Yamaha F6A, F8C, FT8D User Manual

BRUGERHÅNDBOG
F6A F8C FT8D
60R-F8199-83-K0
Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden påhængsmotoren sættes i funktion, eller du arbejder med den. Gem denne håndbog ombord i en vandtæt pose under bådfarten. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.

Vigtig information til manualen

KMU25103
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmo­tor. Denne Brugerhåndbog indeholder infor­mation der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig for­ståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse fra din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgsmål om betjening eller ved­ligeholdelse af din påhængsmotor, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog adskilles speciel vig­tig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB! DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne føl- ges kan det resultere i alvorlig kvæstelse eller dødsfald på maskinpasseren, en til- skuer eller en person der inspicerer eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på på- hængsmotoren.
din motor og denne håndbog. Hvis der er no­gen spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de spe­cificerede, periodiske eftersyn og vedligehol­delsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et re­sultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage pro­duktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysninger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kontak­te den nærmeste forhandler for kunde-genre­gistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
F6AMH, F8CMH, FT8DMH, FT8DE, FT8DEP og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver model.
BEMÆRK:
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne bruger­håndbog indeholder den seneste produktin­formation, der er til rådighed ved trykningen, men der kan der være en mindre forskel på
Vigtig information til manualen
KMU25141
F6A, F8C, FT8D
BRUGERHÅNDBOG
©2007 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, marts 2007
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Frankrig

Indholdsfortegnelse

Generel information ..........................1
Registrering af
identifikationsnummer .................. 1
Påhængsmotorens serienummer....... 1
Nøglenummer..................................... 1
EU mærkat ...................................... 1
Emissionskontrolinformation ........... 2
SAV-modeller ..................................... 2
Læs betjeningsvejledningerne og
alle mærkater ............................... 3
Advarselsmærkater ............................ 3
Sikkerhedsinformation ..................... 7
Sikkerhedsinformation..................... 7
Roterende dele................................... 7
Varme dele......................................... 7
Elektriske stød.................................... 7
Elektrisk tilt......................................... 7
Motorafbryderreb................................ 7
Benzin ................................................ 7
Udsættelse for benzin og spild........... 7
Kulilte.................................................. 8
Modifikationer..................................... 8
Sikkerhed ombord ........................... 8
Alkohol og narkotiske midler .............. 8
Redningsveste.................................... 8
Personer i vandet............................... 8
Passagerer......................................... 8
Overbelastning................................... 8
Undgå kollisioner................................ 8
Vejret.................................................. 9
Uddannelse af passagerer ................. 9
Udgivelser om bådsikkerhed.............. 9
Love og bestemmelser....................... 9
Grundlæggende krav ...................... 10
Optankningsinstruktioner .............. 10
Benzin .............................................. 10
Motorolie........................................... 10
Installationskrav ............................ 11
Angivelse af hestekræfter for
både.............................................. 11
Motormontering................................ 11
Krav til fjernbetjening........................ 11
Krav til batteri ................................... 11
Uden en ensretter eller Ensretter
regulator........................................ 12
Valg af skrue .................................... 12
Start-i-gear beskyttelse................. 13
Grundlæggende komponenter ...... 14
Hoveddelene................................. 14
Brændstoftank.................................. 15
Kobling til brændstofslange.............. 16
Brændstofmåler................................ 16
Brændstoftankdæksel ...................... 16
Luftskrue........................................... 16
Fjernstyring....................................... 16
Fjernstyringshåndtag........................ 16
Udløser af lås til frigear .................... 17
Tomgangshåndtag ........................... 17
Chokerkontakt .................................. 17
Rorpind............................................. 17
Håndtag til gearskift.......................... 17
Greb til gashåndtag.......................... 18
Speederindikator .............................. 18
Friktionsindstilling af gashåndtag ..... 18
Motorafbryderkontakt ....................... 19
Stopknap .......................................... 20
Chokerhåndtag til træktype .............. 20
Håndtag til manuel starter ................ 20
Hovedkontakt ................................... 21
Elektrisk tiltkontakt............................ 21
Justering af styringsfrition................. 21
Trimstang (tilttap) ............................. 22
Mekanisme til tiltlås .......................... 22
Tiltholderknop................................... 22
Tiltstøttebjælke................................. 22
Strømenhed til tilt ............................. 23
Øverste motorskærms låsehåndtag
(træk op type)................................ 23
Gennemskylningsudstyr ................... 23
Advarselslampe................................ 23
Advarselslampe for lavt olietryk........ 24
Advarselssystem........................... 24
Advarsel om lavt olietryk .................. 24
Indholdsfortegnelse
Betjening.......................................... 26
Installation ..................................... 26
Montering af påhængsmotoren ........ 26
Fastspænding af
påhængsmotoren.......................... 27
Indkøring af motor ......................... 28
Procedure for 4-takts modeller......... 28
Eftersyn inden drift ........................ 29
Brændstof......................................... 29
Betjeningsgreb ................................. 29
Stopkontakter................................... 29
Motor ................................................ 29
Eftersyn af motoroliestanden............ 29
Påfyldning af brændstof ................ 30
Betjening af motoren ..................... 30
At tilføre brændstof (bærbar tank) .... 30
Start motoren.................................... 31
Opvarm motoren ........................... 35
Modeller med manuel start og
elektrisk start................................. 35
Gearskift........................................ 36
Stop af båden................................ 38
Stop motoren................................. 38
Procedure......................................... 38
Procedure......................................... 39
Trimming påhængsmotor .............. 39
Justering af trimvinkel for manuel tilt
modeller........................................ 40
Justering af trimvinkel (elektrisk tilt
modeller)....................................... 40
Justering af bådtrim.......................... 41
Vippe op og ned ............................ 42
Procedure for at vippe op (manuel tilt
modeller)....................................... 42
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk tilt)........................... 43
Procedure for at vippe ned (manuel
tilt modeller) .................................. 44
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk tilt)........................... 44
Sejlads på lavt vand ...................... 45
Sejlads på lavt vand (manuel tilt
modeller)....................................... 45
Modeller med elektrisk tilt................. 46
Sejlads under andre forhold.......... 47
Vedligeholdelse............................... 48
Specifikationer .............................. 48
Transport og opbevaring af
påhængsmotor........................... 50
Modeller med spændskruebeslag .... 50
Opbevaring af påhængsmotor.......... 51
Procedure......................................... 51
Smøring............................................ 52
Pasning af batteri ............................. 52
Skylning af motoren.......................... 53
Rengøring af påhængsmotoren ....... 54
Eftersyn af motorens malede
overflade ....................................... 54
Periodisk vedligeholdelse ............. 54
Udskiftningsdele............................... 54
Hårde anvendelsesbetingelser......... 54
Vedligeholdelsesskema 1................. 55
Vedligeholdelsesskema 2................. 57
Smøring............................................ 58
Rensning og justering af tændrør ..... 59
Eftersyn brændstofsystem................ 60
Efterse brændstoffilter...................... 61
Kontrol af tomgangshastigheden...... 61
Udskiftning af motorolie.................... 62
Efterse ledninger og stik................... 63
Udstrømning af udstødningsgas ...... 64
Utæthed af vand............................... 64
Motorolielækage ............................... 64
Efterse det elektriske tiltsystem........ 64
Eftersyn af skrue .............................. 64
Afmontering af skrue ........................ 65
Installation af skrue .......................... 66
Udskiftning af gearolie...................... 66
Rengøring af brændstoftank............. 68
Kontrol og udskiftning af anode(r) .... 69
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)....................................... 69
Tilslutning af batteriet ....................... 70
Frakobling af batteriet....................... 71
Eftersyn af øverste motorskærm ...... 71
Beklædning af bådens bund............. 71
Fejlgenopretning .............................72
Fejlfinding...................................... 72
Foreløbig aktion i nødstilfælde ...... 75
Slagskade......................................... 75
Udskiftning af sikring ........................ 76
Elektrisk tilt fungerer ikke ................. 76
Starteren virker ikke ......................... 76
Nødstart af motor ............................. 77
Motoren virker ikke ........................ 78
Nødbetjening af motor...................... 78
Behandling af neddykket motor..... 78
Procedure......................................... 78
Indholdsfortegnelse

