливные пробки
Проверьте надежность установки кормовых сливных пробок. ПРИМЕЧАНИЕ. Перед установкой кормовых
сливных пробок очистите их резьбу от посторонних материалов, например грязи и песка. Если этого не сделать, пробки могут быть повреждены, а вода по­падет в отсек двигателя. До спуска гидроцикла на воду убедитесь, что пробки закреплены надежно. В противном случае вода может попасть в отсек дви­гателя и стать причиной затопления гидроцикла.
71
Page 80
Подготовительные проверки
Капот
Нажмите на заднюю часть капота и убедитесь, что он надежно закрыт.
Проверки после спуска на воду
Выполните проверки из этого списка, спустив гидро­цикл на воду и запустив двигатель. Для выполнения подготовительных проверок (1) Спустите гидроцикл на воду (см. с. 74) (2) Выполните проверки и убедитесь, что неисправ-
ные детали и другие неполадки отсутствуют.
Выпускное отверстие для охлаждающей воды
Убедитесь, что при работе двигателя и нахождении гидроцикла в воде она вытекает из выпускного от­верстия (подробную информацию см. на с. 29).
Многофункциональный информационный центр
Проверьте правильность работы МИЦ (информацию о МИЦ см. на с. 39).
Проверка частоты вращения вала при холостом ходе
Запустите и прогрейте двигатель. Воспользуйтесь тахометром многофункционального информацион­ного центра и убедитесь в том, что частота вращения холостого хода не выходит за предельные значения.
72
Частота вращения вала при холостом ходе 1250 ±100 об/мин
Page 81
Эксплуатация
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
До запуска двигателя гидроцикла ознакомьтесь со всеми средствами управления. Если вы не до конца по­нимаете какую-либо функцию или назначение органа управления, проконсультируйтесь у дилера Yamaha. Непонимание принципов работы органов управления может стать причиной несчастного случая.
Знакомство с гидроциклом
Управление гидроциклом требует определенных на­выков, приобретаемых путем практики в течение не­которого периода времени. Потратьте время на то, чтобы твердо изучить основные моменты, прежде чем переходить к сложным маневрам. Поездки на гидроцикле способны доставить множе­ство часов удовольствия. Вместе с тем очень важно познакомиться с принципами работы гидроцикла и достичь того уровня квалификации, который необ­ходим для безопасной эксплуатации. До начала эксплуатации гидроцикла необходимо прочитать данное руководство для водителя и дру­гие справочные материалы, а также все маркировки. Особенно внимательно прочитайте информацию по технике безопасности на с. 10. Эти материалы помо­гут понять принципы работы гидроцикла. Помните: гидроцикл предназначен для перевозки водителя и одного или двух пассажиров. Никогда не превышайте лимит грузоподъемности и не пере­возите на гидроцикле более трех человек (двух при буксировке воднолыжника).
Максимальная грузоподъемность: 240 кг Учитывается общий вес груза, водителя
и пассажиров.
Обучение управлению гидроциклом
Пользуйтесь взаимопомощью – рядом с вами долж­ны находиться люди. Наблюдайте за обстановкой, окружающими людьми, какими-либо предметами или другими судами. Будьте готовы к тому, что опре­деленные природные условия способны ограничи­вать видимость. Следует крепко удерживать руль руками, а ноги поме­стить на площадку для ног. Не перевозите пассажиров, пока не научитесь свободно управлять гидроциклом.
73
Page 82
Эксплуатация
Положение при езде
Положение водителя
Следует крепко держать руль обеими руками, сидеть прямо, а ноги поставить на площадку для ног.
Положение пассажира
Пассажир(ы) должны крепко держаться за поручень или сидящего перед ними человека, а также ставить ноги на площадку для ног. Не допускайте, чтобы пас­сажир сидел перед водителем (информацию о раз­мещении при буксировке воднолыжника см. на с. 12).
Спуск на воду
Перед спуском гидроцикла на воду убедитесь, что в месте спуска нет препятствий. Во время волнения необходимо удерживать гидро­цикл, чтобы после спуска на воду он не задел трейлер.