Generel information

KMU25171
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af be­spændingen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle til kontakten, er nøgle identifikationsnumme­ret præget på din nøgle som vist i illustratio­nen. Registrer dette nummer på det sted, der er beregnet for reference, i tilfælde af at du har behov for en ny nøgle.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
1
1. Nøglenummer
KMU25202
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label, op­fylder visse dele af Europa-Parlamentets di­rektiver omkring maskineri. Der henvises til denne label og EUs overensstemmelseser­klæring for yderligere detaljer.
1. Placering af EU-mærkat
Generel information
Godkendelseslabel for emissionskontrol­certifikat
1. Godkendelse af labelplacering
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
Abgastypenpruf­Nummer
1. Placering af EU-mærkat
ZMU01696
KMU25221
Emissionskontrolinformation
KMU25351
SAV-modeller
Motorer hvorpå der er anbragt den nedenfor viste label er i overensstemmelse med SAV (De svejtsiske regulativer for udstødning af udblæsningsgas for svejtsiske kystfarvande).
ZMU04492
Label med krav til brændstof
1. Placering af mærkatet om krav til brændstof
ZMU04494
2
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-for­handler.
F6AMH, F8CMH, FT8DMH
3
FT8DE, FT8DEP
Generel information
4
Generel information
1
KMU33911
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01690
ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttel­se. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01680
ADVARSEL
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke elektriske dele
under start eller under kørslen.
2
3
ZMU05706
3
KWM01670
ADVARSEL
Læs brugervejledningerne og alle mær-
kater.
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så moto­ren stopper, hvis du ved et uheld forlader roret; dette kan forhindre, at bå- den sejler væk.
5
Generel information
KMU33841
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydnin­ger.
Vigtigt/Advarsel
ZMU05696
Læs betjeningsvejledningen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndtagets betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/ Igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
6

Sikkerhedsinformation

KMU33621
Sikkerhedsinformation
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste motor­skærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes el­ler udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, be­klædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor- skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU34790
Elektrisk tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele på sikker afstand fra dette område. Sørg for, at ingen personer befinder sig i dette område inden brug af den elektriske tiltmekanisme. Den elektriske tiltkontakt fungerer, selv når hovedkontakten er slukket. Hold omkringstå- ende på sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde på motoren.
Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorli­ge skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33670
Motorafbryderreb
Fastgør motorafbryderrebet således at moto­ren standser, hvis føreren falder overbord el­ler forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet og at den sejler over andre svømmere eller genstande. Monter altid motorens afbryderreb på et sik­kert sted på din beklædning, arm eller ben un­der sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret, så længe båden sejler. Re­bet må ikke fastgøres til beklædning der let kan løsne og det må ikke føres gennem ste­der, hvor det kan vikles ind i noget og rebets funktion kan hindres. Anbring ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved et uheld. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under driften, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt, hvil­ket kan medføre at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 30 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå- ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø- jet, hvis du får benzin på det.
7
Sikkerhedsinformation
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ- gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modi­fikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alko­hol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke- svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet såsom svømmere, vandskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear og stands moto­ren, når der er personer i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af områder hvor der svømmes. Det kan være svært at se svømmere i vandet. Bemærk at skruen kan fortsætte med at rote­re selvom motoren er i frigear. Stands moto­ren når der er personer i vandet i nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden inden acceleration eller øgning af motoromdrejnin­gerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der ri­siko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne, selvom de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens data- plade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33770
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen-
stande og andre både. Vær opmærksom på forhold som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.
8
Sikkerhedsinformation
Sejl defensivt ved en sikker hastighed og
hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Følg ikke tæt efter andre både eller vand-
skiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv-
rer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå i hvilken retning du sty­rer.
Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
Kend dine begrænsninger ved sejlads og
undgå aggressive manøvrer som kan med­føre at du mister kontrollen, kastes over bord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt på at undgå kollisio-
ner. Husk, at både ikke har bremser, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes styreevnen. Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe i tide inden bå- den rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejr­udsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passage­rerne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts- regler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler,
der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
9

Grundlæggende krav

KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
Undgå tobaksrygning, gnister og brug
af åben ild eller andre antændelseskilder ved påfyldning af brændstof.
Stop motoren inden optankning.
Optank i et godt ventileret område. På-
fyld transportable brændstoftanke uden for båden.
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der
spildes benzin, skal det omgående tør- res op med en tør klud.
Overfyld ikke brændstoftanken.
Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin,
indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgåen- de søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Rør ved brændstofstudsen på påfyld-
ningsåbningen eller tragten for at forhin­dre gnister på grund af statisk elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været opbevaret i en ren beholder, og som ikke er forurenet med vand eller snavs.
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mini­mum oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
KMU25683
Motorolie
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination af følgende SAE- og API-olieklassifika­tioner
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolieklasse API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroliekvantitet (eksklusiv oliefilter):
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
BEMÆRK:
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke kan fås, kan en alternativ olie i følgende tabel væl- ges afhængig af temperaturbetingelserne, hvor båden bruges.
KCM01050
VIGTIGT:
Alle 4-takts motorer leveres fra fabrikken uden motorolie.
10
Grundlæggende krav
ZMU01710
KMU33552
Installationskrav
KMU33560
Angivelse af hestekræfter for både
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes totale antal hestekræfter ikke overskrider bå- dens maksimalt tilladte antal hestekræfter, før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Læs bådens dataplade eller kontakt bådfabrikan­ten.
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
KMU33570
Motormontering
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værk- tøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se side 26.
KWM01570
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at monte­re det på sikker vis.
KMU33580
Krav til fjernbetjening
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen modvirker at moto­ren kan startes, hvis den ikke er i frigear.
KWM01580
ADVARSEL
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i gear,
virker start-i-gear beskyttelsen ikke kor­rekt, og du bør ikke fortsætte med at bru­ge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
KMU25693
Krav til batteri
KCM01061
VIGTIGT:
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder den angivne kapacitet. Hvis der anvendes et batteri, der ikke opfylder specifikatio­nerne, kan det elektriske system fungere dårligt eller blive overbelastet, og det vil medføre skader på det elektriske system.
For elektriske startmodeller skal du vælge et batteri, som overholder følgende specifikatio­ner.
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
FT8DE 347.0 A FT8DEP 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
FT8DE 40.0 Ah FT8DEP 40.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændin- gen er for lav.
11
Grundlæggende krav
KMU25730
Uden en ensretter eller Ensretter regu­lator
KCM01090
VIGTIGT:
Der kan ikke sluttes et batteri til modeller, der ikke er udstyret med en ensretter eller en ensretterregulator.
Hvis du ønsker at bruge et batteri til modeller­ne uden en ensretter eller Ensretter regulator, skal du montere en Ensretter regulator (eks­traudstyr). Hvis du bruger et vedligeholdelsesfrit batteri til de ovennævnte modeller, kan det forkorte batteriets levetid væsentligt. Monter en Ensretter regulator (ekstraudstyr) eller brug tilbehør der er klassificeret til at modstå 18 volt eller højere til de ovennævnte modeller. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler for detaljer om montering af en Ens­retter regulator (ekstraudstyr).
KMU34190
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe- slutninger en sejler kan foretage. Skruens ty­pe, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføko- nomi, og selv motorens levetid. Yamaha de­signer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta- tion over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere egnet med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk at du måske skal reducere indstillingen af gas­håndtaget, så det forbliver inden for den an­befalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 64.
x
-
123
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
x
-
123
ZMU04604
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
12
Grundlæggende krav
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha-god­kendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den står i fri­gear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
13

Grundlæggende komponenter

KMU2579D
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
F6A, F8C
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Antikavitationsplade
4. Skrue*
5. Kølevandsindtag
6. Drænskrue
7. Trimstang
8. Bespænding
9. Håndtag til gearskift
10.Gennemskylningsudstyr
11.Chokerhåndtag
12.Kobling til brændstofslange
13.Håndtag til manuel starter
14.Advarselslampe
15.Motorstopknap/Motorafbryderkontakt
16.Rorpind
17.Greb på gashåndtag
18.Friktionsindstilling af gashåndtag
19.Håndtag til tiltlås
20.Spændskrue
21.Fastspænding med reb
22.Brændstoftank
14
Grundlæggende komponenter
FT8D
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Antikavitationsplade
4. Skrue
5. Kølevandsindtag
6. Drænskrue
7. Bespænding
8. Gennemskylningsudstyr
9. Chokerhåndtag
10.Kobling til brændstofslange
11.Håndtag til manuel starter*
12.Advarselslampe
13.Motorstopknap/Motorafbryderkontakt*
14.Placering af påhængsmotorens serienum­mer*
15.Rorpind*
16.Greb på gashåndtag*
17.Friktionsindstilling af gashåndtag*
18.Håndtag til tiltlås*
19.Spændskrue
20.Fastspænding med reb
15
21.Tiltholderknop*
22.Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
23.Brændstoftank
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bruge­re skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
Grundlæggende komponenter
4
3
1. Luftskrue
2. Brændstofmåler
3. Kobling til brændstofslange
4. Brændstoftankdæksel
KMU25830
1
2
ZMU01992
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brænd- stofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brændstof- tankens dæksel eller på bunden af kobling til brændstofslange Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken herme­tisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten, skal den dre­jes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU26180
Fjernstyring
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk tiltkontakt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashånd­taget, og motoren begynder at accelerere.
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
16
Grundlæggende komponenter
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjern­styringshåndtaget i stillingen neutral (frigear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhånd­taget virker kun når tomgangshåndtaget er i lukket position.
KMU26221
Chokerkontakt
For at aktivere chokersystemet skal hoved­kontakten trykkes ind, mens nøglen drejes til “” (tændt) eller “” (start) stilling. Cho- kersystemet vil så give den krævede rige brændstofblanding for at starte motoren. Når nøglen slippes, vil chokeren automatisk blive afbrudt.
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
1. Helt åben
2. Helt lukket
17
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod dig selv, sætter du motoren i fremadgående gear, så båden sejler fremad. Når du skubber hånd­taget væk fra dig selv, sætter du motoren i bakgear, så båden sejler agter.
Grundlæggende komponenter
1. Fremad “”
2. Frigear “”
3. Baglæns “”
1. Fremad “”
2. Frigear “”
3. Baglæns “”
KMU25941
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at forøge hastigheden og med uret for at sagtne hastigheden.
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser den relative mængde brændstof der er brugt til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstil­ling, som giver den bedste ydelse og brænd- stoføkonomi til den ønskede drift.
1. Speederindikator
KMU25971
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden drejes friktionsskruen i urets retning. For at formindske modstanden drejes friktionsskruen mod urets retning.
KWM00031
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det bli­ve besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket igen kan føre til uheld.
18
Grundlæggende komponenter
hive clipsen af og stoppe motoren. Dette for­hindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
KWM00121
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes med klipsen fjernet.
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling af gashåndtaget.
KMU25991
Motorafbryderkontakt
Clipsen skal være påsat afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på føre- rens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle fal- de overbord eller forlade stævnen, vil snoren
19
1. Snor
2. Clips
Grundlæggende komponenter
1. Snor
2. Clips
1. Snor
2. Clips
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe motoren skal du trykke på denne knap.
KMU26011
Chokerhåndtag til træktype
For at tilføre den rige brændstofblanding til motoren, der kræves for at starte, skal du trække ud i denne knop.
KMU26070
Håndtag til manuel starter
For at starte motoren, skal du først trække håndtaget let ud, indtil der føles modstand. Fra den stilling skal du så trække håndtaget lige ud hurtigt for starte motoren.
20
Grundlæggende komponenter
KMU26090
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“” (slukket)
Når hovedkontakten er i “” (slukket) positi- on, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøg- len kan fjernes.
“” (tændt)
Når hovedkontakten er i “” (tændt) position, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
“” (start)
Når hovedkontakten er i “” (start) positi- on, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilba­ge til “” (tændt) position.
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske tilt­kontakt, se siderne 39 og 42.
KMU26122
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. En justererings­skrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
KMU26102
Elektrisk tiltkontakt
Det elektriske tiltsystem justerer påhængs- motorvinklen i forhold til hækbjælken. Når du skubber kontakten “” (op), vippes på- hængsmotoren op. Når du trykker på kontak­ten “” (ned), vippes påhængsmotoren ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
21
For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktions­skruen drejes mod urets retning.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
Grundlæggende komponenter
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer påhængs- motorens minimums trimvinkel i forhold til hækbjælken.
KMU30530
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af vandet i bakgear.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holde­ren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26332
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i vippet op stilling.
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sættes i lås stilling. For at løsne den skal håndtaget til tiltlås skubbes i løsne stilling.
KMU26321
Tiltholderknop
For at holde påhængsmotoren i vippet op stil­ling, skal du skubbe tiltholderknoppen under drejebøjlen.
KCM01660
VIGTIGT:
Anvend ikke tiltstøttebjælken ved trans- port af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis mo­toren ikke kan transporteres i normal stil­ling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
22
Grundlæggende komponenter
KMU26361
Strømenhed til tilt
Denne enhed vipper påhængsmotoren op og ned og styres med den elektriske tiltkontakt.
KCM00630
VIGTIGT:
Træd ikke på eller påfør for stort tryk på den elektriske tiltmotor. Den elektriske til­tenhed kan blive beskadiget.
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre moto­rens kølevandsgange ved hjælp af en have­slange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 53.
1. Strømenhed til tilt
2. Elektrisk tiltmotor
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holde­ren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag (træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm, skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på at den passer rig­tigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjel­men ved at flytte håndtaget(ene) nedad.
1. Gennemskylningsudstyr
KMU26302
Advarselslampe
Denne indikator tændes, hvis motoren opar­bejder en tilstand, som er årsag til advarsel. For detaljer om hvordan advarselslampen skal læses, se side 24.
23
Grundlæggende komponenter
1. Advarselslampe
KMU26504
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indika­tor lyse. For yderligere information, se side
24.
KCM00021
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet er lavere. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af den tilbagevæ- rende oliemængde. For yderligere infor­mation, se side 29.
KMU26801
Advarselssystem
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU30168
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil advarsels­udstyret blive aktiveret.
Aktivering af advarselsudstyr
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr/min.
Advarselslampen for olietryk lyser eller blin-
ker, hvis motoren er udrustet med denne lampe.
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på rorpin-
den, kontrolboksen til fjernbetjening eller
hovedkontaktpanelet). Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og advarselsudstyret ikke slukker, så ret henven­delse til din Yamaha-forhandler.
24
Grundlæggende komponenter
KCM00101
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selslampen for lavt olietryk er tændt. Mo­toren kan blive alvorligt beskadiget.
25
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktio­ner for alle mulige båd- og motorkombinatio­ner. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt, kan
det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med flere heste­kræfter end det maksimale som indike­res på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret henvendel­se til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en an­den person med kendskab til korrekt rig­ning montere motoren.
KMU26911
Montering af påhængsmotoren
KWM01720
ADVARSEL
Din forhandler eller en anden person, med erfaring fra montering af påhængsmotorer bør vise dig, hvordan du monterer din mo­tor.