Запуск двигателя на воде
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не пытайтесь перемещать рычаг акселератора,
если кто-либо находится за гидроциклом. Вы-
ключите двигатель или переведите его на холо-
стой ход. Вода и грязь, вылетающие из сопла,
могут стать причиной серьезной травмы.
1 Если системой безопасности Yamaha активи-
рован режим блокировки, отключите его. (Для
получения информации о работе системы безо-
пасности Yamaha см. с. 26). 2 Спускайте гидроцикл в воду, в которой отсут-
ствуют водоросли и мусор, на глубину не менее
60 см, считая от днища гидроцикла.
ПРИМЕЧАНИЕ. Никогда не ходите на глубине
менее 60 см от днища гидроцикла. В противном
случае галька или песок, попавшие во впускную
решетку, могут повредить винт и стать причиной
перегрева двигателя.
3 Прикрепите шнур аварийной остановки двигате-
ля к левому запястью, а скобу, расположенную
на другом конце троса, закрепите под аварий-
ным выключателем двигателя (см. информацию
на с. 27).
74
Page 83
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь в том, что шнур ава­рийной остановки двигателя закреплен правильно. Неправильное крепление может при падении води­теля помешать отключению двигателя гидроцикла для предотвращения несчастного случая.
1 Скоба 2 Кнопка аварийной остановки двигателя 3 Шнур аварийной остановки двигателя
4 Вытяните рукоятку управления воздушной за-
слонкой и нажмите кнопку запуска двигателя (кнопка зеленого цвета) (см. с. 27).
Эксплуатация
Стоянка гидроцикла
На стоянке извлеките скобу шнура аварийной оста­новки из аварийного выключателя двигателя. Это уменьшит вероятность несанкционированного за­пуска двигателя, а также эксплуатацию гидроцикла детьми или посторонними лицами.
Остановка двигателя
Чтобы остановить двигатель, отпустите рычаг ак­селератора и нажмите на выключатель двигателя (кнопка красного цвета). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Для
управления гидроциклом необходима тяга. После выключения двигателя вы не сможете управлять гидроциклом и избежать столкновения с различ­ными препятствиями. Авария может стать причиной серьезных травм или летального исхода.
Управление гидроциклом
Если двигатель работает, гидроцикл двигается впе­ред на скорости троллинга, даже если дроссельная заслонка полностью закрыта. См. с. 31.
75
Page 84
Эксплуатация
A. На большой скорости тяга больше, и гидроцикл
поворачивает резче.
1 Рычаг переключения передач 2 Положение переднего хода
Маневрирование
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если вы пытаетесь избежать столкновения, ни
в коем случае не отпускайте рычаг акселерато­ра – для маневрирования требуется тяга двига­теля. Авария может стать причиной серьезных травм или летального исхода.
При движении на большой скорости выполняйте
плавные повороты или снижайте скорость пе­ред совершением манёвра. Резкие повороты на высокой скорости могут стать причиной боково­го скольжения или неуправляемого вращения. В результате этого водитель и пассажиры могут упасть в воду и получить серьезные травмы.
Поведение гидроцикла зависит от сочетания поло­жения руля и силы тяги двигателя. Энергия воды, поступающей в водозаборное отверстие, увеличи­вается благодаря вращению винта водомета. Затем вода, прошедшая через винт, под давлением выхо­дит через сопло. Таким образом, создаётся сила тяги, позволяющая гидроциклу перемещаться по воде и изменять на­правление движения. Чем выше обороты двигателя, тем больше тяга водомета. Значение силы тяги и по­ложение руля определяют, насколько резким будет поворот.
76
B. На маленькой скорости тяга меньше, и гидро-
цикл поворачивает плавно.
C. Если рукоятка дроссельной заслонки отпущена,
тяга будет минимальной. Если вы ходите на ско-
рости выше троллинговой, то скоро обнаружите,
что управлять гидроциклом без дросселя очень
сложно. Непосредственно после отпускания ру-
коятки гидроцикл может поворачивать, но после
замедления гидроцикл не будет маневрировать,
пока не будет использован акселератор или до-
стигнута скорость троллинга.