Betjening

1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26921
Monteringshøjde
For at sejle din båd med størst mulige effekti­vitet skal bådens og påhængsmotorens vand­modstand (fremdrivningsmodstand) være mindst mulig. Påhængsmotorens monte­ringshøjde har stor indflydelse på vandmod­standen. Hvis monteringshøjden er for høj, vil der være tendens til, at der opstår kavitation, hvilket således vil reducere drivkraften; og hvis skruespidserne skærer luften, vil omdrej­ningstallet forøges unormalt og forårsage, at motoren overopheder. Hvis monteringshøj- den er for lav, vil vandmodstanden blive for­øget og dermed nedsætte motorens effektivitet. Monter påhængsmotoren, så anti­kavitationspladen er mellem bådens bund og et niveau der er 25 mm (1 in.) under den.
ZMU01760
Påhængsmotoren skal være monteret, så bå- den er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje).
0–25mm (0–1in.)
ZMU02011
26
Betjening
KCM01630
VIGTIGT:
Ved test i vandet, skal man efterse bå-
dens flydeevne, når den ligger stille med maksimal belastning. Kontroller om det statiske vandniveau på udstødningshu- set er lavt nok til at forhindre, at der kommer vand ind i motorrummet, fra bølgerne, når påhængsmotoren ikke kø­rer.
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på båden eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthul­ler i vandet, hvis båden sejler med stor hastighed. Hvis motoren bruges konti­nuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gennem luftindtaget på hjelmen til at forårsage alvorlig motor­skade. Eliminer årsagen til luftbårne vandsprøjt.
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på-
hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd og motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskelli­ge højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på
påhængsmotoren, se side 39.
KMU26970
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl- ken, så den er placeret så tæt på center som muligt. Spænd hækbjælkens
spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse jævnligt spændskruernes stramhed un­der betjening af påhængsmotoren, da de kan blive løse på grund af motorvibration.
KWM00640
ADVARSEL
Løse spændskruer kan få påhængsmoto- ren til at falde af eller flytte på hækbjælken. Dette kan føre til at man mister kontrollen og forårsager alvorlige skader. Kontroller at bespændingerne på hækbjælken er or- dentligt spændt. Kontroller fra tid til anden om skruerne er spændt under sejladsen.
ZMU02012
2. Hvis din motor er udstyret med motor­montering til sikkerhedskabel, så bør en motormontering til sikkerhedskabel eller
-kæde bruges. Monter den ene ende til motormontering til sikkerhedskabel og den anden til et sikkert monteringspunkt på båden. Ellers kunne motoren mistes helt, hvis den ved et uheld falder af hæk- bjælken.
27
ZMU02013
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken ved brug af de bolte, der er leveret med påhængsmotoren (hvis pakket). For de­taljer skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KWM00650
ADVARSEL
Undlad at bruge andre bolte, møtrikker el­ler skiver end dem, der var indeholdt i mo­torpakningen. Hvis de anvendes alligevel, skal de være af mindst samme kvalitet og styrke og skal spændes sikkert. Efter spændingen skal man foretage en testkør­sel med motoren og kontrollere om de er spændt.
Betjening
KMU30173
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkø- ring for at tilpasse overfladerne på de bevæ- gelige dele, så de slides ens. Korrekt indkørsel vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00800
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol­des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
KMU27083
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timers indkøring for at gøre det muligt for sammen­stødende områder på bevægelige dele at sli­des jævnt. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
BEMÆRK:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren. Lad motoren køre i vandet, med belastning (i gear, med skruen monteret) som følger. I 10 timer mens motoren køres ind, skal man undgå ud­videt tomgang, hårdt vand og overfyldte om­råder.
1
1. Bolte
ZMU02014
1. For den første betjeningstime: Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr/min eller på om­kring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime: Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på niveau (men undgå fuldt åbent gashåndtag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på planende hastighed.
28
Betjening
3. Resterende otte timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren.
KMU27104
Eftersyn inden drift
KWM00081
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset inden kørsel med påhængsmoto- ren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan bli­ve følgen.
KMU27111
Brændstof
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur.
Kontroller at der ikke er nogen utætheder af
brændstof eller benzindampe.
Efterse brændstofrørforbindelser for at
være sikker på, at de er tætte (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller båd- tank).
Sørg for at brændstoftanken er placeret på
en sikker, flad overflade, og at brændstofrø- ret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at der er sandsynlighed for at få kontakt med skarpe objekter (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank).
KMU31710
Betjeningsgreb
Efterse gashåndtag, gearskift og styring for
korrekt funktion inden du starter motoren.
Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let,
uden friktion eller unaturlig frigang.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
KMU31721
Stopkontakter
Efterse at motoren stopper når hovedkon-
takten drejes til “” (slukket) stillingen.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo-
torafbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes med
clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU27140
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
KMU27163
Eftersyn af motoroliestanden
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
2. Fjern oliepinden og tør den ren.
3. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen.
4. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepin­den for at sikre at niveauet ligger mellem den øverste og nederste markering. Ef­terfyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over øverste mærke.
1
3
2
ZMU02082
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
29
BEMÆRK:
Sørg for at sætte oliepinden helt ind i oliepind­styret.
KMU27433
Påfyldning af brændstof
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
1. Fjern brændstofdækslet.
2. Fyld forsigtigt brændstoftanken.
3. Luk dækslet sikkert efter at have fyldt tan­ken. Tør spildt brændstof op.
Kapacitet af brændstoftank:
12.0 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal)
Betjening
KMU27450
Betjening af motoren
KMU27463
At tilføre brændstof (bærbar tank)
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrolle-
re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en farve­løs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de indån- des. Symptomerne er blandt andet kval­me, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftan­kens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
ZMU04484
30
Betjening
2. Hvis der er en kobling til brændstofslange på motoren, skal brændstofrøret tilsluttes sikkert til samlingen. Sæt så den anden ende fast til koblingen på brændstoftan- ken.
ZMU02024
1. Pil
KMU27491
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vandet i nærhe- den.
KMU27506
Modeller med manuel start (rorpind kon­trol)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
3. Hvis der findes en stilleskrue for styrings­friktion på din påhængsmotor, skal brændstofslangen fastgøres sikkert til brændstofslangeholderen.
BEMÆRK:
Under motordriften skal tanken holdes vand­ret, da brændstoffet ellers ikke kan suges fra brændstoftanken.
4. Tryk på spædepumpen med pilen pegen­de opad, indtil bolden føles hård.
31
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til at sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Mon­ter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontakten.
KWM00121
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
Betjening
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start) stilling.
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Når motoren er startet, skal knoppen sættes tilbage til udgangsstilling.
32
Betjening
ZMU02030
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
en varm motor startes.
Hvis chokerhåndtaget er sluppet i “”
Hvis motoren ikke starter ved første forsøg,
(start) stilling, mens motoren kører, vil mo­toren køre dårligt eller stoppe.
5. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gen­tag om nødvendigt.
KMU27643
Modeller med elektrisk start/fjernstyring
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
6. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilbage til oprindelig stilling, inden du slipper det.
7. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilba­ge til fuldt lukket stilling.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
For yderligere information, se side 35.
skal proceduren gentages. Hvis motoren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så åben gashåndtaget en smule (mellem 1/8 og 1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget den samme smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 72.
33
Betjening
2. Fastgør motorafbrydersnoren til at sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Mon­ter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontakten.
KWM00121
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
4. Åbn gashåndtaget en smule uden at skif­te ved hjælp af tomgangshåndtaget eller fri accelerator. Det kan være nødvendigt at åbne gashåndtaget en smule afhæn­gig af motorens temperatur. Når motoren starter, så drej gashåndtaget tilbage til oprindelige stilling.
BEMÆRK:
På fjernbetjeninger udstyret med et tom-
gangshåndtag er et godt startpunkt at løfte håndtaget, lige indtil du føler modstand, derefter løftes lidt mere.
Tomgangshåndtaget eller fri accelerator
kan kun bruges, når fjernstyringshåndtaget er i frigear.
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
ON
OFF
ZMU01880
5. Tryk ind og hold hovedkontakten for at betjene fjernchokersystemet. Den fjern­betjente chokerkontakt returnerer auto­matisk til sin oprindelige stilling, når du slipper kontakten. Hold derfor kontakten trykket ind.
34
Betjening
KMU27670
KMU27712
Modeller med manuel start og elek­trisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når
en varm motor startes.
Tryk hovedkontakten helt ind, ellers virker
fjernchokersystemet ikke.
6. Drej hovedkontakten til “” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
7. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “” (tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
Drej aldrig hovedkontakten til “”
(start) mens motoren kører.
Hold ikke startmotoren kørende i mere
end 5 sekunder ad gangen. Hvis der kø- res med startmotoren i mere end 5 se­kunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte moto­ren. Starteren kan også blive beskadi-
2. Forvis dig om, at advarselslampen for
3. Efterse om der er en jævn strøm af vand
KCM00211
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk
En konstant strøm af vand, der kommer
get. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “” (on), vent 10 se- kunder, og forsøg så at starte motoren igen.
Opvarm motoren