Page 85
Эксплуатация
110 м
На скорости троллинга гидроцикл может совершать плавные повороты при изменении положения руля.
D. Если двигатель остановится в процессе движе-
ния, тяга исчезнет. Гидроцикл будет двигаться по прямой даже после поворота руля.
Для управления необходимо использование акселератора.
На этой модели установлена система управления двигателем Yamaha (YEMS), в которую входит си­стема управления на малом ходу (OTS). Эта система активируется после сброса газа при движении в ре­жиме глиссирования (см. выше п. С). Система OTS обеспечивает подачу тяги на водомет в течение не­которого времени после сброса газа. Тем не менее, вы можете повернуть гораздо резче, если нажмете на рычаг акселератора во время по­ворота руля. Система OTS работает только в режиме глиссирования. Кроме того, она отключается после остановки двигателя. Если частота вращения вала двигателя резко падает, гидроцикл перестает реагировать на повороты руля до тех пор, пока вы не нажмете рычаг акселератора или гидроцикл не наберет скорость малого хода.
Остановка гидроцикла
У гидроцикла нет тормозной системы. Он останавли­вается из-за сопротивления воды после отпускания рукоятки акселератора. При движении на полной скорости гидроцикл остановится приблизительно через 110 м после отпускания акселератора или остановки двигателя. Тормозной путь зависит от многих факторов, например от общего веса, на­правления ветра и состояния водной поверхности. Гидроцикл начинается замедляться при отпускании рукоятки акселератора, но до полной остановки про­ходит некоторое расстояние. Если вы не уверены, что успеете остановиться перед препятствием, ис­пользуйте акселератор и обойдите это препятствие.
110 м
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Начинайте тормозить на достаточном расстоя-
нии от препятствия.
Реагируйте на возможное столкновение быстро.
Помните, что у гидроциклов и лодок нет тормозов.
Ведите гидроцикл аккуратно, на безопасной
скорости и соблюдайте дистанцию между своим
гидроциклом, другими судами и людьми – это
обеспечит возможность остановки.
Не выключайте двигатель для снижения скоро-
сти, если необходимо обойти препятствие, нахо-
дящееся на вашем пути.
Не рекомендуется использовать задний ход
для торможения или остановки гидроцикла.
В противном случае можно потерять управле-
ние, упасть с гидроцикла или удариться о руль.
77
Page 86
Движение задним ходом или на нейтральной передаче
Движение задним ходом
Нажмите рычаг блокировки переключения передач и потяните рычаг переключения передач назад до упора. Гидроцикл будет двигаться задним ходом. См. с. 31.
1 Рычаг блокировки переключения передач 2 Рычаг переключения передач 3 Положение заднего хода
Перед включением режима заднего хода убедитесь в том, что вокруг отсутствуют препятствия и люди.
СОВЕТ:
Данная модель оснащена ограничителем частоты вращения вала двигателя на заднем ходу.
78
Нейтральное положение
Page 87
1 Рычаг переключения передач 2 Нейтральное положение
СОВЕТ:
Данная модель оснащена ограничителем частоты вращения вала двигателя на нейтральной передаче.
Посадка на гидроцикл
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Убедитесь, что водитель и пассажиры умеют садить­ся на гидроцикл на воде. Человек, несколько раз безуспешно пытавшийся сесть на гидроцикл, устает и начинает испытывать неловкость, увеличивающую риск получения травмы и летального исхода.
Эксплуатация
Спускайте гидроцикл на воду в месте, в котором от­сутствуют водоросли и другие посторонние предме­ты, а глубина составляет не менее 60 см, считая от днища гидроцикла.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не эксплуатируйте гидроцикл на глу­бине менее 60 см. Это может привести к попаданию камней и песка в водозабор­ное отверстие водомётного движителя, поврежде­нию винта и перегреву двигателя.
Посадка одного лица
1 Подплывите к гидроциклу сзади, обопритесь на
заднюю площадку обеими руками, подтянитесь
и возьмитесь одной рукой за поручень.
79
Page 88
Эксплуатация
2 Поставьте одну ногу на ступеньку, а потом возь-
митесь другой рукой за поручень.
3 Подтянитесь, чтобы встать на колени на пло-
щадке, затем сядьте на сиденье верхом.
4 Закрепите шнур аварийной остановки двигателя
на левом запястье. Прикрепите скобу этого шну­ра к кнопке аварийного выключения двигателя.
5 Держитесь за руль двумя руками, а ноги по-
ставьте на площадку для ног.
6 Запустите двигатель и начните движение, пред-
варительно посмотрев по сторонам.
Посадка на борт с пассажирами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте акселератор, пока пассажиры не сядут, не поставят ноги на пол платформы для ног и не возьмутся за поручень или за сидящего перед ними человека.
Чем больше совокупный вес водителя и пассажиров, тем сложнее управлять гидроциклом. Не используй­те гидроцикл, если общий вес, включая вес груза, превышает 240 кг.
1 Поднимитесь на борт способом, описанным в
предыдущем разделе.
2 Прикрепите шнур аварийной остановки двига-
теля к левому запястью, а скобу закрепите под
аварийным выключателем двигателя. 3 Возьмитесь двумя руками за поручень и по-
ставьте ноги на платформу.
80
Page 89
Эксплуатация
4 Ждите, пока пассажиры подплывут к гидроци-
клу сзади.
5 Пассажир должен подняться на борт и сесть
верхом так же, как и водитель, поставить ноги на платформу и взяться за поручень.
6 Второй пассажир должен действовать точно так
же. При посадке пассажира другие пассажиры и водитель должны удерживать гидроцикл в равновесии.
7 Убедитесь, что пассажиры поставили ноги на
платформу и крепко держатся за поручень или
за сидящего перед ними человека.
8 Запустите двигатель, посмотрите по сторонам и
переходите на скорость глиссирования.
Как подняться на борт, если трудно удержать
стоящий гидроцикл в равновесии 1 Пока пассажиры удерживают гидроцикл, под-
нимитесь на гидроцикл, как описано в разделе
«Посадка в одиночку»
2 Возьмитесь двумя руками за поручень, поставь-
те ноги на платформу и выровняйте гидроцикл. 3 Первый пассажир должен подняться на борт и
сесть верхом так же, как и водитель, поставить
ноги на платформу и взяться за поручень.
81
Page 90
Эксплуатация
4 Прикрепите шнур аварийной остановки двига-
теля к левому запястью, а скобу закрепите под аварийным выключателем двигателя.
5 Запустите двигатель, посмотрите по сторонам и
переходите на скорость глиссирования.
6 Второй пассажир должен подтянуться и встать
на посадочную платформу коленями. Медленно увеличивайте скорость, удерживая гидроцикл в равновесии. Второй пассажир должен переполз­ти на сиденье.
7 Убедитесь, что второй пассажир сел на сиденье,
поставил ноги на платформу и крепко держится.
8 Убедитесь, что пассажиры поставили ноги на
платформу и крепко держатся за поручень или сидящего перед ними человека. Медленно уве­личивайте скорость, удерживая равновесие.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Способы предупреждения столкновения
Постоянно смотрите, нет ли впереди людей, пре-
пятствий или других судов. Будьте готовы к тому,
что определенные природные условия ограничи-
вают или полностью исключают видимость.
Ведите гидроцикл аккуратно, на безопасной ско-
рости и соблюдайте дистанцию между своим
судном и пловцами.
Не проходите в непосредственной близости за
другим судном или лодкой. Проходите мимо
других судов на таком расстоянии, чтобы не за-
брызгать или не залить их водой. Избегайте рез-
ких поворотов и других маневров, которые могут
затруднить уклонение от вашего гидроцикла. Из-
бегайте мелководья и мест, в которых имеются
препятствия.