efter den er startet for at varme op. Hvis man undlader dette, vil det afkorte moto­rens levetid.
lavt olietryk slukker, efter at motoren er startet.
fra kontrolåbningen.
ikke slukker, når motoren starter, skal motoren stoppes. Ellers kan der opstå alvorlig motorskade. Efterse olieniveau­et og påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis årsagen til, at advarselslampen for olietryk lyser, ikke kan findes.
ud af kontrolåbningen, viser at vand­pumpen pumper vand igennem kølerø- rene. Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kører, vil der opstå overophed­ning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og check, om kølevandsindta- get på bundkarret eller kølevandskon- trolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
35
Betjening
KMU34530
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhindrin­ger i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT:
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette indtræf- fer, kan du slukke for motoren, skifte til fri­gear og så omstarte motoren og lade den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis udstyret).
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget bestemt og sikkert fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bak­gear) [cirka 35° (til du kan føle hakket) for fjernstyringsmodeller]. Kontroller om håndtaget til tiltlås er i låst/nedtrykket stil­ling (hvis udstyret) inden du bruger moto­rens bakgear.
36
Betjening
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til fri­gear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
ZMU02030
2. Når motoren er på tomgangshastighed skal fjernstyringshåndtaget/gearskift- håndtaget flyttes bestemt og sikkert til fri­gear.
37
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og bådens styring og andre manøv- rer kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på at denne manøvre ri­sikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og vindretnin­gen.
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have sejlet med høj fart.
KMU27833
Procedure
1. Skub og hold stopknappen indtil motoren stopper helt.
Betjening
2. Efter at have stoppet motoren, skal luftskruen på brændstoftankhætten spændes, og håndtaget eller knoppen til brændstofhanen skal sættes til LUKKET stilling, hvis udstyret med en sådan.
3. Frakobl brændstofrøret, hvis du bruger en ekstern brændstoftank.
38
Betjening
BEMÆRK:
Hvis påhængsmotoren er udstyret med en motorafbrydersnor, kan motoren også stop­pes ved at hive i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten.
KMU27853
Procedure
1. Drej hovedkontakten til “” (slukket).
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten til “” (slukket).
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bådbovens stilling i van­det. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på moto- ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bå- dens belastning, søens betingelser og bå- dens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget vanske­lig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
2. Efter at have stoppet motoren, skal brændstofrøret frakobles eller brændstof­hanen lukkes, hvis der er en kobling til brændstofslangen eller en brændstofha- ne på båden.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades ubemandet.
39
1
ZMU02043
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27872
Justering af trimvinkel for manuel tilt modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at ju­stere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Vip påhængsmotoren op og fjern derefter trimstangen fra bespændingen.
1. Trimstang
3. Juster stangen i det ønskede hul.
Betjening
For at hæve boven (“trim-ud), skal stangen flyttes væk fra hækbjælken. For at sænke boven (“trim-ind”), skal stangen flyttes mod hækbjælken. Foretag nogle tests med trimindstillingen i for­skellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KWM00400
ADVARSEL
Stop motoren inden indstilling af trim-
vinklen.
Pas på ikke at komme i klemme ved ud-
tagning eller indsætning af stangen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af tri-
mindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et hul.
KMU27903
Justering af trimvinkel (elektrisk tilt modeller)
KWM00752
ADVARSEL
Sørg for, at der ingen personer er i nær-
heden af påhængsmotoren ved juste­ring af vippevinkelen. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespæn- dingen, når motoren trimmes eller vip­pes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af tri-
mindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
40
Betjening
Anvend kun den elektriske trim- og tilt-
kontakt nederst på motorskærmen, hvis udstyret med sådan, når båden er helt stoppet og motoren er standset. Det er forbudt at justere trimvinkeln med den­ne kontakt når båden sejler.
Vip motoren til den ønskede vinkel ved hjælp af den elektriske tiltkontakt.
BEMÆRK:
Forbliv inden for trim arbejdsvinklen når på- hængsmotoren trimmes ved hjælp af det elektriske tilt system.
Vip motoren op for at hæve boven (“trim-ud”). Vip motoren ned for at sænke boven (“trim- ind). Foretag nogle tests med trimindstillingen i for­skellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for det­te når du styrer. Trimanoden kan også juste-
res for at afhjælpe denne effekt. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage at skruen ventile­rer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske springe (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø- jer gennem vandet, hvilket reducerer brænd­stoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også båden usta-
41
Betjening
bil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27934
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkarret mod skader ved sam­menstød med forhindringer og også for at re­ducere tæringen.
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren, når den vippes op og ned; kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på- hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes,
hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd- stof ud.
KCM00241
VIGTIGT:
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 38. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en sådan), da det kan brække håndtaget.
KMU27979
Procedure for at vippe op (manuel tilt modeller)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskift­håndtaget i frigear.
42
Betjening
2. Sæt håndtaget til tiltlås (hivs udstyret) udløserstilling / trykket op.
KCM01640
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holde­ren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret informa­tion, se side 50.
KMU32722
Procedure for at vippe op (modeller med elektrisk tilt)
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
N
3. Træk styrearmen til lavt vand op (hvis ud­styret).
4. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd og vip motoren helt op.
5. Skub tilt holderknoppen ind i bespændin- gen. Ellers vil tilt støttebjælken automa­tisk dreje til låsestilling.
43
ZMU03196
2. Tryk den elektriske tiltkontakt “” (op) indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
3. Tryk tilt holderknoppen ind i bespændin- gen for at støtte motoren.
KWM00261
ADVARSEL
Efter at have vippet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tilt holderknoppen eller tilt holderhåndta- get. Ellers kan påhængsmotoren pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elek­triske trim- og tiltenhed eller i den elektri­ske tiltenhed falder.
KCM01640
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holde­ren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret informa­tion, se side 50.
4. Modeller udstyret med trimstænger: først når påhængsmotoren er støttet af tilt hol­derhåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt / den elektriske tiltkontakt trykkes ind “” (ned) for at trække trim- stængerne tilbage.
Betjening
KCM00250
VIGTIGT:
Husk at trække trimstængerne ind inden fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beskadi­ge den elektriske trim- og tiltmekanisme.
KMU30192
Procedure for at vippe ned (manuel tilt modeller)
1. Placer håndtaget til tiltlås i låsestilling.
2. Vip motoren en smule op, indtil tilt støtte- bjælken automatisk slås fra.
3. Vip langsomt motoren ned.
KMU33120
Procedure for at vippe ned (modeller med elektrisk tilt)
1. Tryk den elektriske tiltkontakt “” (op) indtil påhængsmotoren er støttet af tilt­stangen, og tilt holderknoppen kommer fri.
2. Træk tilt holderknoppen ud.
44
Betjening
3. Tryk den elektriske tiltkontakt “” (ned) for at sænke påhængsmotoren til den øn- skede position.
UP
DN
KMU28060
DN
ZMU01936
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KMU28071
Sejlads på lavt vand (manuel tilt mo­deller)
KWM00710
ADVARSEL
Sæt gearskiftet i frigear inden anvendel-
se af systemet til sejlads på lavt vand.
Sejl med lavest mulige hastighed ved
anvendelse af systemet til sejlads på lavt vand. Tiltlåsemekanismen virker ik­ke, når mekanismen til sejlads på lavt vand anvendes. Hvis man rammer en forhindring under vandet, kan det føre til, at påhængsmotoren løftes ud af van­det, og føre til tab af styreevne.
Roter ikke påhængsmotoren 180° og
sejl baglæns med båden. Sæt gearskif­tet i bakgear for at sejle baglæns med båden.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje-
ning. For stor fart baglæns kan forårsa- ge, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer.
Returner påhængsmotoren til den nor-
male position når båden er tilbage på dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af overophedning kan bli­ve følgen.
ZMU02047
KMU28124
Procedure
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskift­håndtaget i frigear.
45
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstil- ling/trykket op.
Betjening
BEMÆRK:
Denne påhængsmotor har 2 stillinger til krydsning på grundt vand.
4. For at sætte påhængsmotoren tilbage til normal driftsstilling, skal gearskift håndta- get sættes i frigear og derefter skal hånd- tag til tiltlås sættes i låsestilling/trykket ned.
3. Vip påhængsmotoren en smule op. Tilt holdebjælken vil automatisk låse og hol­de påhængsmotoren i delvist løftet stil- ling.
5. Vip påhængsmotoren en smule op indtil tilt støttebjælken automatisk returnerer til fri stilling.
6. Sænk langsomt påhængsmotoren ned til normal stilling.
KMU32860
Modeller med elektrisk tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KWM00660
ADVARSEL
Sæt gearskiftet i frigear inden indstilling
til sejlads på lavt vand.
46
Betjening
Returner påhængsmotoren til den nor-
male position når båden er tilbage på dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af overophedning kan bli­ve følgen.
KMU32950
Modeller med elektrisk tilt
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn- skede position ved at bruge den elektri­ske tiltkontakt.
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske tiltkontakt, og på­hængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU28193
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgange- ne skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand, og skyl om muligt det elektriske hoved under hjelmen.
Sejlads i mudret eller uklart vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du be­nytter det krombelagte vandpumpeudstyr (ekstraudstyr, fås til V4 og større motorer) hvis du anvender påhængsmotoren i vand med mange aflejringer, så som mudret eller uklart vand.
Sejlads i surt vand
Vandet i nogle områder kan være surt. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgan- gene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmo­toren med ferskvand.
47
UP
UP DN
ZMU01935