Реагируйте на возможное столкновение быстро.
Помните, что у гидроциклов и лодок нет тормо-
зов. Не отпускайте акселератор, пытаясь обойти
препятствие. Для управления необходима тяга
двигателя.
82
ПРИМЕЧАНИЕ
Никогда не ходите на глубинах менее 60 см от днища гидроцикла. В противном случае галька или песок, попавшие во впускную решетку, могут повредить винт и стать причиной перегрева двигателя.
Page 91
Начало движения при перевозке гидроцикла на трейлере
1 Спустите гидроцикл на воду и переключитесь на
задний ход (см. с. 31).
2 Прикрепите шнур аварийной остановки двига-
теля к левому запястью, а скобу закрепите под аварийным выключателем двигателя.
3 Запустите двигатель и посмотрите по сторонам
до начала движения.
Посадка на борт и запуск у причала
1 Сядьте на гидроцикл сбоку 2 Прикрепите шнур аварийной остановки двига-
теля к левому запястью, а скобу закрепите под аварийным выключателем двигателя.
3 Отведите гидроцикл от причала, возьмитесь за руль
обеими руками, поставьте обе ноги на платформу.
Эксплуатация
4 Запустите двигатель и посмотрите по сторонам
до начала движения. Что делать, если гидроцикл перевернулся
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неправильная попытка перевернуть гидроцикл на днище может стать причиной травмы.
Обязательно отключите двигатель, потянув
шнур аварийной остановки двигателя и сняв
скобу с выключателя.
Не помещайте руки во впускную решетку.
Если гидроцикл перевернулся, немедленно перевер­ните его на днище. 1 Снимите скобу с аварийного выключателя дви-
гателя. 2 Подплывите к гидроциклу сзади. Левой рукой
возьмитесь за плиту водомета и переворачивай-
те гидроцикл, упираясь в планшир правой рукой
или ногой. Если левый борт перевернувшегося гидроцикла
наклоняется, толкните планшир, опуская левый
борт, и начинайте переворачивать гидроцикл по
часовой стрелке.
83
Page 92
Эксплуатация
ПРИМЕЧАНИЕ. Не переворачивайте гидроцикл про­тив часовой стрелки. В противном случае вода мо­жет попасть в двигатель и серьезно его повредить.
мой на скорости выше скорости глиссирования. Это нужно для того, чтобы избавиться от воды, попавшей в отсек двигателя. (Информацию о сливе воды из трюма см. на с. 59. Если двига­тель не запускается, см. раздел «Буксировка гидроцикла» на с. 104 или «Что делать, если гидроцикл затонул» на с. 105).
ты после повторного запуска двигателя не раз­вивайте максимальную скорость. Вода в отсеке двигателя может попасть в двигатель и серьез­но повредить его.
Швартовка гидроцикла
1 Убедитесь, что рядом с берегом нет лодок, плов-
цов или других препятствий. 2 Отпустите рукоятку дроссельной заслонки при-
близительно за 110 м от берега. 3 Медленно подойдите к берегу и выключите дви-
гатель до того, как достигнете суши. Помните,
что для управления необходим акселератор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не отпускайте акселератор, пытаясь обойти
препятствие. Для управления необходима тяга
двигателя. Столкновение может стать причиной
серьезной травмы или летального исхода. ПРИМЕЧАНИЕ. Никогда не ходите на глубинах
менее 60 см от днища гидроцикла. В противном
случае галька или песок, попавшие во впускную
решетку, могут повредить винт и стать причиной
перегрева двигателя.
4 Сойдите с гидроцикла и вытащите его на берег. Вход в док 1 Убедитесь, что рядом с берегом нет лодок, плов-
цов или других препятствий. 2 Отпустите рукоятку дроссельной заслонки при-
близительно за 110 м от дока. 3 Медленно подойдите к доку и выключите двига-
тель как можно ближе к нему.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не отпускайте акселератор, пытаясь обойти
препятствие. Для управления акселератор не-
обходим. Столкновение может стать причиной
серьезной травмы или летального исхода.
тель как можно ближе к нему.
Управление в местах скопления водорослей
Старайтесь не кататься на гидроцикле в местах зна­чительного роста водорослей.
84
Page 93
При необходимости меняйте скорость гидроцикла с самой высокой на более низкую. Водоросли ска­пливаются в основном на постоянной скорости и на скорости глиссирования. Если водоросли забьют впускную решетку и приведут к возникновению ка­витации, очистите винт и впускную решетку (инфор­мацию о чистке см. на с. 100).
Уход после использования
Эксплуатация
ПРИМЕЧАНИЕ
На допускайте работы двигателя на суше при скоро­сти вращения более 4000 об/мин. Без подачи воды двигатель не должен работать более 15 секунд, ина­че возможен перегрев.
Подняв гидроцикл из воды, слейте оставшуюся воду из системы охлаждения. Для этого выполните сле­дующее. (1) Убедитесь в том, что вокруг гидроцикла нет пре-
пятствий, и запустите двигатель.
(2) Слейте оставшуюся воду из системы охлажде-
ния, попеременно нажимая и отпуская акселе­ратор на 10-15 секунд.
(3) Заглушите двигатель.
85
Page 94
Уход и хранение
Уход после использования
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы гидроцикл всегда находился в оптимальном техническом состоянии, обязательно поднимайте его из воды после использования и проводите опи­санные ниже процедуры. Если оставить гидроцикл в воде на долгое время, увеличится скорость износа сопла водометного движителя и отделки корпуса. Водные организмы и коррозия являются основными факторами износа деталей гидроцикла.
Промывка системы охлаждения
ПРИМЕЧАНИЕ
Промывка системы охлаждения не позволяет соли, песку и грязи засорить систему. 1 Поставьте гидроцикл горизонтально. 2 Снимите сиденья и съемный водонепроницае-
мый отсек двигателя (информацию о демонта­же и установке сидений см. на с. 47, а информа­цию о отсеке двигателя на с. 53).
3 Откройте кормовой багажный отсек (информа-
цию о кормовом багажном отсеке см. на с. 52)
4 Подсоедините переходник для шланга к шлангу
с источником воды.
1 Переходник для шланга
5 Снимите крышку соединителя промывочного
шланга, вставьте в соединитель переходник для
шланга с источником воды и плотно затяните
крепление.
1 Соединитель промывочного шланга 2 Крышка соединителя промывочного шланга 3 Переходник для шланга с источником воды
6 Подключите шланг к водопроводному крану. 7 Убедитесь в том, что вокруг гидроцикла нет пре-
пятствий, запустите двигатель и немедленно
включите поток воды. Вода должна постоянно
выливаться из сопла водометного движителя.
86
Page 95
8 Запустите двигатель приблизительно на 3 мину-
ты на холостом ходу и посмотрите на его состоя­ние. Если при промывке двигатель останавлива­ется, немедленно выключите воду и повторите описанные выше действия, начиная с шага 7.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не подавайте воду в каналы для
охлаждающей воды, если двигатель не работа­ет. Вода может через глушитель попасть в дви­гатель, серьезно его повредив.
9 Выключите воду. 10 Слейте оставшуюся воду из каналов, попере-
менно нажимая и отпуская рукоятку дроссель-
ной заслонки на 10-15 секунд. 11 Остановите двигатель. 12 Снимите переходник для шланга и установите
на место крышку соединителя промывочного
шланга. 13 Надежно закройте кормовой багажный отсек. 14 Установите на место съемный водонепроницае-
мый багажный отсек и сиденья.
Чистка гидроцикла
1 Снимите сиденья (см. с. 47). 2 Промойте двигатель и отсек двигателя неболь-
шим количеством воды.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для мытья двигателя и отсека дви-
гателя не пригодна вода под давлением, посколь-
ку она может серьезно повредить двигатель.
3 Слейте воду из отсека двигателя (см. с. 59). 4 Насухо вытрите двигатель и отсек двигателя чи-
стой тканью.