Vedligeholdelse

KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
(AL) som angives i specifikationerne neden­for er en numerisk værdi for den monterede aluminiumskrue. (SUS) er ligeledes en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for monterede plastskruer.
BEMÆRK:
* betyder, vælg motorolie ifølge diagrammet med motorolieinformation. For yderligere in­formation, se side 10.
KMU28219
Dimensioner:
Længde overalt:
F6AMH 927 mm (36.5 in) F8CMH 927 mm (36.5 in) FT8DE 552 mm (21.7 in) FT8DEP 552 mm (21.7 in) FT8DMH 1038 mm (40.9 in)
Bredde overalt:
F6AMH 350 mm (13.8 in) F8CMH 350 mm (13.8 in) FT8DE 312 mm (12.3 in) FT8DEP 312 mm (12.3 in) FT8DMH 358 mm (14.1 in)
Højde overalt S:
F6AMH 998 mm (39.3 in) F8CMH 998 mm (39.3 in)
Højde overalt L:
F6AMH 1125 mm (44.3 in) F8CMH 1125 mm (44.3 in) FT8DE 1187 mm (46.7 in) FT8DEP 1187 mm (46.7 in) FT8DMH 1187 mm (46.7 in)
Højde overalt X:
FT8DE 1255 mm (49.4 in) FT8DMH 1255 mm (49.4 in)
Hækbjælkens højde S:
F6AMH 435 mm (17.1 in) F8CMH 435 mm (17.1 in)
Hækbjælkens højde L:
F6AMH 562 mm (22.1 in) F8CMH 562 mm (22.1 in) FT8DE 557 mm (21.9 in) FT8DEP 557 mm (21.9 in) FT8DMH 557 mm (21.9 in)
Hækbjælkens højde X:
FT8DE 625 mm (24.6 in) FT8DMH 625 mm (24.6 in)
Vægt (AL) S:
F6AMH 37.0 kg (82 lb) F8CMH 37.0 kg (82 lb)
Vægt (AL) L:
F6AMH 38.5 kg (85 lb) F8CMH 38.5 kg (85 lb) FT8DE 44.0 kg (97 lb) FT8DEP 49.0 kg (108 lb) FT8DMH 44.0 kg (97 lb)
Vægt (AL) X:
FT8DE 45.0 kg (99 lb) FT8DMH 45.0 kg (99 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
F6AMH 4500–5500 omdr./min. F8CMH 5000–6000 omdr./min. FT8DE 5000–6000 omdr./min. FT8DEP 5000–6000 omdr./min. FT8DMH 5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
F6AMH 4.4 kW@5000 omdr./min. (6 HK@5000 omdr./min.) F8CMH 5.9 kW@5500 omdr./min. (8 HK@5500 omdr./min.) FT8DE 5.9 kW@5500 omdr./min. (8 HK@5500 omdr./min.) FT8DEP 5.9 kW@5500 omdr./min. (8 HK@5500 omdr./min.) FT8DMH 5.9 kW@5500 omdr./min. (8 HK@5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
1050 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt L
Slagvolumen:
197.0 cm³
Boring × slaglængde:
56.0 × 40.0 mm (2.20 × 1.57 in)
48
Vedligeholdelse
Tændingssystem:
CDI
Tændrør (NGK):
BR6HS-10
Gnidtafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styresystem:
F6AMH Rorpind F8CMH Rorpind FT8DE Fjernbetjening FT8DEP Fjernbetjening FT8DMH Rorpind
Startsystem:
F6AMH Manuelt F8CMH Manuelt FT8DE Elektrisk start FT8DEP Elektrisk start FT8DMH Manuelt
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.15–0.20 mm (0.0059–0.0079 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
FT8DE 347.0 A FT8DEP 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
FT8DE 40.0 Ah FT8DEP 40.0 Ah
Vekselstrømsgenerator effekt:
F6AMH 80 W F8CMH 80 W
Maksimal generatoreffekt:
6.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
F6AMH 2.08 (27/13) F8CMH 2.08 (27/13) FT8DE 2.92 (38/13) FT8DEP 2.92 (38/13) FT8DMH 2.92 (38/13)
Trim og tilt systemet:
F6AMH Manuelt tilt F8CMH Manuelt tilt FT8DE Manuelt tilt FT8DEP Elektrisk tilt FT8DMH Manuelt tilt
Skruemærke:
F6AMH N F8CMH N FT8DE R FT8DEP R FT8DMH R
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Kapacitet af brændstoftank:
12.0 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smøring:
Våd sump
Motoroliekvantitet (ekskl. oliefilter):
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F6AMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) F8CMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) FT8DE 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT8DEP 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT8DMH 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
49
Vedligeholdelse
Møtrik til skrue:
F6AMH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) F8CMH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) FT8DE 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m) FT8DEP 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m) FT8DMH 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m)
Motorolie aftapningsbolt:
24.0 Nm (17.7 ft-lb) (2.45 kgf-m)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og 40/94):
77.0 dB(A)
Vibration på rorpindshåndtag (ICOMIA 38/94):
Vibration på rorpindshåndtag er under 2.5 m/s²
KMU28223
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på- hængsmotoren skal man lukke luftskru­en og brændstofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvadenten det er i bå- den eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del me­dens den er vippet op, selv om der anven­des en motorstøtte. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På-
hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holde­ren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på- hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord­ning såsom en hækbjælke støttestang Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
KMU28235
Modeller med spændskruebeslag
Når påhængsmotoren skal transporteres eller opbevares mens den fjernes fra en båd, skal påhængsmotoren holdes i den viste stilling.
50
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under på- hængsmotoren for at beskytte den mod be­skadigelse.
KMU28241
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo- tor i længere tid (2 måneder eller mere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhin­dre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaring. Du kan som ejer dog med et mi­nimum af værktøj udføre følgende procedu­rer.
KCM01080
VIGTIGT:
For at forhindre problemer, som kan for-
årsages af, at der kommer olie ind i cy­linderen fra bundkarret, så hold påhængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Hvis på- hængsmotoren transporteres på siden (ikke oprejst), så anbring en blød klud under den efter aftapning af motorolien.
Læg ikke din påhængsmotor ned på si-
den før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylinde­ren via udstødningsporten og forårsage problemer med motoren.
Opbevar din påhængsmotor på et tørt
og godt ventileret sted uden direkte sol­lys.
KMU28303
Procedure
KMU28332
Skylning i en prøvebeholder
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motor vandpum­pen blive beskadiget, eller motoren vil bli­ve beskadiget af overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene.
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af ferskvand. For yderligere information, se side 54.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæm- perdækslet. Fjern skruen.
4. Monter påhængsmotoren på prøvebe- holderen. Fyld tanken med frisk vand til øverste niveau på antikavitationspladen.
1
2
ZMU02051
1. Vandoverflade
2. Laveste vandstand
51
Vedligeholdelse
KCM00290
VIGTIGT:
Hvis niveauet af ferskvand er under ni­veauet for antikavitationspladen, eller hvis vandforsyningen er utilstrækkelig, kan der opstå motorstop.
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tigt for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obliga­torisk for at forebygge overdreven motor­skade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “Olieforstøver skiftevist ind i hver karburator eller i lyddæmperdæks- lets forstøverhul, hvis udstyret med et så- dant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol- deren.
9. Monter lyddæmperdækslet/hætten til for­støverhullet og øverste motorskærm.
10. Hvis Olieforstøver ikke kan fås, skal motoren køres i hurtig tomgang, indtil brændstofsystemet bliver tomt, og moto­ren stopper.
11. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens huset grundigt.
12. Hvis Olieforstøver ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
13. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
BEMÆRK:
Brændstoftanken skal opbevares på en tør plads med god ventilation og må ikke udsæt- tes for direkte sollys.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 59.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
66. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en autori­seret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 58.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fog- ge motoren med olie. Kontakt din Yamaha­forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din motor.
KMU28431
Pasning af batteri
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den in­deholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader.
Anvend beskyttelsesbriller ved håndte-
ring eller arbejde i nærheden af batteri­er.
52
Vedligeholdelse
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand
i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgående
lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brint­gasser. Du bør derfor altid følge disse for­holdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret om-
råde.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tændte
cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
Følg instruktionerne i batteriets betjeningsvej­ledning vedr. håndtering af batteriet. Batteri­erne varierer fabrikanterne imellem. Derfor gælder følgende procedurer måske ikke altid. Få råd hos din batterifabrikants instruktioner. Procedure
1. Frakobl og fjern batteriet fra båden. Fra-
kobl altid det sorte negative kabel først for at forebygge risikoen for kortslutning.
2. Rens batterikasse og terminaler. Fyld
hver af cellerne til øverste niveaumærke med destilleret vand.
3. Opbevar batteriet på en plan overflade på
et køligt, tørt, velventileret sted væk fra direkte sollys.
4. En gang om måneden skal elektrolyttens
anviste tyngde efterses og genoplades som nødvendigt for at forlænge batteriets levetid.
KMU28442
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter drift for den mest grundige skylning.
KCM01530
VIGTIGT:
Denne procedure må ikke udføres når mo­toren er igang. Vandpumpen vil blive be­skadiget og meget store skader kan resultere som følge af overophedning.
1. Sluk motoren og skru haveslangens for­bindelsesled af monteringsstykket på den nederste hjelm.
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2. Skru haveslangeadapteren på en have­slange, som er tilsluttet til en ferskvands­forsyning, og tilslut den derefter til haveslangens forbindelsesled.
53
Vedligeholdelse
3. Tænd for vandhanen med motoren sluk­ket og lad vandet skylle gennem køle- vandsgangene i ca. 15 minutter. Sluk for vandet og kobl haveslangeadapteren fra haveslangens forbindelsesled.
4. Genmonter haveslangens forbindelses­led på monteringsstykket på den neder- ste hjelm. Stram forbindelsesleddet sikkert til.
KCM00540
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal betje­ning. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan medføre alvorlig overophedning. Kontrol­ler at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
BEMÆRK:
Ved skylning af motoren med båden i van-
det opnår du bedre resultater ved at tippe motoren, så den er helt fri af vandet.
Se side 50 for instruktioner i skylning af kø-
lesystemet.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmoto- ren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
ZMU02052
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 50.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overfla­de
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskal­let maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødven- digt, rengør og mal områderne. Reparations­maling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU28478
Periodisk vedligeholdelse
KWM01071
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører vedligeholdelse på den med mindre andet er anført. Hvis du ikke er bekendt med ser­vicering af maskinen, bør dette arbejde udføres af din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reser­vedele af mindre god kvalitet kan give funkti­onsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34150
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på mak-
simalt motoromdrejningstal (omdr/min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom-
drejningstal (omdr/min.) i mange timer
54
Vedligeholdelse
Korte perioder af hurtig acceleration og de-
celeration fulgt af sluk af motoren, inden motoren har nået korrekt arbejdstempera­tur
Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/(motorer-
ne)
Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For ek­sempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
belastninger
KMU34442
Vedligeholdelsesskema 1 BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udfø-
re.
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager et forbrug på 100 timer per år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis moto­ren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foretages
ved underholdet.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden uden hen-
syn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gennem-
skylles med rent vand hver gang efter brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderho­ved, termostatdæksel)
Batteri
Kølevandslækage
Fastspænding af hjelm Kontrol Motorens startbetingel-
ser/støj
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller opladning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Oprinde-
ligt
20 timer (3
måneder)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
55
(3 år)
500 timer
(5 år)
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Motorens tomgangsha­stighed/støj
Motorolie Udskiftning
Motoroliefilter (indbyg­get i oliekar)
Brændstoffilter (en­gangstype)
Brændstofpumpe
Brændstof-/olielækage Kontrol
Brændstofledning
Brændstofledning Udskiftning
Gearolie Udskiftning
Smøresteder Smøring Gummirotor/vandpum-
pekabinet Gummirotor/vandpum-
pekabinet Elektrisk trim-/tiltenhed Kontrol
Skrue/skruemøtrik/split
Skifteforbindelse/skifte­kabel
Tændrør
Tændrørshætter/høj- spændingsledninger
Kontrolvand Kontrol Gashåndtagsforbindel-
se/gaskabel/gas pickup timing
Te r mo s ta t
Tandrem
Ventilspillerum Eftersyn og justering
Kontrol
Inspektion, rengøring eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Oprinde-
ligt
20 timer (3
måneder)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
56
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Vandindtag Kontrol Hovedkontakt/stopkon-
takt/chokerkontakt Ledningsnetforbindel-
ser/Ledningsstikforbin­delser
(Yamaha) Brændstof- tank
KMU34450
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn og rengøring efter behov
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødningsled­ning/udstødningsmani­fold
Tandrem Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Oprinde-
ligt
20 timer (3
måneder)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
57
KMU28941
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F6A, F8C