Уход и хранение
5 Вымойте корпус, палубу и сопло водометного
движителя пресной водой.
ного движителя чистой тканью.
7 Обработайте все пластмассовые и резиновые
детали, например сиденье и уплотнители отсека двигателя специальным средством.
8 Смочите металлические детали антикоррозион-
ным средством, чтобы предотвратить появление коррозии
9 Прежде чем устанавливать сиденья на место,
дайте моторному отсеку полностью высохнуть.
10 Установите на место сиденья.
Аккумулятор
Если гидроцикл не будет использоваться более ме­сяца, снимите аккумулятор и уберите его в сухое прохладное место.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Электролит ядовит и опасен, он вызывает серьез­ные ожоги и т. д. В электролите содержится серная кислота. Избегайте контакта с кожей, глазами или одеждой. Действия при попадании электролита На кожу: промойте водой При проглатывании: выпейте много воды или мо­лока. Затем пейте молоко с магнезией, взбитыми яйцами или растительным маслом. Немедленно об­ратитесь к врачу. В глаза: промывайте водой в течение 15 минут и не­медленно обратитесь к врачу. В аккумуляторе образуется взрывоопасный газ. Не курите рядом с аккумулятором, не держите рядом с ним источники открытого огня. При использовании или зарядке аккумулятора в закрытом помещении убедитесь, что оно хорошо вентилируется. Надевай­те защитные очки при работе с аккумулятором. Не разрешайте детям находиться вблизи аккумулятора.
87
Page 96
Уход и хранение
Для демонтажа аккумулятора выполните следующее. 1 Отсоедините отрицательный (-) вывод аккуму-
лятора. 2 Отсоедините положительный (+) вывод. 3 Отсоедините шланг сапуна. 4 Снимите крепления, а затем извлеките аккуму-
лятор.
1 Отрицательный (–) полюс аккумулятора: провод
черного цвета
2 Крепление батареи 3 Положительный (+) полюс аккумулятора: про-
вод красного цвета
4 Шланг сапуна
Проверка аккумулятора
Убедитесь, что корпус аккумулятора не поврежден.
Убедитесь, что клеммы не повреждены и не под-
верглись коррозии.
Убедитесь, что шланг сапуна не поврежден и не
засорен.
Проверка уровня электролита
Убедитесь, что уровень электролита находится
между отметками максимального и минималь-
ного уровня.
Если уровень электролита недостаточен, до-
лейте дистиллированную воду до необходимого уровня.
ПРИМЕЧАНИЕ. Используйте только дистиллиро-
ванную воду, в противном случае срок службы батареи может уменьшиться.
1 Отметка максимального уровня 2 Отметка минимального уровня
Долив воду, проверьте напряжение аккумуляторной батареи. Рекомендуется предоставить проверку удельного веса и зарядку аккумулятора дилеру Yamaha. Если вы занимаетесь этим самостоятельно, внимательно прочитайте и соблюдайте инструкции к тестеру ак­кумулятора и зарядному устройству, которыми вы пользуетесь.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не пытайтесь ускорить зарядку бата­реи, это может сократить срок ее службы.
88
Page 97
Уход и хранение
Проверка креплений батареи
Убедитесь, что крепления батареи не повреждены.
1 Крепления батареи
Хранение батареи 1 Вымойте корпус аккумулятора пресной водой. 2 Если клеммы аккумулятора покрыты грязью или
коррозией, очистите их проволочной щеткой.
Установка аккумулятора (1) Установите аккумулятор в батарейный отсек и
закрепите держатели в креплениях.
ный) к положительной клемме.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если перепутать провода, воз-
можно повреждение электросхемы.
(3) Подсоедините отрицательный (–) провод (чер-
ный) к отрицательной клемме.
(4) Подсоедините шланг сапуна ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Повреждение, неправиль-
ное соединение или засорение шланга сапуна может стать причиной возгорания или взрыва.
(5) Убедитесь, что батарея надежно закреплена.
1 Полюса батареи
3 Смажьте полюса аккумулятора смазкой Yamaha
Marine Grease или Yamaha Grease A.
Рекомендованная водостойкая смазка: Yamaha Marine Grease или Yamaha Grease A
4 Храните в сухом прохладном месте. ПРИМЕЧАНИЕ. Аккумулятор должен быть посто-
янно заряжен. Хранение разряженного аккуму-
лятора может серьезно его повредить.
89
Page 98
Уход и хранение
Долгосрочное хранение
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При постановке гидроцикла на хранение установите его в вертикальное положение, чтобы топливо не перелилось в двигатель или отсек двигателя и не привело к возгоранию.
Хранение в течение длительного периода времени, например зимой, требует предварительного техни­ческого обслуживания, защищающего от износа. Рекомендуется обратиться к дилеру Yamaha для обслуживания гидроцикла, прежде чем убирать его на хранение. Перечисленные ниже процедуры может провести водитель.
Чистка
1 Промойте систему охлаждения (см. с. 83).
СОВЕТ:
Если вы убираете гидроцикл на долгое хранение, например на зиму, то до запуска двигателя довер­ху залейте топливный бак бензином и добавьте туда стабилизатор и кондиционер в соответствии с ин­струкцией производителя.
2 Вымойте гидроцикл (см. с. 84). Обработайте
корпус неабразивным воском.
Рекомендованная водостойкая смазка: Yamaha Marine Grease/Yamaha Grease A
Штуртрос (со стороны сопла водометного дви-
жителя) и поршень QSTS (со стороны сопла во­дометного движителя)
Трос переключения передач (со стороны рычага)
Смазка
Воспользуйтесь подходящим устройством для на­несения смазки, чтобы нанести ингибитор коррозии на внутренний и наружный тросы и избавиться от следов влажности. Чтобы движущиеся детали перемещались плавно, покройте их слоем водостойкой смазки.
90
Трос переключения передач (со стороны ревер-
сивного ковша)
Page 99
Защита от коррозии
Обработайте металлические детали корпуса, палубы и двигателя антикоррозионным средством. Внутренние детали двигателя должен обработать дилер Yamaha.
Уход и хранение
91
Page 100
Техническое обслуживание
Техническое обслуживание
Периодическая проверка, регулировка и смазка поддерживает безопасность и эффективность ги­дроцикла. За безопасность несет ответственность водитель. Правильное техническое обслуживание необходимо для сохранения низкого уровня выбро­сов выхлопных газов и уровня шума в разрешенных пределах. Самые важные моменты проверки гидро­цикла, регулировки и смазки приведены на следую­щих страницах. Для приобретения оригинальных запасных деталей Yamaha и дополнительных принадлежностей, пред­назначенных для гидроцикла, обращайтесь к дилеру Yamaha. Помните, что ограниченная гарантия не распростра­няется на неисправности, вызванные установкой деталей или дополнительных приспособлений, каче­ственно отличных от оригинальных деталей Yamaha.
Техническое обслуживание, замену или ремонт устройств и системы, контролирующих выпуск вы­хлопных газов, может проводить любое лицо и любая организация по ремонту судовых карбюра­торных двигателей. Гарантийный ремонт должен осуществляться в авторизованном представитель­стве компании Yamaha.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
До начала технического обслуживания выключите двигатель, если не указано обратное. Если вы не знакомы с обслуживанием механизмов, эту работу должен проводить дилер Yamaha или другой квали­фицированный механик.
Набор инструментов
Рекомендуется иметь руководство по эксплуатации и набор инструментов всегда при себе.
1 Сумка для инструментов 2 Отвертка 3 Переходник для садового шланга 4 Накидной гаечный ключ на 10/12 мм 5 Плоскогубцы 6 Гаечный ключ
Снятие и установка корпуса двигателя
Корпус двигателя съемный. Чтобы снять корпус двигателя: 1 Снимите сиденья (см. с. 44) 2 Отвинтите винты
92
1 Винт корпуса двигателя
Loading...