Vedligeholdelse
58
Vedligeholdelse
FT8D
KMU28953
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tænd- rør skal man være forsigtig med ikke at be­skadige isolatoren. En beskadiget isolator
59
kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
KWM01550
ADVARSEL
Motoren vil stadig være meget varm, når den lige er blevet slukket. Vær ekstremt forsigtig, så hverken du eller andre bræn- der sig. For at undgå forbrændinger bør arbejde udføres på motoren, når den er af­kølet.
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er meget hvid, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbu­reringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren hen til en Yamaha­forhandler. Du bør med jævne mellemrum af­montere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis ned­brydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
Standard tændrør:
BR6HS-10
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeaf­standen måles med en søger; juster afstan­den til angivelsen om nødvendigt.
Vedligeholdelse
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Når tændrøret monteres, skal pakningens overflade altid rengøres og en ny pakning bru­ges. Tør al snavs af gevindene og skru tænd­røret i med det korrekte moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tom­melfingerregel at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28962
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
60
Vedligeholdelse
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brændstoflæ-
kage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem, bør din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker reparere den med det samme.
KMU28990
Efterse brændstoffilter
Efterse brændstoffiltret periodisk. Brændstof- filtret er i et stykke og er en engangstype. Hvis der bliver fundet fremmedlegemer i filteret, skal det udskiftes. For udskiftning af brænd- stoffiltret skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
KMU29041
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00451
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på- hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
Kontrolpunkter
Utæthed på brændstofsystemdele
Utæthed på brændstofrørsamling
Revner eller anden skade på brændstofrør
Utæthed i brændstoftilslutning
61
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af om afprøvningen er ført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol- der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat.
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den ikke er helt opvarmet, vil tomgangshastighe­den måle højere end normalt. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangshastighe­den, eller tomgangshastigheden kræver ju­stering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en andet kvalificeret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 48.
KMU29074
Udskiftning af motorolie
KWM00760
ADVARSEL
Undgå at tappe motorolien af umiddel-
bart efter stop af motoren. Olien er me­get varm og bør håndteres med forsigtighed for at undgå brandskader.
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk.
KCM00970
VIGTIGT:
Overfyld ikke med olie og kontroller at
påhængsmotoren står lodret (ikke vip­pet) ved eftersyn og skift af motorolie.
Hvis olien står over det øverste niveau-
mærke, så tap noget af olien af, indtil ni­veauet opfylder den anførte kapacitet. Overfyldning af olie kan føre til utæthe- der eller skader.
KCM01240
VIGTIGT:
Skift motorolien efter de første 10 timers sejlads, og herefter for hver 100 timer eller med 6 måneders interval. Ellers vil moto­ren blive for hurtig slidt.
BEMÆRK:
Skift motorolien, når olien stadig er varm.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
2. Klargør en passende beholder, der kan indeholde en større mængde olie end ka­paciteten af motorolien. Løsn og fjern drænskruen, mens beholderen holdes under aftaphullet. Fjern derefter dækslet til oliepåfyldning. Lad al olien løbe af. Tør omgående al spildt olie op.
1. Drænskrue
62
Vedligeholdelse
3. Sæt en ny pakning på oliedrænskruen. Kom lidt olie på pakningen og sæt dræn- skruen på igen.
Drænskruens tilspændingsmoment:
24.0 Nm (17.7 ft-lb) (2.45 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er tilgængelig når du monterer drænskruen, skal du med fingre­ne spænde skruen lige indtil pakningen kom­mer i kontakt med drænhullets overflade. Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd drænskruen til det korrekte moment med en momentnøgle snarest mulig.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i på- fyldningshullet. Sæt påfyldningsdækslet på igen.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motorolie kvantitet (eksklusiv oliefilter):
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
KCM00681
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk ikke slukker, eller hvis der er utætheder af olie, så stop motoren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvor­lige skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
6. Sluk motoren og vent 3 minutter. Kontrol­ler olieniveauet igen med oliepinden for at sikre, at niveauet falder til mellem øver- ste og nederste mærke. Efterfyld hvis oli­en er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over øverste mær- ke.
1. Dæksel til oliepåfyldning
5. Start motoren og hold øje med den for at forvisse dig om, at advarselslampen for lavt olietryk (hvis udstyret med en sådan) slukker. Kontroller at der ikke er nogen utætheder af olie.
63
ZMU02058
7. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale forskrifter.
BEMÆRK:
For yderligere information om destruktion af
den brugte olie skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Udskift olien oftere, hvis motoren anvendes
under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
KMU29112
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er nogen utætheder af udstødningsgas fra samlingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver no­get vand ud fra samlingerne mellem udstød- ningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29140
Motorolielækage
Kontroller om der er olielækager rundt om motoren.
BEMÆRK:
Hvis der findes utætheder, så ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
KMU34780
Efterse det elektriske tiltsystem
KWM00431
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når tilt støttehåndtaget er låst. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis påhængsmo­toren skulle falde ned.
Vedligeholdelse
Kontroller at der ikke er nogen inde un-
der påhængsmotoren inden denne test udføres. Kropsdele kan blive knust mel­lem motoren og bespændingen, når mo­toren trimmes eller vippes.
1. Efterse den elektriske tiltenhed for tegn på utætheder af olie.
1. Tiltstang
2. Prøv at bruge de elektriske tiltkontakter for at kontrollere at alle kontakter funge­rer korrekt.
3. Vip påhængsmotoren op og kontroller at tiltstangen er skubbet helt ud.
4. Kontroller at tiltstangen er fri for tæring og andre svagheder.
5. Vip påhængsmotoren ned. Kontroller at tiltstangen virker ordentlig.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis der er noget der ikke virker.
KMU32110
Eftersyn af skrue
KWM01610
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis mo­toren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Inden eftersyn, afmontering eller monte-
ring af skruen, skal man fjerne tænd- rørshætterne fra tændrørene. Placer
64
Vedligeholdelse
også omskifteren i frigear og drej hoved­kontakten til “” (slukket). Fjern nøg- len og fjern rebet fra motorens afbryderkontakt. Afbryd for batteriets af­bryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen
ved løsning eller spænding af møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem anti- kavitationspladen og skruen for at for­hindre skruen i at dreje rundt.
Efterse skrueakslens olieforsegling for ska-
der.
KMU30661
Afmontering af skrue
KMU29196
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellem­stykket (hvis udstyret med et sådant).
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero-
dering pga.kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Tjek noten for slitage og skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring
skrueakslen.
65
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Skrue
5. Trykskive
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og trykskiven.
KMU30671
Installation af skrue
KMU29232
Modeller med notaksel
KCM00340
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden mon-
teringen af skruen, da den nederste del og skruenavet kan blive beskadiget.
Husk at anvende en ny split og bøj en-
derne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis monteret), trykskiven, skiven (hvis monteret) og skruen på skrueakslen.
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Spænd skruemø- trikken til det anviste moment.
Vedligeholdelse
Skruemøtrikkens spændingsmoment:
F6AMH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf­m) F8CMH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf­m) FT8DE 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf­m) FT8DEP 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf­m) FT8DMH 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU29282
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
66
Vedligeholdelse
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie dræn- skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen.
2
1
ZMU02064
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie-
drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede pak-
ninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er tap­pet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pak­ningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stil­ling og ved anvendelse af et trykpåfyld- ningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
F6AMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) F8CMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) FT8DE 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT8DEP 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT8DMH 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz)
ZMU02065
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til ni­veauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskru­en. Sæt gearoliedrænskruen på plads og spænd den.
67
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø-
relse af denne procedure, så ret henven­delse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
åben ild og andre brandfarlige antæn-
delseskilder ved rengøring af brænd- stoftanken.
Tag brændstoftanken ud af båden inden
rengøringen. Arbejd kun udendørs på områder med god ventilation.
Tør omgående alt spildt brændstof op.
Saml omhyggeligt brændstoftanken
igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
Destruer gammel benzin i henhold til lo-
kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsningsmid- del i tanken. Monter dækslet og ryst tan­ken. Aftap opløsningsmidlet helt.
Vedligeholdelse
ZMU03231
3. Fjern skruerne der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengø- ringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen og spænd skruerne fast.
68
Vedligeholdelse
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de udven­dige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af udven­dige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigtigel­se og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
ZMU02067
KMU29320
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den in­deholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader.
Anvend beskyttelsesbriller ved håndte-
ring eller arbejde i nærheden af batteri­er.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand
i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgående
lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brint­gasser. Du bør derfor altid følge disse for­holdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret om-
råde.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tændte
cigaretter etc.).
69
Vedligeholdelse
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
KCM00360
VIGTIGT:
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
Almindeligt vand fra vandhanen inde-
holder mineraler, der er skadelige for
batteriet, og bør derfor ikke anvendes til
efterfyldning.
1. Kontroller elektrolytniveauet mindst en
gang om måneden. Fyld til fabrikantens anbefalede niveau når det er nødvendigt. Fyld kun efter med destilleret vand (eller demineraliseret vand, der er beregnet til batterier).
3. Hvis batteriet skal opbevares længere end en måned, skal du kontrollere den anviste tyngde af væsken mindst en gang om måneden og genoplade batteriet hvis den er lav.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler ved opladning eller genopladning af batterier.
KMU29332
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01122
VIGTIGT:
Kontroller at hovedkontakten (på model-
ler udrustede med denne) er “” (sluk- ket) før der udføres arbejde på batteriet.
Vending af batterikablerne vil skade de
elektriske dele.
Tilslut først det røde batterikabel, når du
installerer batteriet, og afbryd først det sorte batterikabel, når du fjerner det.
Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
2. Hold altid batteriet i en god opladnings­stand. Monteringen af et voltmeter vil hjælpe dig med at overvåge batteriet. Hvis du ikke anvender båden i en måned eller mere, bør batteriet fjernes fra båden og opbevares på et koldt, mørkt sted. Genoplad batteriet inden brug.
Tilslut det RØDE batterikabel til den POSITI­VE (+) pol først. Monter derefter det SORTE batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
70
Vedligeholdelse
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
KMU29370
Frakobling af batteriet
Først skal det SORTE kabel kobles fra den NEGATIVE (-) terminal. Derefter skal det RØDE kabel kobles fra den POSITIVE (+) ter­minal.
KMU29391
Eftersyn af øverste motorskærm
KCM01650
VIGTIGT:
Sørg for, at hjelmen er sikkert lukket, og at der ikke er nogle mellemrum. En løs eller ukorrekt monteret hjelm kan lade vand komme ind i motoren.
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå- dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund coates med en bundmaling, godkendt til brug i dit område for at forhindre tilgroning af algevæk­ster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tærin- gen på motoren.
ZMU01943
Efterse tilpasningen af den øverste motor­skærm ved at trykke på den med begge hæn- der. Hvis den sidder løst, så få den repareret hos din Yamaha-forhandler.
71

Fejlgenopretning

KMU29425
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle artikler der ikke gælder for din mo­del. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha-for­handler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korrode­rede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 31.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort? A. Fastgør snor.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type?
72
Fejlgenopretning
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd- stofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslan­ge forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
73
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Fejlgenopretning
Q. Er motorolien forurenet eller forringet? A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svig­tet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil- terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på- hængsmotoren med dens anbefalede hastig­hed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjæl- ke højde.
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør neder­ste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd- stofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof?
74
Fejlgenopretning
A. Udskift brændstoffet med foreskrevet type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslan- ge forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads el­ler på en trailer. Skaderne kan gøre påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen?
75
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå- den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn lang­somt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø- ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
KMU30680
Udskiftning af sikring
Hvis en sikring er brændt over, skal sikrings­holderen åbnes og den overbrændte sikring tages ud med en sikringstang.Udskift den med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00630
ADVARSEL
Anvend kun de anviste sikringer. Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et me­talstykke, kan der blive en for stor spæn- ding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der opstår fare for brand.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme springer igen.
1. Sikringsboks
2. Sikring (10 A)
3. Reservesikring (10 A)
4. Sikringstang
KMU32130
Elektrisk tilt fungerer ikke
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske tilt på grund af et afladet batteri eller fejl i den elektriske tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventil skrue ved at dreje den mod uret, indtil den stopper.
Fejlgenopretning
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og spænd derefter den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret.
KMU29533
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes med rebet til nødstart.
KWM01022
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsituatio-
ner og kun til at returnere til nærmeste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at star-
te motoren med, så virker start-i-gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Ellers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
Monter motorens afbryderreb på et sik-
kert sted på din beklædning, eller din arm eller dit ben under sejladsen.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil
76
Fejlgenopretning
båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller at der ikke står nogen perso-
ner bag dig, når du trækker i starttovet. Man kan ramme nogen bagved og skade dem.
Et fritliggende svinghjul er meget farligt.
Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startme­kanismen eller øverste motorskærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled-
ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29562
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet fra starteren, hvis udstyret med et sådant.
4. Forbered motoren for start. For yderligere information, se side 31. Sørg for, at moto­ren er i frigear, og at clipsen er monteret på motorafbryderkontakten. Hovedkon­takten skal være “” (tændt), hvis udsty- ret.
ON
OFF
1. Kabel til start-i-gear beskyttelse
3. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet ef­ter at have fjernet bolten(e).
77
ZMU01880
5. Hvis udstyret med chokerhåndtag, skal det trækkes ud, når motoren er kold. Når motoren er startet, skal chokerhåndtaget gradvist sættes tilbage til udgangsstillin­gen mens motoren varmer op.
6. Sæt den knyttede ende af nødstarterre­bet ind i kærven i svinghjulet og vikl rebet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
7. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte motoren. Gentag om nødvendigt.
KMU29671
Motoren virker ikke
KMU35320
Nødbetjening af motor
Hvis batterispændingen er lav eller i det usandsynlige tilfælde af fejl i tændingssyste- met, kan motoromdrejningerne blive uregel­mæssige eller motoren kan stoppe. I sådanne situationer følges nedenstående procedure. Frakobl det gule kabel (nødkredsløb) fra CDI­enheden. Kør motoren med lave omdrejninger og retur­ner til nærmeste havn.
KCM00380
VIGTIGT:
Følg kun denne procedure i nødstilfælde, og kun lige længe nok til at nå til nærmeste havn for reparation.
Fejlgenopretning
1. Det gule kabel
KMU29760
Behandling af neddykket motor
Hvis en påhængsmotor har været under van­det, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korro­sion næsten omgående. Hvis du ikke kan tage påhængsmotoren til en Yamaha-forhandler, så følg nedenstående procedure for at minimere skaderne på moto­ren.
KMU29783
Procedure
1. Vask grundigt mudder, salt, tang osv. væk med ferskvand.
2. Fjern tændrør(ene) og vend derefter tændrørshullerne nedad for at eventuelt vand, mudder eller urenheder kan løbe ud.
3. Aftap brændstoffet fra karburator, brænd- stoffilter og brændstofrør. Aftap motoroli­en fuldstændigt.
4. Fyld sumpen med frisk motorolie.
Kapacitet af motorolie:
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
5. Tilfør motorolieforstøver eller motorolie gennem karburator(erne) og tændrørs- huller mens motoren tørnes med den ma­nuelle starter eller rebet til nødstart.
6. Bring påhængsmotoren til en Yamaha­forhandler så hurtigt som muligt.
78
Fejlgenopretning
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med påhængsmo- toren før den er fuldkommen efterset.
79
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Frankrig April 2007–0.3 × 1 CR
Loading...